Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,671 --> 00:01:29,048
Press
of the Soviet government:
2
00:01:29.381 --> 00:01:31.175
Dear comrades,
3
00:01:31.509 --> 00:01:35.012
Withdrawing from Afghanistan
of her own free will,
4
00:01:35,304 --> 00:01:39,225
okay
with Afghan leaders,
5
00:01:39.517 --> 00:01:42.436
the Soviet Union continues nonetheless
to contribute to peaceful settlement
6
00:01:42,728 --> 00:01:45,731
and overall situation
in Afghanistan.
7
00:01:46.065 --> 00:01:48.317
Hope the Afghan people
8
00:01:48.609 --> 00:01:52.363
will choose the path of peace
and harmony,
9
00:01:52,655 --> 00:01:54,240
which will restore calm
10
00:01:54.532 --> 00:01:56.659
and to do
stop the bloodshed.
11
00:01:56.951 --> 00:02:03.415
The evolution of the situation will depend
of the will of the other parties to the
12
00:02:03,749 --> 00:02:06,085
Geneva agreements to follow the example
13
00:02:06,460 --> 00:02:11,924
leaders
Soviets and Afghans.
14
00:02:12.258 --> 00:02:16.095
The armed opposition which has been operating since
will Iran and Pakistan know ...
15
00:02:27,022 --> 00:02:28,858
Silence ... a cop has just been born!
16
00:02:31,735 --> 00:02:33,821
That's what they say in Moscow,
not true ?
17
00:02:34,363 --> 00:02:36,365
Have you ever seen a living cop?
18
00:02:37.491 --> 00:02:39.493
I lived in Moscow
for almost six years.
19
00:02:39,785 --> 00:02:41.996
I had a girlfriend.
We wanted to get married.
20
00:02:43.914 --> 00:02:45.833
And then his mother came
and she fired me.
21
00:02:46.917 --> 00:02:48.502
With filthy brooms?
22
00:02:54,216 --> 00:02:56,010
Did you find a new fianc�e?
23
00:02:57.094 --> 00:02:58.262
Yes,
24
00:02:58.971 --> 00:03:00.097
from Mazar-e Charif.
25
00:03:01.515 --> 00:03:04.602
I have a picture.
She is a very pretty girl.
26
00:03:06,729 --> 00:03:08,105
That is true !
27
00:03:11.317 --> 00:03:13.861
- Why don't you get married?
- It's too expensive !
28
00:03:16,113 --> 00:03:19,617
Yes, it is expensive.
$ 2,000 a dowry.
29
00:03:20,618 --> 00:03:21,660
Show me.
30
00:03:22,411 --> 00:03:23,871
- Let me see !
- No.
31
00:03:40.679 --> 00:03:42.973
There's no point in hollering.
I understand nothing !
32
00:03:57,112 --> 00:03:59,198
Happy to see you.
It's a hell of a mess here!
33
00:03:59.573 --> 00:04:01.408
They can scream,
I don't understand anything.
34
00:04:01,700 --> 00:04:03,369
- Hi !
- What is happening ?
35
00:04:03,744 --> 00:04:07,414
The caravan comes from Khost,
direction Herat, then Iran.
36
00:04:08,082 --> 00:04:09,833
They were arrested to search them.
37
00:04:10,125 --> 00:04:12,544
And now they say
that their money is gone.
38
00:04:13.003 --> 00:04:14.088
500,000 Afghanis.
39
00:04:16.590 --> 00:04:17.925
It's this one.
40
00:04:29,728 --> 00:04:32,147
He says we took the money
and that he broke his nose.
41
00:04:33,983 --> 00:04:35,442
The nose was not necessary.
42
00:04:36,151 --> 00:04:39,405
He was getting bad, aggressive,
It could happen.
43
00:04:41.824 --> 00:04:44.743
- Did you search your men?
- Twice. I did not find anything.
44
00:04:58,132 --> 00:04:59.925
You want canned meat,
commanding officer ?
45
00:05:03,971 --> 00:05:05,556
What's the matter
in this jerry can?
46
00:05:10,769 --> 00:05:12,271
It is not ours.
47
00:05:13,272 --> 00:05:14,398
It must be theirs.
48
00:05:16,692 --> 00:05:18,235
He's the head of the caravan.
49
00:05:19,236 --> 00:05:23,657
You have to talk to him.
He says we took the money from them.
50
00:05:23.991 --> 00:05:25.451
And that it must be returned to them.
51
00:05:34,918 --> 00:05:36,128
Money has to be returned, of course.
52
00:05:36,462 --> 00:05:38,839
We're all going to go to Tcharikar.
53
00:05:42.384 --> 00:05:45.137
We will make an inventory of the load,
we will find the culprits,
54
00:05:45.929 --> 00:05:49.141
who stole what, and the culprits
will be severely punished, tell him.
55
00:05:57,107 --> 00:05:59,401
No way !
We're not going to the police.
56
00:06:00,194 --> 00:06:01,445
He doesn't want to go.
57
00:06:03,238 --> 00:06:04,656
We're going !
58
00:06:13,290 --> 00:06:15,042
I know him, he comes from Helmand.
59
00:06:15.334 --> 00:06:17.336
That's it ? It is all good ?
60
00:06:17,920 --> 00:06:20,130
Can you wait fifteen minutes?
61
00:06:20,422 --> 00:06:23,342
I talk to my men
and we go together.
62
00:06:34,144 --> 00:06:37,064
No. In 15 min, we will already be
at the Tcharikar checkpoint.
63
00:06:39,775 --> 00:06:41,068
Lets' go.
64
00:06:41.443 --> 00:06:42.486
Thank you.
65
00:06:43.028 --> 00:06:44.196
Dimitrivitch ...
66
00:06:44,988 --> 00:06:46,490
- Good road.
- Good road.
67
00:06:51.245 --> 00:06:52.287
They're carrying heroin.
68
00:06:52,621 --> 00:06:54,289
What else can they carry?
69
00:06:55.374 --> 00:06:56.708
Wait, Dmitritch.
70
00:06:57,209 --> 00:07:00,212
You knew
that they would not go to Tcharikar?
71
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Let's say I suspected it.
72
00:07:03,882 --> 00:07:04,591
Eh beh!
73
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
On the way, the Uzbek!
74
00:07:33.954 --> 00:07:37.124
It's a mess
Larkov-style, right?
75
00:07:41,712 --> 00:07:43,922
You're still gonna talk to me
trouble for a long time?
76
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
For a long time, I ask you?
77
00:07:53,474 --> 00:07:54,558
It's okay ?
78
00:08:00,272 --> 00:08:01,940
Did you understand where the money was?
79
00:08:03,484 --> 00:08:05,277
Maybe there never was.
80
00:08:05,986 --> 00:08:07,237
If in the jerry can.
81
00:08:07,905 --> 00:08:09,323
Why didn't you say anything?
82
00:08:11,200 --> 00:08:13,076
The guys deserved it
a small reward.
83
00:08:13,368 --> 00:08:15,078
The war ends,
they will go home.
84
00:08:15,746 --> 00:08:17,748
Let them take it away
Something.
85
00:08:19.708 --> 00:08:23.629
500,000 Afghanis,
it's a nice sum.
86
00:08:24,963 --> 00:08:26,465
Almost 200 dollars.
87
00:08:27,216 --> 00:08:29,134
You wouldn't refuse them,
huh, uzbek?
88
00:08:30,219 --> 00:08:31,762
Wouldn't you refuse them?
89
00:10:45.270 --> 00:10:46.396
Hello.
90
00:10:49,900 --> 00:10:51,485
Did you find my gun?
91
00:10:53.320 --> 00:10:55.697
I was wondering where he had gone.
92
00:10:57.574 --> 00:10:58.784
I get it.
93
00:10:59.534 --> 00:11:00.827
You have a weapon.
94
00:11:03.246 --> 00:11:04.539
Me too.
95
00:11:05.290 --> 00:11:07.542
Look, I throw it away.
96
00:11:08,710 --> 00:11:10,170
I throw my gun.
97
00:11:11,463 --> 00:11:13,924
I take out the gun.
98
00:11:15,133 --> 00:11:16,677
I throw it away!
99
00:11:18.553 --> 00:11:19.846
And that too.
100
00:11:23,809 --> 00:11:25,143
Let's get to know each other.
101
00:11:26.186 --> 00:11:27.979
My name is Alexandre, Sacha.
102
00:11:28.563 --> 00:11:30.107
And you what's your name ?
103
00:11:31,650 --> 00:11:32,693
No,
104
00:11:34,111 --> 00:11:35,612
you do not understand ?
105
00:12:20,532 --> 00:12:23,201
55, 55, here Acacia ...
106
00:12:23.994 --> 00:12:25.662
55, can you hear me?
107
00:12:26.079 --> 00:12:28.915
55, over to you, here Acacia, answer.
108
00:12:30,667 --> 00:12:33,587
55, 55, this is Acacia.
109
00:12:34.337 --> 00:12:36.923
55, here Acacia. To you!
110
00:12:37.841 --> 00:12:40.552
Acacia, help is coming
any minute.
111
00:12:41,344 --> 00:12:43,263
It's our guys ...
of the 108th division ...
112
00:12:46,767 --> 00:12:48,393
- He is dead ?
- Khalas!
113
00:12:51.188 --> 00:12:52.022
It's flour.
114
00:12:52,355 --> 00:12:53,690
They blew up
a convoy of flour.
115
00:12:54.816 --> 00:12:55.817
They sprayed it.
116
00:12:56.151 --> 00:12:57.652
This is the third one this week.
117
00:12:57.944 --> 00:12:59.654
It's work
by engineer Hochem.
118
00:13:02.866 --> 00:13:05.035
They come out of nowhere and
disappear as they arrived.
119
00:13:05.535 --> 00:13:07.245
It is the road to Salang.
120
00:13:16.505 --> 00:13:17.506
Leave it, he's dead.
121
00:13:19,800 --> 00:13:21,802
He will end up cutting
our supplies.
122
00:13:22,928 --> 00:13:23,637
What?
123
00:13:23.929 --> 00:13:26.598
We were ambushed,
there are wounded, help us.
124
00:13:26.890 --> 00:13:27.724
Go quickly !
125
00:13:28.016 --> 00:13:28.934
We lost 2 Urals trucks,
a Kamaz.
126
00:13:29,226 --> 00:13:30,143
Get on with it!
127
00:13:30.435 --> 00:13:32.145
For men, I don't know.
To you !
128
00:13:32.437 --> 00:13:35.273
- Warning.
- Acacia, the helicopters are on their way!
129
00:13:35.565 --> 00:13:37.317
- Do you have morphine?
- No, finished.
130
00:13:37.609 --> 00:13:38.318
Hold !
131
00:13:40.570 --> 00:13:43.073
55, 55, here Acacia.
132
00:13:46.701 --> 00:13:48.495
55, 55, here Acacia.
133
00:13:48.829 --> 00:13:50.080
Call a helicopter!
134
00:13:50.622 --> 00:13:51.790
B6. Well received ?
135
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
He's dead.
136
00:13:55.001 --> 00:13:56.419
Dmitritch, over here.
137
00:13:58.380 --> 00:13:59.840
Come on, let's move it.
138
00:14:00,674 --> 00:14:02,133
This way.
139
00:14:06.555 --> 00:14:08.056
- Hold it!
- I hold it.
140
00:14:08.849 --> 00:14:09.933
The douchmans!
141
00:14:10.308 --> 00:14:11.101
The douchmans!
142
00:14:12,143 --> 00:14:13,270
The douchmans!
143
00:14:14.688 --> 00:14:15.814
The douchmans!
144
00:14:22,112 --> 00:14:23,071
The douchmans!
145
00:14:28.743 --> 00:14:30.871
The douchmans!
They killed us all!
146
00:14:35.959 --> 00:14:37.210
The douchmans!
147
00:14:39.254 --> 00:14:40.672
Calm, calm!
148
00:14:41.006 --> 00:14:43.216
They left. Calm down !
149
00:14:43.675 --> 00:14:45.051
Calm, calm ...
150
00:14:46.177 --> 00:14:49.890
- It's finish.
- They left.
151
00:14:50.223 --> 00:14:52.225
Calm down ...
152
00:14:53.435 --> 00:14:54.644
Calm down ...
153
00:15:05.572 --> 00:15:07.449
General, according to our information,
154
00:15:07.782 --> 00:15:09.826
the pilot ejected
in this area.
155
00:15:11,411 --> 00:15:13,788
We sent helicopters
156
00:15:14.122 --> 00:15:15.832
and the special forces
are on the move.
157
00:15:26.885 --> 00:15:28.053
Continue.
158
00:15:29.846 --> 00:15:32.557
Our satellites have detected
the place of impact.
159
00:15:33.266 --> 00:15:35.352
The tag exploded
and there are no traces of fighting.
160
00:15:37.520 --> 00:15:39.064
Do you understand that he is my son?
161
00:15:39.814 --> 00:15:41.775
All agents
are on the warpath.
162
00:15:42.067 --> 00:15:43.985
Do you understand that he is my son?
163
00:15:45.403 --> 00:15:48.281
We do our best.
We hope to find it.
164
00:15:51,201 --> 00:15:52,786
You have to find it.
165
00:15:53,119 --> 00:15:54,537
I have no other.
166
00:16:07.926 --> 00:16:09.552
There are lots of great
appliances now.
167
00:16:09.844 --> 00:16:14.015
The best brands,
it's Akai, Hitachi, JVC.
168
00:16:14.307 --> 00:16:17.560
What else ... Grundig, Sharp,
That's not bad either.
169
00:16:17.894 --> 00:16:19.354
The sound is better.
170
00:16:20,271 --> 00:16:22,816
There is an equalizer and the whole bazaar.
171
00:16:24.859 --> 00:16:26.778
Djamal, salam aleikoum, my friend!
172
00:16:27,821 --> 00:16:29,114
Hi !
173
00:16:30.865 --> 00:16:32.617
- Don't stay there, come in!
- Sit down !
174
00:16:32.909 --> 00:16:34.911
- Look, Djamal ...
- Give us a tea!
175
00:16:35.203 --> 00:16:37.956
Guys need
of a radio cassette. Do you have a good one?
176
00:16:38.248 --> 00:16:39.582
Yes Yes !
177
00:16:40.041 --> 00:16:42.002
- Over there, look.
- I'll take a look, okay?
178
00:16:42,293 --> 00:16:44,254
- Of course.
- Hold this.
179
00:16:47.924 --> 00:16:49.300
Why did you take him?
180
00:16:50.260 --> 00:16:52.178
- He can haggle.
- Really ?
181
00:16:54.139 --> 00:16:56.391
Can you haggle?
No. Well, he knows.
182
00:16:57.142 --> 00:17:00.061
Guys, a Sharp double cassette.
Not bad.
183
00:17:03.064 --> 00:17:05.483
- I want the Panasonic.
- The Panasonic is good too.
184
00:17:07.193 --> 00:17:08.486
It is a good model.
185
00:17:10,113 --> 00:17:14,659
Look, you can put the speakers
wherever you want in the room.
186
00:17:15,160 --> 00:17:17,412
What else, an equalizer ...
There is everything you need !
187
00:17:17.704 --> 00:17:20.915
A mic ! You can record
a message for your girlfriend.
188
00:17:21,750 --> 00:17:22,917
Wait a bit.
189
00:17:23,793 --> 00:17:26,921
Your warrior is back.
And it does not come empty handed.
190
00:17:27,297 --> 00:17:29,215
Go take your shower, Galia!
Get ready !
191
00:17:30,091 --> 00:17:32,802
It is of good quality.
How much is it ?
192
00:17:34,471 --> 00:17:38,224
- 700.
- 700. I'm fine.
193
00:17:39,225 --> 00:17:41,478
- Give me the money.
- No, it's not okay.
194
00:17:42.187 --> 00:17:44.397
Give me the money, I tell you.
You hear me ?
195
00:17:45.523 --> 00:17:48.485
- I won't pay 700.
- Shut up and do what I tell you.
196
00:17:49.903 --> 00:17:52.530
- It's of good quality.
- Yes Yes.
197
00:17:53.364 --> 00:17:54.574
Well.
198
00:18:00,121 --> 00:18:01,331
Here, take it.
199
00:18:04.876 --> 00:18:07.587
- No need to count, there are 500.
- 500? No no.
200
00:18:07.879 --> 00:18:09.047
Wait, Djamal.
201
00:18:09.380 --> 00:18:11.508
Wait, it's the law!
Did you take the money?
202
00:18:11.966 --> 00:18:13.551
You took the money, it's the law!
203
00:18:14.302 --> 00:18:16.930
- So, Djamal, we're between us.
- You cheat on me.
204
00:18:18.098 --> 00:18:20.308
He took the money! It's the law.
205
00:18:21.184 --> 00:18:22.811
It's good.
I'm taking my baksheesh, huh.
206
00:18:23.728 --> 00:18:26.648
Don't just stand there, Kid.
Guys, get up!
207
00:18:26.981 --> 00:18:29.025
- At your service !
- Take a package.
208
00:18:30.610 --> 00:18:33.029
- I'm taking a cartridge of cigarettes!
- Take it!
209
00:18:33.363 --> 00:18:36.199
- Here.
- Okay.
210
00:18:36.866 --> 00:18:39.828
- Can I take a magazine too?
- Of course, no need to ask.
211
00:18:40,120 --> 00:18:41,871
Djamal is a chic guy.
Right, Djamal?
212
00:18:43.706 --> 00:18:45.375
Are the troufions out?
213
00:18:50.547 --> 00:18:51.631
Bunch of bastards!
214
00:18:51.923 --> 00:18:53.758
We break our asses in the mountains
215
00:18:54.092 --> 00:18:55.635
while you do
shops ?
216
00:18:55.927 --> 00:18:57.595
Give me a cigarette.
217
00:18:58.388 --> 00:18:59.472
Come on.
218
00:19:03.143 --> 00:19:04.269
Thank you.
219
00:19:06.479 --> 00:19:09.065
And that what is it,
a little ass magazine?
220
00:19:09.357 --> 00:19:10.567
My lieutenant!
221
00:19:11.317 --> 00:19:15.071
Help us. Special forces
are looking for us ...
222
00:19:16.072 --> 00:19:18.408
They will cut us up,
my lieutenant.
223
00:19:19.242 --> 00:19:21.202
- Show me.
- These are good cigarettes.
224
00:19:23.496 --> 00:19:27.709
- Calm down. Everything will be alright.
- What are you doing ?
225
00:19:28,793 --> 00:19:31,504
- It's good quality, huh?
- Give them back the tape.
226
00:19:32.005 --> 00:19:34.757
- Who is this clown?
- Give it back.
227
00:19:35,300 --> 00:19:36,593
And if not, what?
228
00:19:38.511 --> 00:19:41.097
- Give it back, I said.
- Are you stupid or what?
229
00:19:41.472 --> 00:19:42.807
Andrey, can I?
230
00:19:43.516 --> 00:19:44.309
If you want.
231
00:20:16.883 --> 00:20:17.967
Come on stand up !
232
00:20:20,011 --> 00:20:21,095
Knock him out!
233
00:20:27,685 --> 00:20:28,311
Finish it!
234
00:20:34.817 --> 00:20:36.486
Strangle this bastard!
235
00:20:36,778 --> 00:20:39,113
Go ahead ! Keep on going !
236
00:20:42.075 --> 00:20:43.326
Knock him out!
237
00:21:02,220 --> 00:21:04,305
What is this circus?
238
00:21:05.098 --> 00:21:06.724
You lost the pedals.
239
00:21:07,600 --> 00:21:09,269
We were just fighting.
240
00:21:11.521 --> 00:21:13.439
It has been a long time
what are you in afghanistan
241
00:21:13.773 --> 00:21:15.024
It's my first day.
242
00:21:16.067 --> 00:21:18.278
You're doing well.
Are you a sportsman?
243
00:21:19.153 --> 00:21:21.489
I am champion
of Greco-Roman wrestling.
244
00:21:22.532 --> 00:21:23.783
A Greek...
245
00:21:26.786 --> 00:21:28.746
You want to join my unit
of recognition?
246
00:21:31.207 --> 00:21:32.458
Yes.
247
00:21:33.626 --> 00:21:34.919
Watch out for the turn.
248
00:21:36.754 --> 00:21:38.172
Received ? To you.
249
00:21:40.174 --> 00:21:43.511
It is soon the keel. They said
there would be no more fighting.
250
00:21:44.595 --> 00:21:46.514
This village is controlled by Hochem.
251
00:21:47,223 --> 00:21:48,766
They think they find
the general's son.
252
00:21:49.058 --> 00:21:50.351
It's a good little mission.
253
00:21:50.643 --> 00:21:52.270
I don't care about her son.
254
00:21:53.521 --> 00:21:54.814
It's beautiful here.
255
00:21:55.898 --> 00:21:57.066
Do you like it?
256
00:21:58.192 --> 00:21:59.485
Rest.
257
00:22:00,611 --> 00:22:02,989
You heard the last
Sakharov's speech?
258
00:22:04.324 --> 00:22:06.367
- Who?
- Academician Sakharov.
259
00:22:08.453 --> 00:22:09.787
Who is it
260
00:22:10,747 --> 00:22:12,415
Aim for the girls.
They are very fatty!
261
00:22:12.707 --> 00:22:14.917
You know everything has changed
in the country ?
262
00:22:15.543 --> 00:22:18.671
We can tell the truth now,
including on the war.
263
00:22:19.297 --> 00:22:22.175
Guiria, how was perm?
264
00:22:23.384 --> 00:22:27.555
I was always drunk.
I wanted to come back here.
265
00:22:29,432 --> 00:22:30,808
It�s true that the girls
266
00:22:31.392 --> 00:22:34.562
wear fishnet stockings with
now like this?
267
00:22:35.855 --> 00:22:37.774
- Like that!
- Whore !
268
00:22:39.609 --> 00:22:41.277
How many did you jump?
269
00:22:41.694 --> 00:22:43.029
I told you, I was still drunk.
270
00:22:43.321 --> 00:22:44.614
Attention right!
271
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
You mean you're more interested,
the chicks?
272
00:22:52.538 --> 00:22:53.373
Shut up.
273
00:22:53.664 --> 00:22:55.917
I would like to report
on you.
274
00:22:57.668 --> 00:22:58.920
Why me ?
275
00:22:59.379 --> 00:23:02.298
Not on the generals,
but on honest soldiers.
276
00:23:06.511 --> 00:23:08.471
Do you have a helmet? Where is he ?
277
00:23:09.222 --> 00:23:10.973
Put it on and don't take it off.
278
00:23:12.058 --> 00:23:13.518
Come on, tell me now,
279
00:23:14.477 --> 00:23:16.938
how did that happen
with the girls ?
280
00:23:17.814 --> 00:23:19.732
- Nothing happened !
- Why ?
281
00:23:22.026 --> 00:23:23.945
You are waiting for your permit,
282
00:23:24,695 --> 00:23:27,532
and when you get there,
There is nothing to do.
283
00:23:27.824 --> 00:23:29.033
What do you mean ?
284
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Like that.
285
00:23:33.037 --> 00:23:35.581
It's like TV without color.
286
00:23:37,750 --> 00:23:40,420
- What, weren't you bandaging?
- You're going to shut up, shut up!
287
00:23:41.045 --> 00:23:44.173
Man, it's soon the keel,
288
00:23:45.425 --> 00:23:47.176
and i still haven't
my douchman knife.
289
00:23:47.468 --> 00:23:48.803
I need one, I tell you!
290
00:23:50.096 --> 00:23:52.849
Larkov, you're really frosty!
291
00:24:01,232 --> 00:24:02,442
Charge!
292
00:24:07,071 --> 00:24:11,576
The key to the border
is broken, broken into pieces.
293
00:24:12,243 --> 00:24:13,453
Come on !
294
00:24:13,744 --> 00:24:15,580
Our good old Lenin
passed the gun to the left,
295
00:24:15.872 --> 00:24:18.749
Covered with mold
and sticky honey.
296
00:24:19,041 --> 00:24:20,710
Come on !
Follow me, Kid!
297
00:24:21.002 --> 00:24:24.255
Perestroika
always go ahead.
298
00:24:24.589 --> 00:24:25.381
Come on! Forward!
299
00:24:25,715 --> 00:24:29,177
And the mud became
as pure as ice.
300
00:24:29,886 --> 00:24:32,180
Over here, quickly, quickly.
301
00:24:33.556 --> 00:24:34.390
Ready ?
302
00:24:34,682 --> 00:24:37,143
It's in the order of things.
303
00:24:39,395 --> 00:24:43,649
To my aspiring heart
to peace and calm
304
00:24:43.941 --> 00:24:48.154
I promised not to anymore
play the little soldier.
305
00:24:48,613 --> 00:24:52,492
But my cap wears
the sickle and the hammer.
306
00:24:52.867 --> 00:24:53.868
He is wounded ?
307
00:24:54,160 --> 00:24:57,288
It must be said that it's touching,
the sickle and the hammer.
308
00:24:57.580 --> 00:25:01.167
And the odious lantern
waiting sparkles.
309
00:25:01.459 --> 00:25:02.543
Granada!
310
00:25:02.835 --> 00:25:04.837
It's in the order of things.
311
00:25:06.172 --> 00:25:08.424
It's in the order of things.
312
00:25:08.716 --> 00:25:09.509
Come on!
313
00:25:12.053 --> 00:25:12.970
Stay here.
314
00:25:13.262 --> 00:25:15.348
We threw my wife away
to the masses,
315
00:25:15.681 --> 00:25:19.644
We rolled his chest
planetary punches,
316
00:25:19.977 --> 00:25:22.230
At liberty,
tattered her flesh.
317
00:25:22.522 --> 00:25:23.564
Lieutenant!
318
00:25:24.524 --> 00:25:27.652
But, for the love of Christ,
give him a tomb.
319
00:25:27.944 --> 00:25:31.322
It's in the order of things.
320
00:25:33,741 --> 00:25:35,076
Akhmedov, cover me!
321
00:25:38,246 --> 00:25:39,163
Lieutenant, how are you?
322
00:25:39.455 --> 00:25:41.457
With communism,
we will get off.
323
00:25:43.084 --> 00:25:44.210
Standing !
324
00:25:46.003 --> 00:25:46.879
Look at me !
325
00:25:47,171 --> 00:25:50,049
Look me in the eyes,
you see me ?
326
00:25:50.383 --> 00:25:53.302
Look at me !
Or Kharlamov will kill me.
327
00:25:54.929 --> 00:25:56.138
Go.
328
00:25:57.473 --> 00:25:58.766
Let's go.
329
00:26:00,643 --> 00:26:01,394
This way.
330
00:26:02.853 --> 00:26:05.106
It's in the order of things.
331
00:26:17.702 --> 00:26:18.911
- Were you scared?
- You don't go like that!
332
00:26:19.245 --> 00:26:21.414
You filmed me
or the donkey?
333
00:27:03,789 --> 00:27:07,418
- Are you okay, are you alive? Hello?
- Yes.
334
00:27:07,710 --> 00:27:10,296
You filmed it, your donkey?
335
00:27:21,807 --> 00:27:23,059
Are you okay guys?
336
00:27:25.353 --> 00:27:26.520
So, Paparazzi?
337
00:27:28.606 --> 00:27:30.566
Your report is off to a bad start.
338
00:27:32.652 --> 00:27:34.987
We are made like rats.
No feat in sight.
339
00:27:37.323 --> 00:27:39.158
And shit, I'm going ...
340
00:27:41.535 --> 00:27:43.120
Where are you going, Larkov?
Come back !
341
00:27:43.454 --> 00:27:44.246
Come back !
342
00:27:55.549 --> 00:27:56.842
Cover it!
343
00:28:06.018 --> 00:28:07.436
Are you completely stupid?
344
00:28:07.812 --> 00:28:09.647
Do you want to return to the country in a coffin?
345
00:28:10,272 --> 00:28:11,691
I wanted a knife.
346
00:28:12.191 --> 00:28:14.402
This knife, I'm going to use it
to cut your balls.
347
00:28:33.587 --> 00:28:36.257
Paparazzi, you will cut
the passage on the knife.
348
00:28:39.009 --> 00:28:42.096
Damn, that damn machine gun
will bury us there.
349
00:28:44.473 --> 00:28:46.392
Also cuts the passage
on the machine gun.
350
00:29:27,725 --> 00:29:28,726
Fucking.
351
00:29:32,229 --> 00:29:33,856
Monitor the floor.
352
00:29:55.044 --> 00:29:56.962
Its good.
Come eat, Kid.
353
00:29:57.922 --> 00:29:59.298
I can't, I'm covering you.
354
00:29:59.590 --> 00:30:02.802
Soldier, it's an order!
Come quickly !
355
00:30:03.093 --> 00:30:05.679
- No, my lieutenant!
- I did not understand. Are you unlocking?
356
00:30:08,974 --> 00:30:10,142
Food!
357
00:30:11,268 --> 00:30:12,603
It's very good.
358
00:30:21,111 --> 00:30:22,321
Follow me !
359
00:30:32,623 --> 00:30:33,791
Major!
360
00:30:40,798 --> 00:30:41,924
Major!
361
00:30:43,133 --> 00:30:44,218
Major!
362
00:30:44.802 --> 00:30:45.928
Pretty puffy.
363
00:30:46,929 --> 00:30:48,347
Pretty puffy, I said.
364
00:30:56,438 --> 00:30:58,148
What are cushions for,
my lieutenant?
365
00:30:58,774 --> 00:31:00,568
To stop typing hemorrhoids
in armored vehicles.
366
00:31:00.901 --> 00:31:01.902
Come on, don't stay there.
367
00:31:10.828 --> 00:31:12.079
Kid, come here!
368
00:31:19.003 --> 00:31:20.129
Finish this bearded man.
Come on!
369
00:31:22.590 --> 00:31:24.592
- Come on, shoot this swelling.
- I can not.
370
00:31:25.259 --> 00:31:26.677
What does it mean ?
Drawn !
371
00:31:27,177 --> 00:31:29,388
Come on, shoot, soldier!
372
00:31:30,764 --> 00:31:33,100
It's an order, come on, damn it!
373
00:31:33.392 --> 00:31:34.351
- Come on, Kid!
- No.
374
00:31:34.643 --> 00:31:37.104
Come on, come on, Kid!
375
00:31:41.650 --> 00:31:43.193
Calm down!
376
00:31:43.986 --> 00:31:46.739
Calm down! Calm down!
377
00:31:47.281 --> 00:31:48.949
Remember, this is life.
378
00:31:49,450 --> 00:31:52,369
Either it is he who takes you down
either it's you. Pigeon?
379
00:31:59.752 --> 00:32:01.086
Lieutenant ...
380
00:32:01,712 --> 00:32:06,175
I congratulated Maltsov for
his baptism of fire. It's good.
381
00:32:12.514 --> 00:32:13.849
Let me ...
382
00:32:19.355 --> 00:32:21.023
What, is there a problem?
383
00:34:15.679 --> 00:34:17.347
- Is that your maccabee?
- Yes.
384
00:34:20.976 --> 00:34:21.977
Is this your first?
385
00:34:22.936 --> 00:34:24.021
Yes.
386
00:34:24.563 --> 00:34:25.898
How did you end up there?
387
00:34:27.191 --> 00:34:30.194
- I think I got lost.
- Oh, a catch of war, catch!
388
00:34:30.903 --> 00:34:32.321
- No thanks.
- Keep it.
389
00:34:32,696 --> 00:34:34,031
It's custom:it's your first.
390
00:34:34,323 --> 00:34:34,907
Is that so.
391
00:34:39.078 --> 00:34:40.537
Is that good music?
392
00:34:42,748 --> 00:34:44,458
Jimmi-jimmi, atcha-atcha.
393
00:34:48.253 --> 00:34:49.963
On the way, my lieutenant.
394
00:34:52.341 --> 00:34:54.343
I would need a few more
taken for my report.
395
00:34:54,676 --> 00:34:57,721
Could you just hit
and gently open the door?
396
00:35:00.349 --> 00:35:02.101
No way !
You will be the laughingstock of the army.
397
00:35:02.392 --> 00:35:04.269
So just open gently
the door ?
398
00:35:11,276 --> 00:35:12,236
Are you alive?
399
00:35:29.878 --> 00:35:31.171
Fucking ambush.
400
00:35:31.547 --> 00:35:33.841
We lost two men
and we did not find the pilot.
401
00:35:34,174 --> 00:35:35,801
We can take them,
my commander ?
402
00:35:36,135 --> 00:35:36,760
What?
403
00:35:38.637 --> 00:35:39.763
We'll make a broth.
404
00:35:40.055 --> 00:35:41.515
Throw away this junk.
405
00:35:42.641 --> 00:35:44.810
They set a trap.
They were waiting for us.
406
00:35:45.394 --> 00:35:46.937
Go. Throw that away, I said.
407
00:36:02.536 --> 00:36:03.787
Commanding officer !
408
00:36:04.955 --> 00:36:06.248
Somebody !
409
00:36:08.167 --> 00:36:09.126
What?
410
00:36:22.264 --> 00:36:23.640
It's the pilot's hat.
411
00:36:25.684 --> 00:36:27.603
They took him to the mountain.
412
00:37:40.217 --> 00:37:41.885
No, it doesn't look like me.
413
00:37:42.344 --> 00:37:45.222
But no, it's okay. Take it,
you've been hesitating for three weeks.
414
00:37:48,141 --> 00:37:49,476
What is the problem ?
415
00:37:50.644 --> 00:37:51.687
The problem ?
416
00:37:53.021 --> 00:37:55.524
The engineer Hochem
hold the Salang pass
417
00:37:55.857 --> 00:37:57.859
and that we have no contacts
with him.
418
00:38:04.283 --> 00:38:05.993
Your Tarek doesn't help us.
419
00:38:07.619 --> 00:38:10.038
Tarek won't help you.
You know why ?
420
00:38:10.914 --> 00:38:13.834
Because Hochem is Tajik
and Tarek Pashtun.
421
00:38:14.126 --> 00:38:16.336
A Pashtun will never help
a Tajik.
422
00:38:21.466 --> 00:38:22.759
Madjed?
423
00:38:25.470 --> 00:38:27.389
what will you do
when will we be gone?
424
00:38:28,932 --> 00:38:29,891
I do not know.
425
00:38:31.226 --> 00:38:34.521
I think i will come back
in the village, in Paktia,
426
00:38:35.647 --> 00:38:37.357
and that I will be discreet.
427
00:38:39.526 --> 00:38:40.777
Lets' go.
428
00:38:42.154 --> 00:38:45.824
It's a beautiful jacket,
we take it and we go.
429
00:38:50.537 --> 00:38:52.122
- I'm not going to take it.
- What?
430
00:38:52.414 --> 00:38:53.749
- I'm not taking it.
- Why ?
431
00:38:54.041 --> 00:38:56.168
- I do not want it.
- Why ? She is very good.
432
00:38:56.501 --> 00:38:58.837
No, no need.
433
00:39:00.756 --> 00:39:02.007
I know him. He will take it.
434
00:39:31.578 --> 00:39:32.788
For five million Afghanis,
435
00:39:33.080 --> 00:39:34.831
he will let us pass
in the valley.
436
00:39:37.459 --> 00:39:39.461
It is a happy drille.
War is a business for him.
437
00:39:39,753 --> 00:39:41,129
But many think
438
00:39:41,463 --> 00:39:43,340
that he is not zealous enough
for a jihad fighter.
439
00:39:43.632 --> 00:39:44.925
It is annoying.
440
00:39:56.269 --> 00:39:58.814
We have our leaders, he has his own.
441
00:39:59.106 --> 00:40:01.733
It will be bad for him
if they see he let it go
442
00:40:02.067 --> 00:40:05.320
our column like that.
We need to find something.
443
00:40:05.946 --> 00:40:08.073
Tell him not to worry.
We will find something.
444
00:40:37.727 --> 00:40:39.312
Five million Afghanis and my jacket.
445
00:40:40.689 --> 00:40:42.023
Okay. Bargain ?
446
00:40:42.691 --> 00:40:43.859
Bargain.
447
00:40:58.874 --> 00:41:00.083
It happens.
448
00:41:03.295 --> 00:41:05.213
Don't you mind if I cover it?
449
00:41:06.965 --> 00:41:08.508
Why my jacket?
450
00:41:10.343 --> 00:41:12.262
There are a lot of models
like this one ?
451
00:41:13.680 --> 00:41:15.223
Models, yes!
452
00:41:16.016 --> 00:41:17.767
But the jacket,
there was only one.
453
00:41:51.551 --> 00:41:52.761
Excuse me.
454
00:41:53.595 --> 00:41:56.139
But your men in the truck,
they are not alive.
455
00:41:56.473 --> 00:41:59.893
What do you mean, not alive?
They are dead, perhaps?
456
00:42:01.728 --> 00:42:03.605
They received an order:"Fixe!".
457
00:42:03.897 --> 00:42:07.275
They are good, well-trained soldiers
politically and militarily.
458
00:42:09.486 --> 00:42:10.779
Why are you filming it?
459
00:42:11.279 --> 00:42:12.739
I thought it was me
that you wanted to film!
460
00:42:13.281 --> 00:42:16.535
Instead, film the mountains.
Look how beautiful!
461
00:43:07.502 --> 00:43:09.879
He is very happy with the ploy.
Everyone will remember
462
00:43:10,171 --> 00:43:13,425
that it broke from the soviet. He would have
almost the pain that we leave.
463
00:43:17.012 --> 00:43:19.681
Ask him if he has any info
on General Vassiliev's son.
464
00:43:32.152 --> 00:43:34.571
It's Sardar, a bodyguard
of Hochem, who shot down his plane.
465
00:43:34.904 --> 00:43:37.365
They received two missile launchers
Stinger from their instructor.
466
00:43:38.533 --> 00:43:39.534
An American.
467
00:43:40.535 --> 00:43:42.704
Guys,
what did you do ?
468
00:43:43.580 --> 00:43:44.456
Vasya ...
469
00:43:45.415 --> 00:43:46.416
Hold on.
470
00:43:46.708 --> 00:43:48.460
Calm down, it's Vassia.
471
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
- Vassia!
- Why doesn't he have legs?
472
00:43:51.379 --> 00:43:54.090
Calm, calm, Vassia.
473
00:43:55.258 --> 00:43:57.010
He needs water.
474
00:43:57.427 --> 00:43:58.970
Give him his head!
475
00:43:59.262 --> 00:44:02.140
- You can't save him.
- I give him word-of-mouth.
476
00:44:02.432 --> 00:44:04.684
Hold on, Vassia!
477
00:44:05.018 --> 00:44:07.729
In two weeks, it's the keel!
I owed thirteen rubles.
478
00:44:12.734 --> 00:44:13.318
What is he saying ?
479
00:44:13.985 --> 00:44:16.071
Our head has been priced.
10,000 dollars.
480
00:44:16.404 --> 00:44:17.989
10,000 dollars!
481
00:44:19.074 --> 00:44:20.950
10,000 dollars is not bad!
482
00:44:22.369 --> 00:44:24.746
I could swing you,
what do you think about it ?
483
00:44:25,246 --> 00:44:27,707
But no, it's not his arm,
there he is, his arm!
484
00:44:28.917 --> 00:44:30.251
Where are his legs, guys?
485
00:44:30.543 --> 00:44:32.671
- Look, he opened his eyes.
- Larkov, Melnik!
486
00:44:32.962 --> 00:44:35.382
Stop your bullshit.
Go burn the dummies.
487
00:44:35.674 --> 00:44:37.676
Vassia is alive,
he could stay at the garrison,
488
00:44:37.967 --> 00:44:39.928
even if he has no legs,
my commander.
489
00:44:40,220 --> 00:44:41,721
Take it, if you want,
you will take care of it.
490
00:44:42.847 --> 00:44:43.973
Okay.
491
00:45:05.370 --> 00:45:07.914
We found an agreement
with our contact.
492
00:45:08.206 --> 00:45:12.043
We therefore propose to withdraw
division within two weeks,
493
00:45:12.335 --> 00:45:15.213
passing through the valley
then by the collar.
494
00:45:15.505 --> 00:45:18.466
You can't trust
to a Tajik. He will betray you.
495
00:45:19.759 --> 00:45:22.929
- He'll kill you all.
- What do you offer ?
496
00:45:23,763 --> 00:45:26,891
We must first destroy this group
of fighters, bomb them,
four hundred ninety seven
00:45:28.810 --> 00:45:30.562
and then take out the division.
498
00:45:31.521 --> 00:45:34.190
There are ten hamlets in the area,
hundreds of peaceful residents.
499
00:45:34.482 --> 00:45:35.483
Tarek,
500
00:45:36.067 --> 00:45:37.485
there have been enough deaths,
501
00:45:37.861 --> 00:45:39.654
it's time to find an agreement.
502
00:45:43.158 --> 00:45:44.784
I'm going to Kabul.
You accompany me ?
503
00:45:51,332 --> 00:45:52,751
Hochem to my son.
504
00:45:53.293 --> 00:45:55.211
You offer me
to bomb my son?
505
00:46:11.478 --> 00:46:13.938
Know that I will complain to Moscow.
506
00:46:15.064 --> 00:46:17.317
- Write to the Central Committee if you want.
- I will do it.
507
00:46:17.650 --> 00:46:19.152
I will write to Gorbachev!
508
00:46:32.874 --> 00:46:34.709
Kolbassine Service Officer
to report, general.
509
00:46:35.001 --> 00:46:37.128
- What is that ?
- Mines, general.
510
00:46:37.420 --> 00:46:40.548
We can't take them
nor leave them here.
511
00:46:41.508 --> 00:46:44.260
Everything is ready, my commander.
Shall we blow them up?
512
00:46:44.844 --> 00:46:47.555
Let me do it, son.
513
00:47:18.294 --> 00:47:20.922
I have two boxes of canned meat.
Are you interested ?
514
00:47:21.214 --> 00:47:23.132
- No.
- Why did you bring me here?
515
00:47:23.550 --> 00:47:25.510
I need a grenade launcher,
an AGS.
516
00:47:26.052 --> 00:47:28.805
- An AGS-17?
- Yes. It's for someone good.
517
00:47:30.098 --> 00:47:32.267
- A million.
- No.
518
00:47:33.101 --> 00:47:34.727
- I'm doing this to a million.
- No no.
519
00:47:35.728 --> 00:47:37.897
- Goodbye.
- Hold on !
520
00:47:39.148 --> 00:47:41.109
A million. It's OK.
521
00:47:43.444 --> 00:47:45.780
Come tomorrow, I'll wait.
522
00:48:08.386 --> 00:48:10.179
Salam aleikoum, gentlemen.
523
00:48:14.183 --> 00:48:15.518
Place.
524
00:48:17.395 --> 00:48:21.858
Here is the automatic grenade launcher
AGS-17, "Flame", translate!
525
00:48:25.069 --> 00:48:27.488
There is a store with grenades.
Translate.
526
00:48:31,451 --> 00:48:33,411
It can squirt up to Pakistan.
527
00:48:35,663 --> 00:48:38,499
It's not a weapon,
it's the devil's pipe. Translate.
528
00:48:40,668 --> 00:48:43,171
The shooter must weigh on it
with all its weight,
529
00:48:43.504 --> 00:48:45.423
because it shakes,
like a rabid donkey.
530
00:48:50.303 --> 00:48:51.846
So they take it, yes or no?
531
00:48:58.978 --> 00:49:01.022
- What's the matter ?
- Where's the grenade launcher?
532
00:49:01.314 --> 00:49:04.901
Bah there, before your eyes. But you have to
still let me go get it.
533
00:49:07.779 --> 00:49:11.032
A brand new warehouse,
we never touched it.
534
00:49:14.911 --> 00:49:15.703
We take it.
535
00:49:15.995 --> 00:49:17.372
- One million Afghanis.
- We take it.
536
00:49:25.421 --> 00:49:27.840
- How many are in there?
- One million Afghanis.
537
00:49:32.804 --> 00:49:34.514
I'm bringing it tomorrow.
538
00:49:36.099 --> 00:49:37.976
- This is for you, gift!
- We wait.
539
00:49:38.726 --> 00:49:40.645
See you.
Follow me, Kid.
540
00:49:45.191 --> 00:49:47.735
You really want to give them
a grenade launcher, my lieutenant?
541
00:49:48.069 --> 00:49:50.279
You kidding ? I took the oath.
542
00:49:57.829 --> 00:49:58.705
Fucking.
543
00:50:01.416 --> 00:50:02.875
No it's not that.
544
00:50:08.047 --> 00:50:09.882
Don't just stand there. Come.
545
00:50:20.518 --> 00:50:21.769
Not there either.
546
00:50:22.895 --> 00:50:24.272
Damn, how do you do it?
547
00:50:25.189 --> 00:50:27.108
I have the money but nowhere
where to hide it.
548
00:50:28.985 --> 00:50:30.319
That makes you laugh ?
549
00:50:34.991 --> 00:50:36.993
We can still drink it,
my lieutenant?
550
00:50:40.413 --> 00:50:41.831
Listen to me, blue-dick.
551
00:50:43.082 --> 00:50:46.627
If you tell anyone about this money,
I'm ripping your head off.
552
00:50:47.170 --> 00:50:48.921
You understood ? I can not hear !
553
00:50:49.422 --> 00:50:50.673
Understood.
554
00:50:51.632 --> 00:50:52.800
Fool !
555
00:51:06.606 --> 00:51:07.982
This is what we needed.
556
00:51:08,900 --> 00:51:10,485
He will stay there for a short week,
557
00:51:10.902 --> 00:51:14.030
and midshipman Abdoussalamov
What will bring back to the USSR?
558
00:51:14.697 --> 00:51:16.783
- A Trititron TV?
- I did not understand.
559
00:51:17.075 --> 00:51:19.786
- Sony Black Trinitron TV.
- It's good.
560
00:51:24.582 --> 00:51:28.002
Hey, hi, brother!
Where is Abdoussalamov?
561
00:51:28.628 --> 00:51:29.712
He is not there. Go away.
562
00:51:30.880 --> 00:51:33.382
What do you mean ? I need him.
563
00:51:33.883 --> 00:51:35.802
Please call him.
564
00:51:36.135 --> 00:51:37.845
I'm telling you he's not there.
Go away.
565
00:51:38.137 --> 00:51:42.850
Not here ? But I need this
grenade launcher ! Please.
566
00:51:43.142 --> 00:51:45.770
Stop! Where I shoot! Go away !
567
00:52:02,787 --> 00:52:05,289
Djamal, why
you make me come so late?
568
00:52:05.623 --> 00:52:07.166
- Come, my friend.
- You found it ?
569
00:52:07.458 --> 00:52:08.584
- Yes.
- Is that a Sony?
570
00:52:08.918 --> 00:52:11.546
- Yes, Sony. Come.
- A Black Trinitron?
571
00:52:11.921 --> 00:52:14.382
- Yes, nitrol, nitrol.
- With a large diagonal?
572
00:52:14.674 --> 00:52:16.175
- All is well.
- How much is it ?
573
00:52:16.467 --> 00:52:18.636
- We will discuss.
- Let him see.
574
00:52:18.928 --> 00:52:21.055
- I have to join my unit.
- He's there.
575
00:52:22.890 --> 00:52:24.684
If you move, you're dead.
576
00:52:25.601 --> 00:52:27.770
Come on, go up, go up!
577
00:53:00,678 --> 00:53:03,055
Watch out!
You are sick ?
578
00:53:04.265 --> 00:53:06.350
What is it ? Who are you ?
579
00:53:07.393 --> 00:53:10.605
Calm, calm.
Put your gun away!
580
00:53:11,230 --> 00:53:13,733
Come on guys,
tell me what's going on.
581
00:53:14.025 --> 00:53:15.193
Calm down.
582
00:53:16.819 --> 00:53:21.157
Calm down. Put that gun away!
Where are you taking me?
583
00:54:09.956 --> 00:54:11.958
Hey, who are you?
584
00:54:14.001 --> 00:54:16.003
- A human.
- Russian?
585
00:54:17.505 --> 00:54:19.966
- Russian.
- Officer? Soldier ? What unit?
586
00:54:22.051 --> 00:54:23.386
It's not your business.
587
00:54:24.345 --> 00:54:26.097
It will soon be everyone's business,
588
00:54:26.681 --> 00:54:29.558
when they've blown our eyes
and cut off the ears.
589
00:54:29.850 --> 00:54:30.977
They are sadists.
590
00:54:32.687 --> 00:54:33.938
They want you in one piece.
591
00:54:35.564 --> 00:54:37.733
You cost more when you are alive
and in good health.
592
00:54:38.067 --> 00:54:39.986
They love money above all else.
593
00:54:43.531 --> 00:54:44.657
Don't panic.
594
00:54:45.783 --> 00:54:48.577
They will sell you soon
and you will be released.
595
00:54:52.456 --> 00:54:53.582
And you ?
596
00:54:56,794 --> 00:54:59,338
- I will run away.
- Where do you want to run away, clever guy?
597
00:55:01.173 --> 00:55:02.383
We're going to die here.
598
00:55:03.050 --> 00:55:04.302
We're screwed.
599
00:55:17.982 --> 00:55:20.067
What are you doing,
my friend ?
600
00:55:22.361 --> 00:55:23.696
A boat.
601
00:55:24.739 --> 00:55:25.990
To do what ?
602
00:55:52.099 --> 00:55:56.020
Where this Sardar brute could
learning English ?
603
00:55:57.938 --> 00:55:59.482
In London, during his internship.
604
00:55:59.774 --> 00:56:02.068
- His internship? What was he learning?
- To handle a Stinger.
605
00:56:02.401 --> 00:56:03.486
Damn it!
606
00:56:10,117 --> 00:56:11,410
Ah, the little shits.
607
00:56:16.707 --> 00:56:17.458
Hi Batcha!
608
00:56:18.584 --> 00:56:19.710
Hold on.
609
00:56:21.587 --> 00:56:23.172
- Hold on.
- The little shit.
610
00:56:28.094 --> 00:56:29.095
Here.
611
00:56:30.221 --> 00:56:31.472
It's for you.
612
00:56:32.848 --> 00:56:33.808
A boat.
613
00:56:34.433 --> 00:56:35.851
Take it.
614
00:56:47.613 --> 00:56:49.615
A holm oak at the edge of the cove,
615
00:56:50.116 --> 00:56:52.326
A gold chain surrounds the trunk.
616
00:56:52,743 --> 00:56:55,454
And night and day, a learned cat
617
00:56:55.996 --> 00:56:58.249
Wander around, go in circles.
618
00:56:58.707 --> 00:57:00.418
- To the left...
- He turns left ...
619
00:57:00,751 --> 00:57:03,045
it's a ... rises a song,
620
00:57:03.337 --> 00:57:06.298
He turns right,
it's a nursery rhyme.
621
00:57:07.091 --> 00:57:09.552
What wonders we hear:
622
00:57:10.219 --> 00:57:11.971
Wood elves and beautiful undines ...
623
00:57:15.808 --> 00:57:18.769
What do you say ?
We know Pushkin in Afghanistan!
624
00:57:25.401 --> 00:57:26.485
Breath!
625
00:57:29.822 --> 00:57:34.493
Well done, come on,
we have a nice gift for you.
626
00:57:34.785 --> 00:57:36.620
- Come.
- This way.
627
00:57:38.497 --> 00:57:40.666
- Youssouf!
- It's for you.
628
00:57:44,211 --> 00:57:45,754
You see ? We still had an accident.
629
00:57:48.132 --> 00:57:51.177
- Now it works.
- You control it with that.
630
00:57:59.185 --> 00:58:00.561
Here, cut the cake.
631
00:58:02.438 --> 00:58:03.606
You're happy ?
632
00:58:03.939 --> 00:58:05.774
- He confessed ?
- No.
633
00:58:06.066 --> 00:58:09.278
He says he did this for Allah.
He wanted to give the money to the mullah.
634
00:58:09.737 --> 00:58:11.572
- For Allah.
- Yes.
635
00:58:14.825 --> 00:58:15.910
Dimitrivitch,
636
00:58:17.244 --> 00:58:18.579
let me speak to him.
637
00:58:20.539 --> 00:58:21.624
You're welcome.
638
00:58:55.241 --> 00:58:56.283
Madjed!
639
00:58:56.992 --> 00:58:58.035
That's enough.
640
00:59:04.542 --> 00:59:06.585
Look what we could do ...
641
00:59:07.962 --> 00:59:09.088
Therefore...
642
00:59:09.797 --> 00:59:11.882
He says he delivered
Abdoussalamov in Sardar.
643
00:59:12.216 --> 00:59:14.468
Sardar is a bodyguard
from Hochem.
644
00:59:15.052 --> 00:59:17.930
They have a fortified camp
in the valley.
645
00:59:18.847 --> 00:59:21.517
If Sardar is a man from Hochem,
646
00:59:23.060 --> 00:59:25.020
he can lead us
up to him.
647
00:59:26.146 --> 00:59:28.190
It's a chance to seize.
648
00:59:33.737 --> 00:59:37.616
Our Russian brothers will build us
a railroad like that.
649
00:59:38.492 --> 00:59:40.578
And you will be a driver.
650
00:59:44.081 --> 00:59:46.709
Leskov organizes a cinema screening
in the Ghorband district.
651
00:59:47.001 --> 00:59:50.129
He could arrange a meeting,
they trust him.
652
00:59:50.546 --> 00:59:51.797
Good idea.
653
00:59:54.758 --> 00:59:56.176
Tomorrow we're all going to the movies.
654
01:00:16.405 --> 01:00:17.323
It's good, there it is.
655
01:00:20.743 --> 01:00:21.827
Hi Madjed.
656
01:00:22.661 --> 01:00:25.247
- It's okay ?
- Well. Cigarette?
657
01:01:04.536 --> 01:01:07.748
He will transmit our tonight
proposal to engineer Hochem.
658
01:01:14.463 --> 01:01:18.425
- A pilot is very expensive.
- Yes, but we want both.
659
01:01:20.886 --> 01:01:22.930
Nice to meet you,
gentlemen.
660
01:01:32,690 --> 01:01:36,652
- He sent our conversation.
- He doesn't trust us.
661
01:01:37.611 --> 01:01:40.280
Where he wants to watch
calmly his film.
662
01:01:40,739 --> 01:01:42,449
What a good movie!
663
01:01:43.909 --> 01:01:46.120
I remember when I saw it
for the first time.
664
01:01:47.079 --> 01:01:49.540
In a cinema in Moscow,
the Art Cinema.
665
01:01:49.998 --> 01:01:52.459
- Yes, on the Arbat.
- That's it.
666
01:01:53.877 --> 01:01:59.133
It was spring,
the girls' skirts were short.
667
01:02:00,551 --> 01:02:01,635
And here ?
668
01:02:02,720 --> 01:02:06,056
They wrap themselves in large
blue rags and nothing can be seen.
669
01:02:06.515 --> 01:02:11.145
When the war is over, we will do
the tour of taverns and cinemas.
670
01:02:11,478 --> 01:02:13,605
- And we'll watch the girls.
- Promised?
671
01:02:14,773 --> 01:02:18,110
Promised.
We will take the Greek with us.
672
01:02:18,736 --> 01:02:21,113
- Right, the Greek?
- What?
673
01:02:21.405 --> 01:02:23.323
You will come with us
in the taverns?
674
01:02:25.868 --> 01:02:27.494
Dmitritch too?
675
01:02:27,911 --> 01:02:30,289
No, Dmitritch, he doesn't hang out
the gargotes,
676
01:02:30.581 --> 01:02:35.043
only restaurants,
Prague, for example, right next door.
677
01:02:47.598 --> 01:02:48.932
What a ball, this redhead!
678
01:02:50.392 --> 01:02:51.602
Does he have a chiasse or what?
679
01:02:55,898 --> 01:02:57,441
It's okay, Madjed, relax.
680
01:02:58.275 --> 01:03:01.487
Have you studied in Moscow? You
can you tell that in front of the camera?
681
01:03:01,779 --> 01:03:02,946
Yes.
682
01:03:33,143 --> 01:03:34,102
The douchmans!
683
01:03:39,858 --> 01:03:41,109
Paparazzi, are you alive?
684
01:03:41.401 --> 01:03:42.402
My leg !
685
01:03:42.986 --> 01:03:44.071
I will help you.
686
01:03:46.949 --> 01:03:48.408
Do not move.
687
01:03:49,493 --> 01:03:51.203
The Greek, I'm dry.
Give me a charger.
688
01:03:51,495 --> 01:03:54,456
- Come on! We leave !
- Cover me !
689
01:03:55.582 --> 01:03:58.669
- Neva, Neva, here Irtych!
- Neva here, can you hear me?
690
01:03:59.002 --> 01:04:00.546
Neva, here Irtych!
691
01:04:01,380 --> 01:04:05,509
We were ambushed
on the road under the Ghorband.
692
01:04:06.009 --> 01:04:09.847
- Received!
- Send in reinforcements.
693
01:04:10.556 --> 01:04:11.807
Well received ? To you.
694
01:04:31,326 --> 01:04:34,830
Well received, Irtych.
In five minutes.
695
01:04:35,831 --> 01:04:38,166
In five minutes, Irtych.
696
01:04:38.542 --> 01:04:41.670
- Guys, where are you?
- Stay still, we're coming.
697
01:04:42.379 --> 01:04:44.798
- Why don't they shoot?
- They want us alive.
698
01:04:47,718 --> 01:04:48,302
For money ?
699
01:04:48.594 --> 01:04:50.387
Someone put them
on our trail.
700
01:05:13.076 --> 01:05:15.078
Nobody knew about our
apart from us and Leskov.
701
01:05:15,412 --> 01:05:19.875
The Uzbek knew! The Uzbek knew ...
He asked for his fianc�e's hand.
702
01:05:20,250 --> 01:05:21,668
Where did he find the money?
703
01:05:24,338 --> 01:05:26,673
Here. You have the answer.
704
01:11:21,736 --> 01:11:23,655
- Is that your sailor shirt?
- Yes.
705
01:11:24.572 --> 01:11:25.532
She flew away.
706
01:11:26.908 --> 01:11:27.993
Here.
707
01:11:29.869 --> 01:11:31.705
Bravo, right on target.
708
01:11:46.219 --> 01:11:48.680
The war ends,
709
01:11:49,889 --> 01:11:51,224
It makes me crazy.
710
01:11:52.892 --> 01:11:54.102
I'm afraid
711
01:11:54.894 --> 01:11:56.354
to die at the end.
712
01:12:05.822 --> 01:12:07.032
I'm not going.
713
01:12:11,578 --> 01:12:13,496
You neither. Stay seated.
714
01:12:18,251 --> 01:12:19,669
Why are you looking at me like that ?
715
01:12:23,340 --> 01:12:25,300
Do you think you are James Bond?
716
01:12:26,176 --> 01:12:28,053
Just arrived from London.
717
01:12:31,181 --> 01:12:32,891
Are you really afraid of nothing?
718
01:12:34,434 --> 01:12:36,186
You're even more afraid than me.
719
01:12:37,687 --> 01:12:39,856
- Why did you come here?
- Because...
720
01:12:41,733 --> 01:12:43,068
I was scared.
721
01:12:45.904 --> 01:12:48.073
I was scared over there in London.
722
01:12:53.078 --> 01:12:54.204
Fear of seeing everything collapse.
723
01:12:57,457 --> 01:12:59,167
Fear of being useless.
724
01:13:01,044 --> 01:13:03,171
That no one
no longer needs us,
725
01:13:05.256 --> 01:13:06.758
not even our country.
726
01:13:08,968 --> 01:13:10,011
I came here
727
01:13:11,179 --> 01:13:12,889
to make everything easier:
728
01:13:14.891 --> 01:13:17.394
here is your friend,
here is your enemy.
729
01:13:19,104 --> 01:13:20,146
That's all.
730
01:13:23,858 --> 01:13:25,151
Which team :
731
01:13:26.653 --> 01:13:28.071
two cowards.
732
01:13:29.906 --> 01:13:32.409
One came to Afghanistan
because he was afraid,
733
01:13:33,201 --> 01:13:35,245
the other is scared
let the war stop.
734
01:13:41.042 --> 01:13:43.044
Come on, we're going to be scared together.
735
01:13:55.890 --> 01:13:57.684
He brings a letter from Hochem.
736
01:14:04.149 --> 01:14:07.360
And Parwan grapes,
he knows we like it.
737
01:14:10.864 --> 01:14:12.365
Hold on ! Take your donkey!
738
01:14:31,176 --> 01:14:34,053
- So what does he say?
- Dmitritch, he agrees.
739
01:14:36.181 --> 01:14:38.475
He apologizes
for yesterday's misunderstanding,
740
01:14:38.808 --> 01:14:41.686
and agrees to release Vasilyev
and Abdoussalamov on our terms.
741
01:14:43.271 --> 01:14:44.439
God is great !
742
01:14:48.234 --> 01:14:49.777
- Are you sure ?
- Yes.
743
01:14:50.069 --> 01:14:51.946
The Greek, have you ever seen
such a bundle of money?
744
01:14:52.655 --> 01:14:54.324
You can still smell the ink.
745
01:14:54.657 --> 01:14:56.034
They will free your son
746
01:14:56.826 --> 01:14:58.912
and let the division pass
by the collar.
747
01:15:00,788 --> 01:15:02,540
This operation must be canceled.
748
01:15:03.416 --> 01:15:04.959
It's a crazy gamble.
749
01:15:05.710 --> 01:15:07.045
It's a trap !
750
01:15:07.378 --> 01:15:09.380
You trust
to engineer Hochem?
751
01:15:10.507 --> 01:15:11.674
Look.
752
01:15:13,718 --> 01:15:15,303
I found this outside my door.
753
01:15:15.845 --> 01:15:17.639
This is what your new friend does.
754
01:15:17,931 --> 01:15:19,849
That's what are worth
your agreements in his eyes.
755
01:15:23,061 --> 01:15:25,063
It's Zmara�. He helped us.
756
01:15:28.566 --> 01:15:30.318
We will try to find an agreement.
757
01:15:30,610 --> 01:15:33,279
You�ve been trying for six months,
no result.
758
01:15:33,863 --> 01:15:35,657
President Najibullah
in person confirmed to me
759
01:15:35.949 --> 01:15:39.327
that the war against the mujahideen
would continue until victory!
760
01:15:39.661 --> 01:15:42.038
The engineer Hochem is one
of the most relentless fighters.
761
01:15:43,122 --> 01:15:45,124
You will leave, but the war
will continue without you.
762
01:15:50.296 --> 01:15:51.631
Maybe we should cancel?
763
01:15:53.091 --> 01:15:54.509
It's risky.
764
01:15:58.763 --> 01:15:59.931
You must try.
765
01:16:02.642 --> 01:16:03.851
It's going to work...
766
01:16:11.067 --> 01:16:12.443
Understood, do whatever is necessary.
767
01:16:16,698 --> 01:16:17,949
Give me back my son.
768
01:16:19,200 --> 01:16:20,159
Living.
769
01:16:41.806 --> 01:16:44.601
What is rope for?
770
01:16:44.892 --> 01:16:46.477
I can still work.
771
01:16:46,769 --> 01:16:48,396
What are you doing ?
772
01:16:51,899 --> 01:16:54,527
What are you guys doing
I don't need a rope.
773
01:16:55,737 --> 01:16:57,113
That's it, we're cooked.
774
01:16:57.614 --> 01:16:59.407
These bastards will kill us.
775
01:17:09.709 --> 01:17:13.963
It's over, good evening!
They'll hang us, bastards.
776
01:17:14.756 --> 01:17:15.923
Bastards.
777
01:17:18.009 --> 01:17:20.303
What are you doing ?
You're crazy ?
778
01:17:21,304 --> 01:17:23,848
Put away your knife, I beg you!
Put it away!
779
01:17:24,140 --> 01:17:25,725
What an idiot! What an idiot!
780
01:17:55,713 --> 01:17:57,298
- You come with me ?
- No.
781
01:17:58,299 --> 01:18:00,218
- Take the knife.
- Put it away.
782
01:18:00,510 --> 01:18:01,469
Put it away!
783
01:18:04.514 --> 01:18:05.640
Hey, Russians ...
784
01:18:09.977 --> 01:18:11.437
Wash, wash ...
785
01:18:13.648 --> 01:18:14.607
No !
786
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
Come back, idiot!
787
01:18:30,123 --> 01:18:32,041
We were going to exchange you!
788
01:20:00,797 --> 01:20:02,423
What are you doing, Batcha?
789
01:20:04.759 --> 01:20:07.470
We're friends, right?
790
01:20:11.015 --> 01:20:12.225
Friends.
791
01:20:16,145 --> 01:20:17,897
It's me, don't shoot!
792
01:21:35,224 --> 01:21:38,728
There was a problem with the pilot.
He did not know he would be released.
793
01:21:39,020 --> 01:21:43,107
He tried to run away. He has been killed
by a child, an eleven year old boy.
794
01:21:44,150 --> 01:21:46,402
Nobody wanted that.
They did not find the boy.
795
01:21:47.069 --> 01:21:48.779
But they will find it
and deliver it to us.
796
01:21:50.406 --> 01:21:51.949
It's not worth it.
797
01:22:23,439 --> 01:22:25,316
It will only take half
ransom.
798
01:22:25.608 --> 01:22:28.361
He has another proposition:
if we cease hostilities,
799
01:22:28,653 --> 01:22:30,863
he will accompany our troops
to Salang.
800
01:22:31.864 --> 01:22:33.032
Okay.
801
01:22:38.496 --> 01:22:40.957
I need a cigarette.
I'm in need.
802
01:22:42,667 --> 01:22:45,127
It was hell, Guiria.
803
01:22:45.503 --> 01:22:48.798
Their good women are ugly,
they look like donkeys ...
804
01:22:55.805 --> 01:22:58.057
- Guiria, do you want a helping hand?
- No, it will be fine.
805
01:23:03,104 --> 01:23:04,146
Here.
806
01:23:19.954 --> 01:23:21.205
He requests two hostages.
807
01:23:21,539 --> 01:23:24,000
He will let them go
when our troops are in Salang.
808
01:23:31.090 --> 01:23:33.009
I knew there would be a problem.
809
01:23:42.810 --> 01:23:45.896
He wants to make sure that our aviation
will not bomb them.
810
01:23:49.066 --> 01:23:51.610
I do not agree,
we cancel everything. Translate.
811
01:23:52,111 --> 01:23:54,530
Hold on,
we can't cancel everything!
812
01:23:54.905 --> 01:23:57.491
Let me be hostage.
I'm ready to do it.
813
01:23:57,783 --> 01:23:59,410
- Out of the question.
- Why ?
814
01:24:00,119 --> 01:24:01,495
Because I said no.
815
01:24:04.248 --> 01:24:06.584
- It's too risky. We cancel.
- Stopped !
816
01:24:06.876 --> 01:24:09.336
There is a whole division at play.
Thousands of men.
817
01:24:11.922 --> 01:24:14.175
- So I'm the one who has to go.
- Impossible.
818
01:24:15,176 --> 01:24:17,762
You're the KGB colonel
responsible for the area.
819
01:24:18,220 --> 01:24:21,348
Imagine what they will do by learning
what fish they caught.
820
01:24:21.640 --> 01:24:24.894
I am nothing. Just a little
unimportant collaborator.
821
01:24:25.394 --> 01:24:28.105
- Okay, but they want two hostages.
- I volunteer.
822
01:24:32,276 --> 01:24:33,277
I can ?
823
01:24:35,738 --> 01:24:36,864
Go ahead.
824
01:24:37.156 --> 01:24:39.950
- What? Are you derailed?
- Let him go, if he wants to.
825
01:24:40.576 --> 01:24:42.828
Take his gun
and his tactical vest.
826
01:24:46.082 --> 01:24:47.333
This is madness.
827
01:24:51.879 --> 01:24:53.672
- Guys, does anyone have a hat?
- Me.
828
01:24:53.964 --> 01:24:56.717
- Give it to me, my head is frozen.
- This is madness !
829
01:25:00,679 --> 01:25:03,766
- The Greek, take my cigarettes!
- It's okay, I have mine.
830
01:25:04.058 --> 01:25:06.227
- Take more!
- No, I have what it takes!
831
01:25:20,116 --> 01:25:22,243
We shouldn't have
let them go.
832
01:26:00,614 --> 01:26:02,324
- Where are we there?
- In a tale.
833
01:26:02,616 --> 01:26:04,451
It is the "Arabian Nights".
834
01:26:09.665 --> 01:26:11.834
It's the military camp
by engineer Hochem.
835
01:26:14,253 --> 01:26:15,754
What are you looking at ?
836
01:26:16,046 --> 01:26:18,048
Yes, I am Russian.
Go ahead.
837
01:26:18,340 --> 01:26:19,341
Come on!
838
01:26:53.709 --> 01:26:54.877
Come down!
839
01:27:29,453 --> 01:27:30,829
I told you.
840
01:27:32,331 --> 01:27:34,250
We can't trust
in Hochem.
841
01:27:35,084 --> 01:27:37,044
He is a treacherous and disloyal man.
842
01:27:41,715 --> 01:27:43,133
Why did they kill him?
843
01:27:48,055 --> 01:27:49,974
How will i bring it back
to his mother ?
844
01:28:04,280 --> 01:28:05,406
You have to launch
a military operation
845
01:28:05,698 --> 01:28:07,574
before it is too late !
846
01:28:07,866 --> 01:28:09,785
It's the only thing to do!
847
01:28:54,747 --> 01:28:57,374
He apologizes for being late,
and invites you to his breakfast.
848
01:28:58,000 --> 01:28:58,792
Come.
849
01:29:10,179 --> 01:29:12,598
Did you see ?
It is "The Young Guard of Fadeev".
850
01:29:21,231 --> 01:29:24,526
- What is he saying ?
- That he learned a lot from this book.
851
01:29:29,281 --> 01:29:30,532
We're going to eat.
852
01:29:56.183 --> 01:29:58.310
He says he studied
hydrology engineer in Minsk.
853
01:30:01,730 --> 01:30:02,606
And then the war started.
854
01:30:06.443 --> 01:30:07.903
It's easy to start jihad,
855
01:30:08,237 --> 01:30:10,155
but nobody knows
how to end it.
856
01:30:10,697 --> 01:30:11,657
It's true.
857
01:30:19.415 --> 01:30:23.961
They have a detachment called
"The Young Guard", do you imagine?
858
01:30:25,754 --> 01:30:26,588
Yes.
859
01:30:27,464 --> 01:30:28,549
I am going to smoke.
860
01:30:55.409 --> 01:30:56.952
Are you giving me a cigarette?
861
01:31:06.753 --> 01:31:09.840
We don't have one here.
Hochem does not allow us.
862
01:31:13.844 --> 01:31:15.429
What is your real name ?
863
01:31:23.103 --> 01:31:24.271
Vitya.
864
01:31:31.904 --> 01:31:34.239
The first six months,
when I was a prisoner,
865
01:31:36.742 --> 01:31:38.368
I always wanted to escape.
866
01:31:40.245 --> 01:31:41.663
But to go where?
867
01:31:42.080 --> 01:31:43.248
They beat you?
868
01:31:44.625 --> 01:31:45.542
No.
869
01:32:08.065 --> 01:32:10.984
Hochem sometimes came to speak to me.
870
01:32:11,860 --> 01:32:13,445
He explained a lot to me.
871
01:32:13,737 --> 01:32:16,657
I converted to Islam
and i got married.
872
01:32:17,783 --> 01:32:19,034
Now I live here.
873
01:32:19.576 --> 01:32:21.203
What will you do when we leave?
874
01:32:22.913 --> 01:32:23.997
You will leave
875
01:32:25.707 --> 01:32:27,000
but Hochem will stay.
876
01:32:27,417 --> 01:32:28,710
Will you stay with him?
877
01:32:34,424 --> 01:32:36,802
As long as he needs me,
I will be by his side.
878
01:32:51.066 --> 01:32:54.361
If you want to write something
to your family, I will pass it on.
879
01:32:57.531 --> 01:32:59.491
- It's not worth it.
- You're sure ?
880
01:33:02.953 --> 01:33:04.788
What can I tell them?
881
01:33:05.539 --> 01:33:07.541
They would not understand,
anyway.
882
01:33:16,300 --> 01:33:17,426
Greek !
883
01:33:17.968 --> 01:33:19.428
Come see !
We passed !
884
01:33:19,720 --> 01:33:21,263
Keep the package. Take it.
885
01:33:25.642 --> 01:33:27.019
The Salang pass!
886
01:33:41.867 --> 01:33:42.826
It worked ?
887
01:33:44.494 --> 01:33:45.537
Looks like yes.
888
01:33:45.871 --> 01:33:47.122
We passed.
889
01:33:55.922 --> 01:33:57.049
It's finish. We're going ?
890
01:33:57.341 --> 01:33:58.925
No, we still have to
wait four hours.
891
01:33:59.217 --> 01:34:00.969
- Why ?
- As a precaution.
892
01:34:04,640 --> 01:34:06,099
- What are you doing, Vitia?
- Come on.
893
01:34:09.019 --> 01:34:11.688
- What, are we going back to the dungeon?
- Come on, they're going to release us.
894
01:35:19.005 --> 01:35:20.132
Greek !
895
01:35:22,467 --> 01:35:23,802
They're bombing us!
896
01:35:24,136 --> 01:35:25,470
- Who ?
- Ours.
897
01:35:26,346 --> 01:35:29,224
- So what about us?
- They forgot us.
898
01:36:30.660 --> 01:36:31.912
You hear me ?
899
01:36:35.207 --> 01:36:36.583
Can you hear me, did I say?
900
01:36:37.501 --> 01:36:38.460
What?
901
01:36:38.835 --> 01:36:40.170
I do not hear anything !
902
01:36:41,213 --> 01:36:43,673
Breath.
Plug your nose and breathe.
903
01:36:43.965 --> 01:36:47.469
When the revolution started,
we were hoping for a better future.
904
01:36:47,761 --> 01:36:48,887
Is it better now?
905
01:36:49,179 --> 01:36:50,430
We dreamed of an Afghanistan,
906
01:36:50,764 --> 01:36:51,932
where everyone
would have electricity.
907
01:36:52,224 --> 01:36:54,518
I do not understand.
We had agreed!
908
01:36:54,851 --> 01:36:56,186
They let us pass.
909
01:36:56,895 --> 01:36:59,105
- Breath!
- I blew!
910
01:37:04.945 --> 01:37:06.655
Are there still survivors here?
911
01:37:55.912 --> 01:38:00.333
Do not look. Don't look, I'm telling you.
Forward. Go.
912
01:38:00.959 --> 01:38:02.002
Go.
913
01:38:02,335 --> 01:38:04,045
Don't look, come on.
914
01:38:04,671 --> 01:38:07,382
Forward, I tell you.
915
01:38:08,258 --> 01:38:09,843
Greek ! Forward, I tell you.
916
01:38:11,678 --> 01:38:14,764
Go ahead.
917
01:38:17.851 --> 01:38:18.852
You know,
918
01:38:19.519 --> 01:38:21.354
engineer Hochem told me
919
01:38:21.855 --> 01:38:23.732
what the mullahs say about us.
920
01:38:24.024 --> 01:38:26.860
They say we came to take
their wives and children.
921
01:38:27,569 --> 01:38:29,487
He told me that before,
he thought that too.
922
01:38:30.071 --> 01:38:31.406
And then he asked me
923
01:38:32,449 --> 01:38:34,159
why we came.
924
01:38:34.576 --> 01:38:38.580
I told her that before I thought
925
01:38:39,289 --> 01:38:41,917
that it was to help them
to build socialism.
926
01:38:43,043 --> 01:38:44,252
And now ?
927
01:38:46.546 --> 01:38:48.131
Now I don't know.
928
01:38:59.351 --> 01:39:01.561
A boy of ten or eleven, lying down,
929
01:39:03.146 --> 01:39:05.398
with a Stetchkin in hand.
930
01:39:06.232 --> 01:39:09.694
Her hands were so small.
How could he handle it?
931
01:39:12,280 --> 01:39:13,949
Do you know who that gun was?
932
01:39:16.368 --> 01:39:19.663
It was that of the pilot,
the general's son.
933
01:39:21,456 --> 01:39:23,500
The bullet passed through his body.
934
01:39:25.001 --> 01:39:28.880
He had a hole
big like that in the back ...
935
01:39:29.881 --> 01:39:34.135
We would have said
a jar of broken jam.
936
01:39:36.638 --> 01:39:37.973
I killed him.
937
01:39:50,735 --> 01:39:52,612
Tell me, Kharlamov,
938
01:39:52.904 --> 01:39:56.992
that's why I came here,
to take this kid down?
939
01:39:59.494 --> 01:40:01.538
You came here
to defend your homeland.
940
01:40:02,122 --> 01:40:03,665
Stop whining.
941
01:40:05.417 --> 01:40:06.668
Everything will be alright.
942
01:40:07.836 --> 01:40:09.254
Nothing will ever go well again.
943
01:40:10.088 --> 01:40:11.089
Are you pouring me a drink?
944
01:40:11.631 --> 01:40:14.968
We drank everything.
You got your account. Go to sleep.
945
01:40:17.595 --> 01:40:18.722
Everything will be alright.
946
01:40:20.932 --> 01:40:22.017
Of course.
947
01:40:37.490 --> 01:40:39.284
Oh, guys, is there any leftover?
948
01:40:40.243 --> 01:40:42.037
We drank it all, lieutenant.
949
01:40:42.412 --> 01:40:43.621
That is true ?
950
01:40:45.290 --> 01:40:46.916
Why did you drink it all?
951
01:40:51.254 --> 01:40:53.256
I don't know what to tell you,
my lieutenant.
952
01:40:53.590 --> 01:40:54.841
It's good.
953
01:41:00.055 --> 01:41:01.222
You know what...
954
01:41:02.682 --> 01:41:03.933
You know what...
955
01:41:05.852 --> 01:41:07.604
It's good to go, right?
956
01:41:11.524 --> 01:41:13.109
Go ahead, paint your thing!
957
01:41:17.614 --> 01:41:18.782
Where did he go?
958
01:41:19.324 --> 01:41:22.577
Where are you going, my lieutenant?
There are mines!
959
01:41:25.080 --> 01:41:27.999
- There are mines, my lieutenant!
- Nothing to fuck!
960
01:41:28.917 --> 01:41:32.128
He was right, the old man.
God loves violence!
961
01:41:32.420 --> 01:41:33.505
Stop. There are mines!
962
01:41:33.797 --> 01:41:35.256
There are mines, my lieutenant!
963
01:41:36.841 --> 01:41:38.593
It's in order of things !
964
01:41:38.885 --> 01:41:39.844
Lieutenant!
965
01:41:40.136 --> 01:41:42.180
It's in order of things !
966
01:41:42.889 --> 01:41:46.351
Get out of there,
there are mines, you moron!
967
01:41:46.643 --> 01:41:47.560
Come on!
968
01:41:47.894 --> 01:41:51.898
We rolled his chest
planetary punches,
969
01:41:52.398 --> 01:41:53.525
Come on!
970
01:41:55.527 --> 01:41:56.277
Come on!
971
01:41:58.071 --> 01:42:00.824
I'm here. Come on, damn!
972
01:42:01,282 --> 01:42:02,575
Come on!
973
01:42:04.244 --> 01:42:07.747
It's in order of things !
974
01:42:08,081 --> 01:42:09,791
I really want
to stick one to you.
975
01:42:12.627 --> 01:42:15.255
Even if we're not screwed up
to lay mines.
976
01:42:21.511 --> 01:42:22.762
Go to hell !
977
01:42:25.974 --> 01:42:27.183
You don't bite anything.
978
01:42:52.542 --> 01:42:53.960
Soldiers!
979
01:42:56.045 --> 01:42:57.630
Aspirants!
980
01:42:57.964 --> 01:42:58.965
Officers!
981
01:43:04.429 --> 01:43:05.805
Thank you for your service.
982
01:43:07.724 --> 01:43:09.726
Commanders of units,
prepare to embark.
983
01:43:40.465 --> 01:43:42.592
You can tell them
to play less loudly?
984
01:43:42.926 --> 01:43:45.887
- My ears are buzzing.
- They can't play weaker.
985
01:43:46.179 --> 01:43:48.723
But we can tell them
to stop playing.
986
01:43:49.307 --> 01:43:50.475
Let them play.
987
01:43:53.436 --> 01:43:54.812
Nikolai Dmitrievitch,
988
01:43:55.480 --> 01:43:56.689
come this way.
989
01:44:03.154 --> 01:44:05.823
Sit down,
I'm all alone.
990
01:44:06.157 --> 01:44:07.867
Bring him a borsch, son.
991
01:44:08,660 --> 01:44:09,994
Give us a drink.
992
01:44:20.588 --> 01:44:22.090
Sit.
993
01:44:22.966 --> 01:44:24.592
Why did you do this?
994
01:44:25.593 --> 01:44:27.762
What? What are you talking about ?
995
01:44:28.638 --> 01:44:29.889
You have decided
to avenge your son?
996
01:44:30.682 --> 01:44:32.517
He has been killed
by an eleven year old kid.
997
01:44:32.809 --> 01:44:34.811
Who did you want to take revenge on,
of a kid?
998
01:44:35.103 --> 01:44:38.189
It's the war,
kids can die.
999
01:44:41.901 --> 01:44:43.778
You believe that
depended only on me?
1000
01:44:44.821 --> 01:44:46.364
It was an order.
1001
01:44:47,240 --> 01:44:48,700
I was called from Moscow.
1002
01:44:48.992 --> 01:44:51.452
You have not received the order
to bomb Hochem.
1003
01:44:53.037 --> 01:44:54.789
You have decided to take revenge.
1004
01:44:55.373 --> 01:44:58.126
Innocent people are dead.
It's loose, you understand.
1005
01:44:59.419 --> 01:45:02.380
I was asked to hit hard,
I hit.
1006
01:45:03.923 --> 01:45:05.842
And I would do it again!
1007
01:45:11.431 --> 01:45:12.974
You must not start a war,
1008
01:45:13.391 --> 01:45:15.685
when we are not sure
to be able to win it.
1009
01:45:15.977 --> 01:45:18.354
- We won ?
- We won !
1010
01:45:18.688 --> 01:45:20.648
- We won...
- But we had to leave.
1011
01:45:21.691 --> 01:45:23.818
Because of advisers
like you.
1012
01:45:28.656 --> 01:45:29.824
So, are you drinking with me?
1013
01:45:32,201 --> 01:45:33,328
No.
1014
01:45:40.501 --> 01:45:42.503
A young soldier was returning home.
1015
01:45:42,795 --> 01:45:44,630
He ran into a bunch of guys,
1016
01:45:45.340 --> 01:45:47.091
"And you,
Whose sons are you? "
1017
01:45:47.383 --> 01:45:49.302
asked the young soldier.
1018
01:45:50.053 --> 01:45:51.804
My mother is anarchy!
1019
01:45:52,430 --> 01:45:54,474
Father, a glass of port!
1020
01:45:54.766 --> 01:45:59.103
My mother is anarchy!
Father, a glass of port!
1021
01:46:02.065 --> 01:46:05.985
Guys, dressed in long coats,
Were all mirrored cabinets.
1022
01:46:06.402 --> 01:46:09.113
Even if it was not cake,
The soldier says, "I have to pass!"
1023
01:46:09.405 --> 01:46:11.282
I dream
or do you booze in the square?
1024
01:46:11.699 --> 01:46:13.368
We water our medals,
commanding officer !
1025
01:46:13.701 --> 01:46:14.952
It is necessary...
1026
01:46:16.329 --> 01:46:18.956
So, the Greek, did you drink your medal?
1027
01:46:21.334 --> 01:46:23.252
What are you going to do
now ?
1028
01:46:23.836 --> 01:46:25.338
Join the reserve, no doubt.
1029
01:46:26.839 --> 01:46:27.799
Yes.
1030
01:46:28.508 --> 01:46:30.510
The army is not
for everyone.
1031
01:46:33.304 --> 01:46:36.557
Come on, it's 4:45 p.m.
it's time to set out.
1032
01:46:36.933 --> 01:46:38.184
Do you have a watch?
1033
01:46:42.647 --> 01:46:44.273
I took one for you too.
1034
01:46:48.069 --> 01:46:51.531
It's from the command.
Hold !
1035
01:46:53,741 --> 01:46:55,201
Thank you, my commander.
1036
01:46:57.745 --> 01:46:59.664
- Leave me a place !
- Move over, Turkmen!
1037
01:47:00,039 --> 01:47:01,374
Closed.
1038
01:47:01.958 --> 01:47:03.209
Hold on.
1039
01:47:12.427 --> 01:47:16.431
They decided neither one nor two,
To play a military trick.
1040
01:47:17.098 --> 01:47:18.933
They painted it red and blue,
1041
01:47:19.267 --> 01:47:21.185
made him shout vulgar words.
1042
01:47:21.894 --> 01:47:23.938
My mother is anarchy,
1043
01:47:24.230 --> 01:47:26.357
Father, a glass of port!
1044
01:47:26.691 --> 01:47:28.651
My mother is anarchy ...
1045
01:47:50.339 --> 01:47:52.633
Our company was the last
to leave Afghanistan.
1046
01:47:55.511 --> 01:47:57.305
We burned secret documents,
1047
01:47:57.597 --> 01:48:00.558
who were suddenly no longer secret
and no longer interested anyone.
1048
01:48:09,150 --> 01:48:12,904
Madjed went to the mountains.
The mujahedeen were already looking for him.
1049
01:48:20,661 --> 01:48:22,497
Volodia gave him Hochem's donkey.
1050
01:48:23.831 --> 01:48:25.833
Saying it was
from the command.
1051
01:48:48,481 --> 01:48:51,234
I understand
that we would not see each other again.
1052
01:48:58,241 --> 01:49:00,117
We are all dead
in Afghanistan.
1053
01:49:04.247 --> 01:49:06.1123
Even those who stayed alive.
1054
01:49:22.932 --> 01:49:25.893
Different men
have returned to a different country.
1055
01:49:33.693 --> 01:49:36.195
The Soviet Union
was dead with us.
1056
01:49:41.742 --> 01:49:43.578
We had to learn to live
again ...
75373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.