Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
No ass in your joint ?
- Don't worry, it will come soon.
2
00:01:27,320 --> 00:01:28,440
I want some ass !
3
00:01:36,910 --> 00:01:39,450
Have you seen that ? That's outrageous !
4
00:01:39,520 --> 00:01:40,720
Were you watching ?
5
00:01:40,760 --> 00:01:44,380
No big deal ...
- Boss, don't you understand ?
6
00:01:44,230 --> 00:01:46,210
It's just a comedy.
- But ...
7
00:01:46,410 --> 00:01:48,550
We were singing and they put a feather right in...
8
00:01:48,750 --> 00:01:50,200
Come on ...
9
00:01:50,400 --> 00:01:52,380
You bastard !
- Shit !
10
00:01:52,580 --> 00:01:54,460
Leave her alone, boss !
11
00:01:54,970 --> 00:01:57,060
Just leave her alone !
12
00:01:58,350 --> 00:01:59,550
Miss !
13
00:02:04,800 --> 00:02:06,000
Miss.
14
00:02:06,890 --> 00:02:09,720
Oh sir, you seem so kind, please help me.
15
00:02:09,920 --> 00:02:11,590
I'm alone in this town.
16
00:02:11,790 --> 00:02:13,720
I was asked to sing here.
17
00:02:13,920 --> 00:02:15,120
I want ... They ...
18
00:02:15,320 --> 00:02:16,520
Come with me Miss.
19
00:02:24,530 --> 00:02:26,640
Where did that bitch go ?
20
00:02:26,800 --> 00:02:28,680
Slut !
-You see her ?
21
00:02:28,880 --> 00:02:30,080
No, I don't know where she went.
22
00:03:06,980 --> 00:03:08,180
Steff ...
23
00:03:08,960 --> 00:03:11,490
Earlier, while rubbing the floor, I felt a pain.
24
00:03:13,280 --> 00:03:14,480
False alarm.
25
00:03:15,550 --> 00:03:16,750
Don't worry.
26
00:03:20,000 --> 00:03:23,140
No need to call an ambulance, a taxi will do.
27
00:03:23,650 --> 00:03:24,850
You know...
28
00:03:25,450 --> 00:03:28,560
I'd rather give birth at home, like in the old days.
29
00:03:31,340 --> 00:03:32,540
What are you doing ?
30
00:03:32,740 --> 00:03:33,940
Nothing.
31
00:03:35,510 --> 00:03:38,190
It's better to give birth at the clinic.
32
00:03:38,390 --> 00:03:39,590
They have the necessary equipment.
33
00:03:42,540 --> 00:03:44,350
The doctor was nice with the bill.
34
00:03:44,550 --> 00:03:46,320
He'll wait for you to get a job.
35
00:03:46,730 --> 00:03:48,480
He'll wait for a long time.
36
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Steff...
37
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
You have many friends in town.
38
00:03:53,200 --> 00:03:55,220
They know a cabinetmaker like you is precious.
39
00:03:55,410 --> 00:03:58,700
They don't give a damn, their furnitures are made of plywood now.
40
00:03:58,900 --> 00:04:00,450
It's ugly but they enjoy it.
41
00:04:02,960 --> 00:04:05,780
I feel sorry for your gun collection, Steff.
42
00:04:06,460 --> 00:04:08,430
It's ok ...
-I feel sorry we had to sell it.
43
00:04:11,990 --> 00:04:14,650
Will you sell this one ?
-Yeah.
44
00:04:14,850 --> 00:04:16,570
I'll get four grands from the sell.
45
00:04:18,230 --> 00:04:20,510
Anyway, it won't be enough to help us.
46
00:04:20,860 --> 00:04:22,060
How much do we have left?
47
00:04:22,930 --> 00:04:24,130
Not much.
48
00:04:32,470 --> 00:04:34,870
But we still own the house.
49
00:04:35,070 --> 00:04:37,080
You know damn well what's going on with the house.
50
00:04:43,950 --> 00:04:46,600
I knew it would happen. I knew it.
51
00:04:46,800 --> 00:04:49,290
You don't think I'm going to rob a bank, do you ?
52
00:04:49,490 --> 00:04:51,660
Come on.
-You know, I've been watching you.
53
00:04:51,770 --> 00:04:52,970
Where are you going ?
54
00:04:54,120 --> 00:04:56,750
I've got some business to settle, I'll be back in an hour.
55
00:05:08,690 --> 00:05:11,590
Hey, girly, if she needs something, take care of her.
56
00:05:11,790 --> 00:05:12,990
Alright ?
-Don't worry.
57
00:05:15,280 --> 00:05:16,480
Hello baby !
58
00:05:30,050 --> 00:05:31,780
Are you going to hunt, boy ?
59
00:05:32,430 --> 00:05:34,890
Right grandpa, I'm going to hunt.
60
00:05:35,090 --> 00:05:38,060
I used to hunt too, back in the days.
61
00:05:39,740 --> 00:05:40,940
Yeah.
62
00:06:02,560 --> 00:06:07,770
Get down ! Hurry up ! It's lunch time, hurry up !
63
00:06:07,970 --> 00:06:09,170
Come on, get out !
64
00:06:10,060 --> 00:06:11,260
Hey !
65
00:06:11,460 --> 00:06:12,660
What's wrong with you ?
66
00:06:16,640 --> 00:06:19,040
Don't you think it's disgusting what they did here ?
67
00:06:19,240 --> 00:06:22,780
Henry, the little fishes are grilled, yummy yummy !
68
00:06:24,860 --> 00:06:27,360
I put some bass in the fennel.
69
00:06:29,230 --> 00:06:30,960
Hey, honey bun !
70
00:06:31,160 --> 00:06:33,000
There's a guy getting his eyeful.
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,380
For free.
-What do you want ?
72
00:06:35,580 --> 00:06:38,000
My wife is pregnant and she will give birth soon.
73
00:06:38,200 --> 00:06:39,400
Can't you see we're about to eat !
74
00:06:40,150 --> 00:06:42,940
I don't think this guy has ever heard about birth control pills.
75
00:06:47,630 --> 00:06:50,150
Sir, you owe me money. I worked on your boat.
76
00:06:50,770 --> 00:06:53,620
You still owe me three grands for four months.
77
00:06:54,360 --> 00:06:56,480
Hey pal, I've paid you.
78
00:06:56,680 --> 00:06:58,660
You gave me one grand in advance, I'm waiting for the rest.
79
00:06:58,860 --> 00:07:01,150
You made a crappy job.
80
00:07:01,350 --> 00:07:02,550
It's not even worth a grand.
81
00:07:08,030 --> 00:07:10,440
Call the police !
-Murderer !
82
00:07:10,640 --> 00:07:12,220
Don't you want to buy a gun ?
83
00:07:12,420 --> 00:07:14,740
So that you can protect yourself from guys like me.
84
00:07:15,740 --> 00:07:17,980
He's funny. Isn't he, Henri ?
85
00:07:18,180 --> 00:07:21,330
You should buy his gun, if you're not able to knock him out.
86
00:07:21,530 --> 00:07:25,780
Knock a guy out while he's holding a gun ? It's not fairgame.
87
00:07:28,920 --> 00:07:30,120
How about now ?
88
00:07:30,270 --> 00:07:32,390
Come on Henri, throw that loser into water.
89
00:07:34,130 --> 00:07:36,270
Sir, please, I need this money.
90
00:07:36,470 --> 00:07:37,670
You don't show off anymore !
91
00:07:37,870 --> 00:07:41,570
Get the hell out of here or I'll call the cops !
92
00:07:43,310 --> 00:07:46,610
Hey, Henri ! What are you doing ?
93
00:07:46,810 --> 00:07:49,450
What then, Henry ? You're knocked out ?
94
00:08:33,660 --> 00:08:37,000
Thanks to you, children victims of war will see again.
Help us to build this hospital.
95
00:08:37,660 --> 00:08:38,850
Ma'am !
96
00:08:40,380 --> 00:08:41,320
Shit !
97
00:08:41,520 --> 00:08:44,210
Have you seen that ?
-What a savage, he can't even drive !
98
00:08:44,410 --> 00:08:46,290
Are you alright, sir ? Are you fine ?
99
00:08:46,990 --> 00:08:50,020
I'm fine. I'm not hurt.
100
00:08:50,220 --> 00:08:51,420
Are you alright ?
101
00:08:52,030 --> 00:08:53,230
Come on.
102
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
You're alright ?
103
00:08:56,110 --> 00:08:57,450
Are you blind or what ?
104
00:08:57,650 --> 00:08:59,440
Is he hurt or not ?
105
00:08:59,640 --> 00:09:02,410
There is no harm.
-He's drunk !
106
00:09:02,530 --> 00:09:05,300
And you ? How many beers did you already have ?
107
00:09:05,360 --> 00:09:06,560
Call the cops !
108
00:09:06,570 --> 00:09:07,770
Please, sir.
109
00:09:18,810 --> 00:09:21,440
Go back in your bus and go away.
110
00:09:24,790 --> 00:09:28,570
Come on, sir.
-Come my friend, let's have a drink !
111
00:09:29,380 --> 00:09:30,580
I can't.
112
00:09:30,780 --> 00:09:33,600
I am in a hurry, my wife is about to give birth.
113
00:09:34,040 --> 00:09:36,910
Oh, a baby ! That sounds fantastic, friend !
114
00:09:37,450 --> 00:09:39,350
Bye, sir.
-Bye.
115
00:09:52,120 --> 00:09:55,290
Yeah, I'm an alcooholic, sure thing, I am.
116
00:10:06,500 --> 00:10:08,410
Hi, Austrian guy.
117
00:10:09,930 --> 00:10:11,130
Hey, Jacques...
118
00:10:12,450 --> 00:10:15,340
I have something for you.
-You saved my life.
119
00:10:15,540 --> 00:10:17,340
I'll never forget that, we're friends now.
120
00:10:18,260 --> 00:10:20,070
No need to thank me.
121
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
You just didn't see the bus, it's that simple.
122
00:10:23,880 --> 00:10:25,560
I'll never forget that, you know.
123
00:10:25,870 --> 00:10:27,220
Yeah...
-Never.
124
00:10:28,060 --> 00:10:29,730
Anyone would have done the same, you know.
125
00:10:30,090 --> 00:10:32,430
So, what can I serve you ?
-What are you having ?
126
00:10:32,630 --> 00:10:33,830
Let's celebrate.
127
00:10:35,040 --> 00:10:36,240
A coffee.
128
00:10:36,440 --> 00:10:37,640
A gin for me !
129
00:10:38,090 --> 00:10:39,870
I know, I'm an alcoholic.
130
00:10:41,750 --> 00:10:43,420
Please, sir.
131
00:10:43,620 --> 00:10:46,060
Sorry, but I'm broke.
132
00:10:46,260 --> 00:10:48,170
I can't give you anything these days.
133
00:10:48,370 --> 00:10:49,570
I'm unemployed.
134
00:10:49,770 --> 00:10:51,510
And you're gonna be a dad.
135
00:10:51,710 --> 00:10:52,910
You'll have to work, buddy.
136
00:10:53,110 --> 00:10:58,630
Well, actually, I heard you wanted to buy a gun...
137
00:10:58,830 --> 00:11:00,030
to protect yourself.
138
00:11:00,760 --> 00:11:03,950
I was told the cops were ...
-Yep...
139
00:11:04,100 --> 00:11:06,410
I told that. Why ?
140
00:11:06,610 --> 00:11:07,810
I'm selling it.
141
00:11:10,040 --> 00:11:11,240
Four grand.
142
00:11:11,440 --> 00:11:13,060
Nice piece of work.
143
00:11:13,260 --> 00:11:14,460
Please, sir !
144
00:11:15,900 --> 00:11:20,720
Are you joking ? It's a matter for social security.
145
00:11:20,920 --> 00:11:22,120
What's up with them ?
146
00:11:23,070 --> 00:11:26,290
Social Security doesn't give a shit.
147
00:11:26,910 --> 00:11:30,020
And we have to treat these war crippled.
148
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
No ?
149
00:11:33,030 --> 00:11:34,230
Do you have the bullets ?
150
00:11:35,140 --> 00:11:36,900
Watch out, it's loaded.
151
00:11:37,100 --> 00:11:38,300
Can I put that thing in the drawer ?
152
00:11:40,160 --> 00:11:43,370
Two grand for the whole thing, bullets included.
153
00:11:43,570 --> 00:11:45,750
But, Mr. Jacques, it's worth more !
154
00:11:45,950 --> 00:11:47,700
You two are in cahoots ?
155
00:11:47,900 --> 00:11:49,100
Two grand for the whole.
156
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
Understood ?
157
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
Understood ?
158
00:11:54,220 --> 00:11:55,420
Understood.
159
00:11:58,250 --> 00:11:59,860
Perfectly understood.
160
00:12:02,720 --> 00:12:03,920
Understood.
161
00:12:08,560 --> 00:12:11,130
Such a beautiful caliber !
162
00:12:11,710 --> 00:12:13,580
My name is Ralph, and you are ?
163
00:12:13,780 --> 00:12:14,980
Steff...
164
00:12:15,180 --> 00:12:16,950
Were you acquainted with Jacques ?
165
00:12:17,150 --> 00:12:18,350
No.
166
00:12:18,550 --> 00:12:19,750
What have you done ?
167
00:12:19,950 --> 00:12:21,150
Come on.
168
00:12:21,350 --> 00:12:23,060
We have things to do.
169
00:12:23,260 --> 00:12:24,460
Come on.
170
00:12:25,420 --> 00:12:26,620
I have a lot of work.
171
00:12:34,760 --> 00:12:36,360
I'm going to leave you now.
172
00:12:36,560 --> 00:12:37,760
Because ...
173
00:12:38,830 --> 00:12:41,640
I have to go back to see my wife.
174
00:12:43,630 --> 00:12:45,370
She's going to give birth anytime now.
175
00:12:45,570 --> 00:12:46,770
We'll see about that.
176
00:12:47,280 --> 00:12:49,570
Can you wait for me somewhere ?
177
00:12:49,770 --> 00:12:50,970
Come over here.
178
00:12:51,470 --> 00:12:53,350
You know, it's our first child.
179
00:12:53,550 --> 00:12:55,860
I'm worry, Mr. Ralph
-Ralph.
180
00:12:56,060 --> 00:12:58,040
"Ralph" will do pal.
181
00:13:01,840 --> 00:13:03,400
Anybody here ?
182
00:13:08,350 --> 00:13:10,970
We can see each other in an hour.
183
00:13:12,070 --> 00:13:13,740
In an hour, it's okay with you ?
184
00:14:55,000 --> 00:14:57,260
So ?
-His head is blown away, and the weapon is unusual.
185
00:14:57,460 --> 00:14:58,660
Even very rare.
186
00:15:00,210 --> 00:15:01,940
Pull out all the stops.
187
00:15:02,140 --> 00:15:03,340
Alright, Mr. Mayor.
188
00:15:03,880 --> 00:15:06,390
Can you believe this ? One week before the elections ?
189
00:15:06,590 --> 00:15:09,850
And you have only two points ahead in the polls.
190
00:15:10,050 --> 00:15:11,790
I have to take action, it's in my interest.
191
00:15:11,990 --> 00:15:13,190
Absolutely, Mr. Senator.
192
00:15:21,080 --> 00:15:22,280
Officer ?
193
00:15:22,480 --> 00:15:23,890
Come quick !
-What's wrong ?
194
00:15:24,090 --> 00:15:25,290
There's a guy who shot a ...
195
00:15:26,060 --> 00:15:27,910
Come over, pal !
196
00:15:28,620 --> 00:15:30,440
But he's ...
-Don't get upset !
197
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
But do you know ...
-How much money do you have ?
198
00:15:32,040 --> 00:15:33,530
But did you have business with Jacques ?
199
00:15:34,080 --> 00:15:35,280
Did you have business with this cop ?
200
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
What did they do to you ?
201
00:15:38,660 --> 00:15:40,730
How much do you have ? I'm broke !
202
00:15:40,930 --> 00:15:41,960
Here. Take it.
203
00:15:42,160 --> 00:15:43,360
That's not much !
204
00:15:43,560 --> 00:15:44,760
They're going to chase me.
205
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
Have you seen that ?
206
00:15:46,900 --> 00:15:49,490
Sir, please, let me go.
207
00:15:50,000 --> 00:15:51,770
I promise, I won't tell.
208
00:15:51,970 --> 00:15:53,170
Everybody know me in this neighbourhood !
209
00:15:53,370 --> 00:15:55,230
They're going to chase you.
210
00:15:55,430 --> 00:15:56,630
I need a car, friend !
211
00:15:56,650 --> 00:15:59,480
Sir, my wife must go to the clinic, I beg you.
212
00:15:59,680 --> 00:16:02,090
Sir.
-Don't get angry, I need a car.
213
00:16:02,290 --> 00:16:03,950
Sir, find yourself someone else.
214
00:16:04,150 --> 00:16:05,860
Let me go, I beg you.
215
00:16:06,060 --> 00:16:10,810
Come at the hotel, come on, to the hotel.
216
00:16:11,010 --> 00:16:12,210
Come, come, come.
217
00:16:12,410 --> 00:16:16,510
The man wears a white suit, he took Steff Muller as an hostage, a cabinetmaker from the "Saint Jacques" neighbourhood.
218
00:16:16,710 --> 00:16:17,910
Can you hear me, Serge ?
219
00:16:24,530 --> 00:16:25,730
Not this way.
220
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
This way.
221
00:16:43,890 --> 00:16:47,440
All these people, they don't give a shit about war.
222
00:16:47,640 --> 00:16:49,680
They're not going help me to build my hospital.
223
00:16:50,270 --> 00:16:52,760
Long live the Mayor !
-Thanks to all of you.
224
00:17:13,170 --> 00:17:14,800
To your victory, Mr. Mayor !
225
00:17:15,800 --> 00:17:18,120
Push.
-You forgot your keys.
226
00:17:18,260 --> 00:17:19,080
Push !
227
00:17:29,430 --> 00:17:30,630
It's not this way.
228
00:17:31,730 --> 00:17:32,930
This way.
229
00:17:38,920 --> 00:17:40,120
You see ?
230
00:17:40,320 --> 00:17:41,720
I have the key, open it.
231
00:17:47,330 --> 00:17:50,060
I forgot to warn you, Steff.
232
00:17:51,730 --> 00:17:52,930
She's not bad looking, don't you think ?
233
00:17:57,740 --> 00:18:00,690
Let me introduce you to Liliane.
234
00:18:00,890 --> 00:18:02,090
My fiancee.
235
00:18:03,590 --> 00:18:06,200
I think she doesn't like me that much. Do you, Liliane ?
236
00:18:06,610 --> 00:18:07,810
You slept well ?
237
00:18:07,930 --> 00:18:10,950
While I was sleeping, you lock me up and took all my stuff.
238
00:18:11,480 --> 00:18:12,680
Yes, yes.
239
00:18:12,880 --> 00:18:14,080
I even put a sign.
240
00:18:14,280 --> 00:18:17,810
"Please do not disturb" and hotels usually respect that.
241
00:18:18,940 --> 00:18:22,470
You didn't want me to leave, is that why you took all my stuff ?
242
00:18:22,670 --> 00:18:23,870
Yes, Liliane, yes.
243
00:18:24,070 --> 00:18:26,370
Here, let met introduce you to a friend.
244
00:18:26,570 --> 00:18:27,770
Steff, your name is Steff ?
245
00:18:27,970 --> 00:18:29,170
Yeah, yeah.
246
00:18:29,370 --> 00:18:33,880
Now you're going to take a shower, or do something else, I don't care.
247
00:18:34,080 --> 00:18:36,640
Please, I need to talk to Steff.
248
00:18:39,870 --> 00:18:41,070
Sit down.
249
00:18:41,270 --> 00:18:42,470
Have a seat.
250
00:18:44,210 --> 00:18:45,410
Here.
251
00:18:46,860 --> 00:18:49,020
I have something to tell you.
252
00:18:53,960 --> 00:18:55,760
Don't try to escape.
253
00:18:55,960 --> 00:19:00,830
Don't try to escape or do a foolish thing like that.
254
00:19:01,510 --> 00:19:03,960
I would have to kill you my friend.
255
00:19:04,160 --> 00:19:06,780
And I really don't want to kill you, I really don't.
256
00:19:06,980 --> 00:19:08,180
We are pals.
257
00:19:08,350 --> 00:19:10,120
They must be looking for you Mr. Ralph.
258
00:19:10,320 --> 00:19:13,340
They'll kill me alright, but we'll kill them first !
259
00:19:14,590 --> 00:19:17,520
They don't want me to do anything.
260
00:19:17,720 --> 00:19:19,860
But I have a plan, you must help me !
261
00:19:20,060 --> 00:19:21,260
I'm not up to the challenge, Mr. Ralph.
262
00:19:21,460 --> 00:19:24,720
You're going to help me, aren't you ? We'll be working hand in hand.
263
00:19:24,920 --> 00:19:26,120
Alright.
264
00:19:27,130 --> 00:19:29,150
Come on, let's have a drink.
265
00:19:32,170 --> 00:19:34,880
Mr. Ralph, I really need to see my wife.
266
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
A man can't live without a wife.
267
00:19:37,840 --> 00:19:39,690
You must know that, since you're married.
268
00:19:39,890 --> 00:19:42,580
Of course, how about you, are you married ?
269
00:19:42,780 --> 00:19:46,120
Oh no, and Liliane wouldn't be a good wife I guess.
270
00:19:47,070 --> 00:19:48,830
You know, we're going to build a clinic.
271
00:19:49,030 --> 00:19:51,500
I have plans, we're going to save people !
272
00:19:54,300 --> 00:19:56,230
Nobody believed in me !
273
00:19:57,150 --> 00:20:00,380
They're only interested in money.
274
00:20:00,580 --> 00:20:01,780
Nothing else.
275
00:20:02,040 --> 00:20:04,210
You can't stay here Mr. Ralph, they'll find you sooner or later.
276
00:20:06,560 --> 00:20:08,260
What's up ?
277
00:20:08,460 --> 00:20:10,420
Ralph, get me back my clothes, please.
278
00:20:10,620 --> 00:20:11,820
You had your shower ?
279
00:20:12,020 --> 00:20:13,720
No, Ralph.
280
00:20:16,210 --> 00:20:19,860
Come on, come, come, hurry up !
281
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
Shit.
282
00:20:35,800 --> 00:20:37,000
We have to leave.
283
00:20:39,010 --> 00:20:40,970
You're not in cahoots with him ?
-Of course not.
284
00:20:41,170 --> 00:20:42,370
He just killed two people !
285
00:20:46,080 --> 00:20:47,280
Hello ?
-Hello ?
286
00:20:47,480 --> 00:20:50,010
Where did he get this gun ? He didn't have any before.
287
00:20:50,210 --> 00:20:52,180
It's mine. It comes from my collection.
288
00:20:52,590 --> 00:20:54,500
Yann, don't touch the phone !
-Hello ?
289
00:20:56,240 --> 00:20:57,440
Ralph is sick.
290
00:20:57,640 --> 00:20:58,840
He's ...
291
00:21:02,340 --> 00:21:07,410
I had hidden your clothes in the elevator but someone...
292
00:21:07,610 --> 00:21:10,140
stole them or throwed them away. I don't know.
293
00:21:10,340 --> 00:21:11,540
I'm sorry Liliane.
294
00:21:11,740 --> 00:21:14,380
Once you're dressed up, we're leaving.
295
00:21:19,300 --> 00:21:20,410
Hello ?
296
00:21:20,610 --> 00:21:21,750
Hello ?
297
00:21:22,620 --> 00:21:23,820
No one.
298
00:21:24,800 --> 00:21:26,000
You know...
299
00:21:26,200 --> 00:21:30,930
I have plans here, and a lot of cash, a lot !
300
00:21:32,680 --> 00:21:34,220
She's good looking, isn't she ?
301
00:21:34,420 --> 00:21:35,620
Yeah, she's fine.
302
00:21:35,820 --> 00:21:37,700
Well, now we're leaving.
303
00:21:38,800 --> 00:21:41,630
We'll take the exit staircase.
304
00:21:41,830 --> 00:21:44,090
In broad daylight ?
-In broad daylight, of course.
305
00:21:44,290 --> 00:21:47,200
I don't have money to pay the bill, so there's no other choice.
306
00:22:29,330 --> 00:22:31,700
Yes. Mr. Mayor, it's an emergency.
307
00:22:34,660 --> 00:22:35,600
What ?
308
00:23:30,080 --> 00:23:31,930
Do you want some ice cream, sir ?
309
00:23:48,170 --> 00:23:49,370
Waiter ?
310
00:23:50,630 --> 00:23:52,320
Two scotchs at the terrace.
311
00:23:52,520 --> 00:23:53,720
What room ?
312
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
Seven.
313
00:23:55,860 --> 00:23:57,060
Fine, sir.
314
00:24:02,130 --> 00:24:03,330
If you keep that up, I'll kill you !
315
00:24:16,830 --> 00:24:18,570
What do we do now ?
316
00:24:20,730 --> 00:24:23,140
I need a car.
-You can't drive, me neither.
317
00:24:24,140 --> 00:24:26,000
I don't drive either.
318
00:24:26,200 --> 00:24:29,020
So, Steff, you never had a car ?
319
00:24:31,200 --> 00:24:32,400
It's funny.
320
00:24:33,960 --> 00:24:35,710
Oh sir, please take me with you !
321
00:24:35,910 --> 00:24:40,920
Show me your wallet, let's see if there's not a driving licence inside.
322
00:24:44,130 --> 00:24:46,280
Alright, you win.
323
00:24:48,570 --> 00:24:50,070
Please, sir, I beg you.
324
00:24:50,270 --> 00:24:52,150
Nicht, Nicht.
-Try to understand.
325
00:24:52,350 --> 00:24:53,620
Do you speak english ?
326
00:25:12,350 --> 00:25:13,550
Take off her glasses.
327
00:25:20,050 --> 00:25:23,500
You need an operation. We can save all these old people.
328
00:25:23,700 --> 00:25:26,390
But first, we must take care of the war cripples, you see.
329
00:25:27,040 --> 00:25:29,070
He told me he was an eye doctor.
330
00:25:29,270 --> 00:25:32,390
Indeed, I'm an ophtalmic surgeon.
331
00:25:39,080 --> 00:25:40,280
Come on, drive.
332
00:25:44,140 --> 00:25:45,720
Sir, sir, are you leaving ?
333
00:25:51,040 --> 00:25:52,640
Help ! Help !
334
00:25:53,360 --> 00:25:56,560
A witness saw a man with a hat and a white suit.
335
00:25:56,760 --> 00:25:59,180
He was tall. Probably a foreigner.
336
00:25:59,380 --> 00:26:02,250
He held the gun in his left hand.
-And nobody stopped him ?
337
00:26:02,450 --> 00:26:03,650
Nobody warned you ?
338
00:26:03,850 --> 00:26:05,600
Nobody heard the gun shot ?
339
00:26:05,800 --> 00:26:07,980
At this hour and with this heat, Mr. Mayor...
340
00:26:08,180 --> 00:26:09,720
It's either lunchtime or naptime.
341
00:26:09,920 --> 00:26:11,120
We must dress roadblocks.
342
00:26:11,320 --> 00:26:13,430
Poor Remy, he was a nice guy. And brave.
343
00:26:13,630 --> 00:26:16,440
We have to award him a medal posthumously. Now I'm going to the TV station.
344
00:26:16,640 --> 00:26:19,100
Right, that's an excellent idea.
345
00:26:28,350 --> 00:26:34,670
The killer's name is Ralph Enger. He drives a Black Pontiac and detains hostages with the following description.
346
00:26:34,870 --> 00:26:36,930
I'm glad I've chosen this city.
347
00:26:37,130 --> 00:26:38,330
Don't you, Liliane ?
348
00:26:38,530 --> 00:26:39,730
Yeah, it's really a nice city.
349
00:26:40,850 --> 00:26:42,930
It used to be an industrial city, didn't it ?
350
00:26:43,130 --> 00:26:44,330
Didn't it, Steff ?
351
00:26:44,370 --> 00:26:45,570
In the past, yes.
352
00:26:45,770 --> 00:26:46,970
Now it's only tourism.
353
00:26:47,850 --> 00:26:49,200
Watch out, Steff !
-Lay down !
354
00:26:50,300 --> 00:26:51,790
Turn there, turn !
355
00:27:04,780 --> 00:27:07,100
Hey ! Do you want to buy or sell ?
356
00:27:07,410 --> 00:27:10,270
To Buy.
-Choose one then, keys are on the rides.
357
00:27:10,470 --> 00:27:11,670
Alright.
358
00:27:14,190 --> 00:27:16,440
If you're nice, I'll buy you a car for the holidays.
359
00:27:16,640 --> 00:27:17,770
Really ?
-Yes
360
00:27:17,970 --> 00:27:19,560
And the gas ? Will you buy it too ?
- No.
361
00:27:19,760 --> 00:27:21,440
I won't be able to travel then.
362
00:27:21,640 --> 00:27:23,370
If you're really nice, I'll think about it.
363
00:27:23,570 --> 00:27:25,550
Oh please, or else I won't fuck.
364
00:27:32,250 --> 00:27:34,490
Mr. Ralph, what do we do ?
-We're going to your place.
365
00:27:34,690 --> 00:27:36,370
My place ?
-You have a home, don't you ?
366
00:27:36,570 --> 00:27:37,770
A quiet place to stay.
367
00:27:37,970 --> 00:27:40,200
Mr. Ralph, we can't go to my place, it's impossible, you know that !
368
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
"Ralph" is enough.
369
00:27:47,880 --> 00:27:49,650
Doctor !
370
00:27:49,850 --> 00:27:52,700
Mom, it's nothing, I'll call a Doctor !
371
00:27:58,560 --> 00:28:00,250
Come on, we'll take another car !
372
00:28:00,450 --> 00:28:01,630
Come on !
373
00:28:05,090 --> 00:28:06,560
I want that one ! That one !
374
00:28:06,760 --> 00:28:08,340
I had the same when I was young.
375
00:28:08,540 --> 00:28:10,020
Go ahead ! Come on !
376
00:28:12,030 --> 00:28:13,200
Quick !
377
00:28:22,810 --> 00:28:25,320
We're screwing with you, asshole !
378
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
This bastard is stealing my car !
379
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
You're a pretty good driver, Steff.
380
00:28:34,610 --> 00:28:35,810
I had a car.
381
00:28:36,010 --> 00:28:37,210
Sold ?
382
00:28:37,410 --> 00:28:38,610
Like the rest.
383
00:28:38,810 --> 00:28:40,680
The house too ?
384
00:28:41,110 --> 00:28:42,310
Mortgaged at 75%.
385
00:28:43,010 --> 00:28:45,040
If I don't find a job...
386
00:28:47,170 --> 00:28:50,140
Ralph, don't you think we could eat something ?
387
00:28:51,020 --> 00:28:52,580
I ate nothing since yesterday.
388
00:28:54,330 --> 00:28:56,810
I still have some cash, we could buy something.
389
00:28:59,670 --> 00:29:01,950
Stop there, there's a grocery shop.
390
00:29:02,150 --> 00:29:04,390
Can I stop there, Mr. Ralph ?
-You place is still far away ?
391
00:29:04,590 --> 00:29:06,180
No, it's up ahead.
392
00:29:09,940 --> 00:29:11,630
So we're going to eat at your place.
393
00:29:14,500 --> 00:29:16,020
Not at my place, please !
394
00:29:16,980 --> 00:29:18,900
Keep quiet, ok ?
395
00:29:32,660 --> 00:29:33,860
Here you go.
396
00:29:40,950 --> 00:29:43,520
Mommy is gardening.
397
00:29:58,450 --> 00:30:01,660
Ralph, I beg you, my wife is in there, and she's pregnant !
398
00:30:01,770 --> 00:30:03,530
A shock and she might lose the baby.
399
00:30:04,850 --> 00:30:08,860
Ralph, think about it, the police will be there soon, they saw you with Steff.
400
00:30:10,740 --> 00:30:13,020
I beg you, let's go somewhere else. You can understand that, you're a Doctor.
401
00:30:15,270 --> 00:30:17,430
Ok, let's go there !
402
00:30:35,280 --> 00:30:36,480
Ruby's fine ?
403
00:30:36,680 --> 00:30:39,750
She's at the clinic, Steff. I thought you were there.
404
00:30:39,950 --> 00:30:41,150
I heard the radio, they said that...
405
00:30:41,350 --> 00:30:42,660
Is she alright ?
-Didn't you... ?
406
00:30:42,860 --> 00:30:45,240
I called the clinic, they were looking for you everywhere.
407
00:30:45,440 --> 00:30:46,640
Close the door !
408
00:30:51,110 --> 00:30:52,310
Madam.
409
00:30:54,090 --> 00:30:55,290
My name is Ralph.
410
00:30:55,490 --> 00:30:57,330
We'll come in your house.
411
00:30:57,530 --> 00:30:59,210
The heat out here is scorching.
412
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
Why did you brought him here ?
413
00:31:01,560 --> 00:31:04,700
Madam, this is not a proper way to welcome friends.
414
00:31:04,900 --> 00:31:06,940
You hear me ? Don't ask questions !
415
00:31:07,140 --> 00:31:08,340
Do as he says.
416
00:31:08,540 --> 00:31:09,740
Go !
417
00:31:09,940 --> 00:31:11,140
The entrance is that way.
418
00:31:13,810 --> 00:31:15,530
Sam won't be long anyway.
419
00:31:15,730 --> 00:31:18,660
Sam ? Who's Sam ?
-Her husband, he works at the power plant.
420
00:31:28,550 --> 00:31:30,380
I, I have to stop...
421
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
I have to stop the water or the garden will be drowned.
422
00:31:32,780 --> 00:31:34,490
You, do it !
423
00:31:41,530 --> 00:31:44,170
Go on, go !
424
00:31:44,370 --> 00:31:45,570
Come on !
425
00:31:47,630 --> 00:31:49,080
We're coming in your house, Madam.
426
00:32:00,670 --> 00:32:02,740
An ambulance came for her ?
427
00:32:04,970 --> 00:32:06,170
She took a cab.
428
00:32:06,940 --> 00:32:08,640
She told me it was cheaper.
429
00:32:09,430 --> 00:32:11,400
And my car is at the garage.
430
00:32:14,850 --> 00:32:18,620
You ! If something happens to my wife, I'll kill you !
431
00:32:22,940 --> 00:32:25,420
You want a drink ?
-Why not ?
432
00:32:25,620 --> 00:32:27,430
So you can poison us ?
433
00:32:27,630 --> 00:32:28,830
Or give us sleeping pills ?
434
00:32:40,520 --> 00:32:42,110
You're dead, sherif !
435
00:32:50,880 --> 00:32:52,270
Hands up, sherif !
436
00:32:52,470 --> 00:32:53,670
Hello ?
437
00:32:53,870 --> 00:32:56,530
The dramatic event took place at "La Marine" bar where the owner Jack Mironi was
438
00:32:56,730 --> 00:32:57,930
shot in cold blood by a foreigner identified as Doctor....
439
00:32:58,130 --> 00:32:59,330
Yes !
440
00:32:59,530 --> 00:33:02,300
I want to go there this evening. Perfectly, sir.
441
00:33:02,500 --> 00:33:04,940
Yes, it's a deal.
442
00:33:05,140 --> 00:33:06,340
Bourne Agency.
443
00:33:06,540 --> 00:33:08,490
Quai Maritime.
444
00:33:08,690 --> 00:33:11,080
Here's a statement from our Mayor.
445
00:33:11,890 --> 00:33:14,870
Steff Muller, our country has greeted you.
446
00:33:15,070 --> 00:33:17,850
You're now a respectful citizen of this town.
447
00:33:18,050 --> 00:33:20,270
It's true that you're unemployed...
448
00:33:20,470 --> 00:33:23,430
like many others, but I'm here to increase jobs.
449
00:33:23,630 --> 00:33:24,520
Bastard !
450
00:33:24,720 --> 00:33:27,010
I hereby declare...
451
00:33:27,210 --> 00:33:29,630
If Steff Muller gives us a lead on the murderer.
452
00:33:29,830 --> 00:33:33,160
That's their way to send men to war and to get them killed.
453
00:33:34,460 --> 00:33:36,100
Only words !
454
00:33:37,050 --> 00:33:40,540
Come on, push the cart, jerk !
-Stop swearing !
455
00:33:41,930 --> 00:33:44,410
I saw the add on the road.
456
00:33:44,870 --> 00:33:46,070
Maybe Ralph is right.
457
00:33:47,420 --> 00:33:49,440
Then carry on and help him to get all of us killed.
458
00:33:53,740 --> 00:33:55,770
An hospital. That's it..
459
00:33:56,690 --> 00:34:02,240
An hospital, indeed. Four or five hundred square meter.
460
00:34:02,440 --> 00:34:03,640
We might have a chance.
461
00:34:09,650 --> 00:34:12,660
Really, the plot is in a good location ?
462
00:34:12,860 --> 00:34:14,060
Who am I ?
463
00:34:16,790 --> 00:34:17,990
Police ! We deliver !
464
00:34:19,090 --> 00:34:21,510
Warn the police ! Tell them to surround the house !
465
00:34:21,710 --> 00:34:22,520
Ok, Sherif !
466
00:34:22,720 --> 00:34:25,260
Sherif's assistant talking, we need help to surround Betty's house.
467
00:34:25,460 --> 00:34:27,550
Copy that, it's the sherif talking. We send two cars.
468
00:34:27,750 --> 00:34:29,270
Hey, Betty !
469
00:34:29,910 --> 00:34:31,110
Betty !
470
00:34:31,980 --> 00:34:33,180
I'm waiting for your husband !
471
00:34:33,380 --> 00:34:35,680
Don't talk or move !
472
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
Cops ?
473
00:34:39,350 --> 00:34:40,550
Cops !
474
00:34:44,220 --> 00:34:46,650
Surround Betty's house ! All around !
475
00:34:47,970 --> 00:34:50,090
We're looking for Doctor Enger.
476
00:34:50,290 --> 00:34:54,340
1,80 m, wearing a white hat, and a light colored suit.
477
00:34:54,540 --> 00:34:57,490
He's armed, beware, he's dangerous !
478
00:34:57,690 --> 00:34:58,890
If you see him, call ...
479
00:35:01,060 --> 00:35:02,670
Steff, you know ...
480
00:35:02,870 --> 00:35:04,590
I have an appointment with the agency.
481
00:35:05,010 --> 00:35:07,730
And they have great plots for the hospital.
482
00:35:19,900 --> 00:35:22,330
I hope Ruby will be alright.
483
00:35:31,330 --> 00:35:33,350
The Doctor talked about a caesarean operation.
484
00:35:35,410 --> 00:35:36,610
I don't want kids.
485
00:35:37,820 --> 00:35:42,270
To have your belly opened, and this horrible scar when you go sunbathing.
486
00:35:45,430 --> 00:35:46,630
Don't worry, Steff.
487
00:36:03,150 --> 00:36:05,820
That's funny, I haven't slept for days...
488
00:36:06,020 --> 00:36:08,760
but I don't feel tired.
489
00:36:09,620 --> 00:36:10,780
Not at all.
490
00:36:11,670 --> 00:36:12,870
Good for you.
491
00:36:13,070 --> 00:36:14,710
You know why, Steff ?
492
00:36:15,180 --> 00:36:18,510
Because I have an aim in my life !
493
00:36:18,710 --> 00:36:21,630
Everyone should have one.
494
00:36:23,130 --> 00:36:24,330
I'm a cabinetmaker.
495
00:36:24,910 --> 00:36:28,760
Exactly, we should all do what we like. Starting with myself.
496
00:36:28,960 --> 00:36:30,760
Don't you think so, Ralph ?
-Don't you think so, Madam ?
497
00:36:31,860 --> 00:36:33,040
Yes.
498
00:36:33,240 --> 00:36:36,390
For instance, I take care of my garden.
499
00:36:37,070 --> 00:36:38,270
Obviously, for me ...
500
00:36:38,470 --> 00:36:42,940
it's more than just a hobby, it's much more important.
501
00:36:43,140 --> 00:36:44,340
Sure.
502
00:36:48,460 --> 00:36:50,140
Aren't you afraid, Mr. Mayor ?
503
00:36:50,260 --> 00:36:52,890
Not at all, I'm here to protect the city.
504
00:36:53,090 --> 00:36:54,290
I'm not afraid at all.
505
00:36:56,920 --> 00:37:00,410
How long since you two know each other ?
506
00:37:00,610 --> 00:37:02,920
I met him yesterday, at the club.
507
00:37:03,120 --> 00:37:05,180
He helped me to get out of the clutches of a big bastard.
508
00:37:06,120 --> 00:37:07,320
Didn't you, Ralph ?
509
00:37:09,050 --> 00:37:10,810
You're old friends, then ?
510
00:37:11,010 --> 00:37:12,210
Aren't you, Ralph ?
511
00:37:12,410 --> 00:37:13,610
Not that old.
512
00:37:14,810 --> 00:37:16,440
But if you want, you can have her !
513
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Go ahead !
514
00:37:18,360 --> 00:37:19,560
Go ahead !
515
00:37:21,880 --> 00:37:25,200
Madam, you're charming.
516
00:37:25,400 --> 00:37:26,950
Really my type.
517
00:37:27,150 --> 00:37:28,350
Really !
518
00:37:30,530 --> 00:37:32,380
I knew a woman like you.
519
00:37:32,580 --> 00:37:35,020
In the Middle East, she was a nurse.
520
00:37:35,220 --> 00:37:37,200
And then, a bomb.
521
00:37:37,400 --> 00:37:39,270
Bam ! The nurse gone.
522
00:37:39,470 --> 00:37:43,360
You're not like Liliane, she's a real grasshoper. Aren't you, Liliane ?
523
00:37:44,070 --> 00:37:45,510
Aren't you, Lil ?
524
00:37:45,710 --> 00:37:47,220
Oh, come on, Ralph.
525
00:37:49,430 --> 00:37:52,480
Your body is charming, you're charming !
526
00:37:52,880 --> 00:37:54,080
She's really charming !
527
00:37:59,760 --> 00:38:01,930
You like me ?
- Very much !
528
00:38:02,930 --> 00:38:04,130
You have to prove it then.
529
00:38:04,330 --> 00:38:06,680
I like you very much !
530
00:38:09,660 --> 00:38:11,340
My room is right there.
531
00:38:19,270 --> 00:38:21,040
We can't do that in front of everyone.
532
00:38:25,560 --> 00:38:26,760
Don't make me wait !
533
00:38:30,200 --> 00:38:31,400
Nobody ?
534
00:38:57,220 --> 00:38:59,690
Hi, Mr. Mayor. Did you find the murderer ?
535
00:39:00,050 --> 00:39:02,350
There's no one at Steff's, but the city is closed.
536
00:39:06,210 --> 00:39:07,410
He's a shark !
537
00:39:07,610 --> 00:39:09,780
You never know when he attacks.
538
00:39:10,530 --> 00:39:11,730
He doesn't think.
539
00:39:12,720 --> 00:39:15,060
You're not telling me you're afraid of him ?
540
00:39:19,830 --> 00:39:21,660
I have one chance out of three.
541
00:39:22,140 --> 00:39:25,850
I don't want to be awarded a medal posthumously, you understand ?
542
00:39:26,600 --> 00:39:28,480
It would suit you fine.
543
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
We'll get him, Sam !
544
00:39:32,610 --> 00:39:34,700
Bastards like him, I kill them !
545
00:39:48,030 --> 00:39:49,650
What's that car ?
546
00:39:49,850 --> 00:39:51,710
That's my garage, shit !
547
00:39:51,910 --> 00:39:53,110
What's going on ?
548
00:40:03,340 --> 00:40:06,210
Steff, cops are looking for you ! What are you doing here ? Where's Betty ?
549
00:40:06,310 --> 00:40:08,020
Calm down.
-My name's Ralph.
550
00:40:08,450 --> 00:40:12,680
That's Liliane, here's Steff, and that's your wife !
551
00:40:13,220 --> 00:40:15,070
Your pretty wife.
552
00:40:15,270 --> 00:40:16,470
Really pretty.
553
00:40:20,180 --> 00:40:21,760
It's too crowded here.
554
00:40:21,960 --> 00:40:23,160
I wasn't expecting that.
555
00:40:24,210 --> 00:40:25,410
Too crowded.
556
00:40:25,610 --> 00:40:28,430
You were with this guy when he shot...
557
00:40:28,630 --> 00:40:30,330
Jacques and the cop ?
-Forget about it, Sam.
558
00:40:30,530 --> 00:40:31,730
And you did nothing !
559
00:40:31,930 --> 00:40:33,960
Scumbag !
-Stop, Sam, I beg you.
560
00:40:34,160 --> 00:40:37,450
I don't like that.
561
00:40:37,650 --> 00:40:41,730
I have to send a wire for the funding of my hospital.
562
00:40:41,930 --> 00:40:45,250
But you know that offices are closed today, Ralph !
-He's right, we have to wait until tomorrow.
563
00:40:45,450 --> 00:40:48,040
I need a contractor.
-I understand !
564
00:40:48,240 --> 00:40:50,120
You're in cahoots with him ! Bravo !
565
00:40:50,320 --> 00:40:52,440
Dirty unemployed ! Dirty bastard !
566
00:40:52,640 --> 00:40:54,240
You're wrong. He's not with him, Sam !
567
00:40:54,930 --> 00:40:57,430
We'll spend the night studying the plans.
568
00:40:57,630 --> 00:40:59,300
You'll love that.
569
00:41:01,120 --> 00:41:03,990
When they know what I intend to do, they won't laugh anymore !
570
00:41:05,680 --> 00:41:08,030
If you're not leaving right now, I'll call the cops !
571
00:41:09,430 --> 00:41:11,240
Sit down, sir.
572
00:41:12,430 --> 00:41:13,630
Sit down.
573
00:41:15,110 --> 00:41:17,100
Let's eat something. We're hungry.
574
00:41:17,300 --> 00:41:18,500
Everyone, come on.
575
00:41:18,700 --> 00:41:19,900
Yes yes.
576
00:41:20,100 --> 00:41:23,180
Let's just feed him !
577
00:41:23,380 --> 00:41:25,830
Fine, fine, serve him food !
578
00:41:26,030 --> 00:41:27,620
We're dealing with a mad man !
579
00:41:27,820 --> 00:41:29,020
Serve him !
580
00:41:37,910 --> 00:41:40,830
It's a nice caliber, you know, Steff.
581
00:41:41,030 --> 00:41:44,010
A gunsmith made it for you ?
582
00:41:44,790 --> 00:41:45,990
Sam ?
583
00:41:48,440 --> 00:41:50,510
He killed Sam ?
584
00:41:54,080 --> 00:41:55,780
You're totally insane !
585
00:41:56,760 --> 00:41:58,800
You need to be locked up !
586
00:41:59,000 --> 00:42:00,200
Forever !
587
00:42:00,400 --> 00:42:01,600
I'll kill you too.
588
00:42:12,020 --> 00:42:14,430
We were talking about eating something.
589
00:42:14,630 --> 00:42:15,830
Liliane...
590
00:42:16,540 --> 00:42:18,110
Find me a chicken leg.
591
00:42:46,330 --> 00:42:47,530
Mom will be back !
592
00:43:03,600 --> 00:43:04,800
Hello, police ?
593
00:43:12,490 --> 00:43:14,270
This young woman can be saved.
594
00:43:14,470 --> 00:43:18,050
Her wound is less precise than the ones on the other victims.
595
00:43:18,250 --> 00:43:20,950
As if the murderer was hesitating before shooting.
596
00:43:21,150 --> 00:43:23,990
He's a damn good shooter, we better be careful.
597
00:43:24,190 --> 00:43:25,390
How could it happen ?
598
00:43:25,590 --> 00:43:26,790
In this peaceful city.
599
00:43:41,700 --> 00:43:44,730
That chicken leg was no very good. Not some real farm product.
600
00:43:46,120 --> 00:43:48,630
We need to go to the real estate agency.
601
00:43:48,830 --> 00:43:51,340
It looks like they have a great plot for the hospital.
602
00:43:51,540 --> 00:43:54,690
We're not going to take care of your hospital now, with all that shit happening !
603
00:43:54,890 --> 00:43:58,230
Damn sure, we will ! Damn sure !
604
00:43:58,430 --> 00:44:00,950
They'll kill you, and then you can stuff your hospital up into your ass !
605
00:44:01,150 --> 00:44:05,880
You know, cops are more focused on tourists. They're not really interested in us.
606
00:44:06,080 --> 00:44:09,820
And they don't know I want to help them too ! They just don't know.
607
00:44:10,020 --> 00:44:13,780
They don't understand it's the best thing that could happen to them.
608
00:44:13,980 --> 00:44:15,180
Stop talking about that, Ralph.
609
00:44:15,380 --> 00:44:16,580
You don't like my project ?
610
00:44:16,780 --> 00:44:19,970
Of course we like it, honey.
611
00:44:20,790 --> 00:44:22,980
Yeah, yeah, we'll help you out.
612
00:44:24,290 --> 00:44:26,410
I know you've already helped me.
613
00:44:26,610 --> 00:44:27,810
You saved my life, Steff.
614
00:44:29,240 --> 00:44:30,440
Where's the agency ?
615
00:44:30,640 --> 00:44:32,690
"Quai Maritime". You know the place ?
616
00:44:33,420 --> 00:44:36,280
Yeah, I know. It's the biggest agency around.
617
00:44:36,960 --> 00:44:39,550
It's a real rest for the brain.
618
00:44:40,310 --> 00:44:42,710
Driving is a real rest for the brain.
619
00:44:42,910 --> 00:44:45,070
Must be the car's motion.
620
00:45:04,790 --> 00:45:07,270
Help ! Help !
621
00:45:07,440 --> 00:45:08,640
Where are you going ?
622
00:45:08,840 --> 00:45:10,380
Where are you going ?
623
00:45:25,870 --> 00:45:28,800
What is she doing there ?
624
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Leave me alone, Ralph !
625
00:45:40,280 --> 00:45:41,480
Very smart of you.
626
00:45:42,670 --> 00:45:45,380
Calm down, don't get angry.
-I told you to stop !
627
00:45:50,990 --> 00:45:53,630
Nice ! That'll cost you big money !
628
00:45:53,830 --> 00:45:56,020
I hope you have a good insurance !
629
00:45:56,220 --> 00:45:58,950
Pierre Bertin, head manager of "La Corasse".
630
00:45:59,150 --> 00:46:00,350
Mr. ?
631
00:46:00,550 --> 00:46:01,750
Enger.
632
00:46:01,950 --> 00:46:03,780
Doctor Ralph Enger.
633
00:46:03,980 --> 00:46:05,180
Enger.
634
00:46:07,060 --> 00:46:08,930
Obviously, we'll have to make a report.
635
00:46:09,760 --> 00:46:10,950
Obviously, but...
636
00:46:11,150 --> 00:46:14,320
Just send us the bill, give him our adress.
637
00:46:14,520 --> 00:46:17,610
Sir, our hospital is not far from here.
-Sir, we're in a hurry.
638
00:46:18,850 --> 00:46:22,280
Say, I think I saw you on TV this afternoon...
639
00:46:22,770 --> 00:46:23,970
It's not very serious.
640
00:46:24,170 --> 00:46:26,870
We must leave, if you have dry clothes, that would help.
641
00:46:27,000 --> 00:46:29,240
Are you kidding ? You just smashed my fence !
642
00:46:29,440 --> 00:46:33,000
You parked your car into my swimming pool ! And now you want to leave ?
643
00:46:33,200 --> 00:46:35,260
That's enough, sir ! No more jokes !
644
00:46:35,460 --> 00:46:42,200
It took me years to be able to dip my ass in this high-tech pool ! 20 years !
645
00:46:42,400 --> 00:46:44,990
And you've just destroyed it, Mister schmuck !
646
00:46:45,700 --> 00:46:47,770
I understand sir, I really do, but...
647
00:46:48,840 --> 00:46:51,010
I'm building a hospital...
648
00:46:51,210 --> 00:46:52,410
for war victims.
649
00:46:52,610 --> 00:46:58,030
That's not an excuse ! If camel-jumpers kill themselves, it's not my problem !
650
00:46:58,230 --> 00:47:00,280
I just want my pool and that's all !
651
00:47:00,480 --> 00:47:02,210
I call the cops !
652
00:47:02,410 --> 00:47:03,610
Mr. !
653
00:47:03,810 --> 00:47:05,010
Mr, don't do that !
654
00:47:06,370 --> 00:47:09,730
I'd like to talk to captain Bernard, Pierre Bertin speaking.
655
00:47:09,930 --> 00:47:12,940
What ? Pierre Bertin, that's it !
-Sir ?
656
00:47:13,140 --> 00:47:14,810
Something incredible just happened to me !
657
00:47:15,010 --> 00:47:17,720
I'll give you all the necessary details !
658
00:47:17,920 --> 00:47:19,120
I was about to ...
659
00:47:22,380 --> 00:47:24,530
Ralph ! Tell me why !
660
00:47:24,730 --> 00:47:25,930
He did nothing to you !
661
00:47:27,040 --> 00:47:30,770
The hospital ! He wouldn't give a dime !
662
00:47:30,970 --> 00:47:32,170
Would you, old one ?
663
00:47:32,370 --> 00:47:34,280
For his pool, yes, but not for the hospital.
664
00:47:38,700 --> 00:47:39,900
Hello ?
665
00:47:40,100 --> 00:47:41,300
Hello ?
666
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
No, it's a mistake.
667
00:47:45,040 --> 00:47:46,240
Everything is alright.
668
00:47:50,770 --> 00:47:52,600
We're all wet now !
669
00:47:52,800 --> 00:47:54,460
Come on, let's go !
670
00:47:54,660 --> 00:47:55,860
This way.
671
00:48:42,130 --> 00:48:43,330
Anyone here ?
672
00:48:45,150 --> 00:48:46,350
Anyone here ?
673
00:49:02,440 --> 00:49:05,020
Sir, can I make a phone call, I have to warn the police.
674
00:49:05,220 --> 00:49:06,420
Right away, Miss !
675
00:49:35,500 --> 00:49:38,050
Albert, Phillipe, leave the lady alone.
676
00:49:38,250 --> 00:49:39,450
Come on, come on.
677
00:49:41,620 --> 00:49:44,880
Beware of girls, my littles ones.
678
00:49:45,910 --> 00:49:48,270
Come on. Come on, my little ones.
679
00:49:50,830 --> 00:49:52,030
Fucking bastards !
680
00:49:53,820 --> 00:49:54,890
Bastards !
681
00:49:55,890 --> 00:49:57,480
Come on, my little ducks !
682
00:49:57,670 --> 00:49:58,870
Come on, my little ducks !
683
00:49:59,850 --> 00:50:01,050
Come over here, my little ducks !
684
00:50:13,330 --> 00:50:15,690
Co-co, fucking bastards.
685
00:50:15,890 --> 00:50:17,090
Fucking bastards.
686
00:50:21,160 --> 00:50:22,820
Hey, your hospital is not bad.
687
00:50:23,020 --> 00:50:25,690
Yeah, I drew it, you know.
688
00:50:26,370 --> 00:50:28,760
There are many hospitals like this in the world.
689
00:50:33,440 --> 00:50:36,020
You should have stopped, look at my pictures.
690
00:50:36,220 --> 00:50:37,420
Now you don't have a car.
691
00:50:39,700 --> 00:50:42,560
Liliane, Liliane has left.
692
00:50:43,800 --> 00:50:46,340
Say, Steff, you think it's because of Betty ?
693
00:50:47,310 --> 00:50:49,920
Maybe I went too far with Betty.
694
00:50:50,120 --> 00:50:53,260
Ralph, do you really think everyone's your enemy ?
695
00:50:54,080 --> 00:50:55,280
They're not soldiers, we ain't at war.
696
00:50:55,480 --> 00:50:57,090
Don't talk about war !
697
00:50:58,510 --> 00:50:59,710
I did the war !
698
00:51:00,010 --> 00:51:02,880
I sure did !
699
00:51:03,330 --> 00:51:05,810
I'm fed up now, I want to build my hospital !
700
00:51:12,740 --> 00:51:13,940
Where's the agency ?
701
00:51:14,110 --> 00:51:16,580
It's not far away, I know a shortcut.
702
00:51:16,780 --> 00:51:17,980
Come on, let's go !
703
00:51:18,180 --> 00:51:19,970
Come on, to the agency !
704
00:51:20,170 --> 00:51:21,180
Come on !
705
00:51:39,390 --> 00:51:44,800
Liliane was scared, she's a woman after all, they're not like us.
706
00:51:45,000 --> 00:51:47,980
They all want to stop me, it could be easier if they didn't try !
707
00:51:48,130 --> 00:51:49,920
The pool guy wasn't responsible for anything.
708
00:51:50,120 --> 00:51:52,820
I know, he was furious about his pool ! His pool !
709
00:51:53,020 --> 00:51:54,220
Maybe he's not dead.
710
00:51:54,420 --> 00:51:56,980
Ralph, I want to call the clinic, I can't think about anything else.
711
00:51:57,180 --> 00:51:59,540
Listen ! Listen, up there !
712
00:51:59,740 --> 00:52:00,940
It's a piano !
713
00:52:01,140 --> 00:52:02,340
Yeah, I can hear that.
714
00:52:03,100 --> 00:52:04,770
But, it's beautiful, my friend.
715
00:52:05,670 --> 00:52:07,350
Do you hear ?
-Ralph, it's just the radio !
716
00:52:07,550 --> 00:52:08,410
No.
-It's the radio !
717
00:52:08,610 --> 00:52:10,760
No, I'm telling you it comes from up there, it comes from this house.
718
00:52:10,960 --> 00:52:13,070
Right there !
-We can listen to it from here.
719
00:52:13,270 --> 00:52:15,310
No, I want to know who's playing.
-We can listen from here.
720
00:52:15,510 --> 00:52:17,380
I want to know who's playing !
721
00:52:18,080 --> 00:52:21,350
Come on ! Go ahead, go !
722
00:52:30,400 --> 00:52:31,600
I told you it wasn't the radio.
723
00:52:36,760 --> 00:52:39,050
It's not the radio, listen.
724
00:52:39,250 --> 00:52:40,450
Listen how beautiful it is.
725
00:52:41,790 --> 00:52:44,820
Ralph, we're already late for the meeting at the agency, let's go.
726
00:52:45,270 --> 00:52:48,250
It reminds me of a song when I was younger.
727
00:52:48,450 --> 00:52:49,650
Go, let's go.
728
00:52:49,850 --> 00:52:52,150
Let's see who's playing.
729
00:52:52,810 --> 00:52:54,010
Go.
730
00:53:10,490 --> 00:53:11,830
Don't stop playing !
731
00:53:12,300 --> 00:53:14,330
Why do you have a gun ?
732
00:53:14,530 --> 00:53:15,730
Are you a thief ?
733
00:53:15,930 --> 00:53:17,130
Do you know my mom ?
734
00:53:17,330 --> 00:53:21,490
No I don't, play the piano, play.
735
00:53:21,690 --> 00:53:22,800
I don't want to.
736
00:53:23,000 --> 00:53:24,200
What's your name ?
737
00:53:24,820 --> 00:53:26,020
Jeanne.
738
00:53:26,220 --> 00:53:27,420
It's a nice name.
739
00:53:27,620 --> 00:53:29,490
Play !
-I don't feel like it.
740
00:53:29,690 --> 00:53:30,890
Play for him.
741
00:53:31,090 --> 00:53:32,290
No !
742
00:53:32,490 --> 00:53:33,690
You have to play !
743
00:53:33,890 --> 00:53:35,710
If I play for you, you'll leave ?
744
00:53:36,410 --> 00:53:37,610
Yes.
745
00:53:37,810 --> 00:53:39,010
Yes.
746
00:53:39,750 --> 00:53:41,820
Yes, we'll leave you alone.
747
00:53:42,020 --> 00:53:43,220
Play, play for me.
748
00:53:43,420 --> 00:53:46,640
Play the same tune you were playing earlier. For me.
749
00:54:08,660 --> 00:54:10,350
You'll leave then ?
750
00:54:10,550 --> 00:54:14,070
Not now, play a little slower, please.
751
00:54:14,270 --> 00:54:16,730
Play.
-That's true, I was playing a little fast.
752
00:54:21,950 --> 00:54:24,320
Give me the "Observatoire" clinic.
753
00:54:25,270 --> 00:54:26,470
I don't have the number.
754
00:54:31,180 --> 00:54:33,410
It's Steff, Ruby's fine ?
755
00:54:36,340 --> 00:54:37,540
Yes.
756
00:54:39,980 --> 00:54:41,870
I want to leave. Mom will be angry.
757
00:54:42,070 --> 00:54:44,610
No, stay here ! Play, play ! Come on, play.
758
00:54:44,810 --> 00:54:46,350
Play it again.
759
00:54:46,610 --> 00:54:52,120
Play it again, little girl, slowly, come on, play, play !
760
00:54:52,320 --> 00:54:53,520
Play.
761
00:54:53,720 --> 00:54:55,500
It's beautiful, you know.
762
00:54:59,850 --> 00:55:01,400
Come on, play !
763
00:55:01,600 --> 00:55:02,800
Come on, play !
764
00:55:03,000 --> 00:55:04,200
Play !
765
00:55:04,400 --> 00:55:05,600
Play.
766
00:55:34,540 --> 00:55:35,740
You could call the police ?
767
00:55:35,680 --> 00:55:37,880
I couldn't find a phone, the houses are deserted at this hour.
768
00:55:38,080 --> 00:55:41,380
And I had some problems. How about you ? Why didn't you call the police ?
769
00:55:41,580 --> 00:55:43,650
I called the clinic. She gave birth to twins.
-Really ?
770
00:55:43,850 --> 00:55:44,870
Hey !
771
00:55:45,070 --> 00:55:46,270
Who's the little girl's mother ?
772
00:55:46,460 --> 00:55:47,880
It's me !
-Steff.
773
00:55:48,400 --> 00:55:50,160
Liliane. I'm waiting for you.
774
00:55:50,660 --> 00:55:51,860
Right now !
775
00:55:52,060 --> 00:55:53,260
Come here.
776
00:55:55,770 --> 00:55:57,980
You liked it, sir ?
777
00:55:58,690 --> 00:56:00,580
Yeah, it was beautiful.
778
00:56:00,780 --> 00:56:01,980
Really beautiful.
779
00:56:05,550 --> 00:56:06,750
Come on, let's go.
780
00:56:07,700 --> 00:56:08,900
Come on.
781
00:56:20,500 --> 00:56:23,430
I need to tell you something, you can drop the gun.
782
00:56:23,630 --> 00:56:25,460
Everyone think I'm part of this anyway.
783
00:56:25,660 --> 00:56:27,690
A peaceful ecologist.
784
00:56:27,890 --> 00:56:30,430
You could have hurt yourself, falling like this.
785
00:56:30,630 --> 00:56:34,420
I was afraid that you left me for good. I was sad.
786
00:56:34,620 --> 00:56:35,530
Really sad.
787
00:56:35,730 --> 00:56:38,090
I wanted to do be a good citizen and I was wrong.
788
00:56:38,290 --> 00:56:39,490
You've changed your mind now ?
789
00:56:41,150 --> 00:56:43,920
You don't want to be awarded posthumously, do you?
790
00:56:44,120 --> 00:56:46,560
Look at these houses, full of money.
791
00:56:46,830 --> 00:56:51,220
There're traps everywhere, signs, "danger of death" signs everywhere...
792
00:56:51,420 --> 00:56:53,210
Can you imagine that Ralph ?
793
00:56:53,410 --> 00:56:56,350
These people could help me build my hospital.
794
00:56:56,970 --> 00:57:00,280
They could help me. A straight shaped hospital. Full of light !
795
00:57:00,680 --> 00:57:01,880
With a little music.
796
00:57:02,080 --> 00:57:03,280
Is that it, Ralph ?
797
00:57:03,480 --> 00:57:06,240
With music.
-Over there, Ralph, come.
798
00:57:20,460 --> 00:57:22,810
I'll hire an orchestra...
799
00:57:23,010 --> 00:57:25,330
for the hospital. They'll play...
800
00:57:25,530 --> 00:57:26,730
like the little girl.
801
00:57:26,930 --> 00:57:32,610
Doctor Enger's third victim is fighting against death at the "Pierre Curie" hospital.
802
00:57:32,810 --> 00:57:34,550
The bullet went through his liver.
803
00:57:34,750 --> 00:57:35,950
The diagnosis from ...
804
00:57:43,830 --> 00:57:46,040
You sold it very well mister Bourne.
805
00:57:46,240 --> 00:57:48,520
Albert would have done the same if God hadn't decided otherwise.
806
00:57:48,720 --> 00:57:51,490
My dear lady, it was my pleasure. If there's anything else you need to sell.
807
00:57:51,690 --> 00:57:55,140
Wait for me to get married again. I'm not going to sell all my inheritance.
808
00:57:55,340 --> 00:57:57,630
Just wait for my next husband to bequeath me something else.
809
00:57:57,830 --> 00:58:00,160
I trust you to find another husband, and richer too.
810
00:58:00,360 --> 00:58:03,040
My family used to tell me "rise up as high as you can" !
811
00:58:04,220 --> 00:58:06,440
You remember when I jumped out of the car.
812
00:58:06,850 --> 00:58:08,980
My intention was to warn the police.
813
00:58:09,670 --> 00:58:10,870
Bravo...
814
00:58:11,070 --> 00:58:13,920
I tried to, but I think I wouldn't have done it.
815
00:58:14,280 --> 00:58:17,350
Except if you had meet cops at once.
816
00:58:17,550 --> 00:58:18,750
I know, Lil.
817
00:58:18,950 --> 00:58:20,150
I know.
818
00:58:20,350 --> 00:58:22,880
I don't agree with you, Ralph.
819
00:58:23,080 --> 00:58:25,260
But, deep inside, I know you're right
820
00:58:25,460 --> 00:58:28,290
It's normal, you're a woman and you're afraid of me.
821
00:58:29,650 --> 00:58:32,680
I'm a broad alright, but it doesn't mean I'm a bitch.
822
00:58:34,460 --> 00:58:35,660
Look at your so-called friend Steff.
823
00:58:36,610 --> 00:58:38,860
Don't you think he gives you up now to that fat guy ?
824
00:58:39,060 --> 00:58:40,260
No.
825
00:58:41,180 --> 00:58:44,500
I know he doesn't. I can read on lips. I learned that.
826
00:58:44,700 --> 00:58:46,880
He says nothing about me. Nothing at all.
827
00:58:47,430 --> 00:58:48,630
He's my buddy, you know.
828
00:58:48,830 --> 00:58:50,750
He must be my buddy.
829
00:58:51,260 --> 00:58:53,610
Madam. Please.
830
00:58:53,810 --> 00:58:55,010
Thanks but I already gave.
831
00:58:55,210 --> 00:58:56,410
Ralph.
832
00:58:57,400 --> 00:58:59,420
Ralph, let me introduce you to Mr. Bourne.
833
00:58:59,620 --> 00:59:02,480
So you need a large plot, in a good location ?
834
00:59:02,680 --> 00:59:05,280
My name is Thomas Bourne, I have what you need, follow me.
835
00:59:05,480 --> 00:59:06,680
Come and see, it's over there.
836
00:59:06,880 --> 00:59:08,840
I have my car, I'll drive you there, of course.
837
00:59:11,090 --> 00:59:13,500
"After an investigation launched by the mayor himself,
838
00:59:13,700 --> 00:59:14,900
worried about the respect of the law..."
839
00:59:15,100 --> 00:59:16,900
It's over here, come on.
840
00:59:17,100 --> 00:59:18,300
Madam...
841
00:59:19,440 --> 00:59:20,640
My car's here !
842
00:59:20,840 --> 00:59:24,560
"The suspect was identified as Doctor Ralph Enger...
843
00:59:24,760 --> 00:59:27,490
who was treated in a mental hospital of the area.
844
00:59:27,690 --> 00:59:28,890
This lunatic escaped ..."
845
00:59:32,670 --> 00:59:36,670
These days, there are crazy people everywhere ! But aren't we all a little crazy?
846
00:59:38,330 --> 00:59:40,360
So you need a large plot, in a good location ?
847
00:59:45,920 --> 00:59:47,900
You want to build, don't you ?
-Yes.
848
00:59:48,100 --> 00:59:51,410
The plot you had in mind is three hectares wide.
849
00:59:51,610 --> 00:59:54,550
It'll be hard to convince the owner to divide it.
850
00:59:54,750 --> 00:59:55,950
We'll take the whole plot then.
851
00:59:56,730 --> 00:59:58,540
I want to build an hospital.
852
00:59:58,740 --> 01:00:00,850
For war victims and children.
853
01:00:02,810 --> 01:00:05,640
I saw plenty of them there, their eyes ripped of.
854
01:00:05,840 --> 01:00:07,920
We can't let them blind.
855
01:00:08,120 --> 01:00:08,990
We can't !
856
01:00:09,190 --> 01:00:10,390
It's horrible !
857
01:00:10,590 --> 01:00:12,450
These poor children, I'd ...
858
01:00:13,190 --> 01:00:15,760
I'd like to offer them eye implants.
859
01:00:16,430 --> 01:00:19,200
The whole eye, a real eye implant !
860
01:00:19,400 --> 01:00:20,600
A completely new method !
861
01:00:21,260 --> 01:00:25,430
It's horrible, I believe you're probably subsidized by an institution of some sort ?
862
01:00:25,950 --> 01:00:29,530
I was much criticized Mr. Very much, Mr.
863
01:00:29,730 --> 01:00:31,470
Mr. ?
864
01:00:31,670 --> 01:00:37,210
Thomas Bourne. My agency has 25 years of experience at your service, Mr. ?
865
01:00:37,710 --> 01:00:38,910
Enger.
866
01:00:39,110 --> 01:00:41,580
Doctor Ralph Enger.
867
01:00:42,630 --> 01:00:46,220
Mr. ... Doctor Enger, pleased to meet you.
868
01:00:47,110 --> 01:00:48,310
Enger ?
869
01:00:48,830 --> 01:00:51,360
No need to upset Doctor Enger.
870
01:00:51,660 --> 01:00:53,530
You heard him, Mr. Bourne ?
871
01:00:53,830 --> 01:00:55,350
So, drive us there.
872
01:00:59,960 --> 01:01:01,700
Let's go then.
873
01:01:17,110 --> 01:01:18,930
So, we're going, Ralph ?
874
01:01:21,840 --> 01:01:25,410
Yes, I need to examine this place.
875
01:01:25,610 --> 01:01:26,620
Yup.
876
01:01:29,750 --> 01:01:30,950
Come.
877
01:01:31,980 --> 01:01:33,180
I stay in the car.
878
01:01:33,380 --> 01:01:34,580
I'll have a look at the list of what I have.
879
01:01:34,780 --> 01:01:37,040
Just in case this plot doesn't suit Mister Enger.
880
01:01:37,990 --> 01:01:41,610
Come or else he'll kill us all !
-Please !
881
01:01:41,810 --> 01:01:43,010
You're a nice guy.
882
01:01:44,210 --> 01:01:46,190
Tell him to let me go !
883
01:01:46,390 --> 01:01:47,590
He has a gun !
884
01:01:47,790 --> 01:01:49,400
Don't you understand, idiot ?
885
01:01:53,210 --> 01:01:55,740
It's beautiful ! Look how it's beautiful !
886
01:01:55,940 --> 01:01:57,190
You know who he is ?
887
01:01:57,390 --> 01:01:58,590
He's coming, Ralph !
888
01:01:58,790 --> 01:01:59,990
He told me he likes you very much.
889
01:02:00,190 --> 01:02:04,400
Come on, play your part. You're a real estate agent, sell him the plot.
890
01:02:06,660 --> 01:02:08,950
What's the width of the plot ?
891
01:02:09,150 --> 01:02:10,350
I don't know.
892
01:02:10,750 --> 01:02:13,170
400 meters, maybe 500.
893
01:02:13,370 --> 01:02:16,420
How about the price ?
-Who cares? We have the money, Steff !
894
01:02:16,620 --> 01:02:19,430
Look at the view, Steff, it's really beautiful up there.
895
01:02:19,630 --> 01:02:22,200
It's so beautiful, do you see the harbour ?
896
01:02:23,310 --> 01:02:26,770
When the children recover their eyes, that's what they'll see !
897
01:02:26,970 --> 01:02:28,170
Can you imagine ?
898
01:02:29,850 --> 01:02:32,940
And where there's no mist, you can see the entire coast !
899
01:02:35,160 --> 01:02:37,300
I'm glad to see you like it, Ralph.
900
01:02:37,500 --> 01:02:39,510
But now, we must leave.
901
01:02:46,320 --> 01:02:48,050
Come on, let's go on the other side.
902
01:02:48,520 --> 01:02:51,510
No, there's no need, it's full of snakes there !
903
01:02:51,860 --> 01:02:54,960
Because of the rocks and water !
904
01:03:02,900 --> 01:03:04,990
My cigars are in my car.
905
01:03:07,060 --> 01:03:09,810
I need to smoke one.
906
01:03:10,410 --> 01:03:12,650
I can't stop smoking.
907
01:03:17,430 --> 01:03:20,690
So, you're going to build an hospital ?
908
01:03:21,260 --> 01:03:22,460
The three of you ?
909
01:03:23,260 --> 01:03:25,030
It's fantastic, isn't it ?
-Yes, it is !
910
01:03:25,230 --> 01:03:26,730
We have all the plans !
911
01:03:26,930 --> 01:03:28,470
Besides, you really have a nose for these things.
912
01:03:28,670 --> 01:03:30,470
It's a beautiful place...
913
01:03:30,670 --> 01:03:31,870
for a hospital.
914
01:03:32,070 --> 01:03:33,270
Hunky-dory !
915
01:03:33,470 --> 01:03:35,570
Come on, Ralph, let's have a look up there.
916
01:03:35,770 --> 01:03:36,970
A moment.
917
01:03:37,170 --> 01:03:39,960
Your opinion, Mr. Bourne, interests me.
918
01:03:40,160 --> 01:03:42,930
Give me your opinion, Mr. Bourne.
919
01:03:43,130 --> 01:03:46,200
I think it's a great idea !
920
01:03:46,700 --> 01:03:47,900
Quite simply.
921
01:03:48,100 --> 01:03:49,300
It's true.
922
01:03:49,500 --> 01:03:50,700
They sent you ?
923
01:03:51,830 --> 01:03:53,920
Sent me ?
-They sent you to find me ?
924
01:03:54,120 --> 01:03:56,510
But who ?
-They knew I would come !
925
01:03:56,710 --> 01:03:58,690
They sent you to get rid of me, didn't they ?
926
01:03:58,890 --> 01:04:00,090
To stop me ?
927
01:04:01,650 --> 01:04:04,340
Ralph, he's the real estate agent.
928
01:04:04,830 --> 01:04:06,310
Remember, Ralph.
929
01:04:06,510 --> 01:04:10,530
I remember, they used to tell me "Ralph, take a rest".
930
01:04:10,730 --> 01:04:12,590
"Take a rest, you need it".
931
01:04:12,790 --> 01:04:18,070
They wanted to stop me from building my hospital. They knew I was the only one who could build it. So, they did everything they could to stop me !
932
01:04:18,270 --> 01:04:20,460
You know that ?
-Please, Ralph.
933
01:04:22,780 --> 01:04:24,530
Ralph, don't screw up again, Ralph !
934
01:04:24,730 --> 01:04:26,710
Me too, I want to shoot him.
935
01:04:28,170 --> 01:04:29,880
Ralph, stop that, for fuck's sake !
936
01:04:36,610 --> 01:04:38,330
They sent him !
937
01:04:38,530 --> 01:04:39,730
It's obvious !
938
01:04:39,930 --> 01:04:43,210
They sent him to stop me from building the hospital !
939
01:04:43,410 --> 01:04:47,670
They want me to carry on working in the mud, the blood and the swamps !
940
01:04:47,870 --> 01:04:49,800
Come, Ralph !
-I don't want.
941
01:04:50,000 --> 01:04:52,840
Come !
-You can't imagine the operations we were forced to do !
942
01:04:53,400 --> 01:04:54,850
With almost nothing !
943
01:04:55,050 --> 01:04:58,110
In the mud, the swamps and the blood !
944
01:04:58,310 --> 01:05:00,010
Come.
-In the blood !
945
01:05:00,210 --> 01:05:03,790
Leave me alone ! I want to build my hospital !
946
01:05:03,990 --> 01:05:06,450
I'll build it in the mud and the blood !
947
01:05:06,650 --> 01:05:08,590
In the swamps ! Hop in !
948
01:05:08,790 --> 01:05:09,990
Hop in !
949
01:05:10,190 --> 01:05:11,390
Hop in !!
950
01:05:18,140 --> 01:05:20,670
Start the car ! Start the car !
951
01:05:40,260 --> 01:05:41,950
Over there !
952
01:05:58,270 --> 01:06:00,140
They're gone !
953
01:06:00,720 --> 01:06:01,920
They're gone !
954
01:06:08,910 --> 01:06:11,160
And to say I used to find this city friendly !
955
01:06:11,360 --> 01:06:12,560
Friendly !
956
01:06:13,490 --> 01:06:15,240
You want us to have a look at the plans ?
957
01:06:15,440 --> 01:06:16,640
To hell with the plans !
958
01:06:16,840 --> 01:06:18,040
No.
959
01:06:19,210 --> 01:06:20,810
I want to leave this place.
960
01:06:21,010 --> 01:06:24,200
You must leave too, Steff ! You must leave.
961
01:06:24,400 --> 01:06:26,050
Would you let me go without killing me ?
962
01:06:26,840 --> 01:06:29,860
And her, she doesn't like me !
963
01:06:30,300 --> 01:06:32,970
Women don't like me most of the time.
964
01:06:33,170 --> 01:06:35,440
You know why, Lil ? You know why ?
965
01:06:35,640 --> 01:06:36,840
Because I have too much problems !
966
01:06:38,170 --> 01:06:42,790
And I don't want to build my hospital here.
967
01:06:42,990 --> 01:06:47,920
And then, Lil, you must leave, you too.
968
01:06:48,120 --> 01:06:49,320
What about you, Ralph ? Where are you going ?
969
01:06:49,520 --> 01:06:51,600
You don't have money.
970
01:06:51,800 --> 01:06:54,520
We've spent all my money, and Steff is broke.
971
01:06:55,610 --> 01:06:58,830
I need money !
-Look, you see that boat ?
972
01:06:59,030 --> 01:07:00,720
I went to a lot of trouble to repair it during four months.
973
01:07:01,150 --> 01:07:03,060
And the captain refused to pay me.
974
01:07:03,690 --> 01:07:07,090
I want to see that captain right now ! That bastard of captain !
975
01:07:07,290 --> 01:07:08,490
Forget about it.
976
01:07:08,690 --> 01:07:09,890
No, No !
977
01:07:10,090 --> 01:07:13,070
We need to see that captain ! And the boat !
978
01:07:13,270 --> 01:07:14,980
No, you need to hide yourself, Ralph.
979
01:07:15,180 --> 01:07:18,650
Ralph, there's too many people up there, he gives some parties.
980
01:07:18,850 --> 01:07:19,860
You'll get yourself arrested !
981
01:07:20,060 --> 01:07:22,050
Yeah, I know, I went up there once.
982
01:07:22,250 --> 01:07:23,450
They made me drink.
983
01:07:24,390 --> 01:07:25,930
But they didn't get me, those bastards.
984
01:07:26,130 --> 01:07:27,850
They all want to have her !
985
01:07:28,050 --> 01:07:30,400
For free ! Madam.
986
01:07:30,600 --> 01:07:31,800
Give me your arm.
987
01:07:32,730 --> 01:07:33,930
We're going to a party !
988
01:07:34,130 --> 01:07:35,330
Come on.
989
01:07:35,750 --> 01:07:38,540
Listen, Ralph, forget about it, we're going to be in troubles again.
990
01:07:45,650 --> 01:07:47,720
I want this to end now. You want to put me out of business ?
991
01:07:47,920 --> 01:07:56,050
No, Mr. Mayor, I do my best but Muller is a peaceful person, an unemployed ecologist.
992
01:07:56,250 --> 01:07:58,220
He's not unemployed anymore, I offered him a job.
993
01:07:58,420 --> 01:07:59,620
You didn't see my interview on TV ?
994
01:07:59,820 --> 01:08:01,020
No, I ...
995
01:08:01,220 --> 01:08:02,910
People said I was pretty good.
996
01:08:03,520 --> 01:08:07,200
We'll lock up the area. They have Mr. Bourne's red Mustang.
997
01:08:07,400 --> 01:08:10,440
That Mustang, it meant a lot for poor Mr. Bourne.
998
01:08:10,640 --> 01:08:12,990
Can we go on with the ambulance ?
-Go on.
999
01:08:25,120 --> 01:08:27,600
Ralph, forget about it, it doesn't matter.
-Madam...
1000
01:08:28,930 --> 01:08:30,560
Come and take my arm.
1001
01:08:31,840 --> 01:08:34,240
He's an asshole, forget about him.
-Come on !
1002
01:08:50,890 --> 01:08:52,090
Hello.
1003
01:08:52,710 --> 01:08:55,090
Hey, Riri, take care of your pretty face !
1004
01:08:55,290 --> 01:08:56,490
Shut up !
1005
01:08:56,690 --> 01:08:58,470
Shut up ! That's enough !
1006
01:08:59,050 --> 01:09:00,250
Are you alone ?
1007
01:09:01,800 --> 01:09:03,860
Good god ! Don't shoot !
1008
01:09:05,810 --> 01:09:07,370
Do you know who I am ?
1009
01:09:07,570 --> 01:09:09,120
It's Enger ! He's going to kill us !
1010
01:09:13,360 --> 01:09:14,560
Call the cops !
1011
01:09:15,490 --> 01:09:16,690
Ted !
1012
01:09:17,570 --> 01:09:18,710
Call the cops !
1013
01:09:18,910 --> 01:09:20,230
What ? The cops ?
-Quick !
1014
01:09:22,580 --> 01:09:23,780
Call the cops, please.
1015
01:09:23,980 --> 01:09:26,900
Why didn't you pay Steff the money you owe him ?
1016
01:09:27,100 --> 01:09:28,300
Because I ...
1017
01:09:31,310 --> 01:09:32,510
Very funny, huh ?
1018
01:09:33,860 --> 01:09:35,060
Very funny, huh ?
1019
01:09:35,260 --> 01:09:36,930
Very funny, huh ?
1020
01:09:38,010 --> 01:09:39,630
If you want the truth,
1021
01:09:39,830 --> 01:09:41,030
this money business...
1022
01:09:41,230 --> 01:09:44,120
should be settled only between Steff and I.
1023
01:09:44,320 --> 01:09:46,790
Really ? Really ?
-Yes, but ...
1024
01:09:53,590 --> 01:09:54,790
Hello, police station ?
1025
01:09:54,990 --> 01:09:56,190
We send you some backup.
1026
01:09:57,190 --> 01:09:59,250
First, what are you doing here ?
1027
01:09:59,640 --> 01:10:02,320
I wanted to get acquainted...
1028
01:10:02,520 --> 01:10:04,530
with you and your friends.
1029
01:10:05,210 --> 01:10:09,460
Now you're going to give Steff the money you owe him.
1030
01:10:10,130 --> 01:10:12,510
To my friend, Steff !
1031
01:10:15,910 --> 01:10:18,340
Here, since he coudn't do it by himself.
1032
01:10:19,760 --> 01:10:20,960
That's not enough.
1033
01:10:22,030 --> 01:10:24,010
His work is worth more than that !
1034
01:10:24,930 --> 01:10:28,620
Come on, Henri, do as he tells you.
1035
01:10:28,820 --> 01:10:31,080
Come on ! Give more, more..
1036
01:10:32,170 --> 01:10:33,370
Come on !
1037
01:10:34,040 --> 01:10:37,070
I threw you out, so you hired a murderer !
1038
01:10:42,260 --> 01:10:44,140
Look at the fruits of your labor.
1039
01:10:44,340 --> 01:10:46,080
The fruits of your labour, Steff !
1040
01:10:46,280 --> 01:10:48,510
Look at these morons !
1041
01:10:48,710 --> 01:10:51,630
They go into hiding while everywhere else it's only war !
1042
01:10:51,830 --> 01:10:53,630
Only war !
1043
01:11:00,350 --> 01:11:03,070
Don't leave me alone. Let's hurry to the car.
1044
01:11:03,270 --> 01:11:05,040
Ralph, are you leaving me alone ?
1045
01:11:07,890 --> 01:11:10,320
Yes, you'll be alone with all these jerks.
1046
01:11:12,150 --> 01:11:14,640
One day, you'll understand.
1047
01:11:15,700 --> 01:11:16,900
Ralph.
1048
01:11:20,530 --> 01:11:23,770
No !
1049
01:11:24,680 --> 01:11:26,020
Steff !
-Come on !
1050
01:11:26,220 --> 01:11:27,960
We must ditch them !
1051
01:11:29,370 --> 01:11:30,480
Ralph, what are you going to do ?
1052
01:11:30,680 --> 01:11:31,880
Leave this city.
1053
01:11:32,080 --> 01:11:33,280
And build another hospital !
1054
01:11:33,480 --> 01:11:34,680
Whatever the place !
1055
01:11:34,880 --> 01:11:36,080
Come !
1056
01:11:38,760 --> 01:11:40,230
You saved my life !
1057
01:11:40,430 --> 01:11:42,440
You saved my life, I'll never forget that.
-Sure, come on.
1058
01:11:42,640 --> 01:11:43,840
Come.
1059
01:11:44,040 --> 01:11:45,760
Can you see those mine cars over there ?
1060
01:11:45,960 --> 01:11:48,510
They're heading to a coal mine, 25 miles from here.
1061
01:11:48,710 --> 01:11:49,910
When you're there, you'll jump into one of them.
1062
01:11:50,110 --> 01:11:52,440
Ralph, Ralph, listen to me.
1063
01:11:53,680 --> 01:11:54,880
Run away !
1064
01:11:55,500 --> 01:11:57,070
Give me your gun.
1065
01:11:57,270 --> 01:11:58,870
Give me your gun, Ralph.
1066
01:11:59,070 --> 01:12:00,270
Be nice.
1067
01:12:00,470 --> 01:12:01,670
Come on.
1068
01:12:01,870 --> 01:12:03,690
You trust me.
1069
01:12:04,380 --> 01:12:06,270
I'm your friend.
1070
01:12:06,470 --> 01:12:07,640
Come on, run away !
1071
01:12:07,840 --> 01:12:09,380
Run !
1072
01:12:09,580 --> 01:12:11,310
Go, go away !
1073
01:12:11,540 --> 01:12:12,740
Give me your gun.
1074
01:12:12,940 --> 01:12:15,920
Farewell ! Farewell, Steff !
1075
01:12:19,150 --> 01:12:20,350
Bye, buddy...
1076
01:12:44,190 --> 01:12:46,230
Enger ? Where's Enger ? Did you find him ?
1077
01:12:46,430 --> 01:12:47,630
He stole a car.
1078
01:14:48,590 --> 01:14:50,010
Mr. Mayor, please.
1079
01:14:50,210 --> 01:14:52,630
Mr. Mayor, this way please.
1080
01:14:52,830 --> 01:14:54,540
Mr. Mayor.
1081
01:14:54,740 --> 01:14:57,160
Please smile, this way Mr. Mayor.
1082
01:14:58,760 --> 01:15:01,060
Mr. Mayor, please.
1083
01:15:01,260 --> 01:15:02,460
A picture, Mr. Mayor.
1084
01:15:02,660 --> 01:15:03,860
This way !
1085
01:15:04,710 --> 01:15:07,730
Muller, we have all the pieces of information.
1086
01:15:07,930 --> 01:15:10,290
Your torturer was a surgeon.
1087
01:15:11,880 --> 01:15:14,040
He enlisted into Doctors without borders.
1088
01:15:14,240 --> 01:15:15,790
A picture, Mr. Mayor, please.
1089
01:15:15,990 --> 01:15:17,810
And there, he went nuts.
1090
01:15:19,280 --> 01:15:24,150
He pretended he had invented a new way to implant eyes. Totally insane !
1091
01:15:25,240 --> 01:15:29,170
But together, we'll capture him !
1092
01:15:31,460 --> 01:15:35,290
Muller, we'll take care of you, you deserve it.
1093
01:15:38,320 --> 01:15:39,860
Go to hell ! Bastard !
1094
01:15:41,630 --> 01:15:42,830
No pictures for the newspapers !
1095
01:15:43,030 --> 01:15:44,230
No pictures for the newspapers !
1096
01:17:16,130 --> 01:17:21,360
And the police never found out Doctor Enger, dead or alive ...
1097
01:17:25,560 --> 01:17:35,930
Translation : Nostalgia / Timings : Shaunx / Proofreading : aloysius70 / Thanks to aloysius70, Bedlam, Saxon and the CG Community"
77682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.