Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,026 --> 00:00:24,494
""THE PUBLIC WOMAN""
2
00:00:41,846 --> 00:00:44,076
Do you like dogs, sweetheart?
3
00:00:44,615 --> 00:00:47,584
-ls he yours?
-He's been following me all day.
4
00:00:48,085 --> 00:00:51,919
Someday you'll have a dog too.
That's a fantastic animal.
5
00:01:14,579 --> 00:01:16,809
What do you want?
6
00:01:17,715 --> 00:01:19,273
Please.
7
00:01:19,984 --> 00:01:22,214
Give this to the
man with the dog.
8
00:01:23,220 --> 00:01:24,915
But don't tell him
how you got it.
9
00:01:25,056 --> 00:01:28,423
Wow, that's his lucky day.
With all the money he owes.
10
00:01:29,460 --> 00:01:31,826
Hey, what makes you so sure
l'll give him the money?
11
00:01:32,096 --> 00:01:33,791
l have faith.
12
00:01:39,403 --> 00:01:40,335
Lea, here girl.
13
00:01:40,571 --> 00:01:43,665
Hey, you've got money!
You can pay me back!
14
00:01:44,208 --> 00:01:45,470
No!
15
00:01:49,814 --> 00:01:51,247
Stop it, guys!
16
00:02:05,630 --> 00:02:09,157
l was working on the
balcony in the fresh air,
17
00:02:09,300 --> 00:02:11,791
when l saw, walking under
the trees nearby...
18
00:02:12,637 --> 00:02:15,902
When l saw, walking
under the trees nearby,
19
00:02:16,207 --> 00:02:19,540
an elegant young man, who humbly
bowed as soon as he saw me.
20
00:02:20,244 --> 00:02:24,806
Out of politeness, l
curtseyed back to him.
21
00:02:25,182 --> 00:02:27,548
All of a sudden...
22
00:02:30,154 --> 00:02:31,621
He bows again.
23
00:02:31,756 --> 00:02:34,384
So do l.
24
00:02:36,394 --> 00:02:38,726
He walks, approaches,
25
00:02:38,896 --> 00:02:42,559
and goes, each time bowing.
26
00:02:44,502 --> 00:02:50,532
And each time, l would curtsey
back, looking at him intensely.
27
00:02:51,142 --> 00:02:56,739
lf the night hadn't come,
l would still be standing there,
28
00:02:57,181 --> 00:03:02,847
refusing that he might think
me less courteous than he.
29
00:03:11,028 --> 00:03:12,757
Do you have any theater experience?
30
00:03:13,998 --> 00:03:14,896
Or cinema?
31
00:03:16,867 --> 00:03:18,528
Have you taken classes?
32
00:03:18,669 --> 00:03:20,398
Yes. ln Genevilliers.
33
00:03:20,504 --> 00:03:22,301
-With General?
-Yes.
34
00:03:22,740 --> 00:03:24,765
lt's been a while since
he worked there.
35
00:03:25,509 --> 00:03:28,808
My teacher was an
actor. From Paris.
36
00:03:30,514 --> 00:03:31,708
l don't have any pictures.
37
00:03:32,183 --> 00:03:34,617
lt doesn't matter. We
have your details.
38
00:03:35,286 --> 00:03:38,050
We'll call you. Can you follow
me, please? Thank you.
39
00:03:40,925 --> 00:03:43,655
l'm Lucas Kesling, the director.
40
00:03:44,128 --> 00:03:45,925
-Can l walk you out?
-Why?
41
00:03:46,130 --> 00:03:50,123
Because l want to, and l want
to talk to you about the film.
42
00:04:02,113 --> 00:04:04,673
So we're being told that
independent cinema is dead.
43
00:04:04,782 --> 00:04:09,583
l think it's more the end of an era, because cinema
accompanies everything else, like a small drum.
44
00:04:09,720 --> 00:04:11,449
lt is very difficult to
make a dumb film,
45
00:04:11,589 --> 00:04:15,650
especially when you have a voice inside,
whispering to you that cinema is better than that.
46
00:04:27,404 --> 00:04:33,741
This is why l want to play Nicolas,
the main character of ''The Possessed''.
47
00:04:33,844 --> 00:04:38,781
He is ice cold, he's the
vice, the cynicism,
48
00:04:39,450 --> 00:04:42,851
the intelligence personified, and--
49
00:04:47,291 --> 00:04:49,020
Do you understand?
50
00:04:49,794 --> 00:04:51,523
Yes.
51
00:04:54,698 --> 00:04:56,825
l don't like your hair.
52
00:04:58,269 --> 00:05:01,067
Do you like how
l bleached mine?
53
00:05:02,673 --> 00:05:12,674
The Lithuanian Archbishop arrived this afternoon.His Grace Schlapas was invited by the FrenchEpiscopate to study and pray.
54
00:05:14,885 --> 00:05:22,724
His Grace was welcomed at the Gare de Lyonby a small committee of Lithuanian expatriates.
55
00:05:23,460 --> 00:05:24,188
Shit, shit...
56
00:05:24,328 --> 00:05:30,699
His Grace has spent a month in Rome andis about to return to the USSR,
57
00:05:30,801 --> 00:05:35,568
where the Lithuanian Church has recentlyseen an unexpected revival due to his influence.
58
00:05:35,673 --> 00:05:40,667
The 75-year-old prelate had previously spentfifteen years in Siberian prisons.
59
00:05:40,845 --> 00:05:44,372
The Russian authorities considerhim to be an increasing threat.
60
00:05:44,548 --> 00:05:45,515
Not another one...
61
00:05:45,683 --> 00:05:49,141
Will His Grace Schlapas be able tofollow Polish Cardinal Woïtila's example--
62
00:05:54,725 --> 00:05:55,657
Always late!
63
00:05:56,160 --> 00:05:56,819
Hello.
64
00:05:56,927 --> 00:06:01,023
There you go. Mr. André
arrived a little early.
65
00:06:01,365 --> 00:06:04,732
You did choose Miss
Ethel, didn't you?
66
00:06:05,236 --> 00:06:08,262
What are you waiting for?
Studio one is free.
67
00:09:12,923 --> 00:09:17,417
With the composition, we reach
this sort of abstraction that--
68
00:09:17,494 --> 00:09:19,394
Did l ask you anything?
69
00:09:25,936 --> 00:09:27,631
Do you have an envelope?
70
00:09:34,078 --> 00:09:36,638
What do you do to
all those men?
71
00:09:37,481 --> 00:09:38,971
l scare them.
72
00:09:40,150 --> 00:09:42,584
You've come a long way.
73
00:09:43,153 --> 00:09:45,485
Do you want to show me?
74
00:10:18,422 --> 00:10:21,084
Here's my little girl!
75
00:10:23,961 --> 00:10:27,055
We were waiting on you yesterday
at lunch time, but not today...
76
00:10:27,197 --> 00:10:30,064
-l was modeling for Prisunic.
-And?
77
00:10:30,534 --> 00:10:31,159
Nothing.
78
00:10:31,335 --> 00:10:35,237
-How is he?
-He's fine. He's fine.
79
00:10:38,342 --> 00:10:41,800
Do you want some soup?
80
00:10:42,279 --> 00:10:44,975
l can reheat some
soup if you want.
81
00:10:45,249 --> 00:10:47,376
And some meatballs.
82
00:10:48,285 --> 00:10:49,877
You like my meatballs,
don't you?
83
00:10:50,354 --> 00:10:55,553
lt's pointless being a model if
you end up starving.
84
00:10:56,693 --> 00:10:59,992
And don't stay alone, with
the hours you work.
85
00:11:00,397 --> 00:11:02,695
Did you get your hair cut?
86
00:11:02,766 --> 00:11:04,028
Don't you like it?
87
00:11:04,134 --> 00:11:05,658
Salomon says it makes
me look younger.
88
00:11:05,936 --> 00:11:07,733
And you put on
weight, that's good.
89
00:11:12,643 --> 00:11:14,133
Ethel!
90
00:11:16,713 --> 00:11:17,907
l was about to go.
91
00:11:18,248 --> 00:11:21,115
She's doing very well.
She's sleeping better.
92
00:11:21,585 --> 00:11:25,544
Look what l made for my beauty
who's going to look like a Page!
93
00:11:25,856 --> 00:11:28,347
-Can l try it on?
-Eat first.
94
00:11:29,393 --> 00:11:31,623
How's the restaurant going?
Are you not too tired?
95
00:11:33,230 --> 00:11:35,755
When he's not on night shift,
he's not going to bed before 2 a.m.
96
00:11:36,166 --> 00:11:39,431
Salomon, your boss can wait a
minute. Take a picture of us.
97
00:11:39,670 --> 00:11:42,639
lt's not often she comes
to visit her mother.
98
00:11:44,107 --> 00:11:46,166
He's not sick, is he?
99
00:11:46,710 --> 00:11:48,337
You're the one who's sick.
100
00:11:48,378 --> 00:11:50,005
Don't say that.
101
00:11:53,083 --> 00:11:56,314
l've always been a bit
crazy, you know?
102
00:11:56,920 --> 00:11:58,581
And Salomon?
103
00:12:05,462 --> 00:12:10,331
At his age! He's in love,
just like a young man.
104
00:12:22,579 --> 00:12:24,843
Thanks, darling.
Thank you.
105
00:12:25,115 --> 00:12:27,242
Why do you do that?
106
00:12:28,485 --> 00:12:30,976
Did you speak to him this
time? Your father, l mean.
107
00:12:31,188 --> 00:12:35,181
Sorry, it's the last
time l ask you.
108
00:12:35,892 --> 00:12:37,416
l didn't have the courage.
109
00:12:39,830 --> 00:12:41,821
At least he'll be able to subsist.
110
00:12:42,299 --> 00:12:43,926
Mom, stop it!
111
00:12:44,401 --> 00:12:45,868
l don't want to go anymore.
112
00:12:46,303 --> 00:12:47,565
Next time, l'll go.
113
00:12:47,971 --> 00:12:51,031
Sure. And then you'll call
me to come and get you,
114
00:12:51,141 --> 00:12:54,235
because you want to live,
live, live, and not die!
115
00:13:00,284 --> 00:13:01,945
Has he changed?
116
00:13:02,786 --> 00:13:05,778
Does he still send you those
letters, just to hurt you?
117
00:13:08,258 --> 00:13:11,250
To make fun of
you even more?
118
00:13:12,729 --> 00:13:16,358
We are the ones who
are killing him, Ethel.
119
00:13:16,833 --> 00:13:19,131
We're just repaying
him in kind.
120
00:13:19,636 --> 00:13:21,069
You're so violent!
121
00:13:21,471 --> 00:13:23,405
He's the violent one!
122
00:13:23,774 --> 00:13:28,575
He's...disgusting,
vicious, and crazy!
123
00:13:29,946 --> 00:13:33,609
But do we have the
right? Can we?
124
00:13:35,319 --> 00:13:38,777
How can you answer that question
when someone's hurting you?
125
00:13:38,989 --> 00:13:41,549
You know, don't you?
l don't, you know.
126
00:13:41,692 --> 00:13:45,150
Or maybe nobody told me how.
l've always done what l'm told.
127
00:13:45,395 --> 00:13:46,987
l've always listened to others!
128
00:13:50,367 --> 00:13:52,699
Stop it, it's not your fault!
129
00:13:54,371 --> 00:13:56,202
lt's nobody's fault!
130
00:14:20,764 --> 00:14:23,699
Miss, hold the elevator!
131
00:14:27,704 --> 00:14:30,673
''SOLlDARlTY WlTH THE WORKERS OF''...
132
00:14:42,953 --> 00:14:45,513
lf you keep doing it,
l'll be able to feel pain.
133
00:15:03,573 --> 00:15:05,063
Are you here to see me?
134
00:15:05,942 --> 00:15:09,070
-Do you live nearby?
-Well, yes. Just here.
135
00:15:09,613 --> 00:15:12,912
You know, my producer is insane,
but maybe not enough.
136
00:15:13,049 --> 00:15:18,009
He's cutting the budget, he doesn't
give me enough days to shoot.
137
00:15:18,422 --> 00:15:21,016
And in the end, he expects this
movie to be prestigious.
138
00:15:21,224 --> 00:15:24,523
Pussyfooting as usual.
Goodbye, Miss...?
139
00:15:24,895 --> 00:15:26,760
Ethel.
140
00:15:28,498 --> 00:15:30,796
That's it.
141
00:15:48,118 --> 00:15:49,745
l forgot to tell you.
142
00:15:50,187 --> 00:15:53,122
l'd like you to read the part
l just told you about.
143
00:15:54,057 --> 00:15:56,355
l don't believe in the
traditional auditioning process.
144
00:15:56,626 --> 00:16:00,027
Tomorrow, we'll just rehearse.
Like in theater.
145
00:16:00,497 --> 00:16:01,987
You'll see for yourself.
146
00:16:02,232 --> 00:16:03,426
l'll call you.
147
00:16:09,573 --> 00:16:11,404
Thank you.
148
00:16:14,077 --> 00:16:18,138
''The Possessed''.
149
00:16:20,684 --> 00:16:23,050
No. Thank you.
150
00:16:26,256 --> 00:16:27,052
Thanks.
151
00:16:27,190 --> 00:16:34,596
This is a prophetic tale about those who
try to change the world through violence.
152
00:16:35,131 --> 00:16:40,501
And this is why Dostoyevsky's book was banned
for so long in Eastern European countries.
153
00:16:41,104 --> 00:16:47,009
That's why we still live in the shadows and
in the continuity of what is there.
154
00:16:48,845 --> 00:16:53,839
We bury our heads in the sand,
like ostriches, to remain ignorant.
155
00:16:54,217 --> 00:16:59,211
Some of you are actors.
Some aren't. Just as in real life.
156
00:16:59,689 --> 00:17:00,849
-Barbara.
-Yes.
157
00:17:00,924 --> 00:17:06,089
Thank you. l hope you'll explain
to everyone that will see this film,
158
00:17:06,863 --> 00:17:10,128
that it is a contemporary
story, not just a classic.
159
00:17:11,935 --> 00:17:12,993
Shall we?
160
00:17:13,370 --> 00:17:15,031
[Speaks Czech]
161
00:17:15,872 --> 00:17:17,703
Read your scripts.
162
00:17:18,074 --> 00:17:22,602
l don't care if you don't know your
lines, l'm going to watch you - live!
163
00:17:23,246 --> 00:17:25,077
Put that cigarette out, please.
164
00:17:25,849 --> 00:17:31,879
Thank you for receiving
me and my sister.
165
00:17:32,122 --> 00:17:34,716
My sister, the Stranger!
166
00:17:35,725 --> 00:17:37,317
What do you mean, ''the Stranger''?
167
00:17:38,194 --> 00:17:42,631
Madam, l wrote you a
letter about your son.
168
00:17:42,933 --> 00:17:49,236
And the letter of a worm, of a rat,
169
00:17:49,372 --> 00:17:55,868
of a bacillus even, must
be read like poetry!
170
00:17:57,314 --> 00:17:58,872
Of a bacillus?
171
00:18:02,252 --> 00:18:04,812
-Your laugh. More
insane! More insane!
172
00:18:12,762 --> 00:18:14,161
-More insane, this laugh!
173
00:18:14,631 --> 00:18:17,327
The sitting room is yours, jump,
twirl around! Quick, quick!
174
00:18:17,934 --> 00:18:18,662
Go!
175
00:18:20,170 --> 00:18:22,536
Everyone is here! lt is so
wonderful... but...
176
00:18:22,939 --> 00:18:26,739
What are you doing here, Captain?
Who let you in? With this idiot.
177
00:18:26,943 --> 00:18:29,343
-Sir, my honor doesn't allow me to--
-Your what?
178
00:18:29,579 --> 00:18:31,774
l said l would arrange everything.
And the money...
179
00:18:32,115 --> 00:18:37,109
My dear, your son will arrive soon. lf only
you knew what happened in Germany.
180
00:18:37,354 --> 00:18:41,256
But he will tell you much better than l!
But do you know he traveled through lceland?
181
00:18:41,324 --> 00:18:45,727
The island of ice and fire.
Oh, Christian!
182
00:18:45,962 --> 00:18:49,523
Your son's good soul is holding the
simple conscience of the world.
183
00:18:49,666 --> 00:18:53,602
And my father, steeped in pity,
even in his very posture.
184
00:18:53,737 --> 00:18:55,398
My son, l was expecting
different signs of affection.
185
00:18:55,605 --> 00:18:58,073
Son? Son? Do you think
this is the right word?
186
00:18:58,174 --> 00:18:59,903
Let me remind you that
l only met you twice,
187
00:19:00,010 --> 00:19:02,672
when l was born and
when l went to University!
188
00:19:02,912 --> 00:19:04,641
You don't have the right!
A writer can have--
189
00:19:04,814 --> 00:19:09,251
Right, family, duty,
society: literature!
190
00:19:09,386 --> 00:19:13,948
This pleasant aristocracy where rottenness
can be found hidden behind the couch.
191
00:19:14,324 --> 00:19:18,818
This joke will cease to be
funny when it turns to blood.
192
00:19:24,300 --> 00:19:27,736
And l enter. l mean,
Nicolas enters.
193
00:19:28,171 --> 00:19:30,469
You all look at me.
Attention.
194
00:19:31,074 --> 00:19:32,666
-Nicolas, my son...
195
00:19:32,942 --> 00:19:36,036
-More beautiful, more gifted, more
unique, more brilliant than ever!
196
00:19:36,680 --> 00:19:41,879
ls it true that for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
197
00:19:42,018 --> 00:19:42,780
No...
198
00:19:43,520 --> 00:19:48,480
ls that true, for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
199
00:19:53,563 --> 00:19:56,430
And who are you, Miss?
200
00:19:56,933 --> 00:20:01,063
And now you look at him
and without expecting it,
201
00:20:01,271 --> 00:20:04,206
all of a sudden, you fall
in love with him.
202
00:20:09,312 --> 00:20:11,075
And he falls with you too.
203
00:20:19,456 --> 00:20:23,017
-Well, thank you.
-By participating in this film,
you are committing suicide...
204
00:20:23,293 --> 00:20:27,195
Not bad. Tomorrow, don't forget to use
some white pencil above the eyelashes.
205
00:20:27,497 --> 00:20:30,830
And no powder on the temples, it makes your
eyes seem smaller. lt makes you look stubborn.
206
00:20:31,134 --> 00:20:35,366
You need to project the light towards
us, not the other way around.
207
00:20:35,705 --> 00:20:36,694
Yes, sir.
208
00:20:37,240 --> 00:20:41,643
lnflexible... do you remember the article
l wrote about Sartre in 1962?
209
00:21:08,171 --> 00:21:09,604
Yes, sir?
210
00:21:59,489 --> 00:22:02,185
Can you come with me?
211
00:22:02,492 --> 00:22:04,119
Yes.
212
00:22:33,723 --> 00:22:37,523
That's it! Just create goddamned
chaos! Another attempt, comrade!
213
00:22:47,637 --> 00:22:49,161
Where are we?
214
00:22:49,372 --> 00:22:50,964
A hotel!
215
00:22:54,344 --> 00:22:56,335
-ls there no reception?
-No!
216
00:23:04,387 --> 00:23:07,356
Why shoot all your films in Germany?
You're French...
217
00:23:07,423 --> 00:23:09,084
l'm not French.
218
00:23:10,126 --> 00:23:11,753
Or even German.
219
00:23:13,696 --> 00:23:15,960
My mom was French.
220
00:23:16,266 --> 00:23:21,067
But, l shot my movies in Germany because
it was the only place l could do it my way.
221
00:23:21,337 --> 00:23:23,965
Films ''against''...
222
00:23:24,407 --> 00:23:25,772
Against what?
223
00:23:27,243 --> 00:23:31,976
Against... those who no
longer fear God.
224
00:24:16,693 --> 00:24:19,958
-Hurry up, we're almost ready.
-Ready for what?
225
00:24:20,129 --> 00:24:22,757
-l told you several times, l
don't want this powder there.
226
00:24:30,239 --> 00:24:32,139
Just like this.
227
00:24:35,311 --> 00:24:36,505
Damn it, the dress!
228
00:24:39,949 --> 00:24:43,316
Can't you see it's useless?
Pick another one, come on.
229
00:24:43,586 --> 00:24:45,645
Are you stupid, or what?
230
00:24:47,223 --> 00:24:49,817
Ethel! l need to speak to you.
231
00:24:56,032 --> 00:24:57,329
Do you like it?
232
00:24:57,433 --> 00:24:58,866
Scratch the sole. lt will
be less slippery.
233
00:24:59,168 --> 00:25:01,693
Listen, you don't look like
the son of a servant.
234
00:25:01,804 --> 00:25:05,137
You studied with Nicolas,
you wear Nicolas' clothes,
235
00:25:05,241 --> 00:25:07,004
but they are too
short for you.
236
00:25:07,477 --> 00:25:09,638
Give it to me.
237
00:25:19,622 --> 00:25:21,487
[Speaking Czech]
238
00:25:31,601 --> 00:25:32,727
Let's shoot!
239
00:25:43,179 --> 00:25:44,703
Lights!
240
00:25:45,548 --> 00:25:47,277
''The Possessed'', Scene 32, Take 1.
241
00:25:50,553 --> 00:25:51,417
Action.
242
00:25:51,521 --> 00:25:55,423
Nicolas, is that true that, for
a stupid bet, you legally and
243
00:25:55,525 --> 00:25:57,390
religiously married this idiot?
244
00:26:00,396 --> 00:26:01,886
Pierre, would you
accompany this lady?
245
00:26:02,065 --> 00:26:05,057
Of course, immediately. l told
you it was only a misunderstanding.
246
00:26:05,201 --> 00:26:09,069
Being a generous man, Nicolas was
being charitable to those poor souls.
247
00:26:09,338 --> 00:26:11,203
Leave, fool...
248
00:26:21,317 --> 00:26:23,808
What do you mean,
''fool''? ''Fool''?
249
00:26:24,554 --> 00:26:27,318
l have money, madam!
250
00:26:27,723 --> 00:26:29,054
Leave.
251
00:26:31,327 --> 00:26:34,888
What did l tell you?
l'll take care of everything.
252
00:26:35,331 --> 00:26:40,325
And this is Lise, Nicolas. She is pretty, isn't
she? Young, intelligent, sensitive...
253
00:26:40,603 --> 00:26:42,867
Pierre, your behavior
is unacceptable.
254
00:26:42,939 --> 00:26:44,702
Speak, you intellectual, idiot...
255
00:26:48,211 --> 00:26:51,647
Let me introduce you
to my fiancé, Maurice.
256
00:27:00,456 --> 00:27:04,119
The problem is that if l had no legs,
we could not walk together...
257
00:27:04,227 --> 00:27:06,457
You so tall and l so short.
258
00:27:06,963 --> 00:27:11,366
Try again. More tensed. More nervous.
You're trying to be funny. Now!
259
00:27:12,068 --> 00:27:17,529
You would come with me if l was deformed,
destitute and limping, with no legs.
260
00:27:18,174 --> 00:27:24,909
The problem is that if l had no legs we could
not walk together, you so tall and l so short.
261
00:27:27,116 --> 00:27:33,282
The problem is that if l had no legs we could
not walk together, you so tall and l so short.
262
00:27:35,158 --> 00:27:36,216
-Nicolas...
263
00:27:36,692 --> 00:27:40,685
l demand an answer. l am
your mother. l want to know.
264
00:27:41,564 --> 00:27:45,466
No, mother. l did not
marry this infortunate.
265
00:27:47,136 --> 00:27:49,001
Liar... liar...
266
00:27:49,205 --> 00:27:50,968
Why? Why?!
267
00:28:07,990 --> 00:28:09,389
-Cut!
268
00:28:14,830 --> 00:28:19,426
Sorry, Lili. Everybody step out
of the lights, please.
269
00:28:23,372 --> 00:28:24,464
lmpressive!
270
00:28:24,774 --> 00:28:28,540
Thanks, but l didn't fall properly. l wasn't
thinking. l'd like to do another take.
271
00:28:30,580 --> 00:28:32,104
3, 7, and 1.
272
00:28:41,657 --> 00:28:44,285
Change of scene! Quicker!
273
00:28:54,203 --> 00:28:56,501
That night, l played
my life for you.
274
00:28:57,440 --> 00:28:59,408
l was happy to do it...
275
00:28:59,675 --> 00:29:01,575
Because l love you.
276
00:29:04,547 --> 00:29:06,344
Don't push me away.
277
00:29:10,786 --> 00:29:11,980
Keep me with you.
278
00:29:21,330 --> 00:29:26,097
When l see you like this, l start thinking
that you are hiding something dark...
279
00:29:26,269 --> 00:29:28,601
Or even have blood
on your hands!
280
00:29:28,904 --> 00:29:32,863
My head hurts... so much...
281
00:29:35,111 --> 00:29:38,638
Congratulations my friend,
you are a widower.
282
00:29:39,181 --> 00:29:43,140
We just found your wife and her
brother at home, their throats slit open.
283
00:29:43,819 --> 00:29:47,755
Do you remember this servant
that my father lost at a card game?
284
00:29:47,923 --> 00:29:49,322
Apparently he is the culprit.
285
00:29:49,825 --> 00:29:54,455
He even tried to start a fire and got caught,
his pockets full of money freshly stolen.
286
00:29:55,064 --> 00:29:59,364
Lise, have you arrived already?
Perfect. A miracle, isn't it?
287
00:29:59,602 --> 00:30:02,332
A godsend, if God exists.
288
00:30:02,638 --> 00:30:05,436
l just saw your fiancé.
What's his name?
289
00:30:05,608 --> 00:30:06,870
You knew!
290
00:30:07,143 --> 00:30:08,269
Still as a statue...
291
00:30:08,911 --> 00:30:10,845
You knew! You knew!
292
00:30:30,533 --> 00:30:34,970
lt was... l could have...
293
00:30:35,371 --> 00:30:40,331
...stayed with you... at the price...
of their lives...
294
00:30:40,676 --> 00:30:45,636
What if all of this was so that we can
get married, and start a new life,
295
00:30:46,849 --> 00:30:51,047
clean and proper?
296
00:30:51,320 --> 00:30:54,915
All you want is to imprison me.
With you.
297
00:30:55,091 --> 00:31:01,087
And show me that there is a huge
spider inside the wardrobe...
298
00:31:02,164 --> 00:31:06,362
And we will spend the
rest of our lives,
299
00:31:06,535 --> 00:31:09,197
staring at it, terrified,
300
00:31:09,271 --> 00:31:14,265
and this spider would be...
it would be...
301
00:31:23,786 --> 00:31:28,246
No, no! l don't want you to snivel.
l don't want you to faint.
302
00:31:30,092 --> 00:31:32,890
The Virgin, the lnnocent!
Enough!
303
00:31:34,430 --> 00:31:38,025
You gave yourself to me, you
loved me, you understood...
304
00:31:38,667 --> 00:31:40,294
You know the truth.
305
00:31:40,369 --> 00:31:47,172
All you can do is vomit when
facing the horror, the crime.
306
00:31:50,613 --> 00:31:54,481
Playing each scene
separately isn't enough.
307
00:31:55,951 --> 00:32:02,379
The weeping girl, the hysterical girl,
the girl in love, the girl losing her charms...
308
00:32:03,926 --> 00:32:07,418
l don't want you to play each
scene, l want you to act your part!
309
00:32:07,496 --> 00:32:10,590
l've seen plenty of actors playing each
scene amazingly, like the branches of a tree.
310
00:32:10,699 --> 00:32:13,793
''The tree-actors''. At the end of the movie,
all you could hear was the rustling of the leaves.
311
00:32:13,936 --> 00:32:17,235
lt's crap! What matters is what's
happening between the scenes,
312
00:32:17,406 --> 00:32:19,340
the truthfulness of the character,
313
00:32:19,942 --> 00:32:22,467
the heart of the role.
The perceptiveness of the role!
314
00:32:22,645 --> 00:32:26,581
All that you carry within yourself during the
movie, the destiny of the character.
315
00:32:26,949 --> 00:32:33,650
Destiny - period. l want you to know everything, l
want you to show me everything like X-rays would.
316
00:32:33,823 --> 00:32:40,422
To find the truth, the truth
of what's right here!
317
00:32:40,663 --> 00:32:41,687
Do you understand?
318
00:32:41,931 --> 00:32:45,367
l don't understand what you mean!
l don't understand what you want!
319
00:32:45,568 --> 00:32:48,765
Listen! lf you think that everything
can be found in life, such as love,
320
00:32:48,838 --> 00:32:51,932
lies, and cheating, then
you can't play your part.
321
00:32:52,208 --> 00:32:56,269
Love isn't just physical, fear isn't
only being afraid of the big bad wolf!
322
00:32:56,378 --> 00:33:00,007
Rebellion isn't just sticking a
needle in your veins!
323
00:33:00,382 --> 00:33:03,408
Coming from the gutter doesn't mean
you have to act as if God doesn't exist!
324
00:33:04,687 --> 00:33:05,483
l'm tired.
325
00:33:08,457 --> 00:33:11,722
Fine, act the tiredness. At least
there'll be something there.
326
00:33:15,397 --> 00:33:17,422
Let's try again. Enough! Let's go!
327
00:33:22,938 --> 00:33:27,238
Action. Open up. Open up!
328
00:33:29,211 --> 00:33:31,304
Pronounce each word.
329
00:33:31,547 --> 00:33:34,675
You are growing up,
becoming an adult.
330
00:33:36,852 --> 00:33:39,946
Go on... ''all you want''...
331
00:33:40,756 --> 00:33:42,849
''ls to imprison me here!''
332
00:33:44,260 --> 00:33:47,423
''We will spend'' -
''We will spend''...
333
00:33:48,130 --> 00:33:50,257
Calm down... open up.
334
00:33:50,866 --> 00:33:55,235
All you want is to imprison
me here with you...
335
00:33:56,672 --> 00:34:03,373
And show me that there is a huge spider
inside the wardrobe, as big as a man.
336
00:34:04,246 --> 00:34:10,014
And we will spend the rest of
our lives, staring at it, terrified.
337
00:34:10,953 --> 00:34:15,947
And this spider would be...
lt would be..
338
00:34:21,196 --> 00:34:22,390
Cut.
339
00:34:33,108 --> 00:34:35,599
lt's not just me.
340
00:34:36,946 --> 00:34:40,848
lt's not just my movie you're destroying.
You're destroying yourself too.
341
00:34:47,323 --> 00:34:52,283
OK, l get it. Let's
shoot a sex scene.
342
00:34:53,362 --> 00:34:54,829
Yes, but which one?
343
00:34:55,064 --> 00:34:56,292
We need to shoot something at least!
344
00:34:56,432 --> 00:34:57,694
''No kidding, baby!''
345
00:35:01,904 --> 00:35:03,963
This lady has been an ass.
346
00:35:05,574 --> 00:35:09,135
lt should be easy.
347
00:35:15,184 --> 00:35:18,517
Come on, hurry up! Don't you
see we're waiting for her?
348
00:35:19,288 --> 00:35:20,585
-Hurry up, come on!
349
00:35:21,357 --> 00:35:23,723
Well miss, would you be kind enough--
350
00:35:24,126 --> 00:35:25,388
Go away!
351
00:35:25,628 --> 00:35:29,496
--to lie there first, as
l will be on top of you!
352
00:35:29,999 --> 00:35:31,728
lf you want, l can go with
you. l'm OK with that.
353
00:35:32,334 --> 00:35:33,858
lf only you knew how
much l hate you...
354
00:35:33,969 --> 00:35:35,698
So many gifted, deserving,
experienced girls... and you!
355
00:35:35,804 --> 00:35:37,829
She won't do it!
356
00:35:38,007 --> 00:35:39,804
She won't even do this!
357
00:35:45,381 --> 00:35:52,219
''All you want is to imprison me, and show me
that there is a huge spider inside the wardrobe
358
00:35:52,454 --> 00:35:59,553
as big as a man. And we will spend the
rest of our lives, starting at it, terrified.
359
00:36:01,296 --> 00:36:05,892
And this spider would be...
it would be...''
360
00:36:08,904 --> 00:36:12,704
Lucas. The producer wants
to know what's going on.
361
00:36:13,642 --> 00:36:15,803
You have to make a decision.
362
00:36:18,013 --> 00:36:20,709
Go away! l'll call you.
363
00:36:25,387 --> 00:36:26,945
Let's walk and talk.
364
00:36:27,256 --> 00:36:31,192
You know, l could easily take
my scissors and cut your part out!
365
00:36:31,226 --> 00:36:33,162
l suck! There are some
things l just can't play--
366
00:36:33,162 --> 00:36:37,724
An actress can keep nothing for herself! She
can't have her secret garden, she can play anything!
367
00:36:37,833 --> 00:36:41,530
The sheep, the wolf, and the grandmother!
368
00:36:41,904 --> 00:36:44,134
And you were mistaken -
l'm not an actress!
369
00:36:44,440 --> 00:36:46,465
l'm never mistaken.
l never make mistakes.
370
00:36:46,709 --> 00:36:49,109
l can make mistakes about
everything, apart from that!
371
00:36:49,344 --> 00:36:51,744
lf you could do
better, you'd be...
372
00:36:52,047 --> 00:36:53,446
A star!
373
00:37:08,831 --> 00:37:12,323
Don't give up on me!
Don't leave me!
374
00:37:29,718 --> 00:37:32,186
Where is it in you? Where?
375
00:37:38,994 --> 00:37:41,121
-Get out, just leave!
376
00:37:42,931 --> 00:37:44,125
-Leave me alone!
377
00:37:46,235 --> 00:37:48,465
-l told you to only come
visit when l tell you to.
378
00:37:52,040 --> 00:37:54,099
-Get out! Go away!
379
00:38:00,682 --> 00:38:01,944
-Go away!
380
00:38:35,684 --> 00:38:37,151
Mlis-ka Elena...
381
00:38:37,553 --> 00:38:38,713
Fifteen...
382
00:38:59,007 --> 00:39:05,139
The corpse of a 30 year old woman has beendiscovered this morning in the ourcq canal.
383
00:39:05,914 --> 00:39:14,845
We are showing these images, despite their brutality,as the body has been mutilated and the fingerprintserased with acid.
384
00:39:15,123 --> 00:39:25,089
lt cannot be identified. The woman was wearinggold stilettos. She was not carrying lD
385
00:39:25,400 --> 00:39:34,331
and was only wearing flesh-colored tightsand a beige T-shirt. She had auburn hair.
386
00:39:34,643 --> 00:39:37,510
The police are asking that anyone--
387
00:39:37,679 --> 00:39:40,341
That's it! Keep playing!
388
00:39:40,582 --> 00:39:44,541
lf a Judas happened to be spying
on me, he would find it difficult!
389
00:39:45,220 --> 00:39:49,350
Nicolas was appointed by the central
committee, which l also belong to.
390
00:39:49,625 --> 00:39:54,028
l am leaving to visit the other
group as soon as you have started.
391
00:39:54,229 --> 00:39:54,957
How?
392
00:39:55,264 --> 00:39:56,891
By any means possible!
393
00:39:57,232 --> 00:40:01,191
First of all, accelerate the
destruction of this rotten society.
394
00:40:01,737 --> 00:40:04,706
Second of all, run as fast as
possible through the shit.
395
00:40:04,973 --> 00:40:10,240
Third, create a fair society,
based on equality and love.
396
00:40:10,345 --> 00:40:13,803
-lt will leave some marks.
-Exactly!
397
00:40:14,016 --> 00:40:18,783
Murder, blackmail,
extortion, bombs...
398
00:40:19,321 --> 00:40:22,722
...organized lies!
399
00:40:23,926 --> 00:40:28,454
We need a list of all those
that will be killed immediately
400
00:40:28,630 --> 00:40:32,930
for being beyond redemption, and those
that we will have a temporary use for.
401
00:40:33,001 --> 00:40:37,665
l came here to talk to you about the
horrible living conditions for students.
402
00:40:37,940 --> 00:40:39,498
Do you have a pair
of small scissors?
403
00:40:39,541 --> 00:40:41,475
-Pardon?
-l forgot to clean my nails.
404
00:40:41,610 --> 00:40:45,273
Miss! A new religion
is being born!
405
00:40:46,448 --> 00:40:50,976
An absolute religion, because
of its absence of God!
406
00:40:54,790 --> 00:41:00,126
My thinking brought me to
understand that freedom for all
407
00:41:00,195 --> 00:41:04,131
can only be obtained
through slavery for all.
408
00:41:05,033 --> 00:41:08,093
Those that want
unlimited freedom
409
00:41:08,203 --> 00:41:12,367
will only receive unlimited
despotism in the end.
410
00:41:13,141 --> 00:41:16,304
There is my conclusion:
411
00:41:16,945 --> 00:41:20,972
One tenth of society will rule,
412
00:41:21,249 --> 00:41:25,777
and nine tenths will obey.
413
00:41:26,421 --> 00:41:28,616
That's my despair.
414
00:41:29,658 --> 00:41:32,684
Your despair is yours alone.
lt's subjective.
415
00:41:33,028 --> 00:41:36,862
Stop it! Nicolas is waiting!
416
00:41:37,032 --> 00:41:39,159
-Are you ready to take action?
-Yes!
417
00:41:42,404 --> 00:41:44,338
Christian.
418
00:41:47,909 --> 00:41:51,606
Your departure would be dangerous
for us, or yourself, at this moment.
419
00:41:54,883 --> 00:41:59,286
You heard it, Christian. You know...
if you don't agree with us...
420
00:41:59,654 --> 00:42:01,622
Where are you going?
To the police?
421
00:42:05,427 --> 00:42:06,985
Can you see that, Nicolas?
Can you see it?
422
00:42:07,162 --> 00:42:09,960
Your friend, did you say?
There he is, Judas!
423
00:42:10,198 --> 00:42:14,225
And who do you work for? Who's
destiny are you preparing us for?
424
00:42:15,270 --> 00:42:16,703
Yours!
425
00:42:36,892 --> 00:42:38,382
Are you OK?
426
00:42:41,063 --> 00:42:43,429
You're always in the way.
427
00:42:44,766 --> 00:42:47,200
Kesling hasn't made any
decision regarding you.
428
00:42:48,003 --> 00:42:51,666
l've always been against the
idea. But l'm only the wallet.
429
00:42:52,908 --> 00:42:55,638
l really don't understand
what they see in you.
430
00:43:02,551 --> 00:43:04,542
l came to give
this back to you.
431
00:43:05,520 --> 00:43:08,489
That's not mine. l'm
not completely gay...
432
00:43:08,824 --> 00:43:10,416
...but give it time.
433
00:43:10,692 --> 00:43:12,660
lt belongs to the woman you
were kissing that night.
434
00:43:12,894 --> 00:43:16,796
-Her l.D. is in there.
-Why are you carrying it?
435
00:43:17,532 --> 00:43:18,897
Because...
436
00:43:21,770 --> 00:43:23,135
Because she's dead.
437
00:43:24,206 --> 00:43:26,970
-Excuse me?
-l saw it on TV.
438
00:43:27,109 --> 00:43:30,340
She had on the same shoes.
They said she was murdered.
439
00:43:30,412 --> 00:43:35,850
So with your Z-list actress' intelligence, you decided
that l kill actresses in Paris, on weekend nights.
440
00:43:35,917 --> 00:43:36,884
Actress?
441
00:43:37,452 --> 00:43:40,148
She was an actress, but
she doesn't act any more.
442
00:43:40,322 --> 00:43:42,654
And since l used to live with her, you'll
excuse me if l kiss my ex-girlfriends
443
00:43:42,757 --> 00:43:44,486
where l want, when l want,
and how l want.
444
00:43:44,826 --> 00:43:48,922
Especially when they become annoying, because
they live with assholes and have no money left.
445
00:43:51,800 --> 00:43:55,258
She can't be dead, because l walked
her home, back to the asshole...
446
00:43:55,370 --> 00:43:58,032
...so you couldn't have
seen her on TV.
447
00:43:58,707 --> 00:43:59,969
l'll go to the police!
448
00:44:00,208 --> 00:44:02,938
You won't go anywhere!
Only where l tell you!
449
00:44:03,411 --> 00:44:08,110
You're fired! l'll show you
this big success, this faggot.
450
00:44:08,316 --> 00:44:11,513
You're made for each other!
451
00:44:11,686 --> 00:44:14,314
Get out! Get out!
452
00:44:25,734 --> 00:44:28,635
-Would you tell this young lady
the whereabouts of your...
453
00:44:28,904 --> 00:44:29,802
Where's Elena?
454
00:44:30,305 --> 00:44:31,897
She went back to Czechoslovakia.
455
00:44:32,240 --> 00:44:33,366
Are you sure?
456
00:44:33,675 --> 00:44:35,575
l took her to the airport
for her 12:00 flight.
457
00:44:35,977 --> 00:44:38,741
How could she fly if
l had her passport?
458
00:44:39,247 --> 00:44:41,408
She lost it a few days ago.
459
00:44:42,150 --> 00:44:44,880
The embassy replaced it. Why?
460
00:44:49,090 --> 00:44:50,421
Nothing.
461
00:44:51,059 --> 00:44:53,323
You can check with the airline.
462
00:44:55,397 --> 00:44:57,365
Did you know her?
463
00:44:57,999 --> 00:44:59,330
You're an actress
too, aren't you?
464
00:44:59,768 --> 00:45:00,427
Yes.
465
00:45:01,836 --> 00:45:03,599
She was a wonderful actress.
466
00:45:05,340 --> 00:45:07,399
l was in love with her
since l was sixteen.
467
00:45:08,109 --> 00:45:09,440
She could play anything.
468
00:45:10,111 --> 00:45:14,172
She had been in plenty of films in our
country, before we went to Germany.
469
00:45:14,816 --> 00:45:17,114
And she made plenty
of films there...
470
00:45:17,452 --> 00:45:19,044
She could have kept going...
471
00:45:19,721 --> 00:45:22,189
...and she would have been as
famous as she was in Prague.
472
00:45:22,657 --> 00:45:24,852
lf she hadn't met
this loser...
473
00:45:25,093 --> 00:45:28,028
This loser who... who...
474
00:45:30,966 --> 00:45:32,297
That's enough!
475
00:45:33,735 --> 00:45:37,466
Me... not make same mistake.
Me... poor Czech immigrant.
476
00:45:37,872 --> 00:45:42,172
Even if me look so French,
it just be imitation.
477
00:45:45,547 --> 00:45:47,879
l hope you are single, miss.
478
00:45:49,084 --> 00:45:50,745
And an actress.
479
00:45:51,586 --> 00:45:53,451
Let's drink to actresses.
480
00:45:54,956 --> 00:45:56,651
To Elena!
481
00:45:57,392 --> 00:45:58,825
Long live Elena!
482
00:46:02,631 --> 00:46:05,600
Bottoms up, an old
Czech tradition!
483
00:46:08,403 --> 00:46:10,132
Enough, enough!
484
00:46:12,107 --> 00:46:14,701
lndeed. l don't even
need to be here...
485
00:46:49,978 --> 00:46:50,967
Happy now?
486
00:46:51,846 --> 00:46:54,508
You don't have the right
to humiliate people like this.
487
00:46:54,949 --> 00:46:57,850
Even if you're the most
powerful, most intelligent,
488
00:46:58,286 --> 00:47:00,345
even if you're always right.
489
00:47:12,801 --> 00:47:14,291
Go away.
490
00:47:16,071 --> 00:47:17,231
Go away!
491
00:47:25,480 --> 00:47:29,644
His Grace, Lithuanian Archbishop Schlapas,had a long talk with the Minister.
492
00:47:29,884 --> 00:47:36,847
Also a writer and a poet, His Grace has always letknown his love and understanding of French culture.
493
00:47:37,258 --> 00:47:40,750
As usual, His Grace Schlapas refusedto answer journalists' questions,
494
00:47:40,862 --> 00:47:47,392
and therefore to all of those concerning hisElevation to 'in petore' Cardinal, in the Pope's heart.
495
00:47:47,902 --> 00:47:52,999
lt is possible for the Pope to name a prince tothe Church in the secret of his heart only,
496
00:47:53,274 --> 00:47:58,837
in order to avoid any possible retaliation from theGovernment that His Grace will have to face again,
497
00:47:58,880 --> 00:48:02,907
after his visit to Paris andhis pilgrimage to Lourdes.
498
00:48:03,017 --> 00:48:04,541
They stole the passport.
499
00:48:09,023 --> 00:48:10,388
Elena Mliska...
500
00:48:10,892 --> 00:48:14,851
Elena Mliska, fifteen, fifteen...
501
00:48:51,566 --> 00:48:53,898
-Sorry, l knocked.
502
00:48:54,202 --> 00:48:56,170
ls it Mr. Kesling? Again?
503
00:49:06,614 --> 00:49:07,444
No...
504
00:49:08,283 --> 00:49:10,046
l didn't believe you.
505
00:49:11,553 --> 00:49:13,919
l know just what it's
like to beg for a role...
506
00:49:14,222 --> 00:49:17,817
So when you say that your... l mean,
that she, left the next morning...
507
00:49:17,926 --> 00:49:19,325
My wife!
508
00:50:00,235 --> 00:50:01,793
Come sit next to me.
509
00:50:02,637 --> 00:50:03,899
Come, come.
510
00:50:24,893 --> 00:50:27,088
What have you done
these last two days?
511
00:50:27,595 --> 00:50:29,654
Since yesterday, you mean?
512
00:50:30,265 --> 00:50:32,495
No, no...
513
00:50:32,800 --> 00:50:35,234
You left two days ago.
Two days ago!
514
00:50:38,273 --> 00:50:42,767
You know l get sick
every time you leave.
515
00:50:44,712 --> 00:50:47,738
When you leave, l put on those beautiful
clothes you bought me. The ones that itch me.
516
00:50:47,916 --> 00:50:49,144
You're crazy!
517
00:50:49,884 --> 00:50:52,853
Take this pretty scarf, the one
you brought back on Friday.
518
00:50:53,121 --> 00:50:57,785
Put it on. lt really suits you, and it looks like it's
going to rain. You know how it makes you feel.
519
00:50:57,959 --> 00:50:59,085
-Where's your bag?
-What bag?
520
00:50:59,127 --> 00:51:02,927
Your bag. Your bag and the coat you left at
the hotel, where you go to screw Kesling!
521
00:51:03,298 --> 00:51:06,267
Did you get into a fight? Did he
not give you what you wanted?
522
00:51:06,467 --> 00:51:09,868
The hotel where Kesling brings
his whores, or his actresses--
523
00:51:10,271 --> 00:51:11,238
Same difference!
524
00:51:11,406 --> 00:51:13,772
Please, please...
525
00:51:14,242 --> 00:51:16,142
l don't want to play that!
526
00:51:24,752 --> 00:51:26,276
Why not?
527
00:51:50,478 --> 00:51:51,638
ls that you?
528
00:51:58,186 --> 00:51:59,414
l'm back.
529
00:52:02,056 --> 00:52:03,648
You made the right choice.
530
00:52:49,504 --> 00:52:51,495
l'm sure you're hungry.
531
00:52:51,906 --> 00:52:52,838
Yes.
532
00:53:01,783 --> 00:53:04,013
The day you left
Kesling for me,
533
00:53:04,285 --> 00:53:06,344
it was like a miracle.
534
00:53:09,624 --> 00:53:10,921
For me too.
535
00:53:11,325 --> 00:53:12,189
-Come again?
536
00:53:12,593 --> 00:53:14,686
l said, where was it again?
537
00:53:14,929 --> 00:53:17,056
-ln Munich, you idiot! Munich!
538
00:53:17,365 --> 00:53:19,265
Yes, in Munich...
539
00:53:19,867 --> 00:53:22,597
And do you remember why
our door is never closed?
540
00:53:22,937 --> 00:53:25,872
Because the last time you left
and l went looking for you,
541
00:53:25,973 --> 00:53:28,737
someone broke in and stole
all the money we had left.
542
00:53:41,522 --> 00:53:43,285
Where did you get those shoes from?
543
00:53:44,125 --> 00:53:46,218
How much were they?
544
00:53:46,928 --> 00:53:50,557
Did you turn tricks for the money?
How much do you charge?
545
00:53:50,832 --> 00:53:52,925
Couldn't you spend the
money to sort out this shithole?
546
00:53:53,034 --> 00:53:55,559
-That's not how it is!
-Where did you spend the night then?
547
00:54:02,477 --> 00:54:05,241
At the Salvation Army.
lt was horrible.
548
00:54:05,446 --> 00:54:08,847
Some girl was screaming. She was
either going cold turkey or having DT.
549
00:54:09,117 --> 00:54:10,778
l was scared of catching lice.
550
00:54:10,985 --> 00:54:13,886
This morning, l washed in the
fountain, like homeless people do!
551
00:54:13,988 --> 00:54:16,616
Why did you leave? Why?
552
00:54:17,024 --> 00:54:19,720
l wanted to be alone!
Alone! Free!
553
00:54:19,961 --> 00:54:22,293
l don't want to be with
the people l love!
554
00:54:22,330 --> 00:54:24,628
l can't love, l can't!
Don't you understand that?
555
00:54:25,032 --> 00:54:26,090
l can.
556
00:54:28,603 --> 00:54:30,764
-Promise me.
-l promise.
557
00:54:36,477 --> 00:54:37,637
lt's OK.
558
00:54:39,514 --> 00:54:40,811
lt's OK...
559
00:54:43,851 --> 00:54:45,284
Keep me with you.
560
00:54:49,157 --> 00:54:50,181
OK...
561
00:56:01,662 --> 00:56:02,890
lt suits you.
562
00:56:03,731 --> 00:56:05,255
lt always has.
563
00:56:11,405 --> 00:56:13,635
l'll go back to working
in the kitchen.
564
00:56:14,041 --> 00:56:15,474
l'll be home late tonight.
565
00:56:16,577 --> 00:56:18,602
Me too, l'm going to
look for a job.
566
00:56:19,680 --> 00:56:20,840
As usual?
567
00:56:21,983 --> 00:56:22,950
No.
568
00:56:24,385 --> 00:56:25,852
You're not going to
see him tonight?
569
00:56:26,220 --> 00:56:27,710
l promise.
570
00:56:39,901 --> 00:56:43,132
''When he holds me against him...''
571
00:56:45,940 --> 00:56:47,305
You look different.
572
00:56:47,909 --> 00:56:48,876
Don't you like it?
573
00:56:49,243 --> 00:56:51,609
Take off your shoes.
You look silly in those.
574
00:56:51,812 --> 00:56:53,939
l thought l'd relate to
you more with them on.
575
00:56:54,148 --> 00:56:55,911
Today, you'll be against the wall.
576
00:59:50,091 --> 00:59:51,649
Bastard...
577
00:59:52,960 --> 00:59:54,325
Gertrude!
578
00:59:55,196 --> 00:59:55,821
Gertrude!
579
00:59:58,365 --> 00:59:59,832
Shit...
580
01:00:14,115 --> 01:00:15,548
Milan!
581
01:00:18,886 --> 01:00:19,944
Are you home?
582
01:00:32,766 --> 01:00:34,199
Milan!
583
01:00:39,673 --> 01:00:41,197
You scared me!
584
01:00:55,890 --> 01:00:58,017
Did you get home early?
585
01:00:59,293 --> 01:01:02,820
l quit. l got offered
a better job.
586
01:01:03,697 --> 01:01:05,858
There's money on
the bed, count it.
587
01:01:06,233 --> 01:01:08,633
That's great...
588
01:01:09,603 --> 01:01:11,571
l have money, too.
589
01:01:12,306 --> 01:01:15,002
l bought food.
That way we can...
590
01:01:15,142 --> 01:01:16,473
You promised!
591
01:01:17,511 --> 01:01:19,240
lt's an honest job.
592
01:01:20,214 --> 01:01:23,240
l work in the cloakroom
in a club in Montparnasse.
593
01:01:23,584 --> 01:01:25,518
l get fantastic tips...
594
01:01:25,986 --> 01:01:27,180
...just from selling
cigarettes...
595
01:01:27,388 --> 01:01:28,616
Ah, yes...
596
01:01:32,159 --> 01:01:34,059
And how did you
get this job?
597
01:01:37,431 --> 01:01:39,490
Through my actress friend...
598
01:01:40,701 --> 01:01:42,828
She's unemployed too...
599
01:01:43,938 --> 01:01:45,496
Because of her age...
600
01:01:46,240 --> 01:01:47,901
And her accent...
601
01:01:49,777 --> 01:01:51,540
That's not a job for you.
602
01:01:53,080 --> 01:01:55,173
You're a star.
603
01:01:56,483 --> 01:01:57,814
An actress.
604
01:01:58,719 --> 01:02:00,516
A fantastic actress!
605
01:02:01,689 --> 01:02:03,088
A very good one.
606
01:02:05,226 --> 01:02:09,026
You really think that all actresses
are whores, don't you? That's it?
607
01:02:09,296 --> 01:02:14,290
All women, all girls... they
all have this inside of them...
608
01:02:18,973 --> 01:02:20,702
Why are you still here?
609
01:02:21,075 --> 01:02:23,441
l told you a thousand times
already. l don't love you anymore.
610
01:02:23,777 --> 01:02:28,476
l don't want to pay what l owe you
because you ruined your career for me.
611
01:02:29,717 --> 01:02:31,480
Just take your money --
612
01:02:34,421 --> 01:02:36,082
and fuck off!
613
01:02:46,433 --> 01:02:50,199
Please, please, please...
614
01:02:54,975 --> 01:02:56,875
l love you.
615
01:04:18,158 --> 01:04:23,152
''When he holds me against him...
616
01:04:23,997 --> 01:04:26,761
When he speaks softly to me...
617
01:04:27,668 --> 01:04:31,035
l see life in pink...''
618
01:06:11,038 --> 01:06:15,202
There has been a new outburst of violence inLebanon. A car-bomb exploded in middle Beirut,
619
01:06:15,342 --> 01:06:17,833
resulting in four deaths and twenty injuries.
620
01:06:21,515 --> 01:06:25,815
Struggle amongst the French Communist Partyfor the succession to the position of First Secretary.
621
01:06:25,986 --> 01:06:31,720
Members seem to take a more radical approach, asthey are facing the contradictions of today's society.
622
01:06:31,892 --> 01:06:35,794
''our objective is this:
623
01:06:36,363 --> 01:06:40,459
What we want is revolution!''
624
01:06:41,001 --> 01:06:47,702
No lead for the murder of the Archbishop His GraceSchlapas, shot several times at point-blank range.
625
01:06:48,141 --> 01:06:52,874
This amateur film footage was obtained in the lastfew hours, filmed by one of the guests
626
01:06:52,946 --> 01:06:57,940
outside a party organized for the Archbishop.
627
01:06:58,452 --> 01:07:07,588
Politicians, religious figures, artists andfellow Czech citizens were all present.
628
01:07:08,262 --> 01:07:14,497
The camera operator was close enough tocapture the exact moment of the murder.
629
01:07:20,107 --> 01:07:29,015
This exceptional footage makes it possible toidentify the murderer, who managed to flee.
630
01:07:30,050 --> 01:07:34,953
Watch carefully, we have studied eachframe and have enlarged the footage.
631
01:07:35,222 --> 01:07:43,926
To the left of your screen, you can clearly seethe weapon and the murderer's hand.
632
01:07:46,033 --> 01:07:47,364
Here...
633
01:07:48,669 --> 01:07:51,638
And here is the side of his face.
634
01:07:52,372 --> 01:07:58,641
The Police, who are investigating politicalmotives, hope that these blurred images
635
01:07:58,845 --> 01:08:02,212
will help the investigation.
636
01:08:03,050 --> 01:08:11,685
Some have suggested that the group whotook over Lithuania in 1940 are responsible.
637
01:08:12,059 --> 01:08:15,085
His Grace Schlapas was due to returnhome the day after tomorrow.
638
01:08:30,444 --> 01:08:32,412
-lf only l had guessed that you were
hiding here with this genius.
639
01:08:32,512 --> 01:08:35,174
-Where is he?
-He killed a priest. He's crazy - sick and crazy.
640
01:08:35,282 --> 01:08:37,011
l was there. Do you know
what he's done before?
641
01:08:37,117 --> 01:08:39,142
He came to me and asked me
to give you this farewell letter.
642
01:08:39,186 --> 01:08:41,416
-Are you going to the police?
-l don't fucking care.
643
01:08:41,455 --> 01:08:44,288
He can kill all the priests on earth, l don't
give a fuck. As long as he doesn't destroy you.
644
01:08:44,324 --> 01:08:45,757
Why do you care?
645
01:08:45,859 --> 01:08:49,488
You're mine. l made you. l can take you
back or send you back whenever l want.
646
01:08:49,563 --> 01:08:50,530
Loser!
647
01:08:50,864 --> 01:08:53,958
He won't steal another
one from me.
648
01:08:54,701 --> 01:08:57,329
lt's only in my film that you
refuse to do what you're told.
649
01:09:03,143 --> 01:09:06,442
Why did you dye your hair? For that faggot?
Why did you sleep with him?
650
01:09:06,680 --> 01:09:07,647
Why did you sleep
with his wife?
651
01:09:07,781 --> 01:09:09,772
She sleeps with everyone,
just like you.
652
01:09:10,017 --> 01:09:12,144
Now listen.
653
01:09:14,388 --> 01:09:19,451
Either you go and denounce him, or l will. lf
not, you stay with me, and become my property.
654
01:09:19,993 --> 01:09:23,224
Maybe, one day, l'll give
you another chance.
655
01:09:48,388 --> 01:09:49,753
You'll never come back here.
656
01:09:50,190 --> 01:09:51,248
What about the neighbors?
657
01:09:51,525 --> 01:09:53,152
The neighbors are dead.
658
01:09:54,494 --> 01:09:56,086
All of them are dead.
659
01:10:04,938 --> 01:10:05,802
Taxi!
660
01:10:16,083 --> 01:10:18,950
Why did you do that?
lt's horrible!
661
01:10:19,586 --> 01:10:21,577
ls that you?
Thanks for coming.
662
01:10:21,655 --> 01:10:24,818
And your hair... it suits
you so much more!
663
01:10:26,393 --> 01:10:27,826
This is my film!
664
01:10:29,796 --> 01:10:31,627
This is my film!
665
01:10:32,265 --> 01:10:34,233
Does this mean
anything to you?
666
01:10:36,870 --> 01:10:41,500
He's right. The most beautiful film of
all time was directed by a sick producer!
667
01:10:42,242 --> 01:10:44,039
l won't mention its name.
668
01:10:56,990 --> 01:10:58,617
l just don't know anymore.
669
01:10:58,959 --> 01:11:02,793
l knew he'd go, that he couldn't handle it.
l knew our arrangement would work out in the end.
670
01:11:03,096 --> 01:11:05,291
l finally understand why
you wanted Christian dead.
671
01:11:05,398 --> 01:11:07,161
To make a film about
this group of idiots.
672
01:11:07,400 --> 01:11:12,337
You understand, you have to start somewhere,
and usually they start with the idiots and the greedy,
673
01:11:12,439 --> 01:11:14,999
who bring everyone else, the
sheep, right behind them.
674
01:11:15,142 --> 01:11:18,839
Later, the citizens spy on each other.
675
01:11:19,012 --> 01:11:27,010
Slaves have to be equal. l love misery,
alcoholism, fear, lies, and total obedience!
676
01:11:27,154 --> 01:11:32,615
Total servitude! Happiness!
All of them miserable!
677
01:11:32,859 --> 01:11:35,692
Kill all talent!
678
01:11:35,896 --> 01:11:40,265
From time to time, let them rest for a
while. Let them have a little idol.
679
01:11:40,400 --> 01:11:42,925
So that they can believe
that they are improving society!
680
01:11:43,069 --> 01:11:45,264
-You're crazy.
-Crazy? On the contrary!
681
01:11:45,472 --> 01:11:49,238
l'd even give half of the world to the Pope.
l'd only need the lnternational to agree.
682
01:11:49,342 --> 01:11:52,709
Does that sound crazy to you? The
Pope in Eastern Europe, and you here!
683
01:11:52,879 --> 01:11:58,112
Because you are beautiful! l love beauty.
We need a leader, and you're beautiful.
684
01:11:58,485 --> 01:12:01,716
You believe in everything,
except in yourself.
685
01:12:01,955 --> 01:12:06,892
Do you know why, why you married this worm
that we now need to destroy at all cost?
686
01:12:07,093 --> 01:12:09,459
Because you're beautiful.
Despite everything.
687
01:12:09,696 --> 01:12:11,357
For the challenge...
688
01:12:11,464 --> 01:12:12,488
Enough!
689
01:12:17,571 --> 01:12:22,531
l love beauty. His beauty
and his genius!
690
01:12:23,376 --> 01:12:25,844
Your only problem is
your desire to live!
691
01:12:26,179 --> 01:12:28,875
But l will clear the path
to your destiny,
692
01:12:28,949 --> 01:12:31,417
and you will become a leader
according to my expectations.
693
01:12:31,518 --> 01:12:33,509
A murderer, a liar...
694
01:12:34,521 --> 01:12:36,148
A worm!
695
01:12:38,325 --> 01:12:40,555
Cut. Thank you.
696
01:12:42,195 --> 01:12:44,163
-How long is it?
-1 minute 23.
697
01:12:46,199 --> 01:12:49,396
lt's too long. l can't
shoot another one.
698
01:12:54,507 --> 01:12:56,873
l can't take it anymore.
There's no time left.
699
01:12:57,177 --> 01:12:57,973
Quiet!
700
01:13:24,905 --> 01:13:27,169
l'd like to go home now.
701
01:13:28,842 --> 01:13:30,469
He can't go there, he
doesn't know where l live.
702
01:13:30,877 --> 01:13:31,502
OK.
703
01:13:35,782 --> 01:13:38,410
ls it true that Elena came
to ask you for a part?
704
01:13:42,656 --> 01:13:44,783
She wanted me to help her
go back to her country.
705
01:13:45,058 --> 01:13:49,290
She had severed all links. She
was living with a political expatriate.
706
01:13:50,230 --> 01:13:51,959
She was scared
of retaliations.
707
01:13:54,534 --> 01:14:00,939
How can you help her go back
there, when you're a director here?
708
01:14:02,742 --> 01:14:07,736
l won a prize at the Karlovy Vary
Festival in Czechoslovakia.
709
01:14:08,782 --> 01:14:11,012
l knew a member
of the government.
710
01:14:13,453 --> 01:14:14,579
Really...
711
01:15:28,395 --> 01:15:30,363
-How did you know?
-l followed you.
712
01:15:30,597 --> 01:15:31,928
To the studio.
Everywhere.
713
01:15:32,632 --> 01:15:34,224
What did you do?
714
01:15:36,269 --> 01:15:39,898
l killed whoever they wanted me to kill
to keep my wife alive. That's the reason!
715
01:15:40,273 --> 01:15:41,501
But...she's dead!
716
01:15:43,143 --> 01:15:45,373
She's...she's...
717
01:15:45,745 --> 01:15:47,736
She's here because you're here!
718
01:15:48,114 --> 01:15:51,550
But she's over there because they
were meant to bring her back home.
719
01:15:53,453 --> 01:15:55,853
They promised me that we
would be reunited right after.
720
01:15:56,156 --> 01:15:59,284
They were sure she wouldn't
go to the police... to protect me.
721
01:16:00,593 --> 01:16:03,289
But you know... there's
not much time left,
722
01:16:03,596 --> 01:16:08,397
and when l went to the
meeting point, it was a trap.
723
01:16:08,635 --> 01:16:10,193
But they didn't get me!
724
01:16:10,336 --> 01:16:12,566
But why? Why all of this?
725
01:16:12,939 --> 01:16:17,205
So that they can find me with a letter in my
pocket, saying that l killed him for no reason!
726
01:16:26,252 --> 01:16:28,083
But you can't stay
here, if Kesling...
727
01:16:28,254 --> 01:16:29,812
This time, you can't deny it.
728
01:16:30,790 --> 01:16:33,315
l saw you two go
to the hotel together.
729
01:16:38,465 --> 01:16:41,298
You forgot l was his
wife before being yours.
730
01:16:48,842 --> 01:16:52,437
You'll need money.
You'll take what you left me.
731
01:16:52,612 --> 01:16:53,636
l can get more.
732
01:16:54,547 --> 01:16:58,506
l have the details of where
they're going to shoot. Call me.
733
01:17:43,663 --> 01:17:47,258
l can't, sweetheart.
See for yourself.
734
01:17:48,101 --> 01:17:51,264
And you don't ever
tell me anything.
735
01:17:51,704 --> 01:17:56,835
People ask if you're available,
but you come and go as you please.
736
01:17:58,945 --> 01:18:00,879
l didn't know miss Ethel
would be here today.
737
01:18:01,748 --> 01:18:03,306
Do you want me
to cancel Lisette?
738
01:18:03,850 --> 01:18:05,511
l'll pay.
739
01:18:07,487 --> 01:18:08,818
That will be 600 francs.
740
01:18:09,055 --> 01:18:11,580
There you go.
Everything's sorted.
741
01:18:27,907 --> 01:18:29,169
Well, go on, move.
742
01:18:31,177 --> 01:18:32,906
Don't you have your camera?
743
01:18:33,780 --> 01:18:37,511
l don't need it. l paid what
you asked for, didn't l?
744
01:18:47,360 --> 01:18:48,657
ls this what you want?
745
01:19:50,823 --> 01:19:52,916
What took you so long?
We've been waiting for hours.
746
01:19:53,026 --> 01:19:54,653
Can we not leave you
alone for five minutes?
747
01:19:54,727 --> 01:19:55,659
l walked.
748
01:19:55,762 --> 01:19:57,024
Give me your key.
749
01:19:58,364 --> 01:20:00,696
l can't stand what you
did to your hair.
750
01:20:01,200 --> 01:20:03,065
You look like an
old Jewish woman.
751
01:20:03,503 --> 01:20:06,631
Go for your make-up.
We'll dye it back to normal.
752
01:20:06,873 --> 01:20:08,363
ls that OK with you?
753
01:20:10,843 --> 01:20:12,367
Action!
754
01:20:36,035 --> 01:20:38,765
That's it. Dig now!
755
01:20:43,309 --> 01:20:46,938
l give you back the Press!
756
01:20:49,082 --> 01:20:51,448
You can print whatever
you want!
757
01:20:55,188 --> 01:20:57,122
My wife is back.
758
01:20:58,524 --> 01:20:59,923
She is pregnant.
759
01:21:04,197 --> 01:21:05,926
l have changed.
760
01:21:09,001 --> 01:21:11,094
l don't want to write
against my beliefs.
761
01:21:11,537 --> 01:21:15,473
You forgave your wife for leaving with
another man and coming back pregnant?
762
01:21:33,593 --> 01:21:35,891
-l believe in God.
-Bastard.
763
01:21:41,768 --> 01:21:43,929
One, two, three!
764
01:21:48,574 --> 01:21:49,472
l like it.
765
01:21:49,575 --> 01:21:51,202
-One, two, three!
766
01:22:00,286 --> 01:22:02,447
Catch her!
767
01:22:06,159 --> 01:22:07,922
Be quiet!
768
01:22:08,327 --> 01:22:09,658
-Cut!
769
01:22:10,129 --> 01:22:11,118
ls it the one?
770
01:22:13,433 --> 01:22:14,457
The blood!
771
01:22:31,517 --> 01:22:35,248
l'm shooting a commercial
about death.
772
01:22:36,589 --> 01:22:40,525
lf you don't put blood on the
screen, it will run more freely behind.
773
01:22:41,427 --> 01:22:42,985
What do you think of
Kesling's work?
774
01:22:43,429 --> 01:22:44,862
lt's fucked up,
don't you think?
775
01:22:45,598 --> 01:22:46,963
lt's really theatrical.
776
01:22:47,366 --> 01:22:49,129
-Someone for you on the phone.
777
01:23:00,346 --> 01:23:01,779
Yes, l'll be there.
778
01:23:02,148 --> 01:23:03,115
l'll be there.
779
01:24:01,440 --> 01:24:03,772
Get up! Come on, get up!
780
01:24:12,318 --> 01:24:13,717
Sorry, l can't.
781
01:24:15,788 --> 01:24:18,052
l'll show you karate!
782
01:24:19,659 --> 01:24:22,093
Milan, l'm hurting!
783
01:24:24,931 --> 01:24:25,920
Why are you laughing?
784
01:24:26,165 --> 01:24:28,633
Because l'm happy!
785
01:24:29,101 --> 01:24:31,399
Because you're here.
786
01:24:33,573 --> 01:24:39,773
Milan, do you believe l'll always be
such a loser, a reject, a slut,
787
01:24:40,046 --> 01:24:43,277
just because l have to live and
accept? To be able to make it!
788
01:24:43,316 --> 01:24:45,876
lt's not ''Milan'', it's ''Mi--lann''...
789
01:24:58,497 --> 01:24:59,259
Run!
790
01:25:13,846 --> 01:25:16,280
They must have followed me,
l can't see you anymore!
791
01:25:16,515 --> 01:25:17,914
lt's never going to end!
792
01:25:18,217 --> 01:25:19,206
Run!
793
01:25:47,480 --> 01:25:48,777
Who's that?
794
01:25:49,515 --> 01:25:50,539
Another lover?
795
01:25:50,983 --> 01:25:52,143
Where did you find this?
796
01:25:52,318 --> 01:25:54,115
ln a letter you didn't
bother to open.
797
01:25:55,321 --> 01:25:56,083
So?
798
01:26:10,603 --> 01:26:11,570
You're different.
799
01:26:12,972 --> 01:26:14,997
Solomon? Put mom on the phone!
800
01:26:15,474 --> 01:26:16,873
Change a bit more...
801
01:26:18,310 --> 01:26:19,004
When?
802
01:26:21,947 --> 01:26:26,281
Why didn't you tell me?
Why not?
803
01:26:59,719 --> 01:27:01,687
l thought it'd be better.
804
01:27:06,726 --> 01:27:09,217
They loved each other a lot, you know.
805
01:27:09,929 --> 01:27:11,726
They just didn't know...
806
01:27:13,532 --> 01:27:14,464
...how.
807
01:27:43,896 --> 01:27:45,523
-You're not going to
faint, are you?
808
01:28:39,585 --> 01:28:42,076
l was thinking about giving
you your role back,
809
01:28:42,488 --> 01:28:44,513
but with everything
that just happened,
810
01:28:45,224 --> 01:28:48,557
do you want me to
drive you home?
811
01:29:36,709 --> 01:29:38,609
You know, l'm so
happy you're here.
812
01:29:38,944 --> 01:29:40,809
l'll give you great
make-up today!
813
01:29:44,450 --> 01:29:45,815
Oh, l'm so stupid...
814
01:29:46,318 --> 01:29:47,649
That happens all the time...
815
01:29:59,265 --> 01:30:01,859
Hi! l'm glad you're here.
816
01:30:02,434 --> 01:30:03,924
Today's will be easy for us.
817
01:30:04,370 --> 01:30:06,395
We're playing corpses!
818
01:30:13,746 --> 01:30:16,237
Kesling promised me that
he'd let me try for your part,
819
01:30:17,116 --> 01:30:20,108
and now, that's not
happening. Why?
820
01:30:22,388 --> 01:30:23,446
l don't know.
821
01:30:28,494 --> 01:30:31,122
But why? Why?
822
01:30:34,099 --> 01:30:36,033
Leave me alone!
823
01:30:52,751 --> 01:30:56,983
Lise! Stay there, don't go!
824
01:31:00,159 --> 01:31:01,558
Out the way!
825
01:31:04,763 --> 01:31:06,094
Get out of my way!
826
01:31:20,479 --> 01:31:22,140
l love you!
827
01:31:55,214 --> 01:31:57,774
One, two, three!
828
01:31:58,684 --> 01:32:01,551
The smell of blood again!
829
01:32:07,593 --> 01:32:08,992
Lise!
830
01:32:12,898 --> 01:32:17,358
l am the one who killed them!
831
01:32:18,303 --> 01:32:21,329
l...am...the one...killed...
832
01:32:26,078 --> 01:32:31,072
l am...the one... who killed them...
833
01:32:38,757 --> 01:32:39,587
Go on!
834
01:32:49,068 --> 01:32:52,697
l am... the one...
835
01:32:54,339 --> 01:32:55,533
You whore!
836
01:32:57,209 --> 01:33:01,976
Do you like the smell
of blood? Do you?
837
01:33:02,281 --> 01:33:03,509
Whore!
838
01:33:44,323 --> 01:33:45,517
Go away.
839
01:33:49,461 --> 01:33:53,955
After this film, l'd like you
to make more with me.
840
01:33:54,766 --> 01:33:55,824
l believe that together...
841
01:33:56,101 --> 01:33:58,160
You do everything backwards.
842
01:33:58,370 --> 01:34:01,430
ln your films and in your life.
843
01:34:02,841 --> 01:34:03,739
Why?
844
01:34:10,949 --> 01:34:14,112
Do you know what cinema
is for me in the end?
845
01:34:14,720 --> 01:34:16,950
To preserve the image
of our Dead.
846
01:34:17,656 --> 01:34:20,989
This is actually the only way
we have found to keep them alive.
847
01:34:21,660 --> 01:34:24,823
Marilyn's dead, Gabin,
Jouvet...
848
01:34:25,164 --> 01:34:26,222
Vivien Leigh...
849
01:34:27,199 --> 01:34:28,598
Raimu...
850
01:34:30,169 --> 01:34:31,534
And me.
851
01:34:55,594 --> 01:34:56,219
OK.
852
01:35:06,305 --> 01:35:07,294
Are you hurt?
853
01:35:09,174 --> 01:35:09,765
No.
854
01:37:21,807 --> 01:37:24,105
You have to turn
yourself in, Milan.
855
01:37:25,711 --> 01:37:28,942
lf l do that, l won't
see you again.
856
01:37:30,015 --> 01:37:32,074
lt's no longer just between
the police and me,
857
01:37:32,317 --> 01:37:36,117
it's now between me and
what's left of my conscience.
858
01:38:00,979 --> 01:38:02,947
-We have to call an
ambulance!
859
01:38:09,788 --> 01:38:12,018
Your family is poor.
860
01:38:12,190 --> 01:38:15,921
You're doing fantastically well at
University thanks to a government bursary,
861
01:38:15,994 --> 01:38:19,430
then one day, they take
it back and say,
862
01:38:19,965 --> 01:38:23,492
''You need it... come on...''
863
01:38:24,503 --> 01:38:27,267
''tell us about your
friends at university''.
864
01:38:28,006 --> 01:38:30,770
Then you realize that those people
are no longer welcome some places.
865
01:38:30,942 --> 01:38:32,876
Some are sent to prison.
866
01:38:33,845 --> 01:38:37,872
Then you are given a passport to leave the country,
because everyone knows you're the snitch.
867
01:38:38,016 --> 01:38:40,780
They make you meet a woman...
868
01:38:42,954 --> 01:38:45,946
And then you forget
everything else.
869
01:38:47,726 --> 01:38:49,660
You did everything for me.
870
01:38:50,629 --> 01:38:51,960
Until the end.
871
01:38:54,933 --> 01:38:56,264
Will you call me?
872
01:38:59,771 --> 01:39:00,931
Are you hurt?
873
01:39:06,478 --> 01:39:07,604
Are you?
874
01:39:27,532 --> 01:39:28,430
Attention...
875
01:39:28,733 --> 01:39:30,428
Here he comes...
876
01:39:35,974 --> 01:39:37,737
Lise, there you are!
877
01:39:38,176 --> 01:39:41,009
l saw your fiancé in the garden,
878
01:39:41,213 --> 01:39:45,047
still like a statue,
staring at your window.
879
01:39:45,450 --> 01:39:48,749
lt's not that he is like a statue,
just that he is staring at your windows.
880
01:39:49,154 --> 01:39:54,148
You understand the text,
it's got a wild beauty, and--
881
01:39:56,328 --> 01:39:59,195
l just saw your fiancé -
what's his name?
882
01:40:00,699 --> 01:40:04,135
As if he was in a trance, still
like a statue in the garden,
883
01:40:04,536 --> 01:40:05,696
staring at your window.
884
01:40:05,804 --> 01:40:07,431
l mean, the windows.
885
01:40:08,006 --> 01:40:09,439
lsn't that strange?
886
01:40:11,343 --> 01:40:13,641
Did you know?
887
01:40:17,883 --> 01:40:20,681
lt was at the price...
888
01:40:23,688 --> 01:40:27,488
lt was at the price of their lives...
that l could stay here...
889
01:40:30,061 --> 01:40:32,928
All you want is to imprison me,
890
01:40:33,231 --> 01:40:39,329
and show me that there is a
huge spider inside the wardrobe,
891
01:40:39,471 --> 01:40:46,070
as big as a man. And we will spend
the rest of our lives, staring at it,
892
01:40:46,912 --> 01:40:51,508
admiring it, knowing it...
893
01:40:51,983 --> 01:40:55,009
And this spider would be...
894
01:41:03,995 --> 01:41:05,622
God...
895
01:41:15,740 --> 01:41:16,729
Good.
896
01:41:33,358 --> 01:41:36,293
Ethel, can you try to
speak to Kesling?
897
01:41:36,494 --> 01:41:39,554
He fired the continuity girl for drinking
too much, but there's still one day left!
898
01:41:39,831 --> 01:41:44,700
Have you seen Kesling? You were very good.
Yesterday's rushes were amazing. l've been
behind you 100% from the start!
899
01:41:44,769 --> 01:41:49,138
-Could l have an advance on my paycheck?
-Of course, where's my check-book...
900
01:41:49,407 --> 01:41:52,570
Yes, the studio director has it, he left for
today and the accountant has closed access.
901
01:41:52,744 --> 01:41:53,836
Can it wait until
tomorrow?
902
01:41:55,480 --> 01:41:58,074
lt's OK. l'll find
another way.
903
01:41:58,249 --> 01:42:00,979
Being crazy isn't cheap.
Very well...
904
01:42:05,056 --> 01:42:05,818
-Gertrude?
905
01:42:06,124 --> 01:42:07,785
-There's nothing left
for you here.
906
01:42:09,260 --> 01:42:10,352
He's dead.
907
01:42:11,630 --> 01:42:14,030
The most terrible thing...
908
01:42:15,600 --> 01:42:17,261
...is that l'm relieved.
909
01:42:18,570 --> 01:42:19,798
Are you becoming
part of my race?
910
01:42:20,271 --> 01:42:23,468
What? What race? Did you
use him from the start?
911
01:42:23,642 --> 01:42:24,700
Yes! Yes and no!
912
01:42:24,976 --> 01:42:28,173
Me! Me! l was meant to
be the kingpin,
913
01:42:28,513 --> 01:42:32,916
helping to prepare the ascension of a proletariat
that doesn't exist, just like everything else.
914
01:42:32,984 --> 01:42:36,545
And it just seemed so natural, a
director who is lonely but still in love...
915
01:42:36,655 --> 01:42:39,283
with the woman he
made fantastic films with.
916
01:42:39,424 --> 01:42:41,289
And he finds her in
Paris with her loser.
917
01:42:41,393 --> 01:42:42,883
Did you follow them?
918
01:42:43,128 --> 01:42:47,428
No, l was merely there to remind
Mr. Mliska what was expected of him.
919
01:42:47,565 --> 01:42:50,363
To help him get where he was
meant to be, at the right time.
920
01:42:50,702 --> 01:42:55,036
And if he refused, l had to help
capture his wife, if need be...
921
01:42:55,440 --> 01:42:56,532
Did she know?
922
01:42:57,375 --> 01:42:58,569
She knew.
923
01:42:58,877 --> 01:43:00,936
She was fucked...but not dumb.
924
01:43:01,212 --> 01:43:02,873
She was trying to convince
you to leave Milan alone.
925
01:43:02,914 --> 01:43:06,543
Tomorrow is my last shooting day.
l won't have any right over you anymore.
926
01:43:06,718 --> 01:43:09,778
l made you.
You'll be a star.
927
01:43:10,055 --> 01:43:11,545
l don't give a fuck.
l'm not interested.
928
01:43:11,589 --> 01:43:15,650
You're interested! You'll make more and more films,
because you have to work in the cinema industry!
929
01:43:15,794 --> 01:43:18,763
Cinema is like bubbles of light
in an ocean of shadows.
930
01:43:19,164 --> 01:43:22,133
One has to prepare its
destiny to keep going.
931
01:43:22,801 --> 01:43:26,066
There, our boat is sinking!
932
01:43:27,238 --> 01:43:28,933
And you can hear
the chariots coming!
933
01:43:29,107 --> 01:43:30,096
Ivan!
934
01:43:30,809 --> 01:43:31,798
No...
935
01:43:32,377 --> 01:43:34,402
lt's just the garbage men.
936
01:43:36,414 --> 01:43:38,746
l'm not crying for Milan.
937
01:43:40,685 --> 01:43:41,982
l'm crying for you.
938
01:43:51,096 --> 01:43:52,859
l love you.
939
01:43:54,766 --> 01:43:55,733
Don't patronize me.
940
01:43:56,201 --> 01:43:58,897
lf you had any idea how
little l care about you...
941
01:43:59,170 --> 01:44:00,603
To what extent...
942
01:44:03,908 --> 01:44:04,636
l don't know...
943
01:44:04,876 --> 01:44:07,174
l'll do anything so that
one day you'll know it.
944
01:44:08,847 --> 01:44:09,779
Do it.
945
01:44:20,425 --> 01:44:23,883
And now the creature is going
to devour its creator...
946
01:44:26,698 --> 01:44:27,858
lsn't it?
947
01:44:33,638 --> 01:44:35,367
Do you think l could
handle it?
948
01:44:36,741 --> 01:44:38,368
Are you going to
go to the police?
949
01:44:38,877 --> 01:44:41,072
Yes. l have to.
950
01:44:42,480 --> 01:44:43,674
l could stop you.
951
01:44:49,687 --> 01:44:50,779
Are you scared?
952
01:44:51,589 --> 01:44:53,955
lf you are, you don't
understand anything.
953
01:44:54,559 --> 01:44:56,083
l can't hurt you.
954
01:44:56,995 --> 01:44:58,428
You're my film.
955
01:44:59,430 --> 01:45:01,364
l'm asking you
to finish it.
956
01:45:01,833 --> 01:45:03,164
Just one day...
957
01:45:05,069 --> 01:45:06,093
Tomorrow.
958
01:45:07,272 --> 01:45:08,500
Will you come?
959
01:45:09,340 --> 01:45:10,432
I will.
960
01:45:27,025 --> 01:45:28,014
Hello?
961
01:45:31,830 --> 01:45:33,354
lt's over, dear.
962
01:45:34,098 --> 01:45:36,862
l never told you, but l've
got so much debt...
963
01:45:37,869 --> 01:45:39,427
You can't come back.
964
01:45:39,537 --> 01:45:40,526
l won't.
965
01:45:41,706 --> 01:45:44,038
Let's not say goodbye
just like this.
966
01:45:44,509 --> 01:45:45,908
Have you seen my
apartment upstairs?
967
01:45:46,477 --> 01:45:47,375
No.
968
01:45:48,546 --> 01:45:49,604
Come in.
969
01:45:51,516 --> 01:45:52,744
This is my daughter.
970
01:45:54,586 --> 01:45:56,577
Are you going to
say Hi to the lady?
971
01:46:02,360 --> 01:46:03,054
Hello...
972
01:46:03,228 --> 01:46:06,629
l was never able to leave
her. And it has cost me.
973
01:46:07,866 --> 01:46:10,096
Now she'll go into
an institution.
974
01:46:13,938 --> 01:46:17,066
l'll try to find a job not too
far away from her...
975
01:46:24,382 --> 01:46:27,909
Spectacular car accident this morning in Paris.
976
01:46:28,019 --> 01:46:31,079
A car drove into a pylon on the highway.
977
01:46:31,322 --> 01:46:38,319
The impact was so violent that firemen took morethan twenty minutes to extract the body of the driver,
978
01:46:38,463 --> 01:46:40,260
who was killed instantly.
979
01:46:40,531 --> 01:46:45,662
This incident is bringing new light onthe investigation into the murder
980
01:46:45,837 --> 01:46:50,137
of His Grace Schlapas, which tookplace a few days ago in Paris.
981
01:46:50,775 --> 01:46:55,735
The victim of the car accident isa Czech dissident, Milan Mliska.
982
01:46:56,347 --> 01:47:03,219
A signed note was found on his body,claiming that he was the Archbishop's murderer.
983
01:47:03,988 --> 01:47:08,925
This would make investigators reconsider theirprevious theory of a political conspiracy.
984
01:47:09,127 --> 01:47:18,729
lncoherencies in the letter are leading them toconsider that Mliska had mental health issues.
985
01:47:19,070 --> 01:47:24,531
lt appears that he was trying to bringattention to the living conditions of prisoners--
986
01:47:44,228 --> 01:47:47,561
You were on the cover of Paris Match, Jours
de France and Elle. Did Kesling tell you?
987
01:47:47,632 --> 01:47:49,827
-Ethel, can l have an interview?
-Later, sure.
988
01:47:49,934 --> 01:47:52,402
There's my competitor, who
wants to steal you from me.
989
01:47:52,470 --> 01:47:55,928
l'm pleased to meet you, l brought you a script.
lt would be fantastic if you would read it.
990
01:47:56,107 --> 01:47:57,301
-Thanks.
-Sure.
991
01:47:57,976 --> 01:48:01,673
-Ethel, we've not had much time
to talk, but l'm working on my first film
992
01:48:01,879 --> 01:48:04,575
and l'd like - what l mean is - it's going
to be completely different from this one...
993
01:48:08,619 --> 01:48:12,487
Look, we've all helped buy this for
him. lt's solid gold - do you like it?
994
01:48:12,757 --> 01:48:13,246
l do.
995
01:48:13,291 --> 01:48:15,088
-Hey, have they paid you?
-No.
996
01:48:15,460 --> 01:48:17,860
Listen, l have an idea.
Sign the box!
997
01:48:17,962 --> 01:48:19,793
You'll be everyone's favorite.
998
01:48:21,399 --> 01:48:22,798
Or a flash in the pan.
999
01:48:28,406 --> 01:48:30,033
What's wrong, Ethel?
1000
01:48:34,879 --> 01:48:37,473
lt's just as if l was suddenly
all alone in this world...
1001
01:48:55,733 --> 01:48:59,999
''Modern and unexpected, the new
revelation of young French cinema''.
1002
01:49:00,972 --> 01:49:04,305
'''l Have Met a Star' by Lucas Kesling''.
1003
01:49:05,777 --> 01:49:10,771
''Pros and Cons: touching, serious
and unusual, the new beauty''...
1004
01:49:13,451 --> 01:49:16,079
''Young woman: actress or object?''
1005
01:49:16,320 --> 01:49:20,984
''All three, answers Lucas Kesling, the
flamboyant director of 'The Possessed'''.
1006
01:49:26,764 --> 01:49:28,732
''The Unusual Life''...
1007
01:49:57,962 --> 01:50:04,367
Forgive me, bless me,
love me, remember me...
1008
01:50:06,104 --> 01:50:08,072
Always go where life is...
1009
01:50:08,473 --> 01:50:12,204
Don't turn back,
believe in yourself.
1010
01:50:15,580 --> 01:50:18,140
You're the most beautiful gift
God could give a man.
1011
01:50:19,050 --> 01:50:22,315
A man would need to be...
1012
01:50:24,055 --> 01:50:26,353
...as proper...
1013
01:50:30,595 --> 01:50:33,962
...and humble as you are,
to deserve you.
1014
01:50:47,945 --> 01:50:48,912
Go!
1015
01:50:51,349 --> 01:50:54,614
Then he walks past the building,
inside, two guys are arguing.
1016
01:50:54,752 --> 01:50:58,620
Those two guys were cinema producers, and
he didn't even know that cinema exists, so...
1017
01:51:00,258 --> 01:51:05,594
And half an hour later,
these two guys ask him...
1018
01:51:07,932 --> 01:51:10,264
-Oh my God, no!
1019
01:51:15,540 --> 01:51:17,474
-Shit. He hung himself for real.
80445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.