All language subtitles for L.Animale.2018.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,667 --> 00:01:17,167 J'ai l'air d'un clown. 2 00:01:19,958 --> 00:01:21,500 Tiens-toi droite. 3 00:01:23,625 --> 00:01:24,917 Arrête. 4 00:01:31,250 --> 00:01:33,583 Je peux pas porter un truc normal ? 5 00:01:33,917 --> 00:01:37,542 C'est normal de se faire belle pour la remise des diplômes. 6 00:01:39,333 --> 00:01:42,167 Tu verras... Avec les chaussures, ça change tout. 7 00:01:42,333 --> 00:01:45,000 Il te faut aussi un bon soutien-gorge. 8 00:01:45,667 --> 00:01:47,417 Pour mettre en valeur ta belle poitrine. 9 00:01:47,583 --> 00:01:49,167 Arrête, maman ! 10 00:01:52,375 --> 00:01:55,375 Détache tes cheveux. Allez ! 11 00:01:58,500 --> 00:01:59,833 C'est bien. 12 00:02:00,458 --> 00:02:01,708 Regarde... 13 00:02:02,167 --> 00:02:03,792 Tout à fait différente. 14 00:02:04,708 --> 00:02:06,667 Tu vas tous les tomber. 15 00:02:08,750 --> 00:02:12,250 Tu te soucieras bientôt de ce que les garçons pensent de toi. 16 00:02:12,792 --> 00:02:14,042 Maman ! 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,292 Tu vas y aller avec cette robe ? 18 00:02:20,833 --> 00:02:21,708 Oui, d'accord. 19 00:02:21,875 --> 00:02:22,875 Super ! 20 00:02:23,208 --> 00:02:24,625 Je file. Bisou. 21 00:02:25,458 --> 00:02:26,625 Salut. 22 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 Pose la robe sur le cintre. 23 00:02:30,167 --> 00:02:31,208 Oui. 24 00:02:32,042 --> 00:02:34,000 Et dépêche-toi ! Tu vas être en retard. 25 00:02:34,167 --> 00:02:35,500 Oui, c'est bon ! 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,250 Ça ressemble à rien ! 27 00:02:48,042 --> 00:02:50,250 "Tu viens en volant Ton but est proche 28 00:02:50,417 --> 00:02:55,000 "Et envoûté par cette dernière lumière Papillon, tu t'y brûles 29 00:02:55,417 --> 00:02:58,833 "Et tant que tu ne comprends pas Ce : "Meurs et deviens !" 30 00:02:59,000 --> 00:03:02,750 "Tu n'es qu'un bien pâle invité Sur notre morne terre" 31 00:03:03,875 --> 00:03:09,000 Quel lien faites-vous entre cette strophe et la précédente ? 32 00:03:11,958 --> 00:03:15,000 Mati, tu n'as encore rien dit. Quel est ton avis ? 33 00:03:18,917 --> 00:03:21,583 Relis-nous les deux dernières strophes. 34 00:03:24,333 --> 00:03:25,792 "Aucune distance ne t'arrête 35 00:03:25,958 --> 00:03:27,958 "Tu viens en volant Ton but est proche 36 00:03:28,125 --> 00:03:31,500 "Et envoûté par cette dernière lumière Papillon, tu t'y brûles 37 00:03:31,667 --> 00:03:35,000 "Et tant que tu ne comprends pas Ce : "Meurs et deviens !" 38 00:03:35,167 --> 00:03:38,542 "Tu n'es qu'un bien pâle invité Sur notre morne terre" 39 00:03:38,708 --> 00:03:41,417 Qu'est-ce que ça signifie : "Meurs et deviens" ? 40 00:03:41,583 --> 00:03:43,375 N'est-ce pas paradoxal ? 41 00:03:48,750 --> 00:03:52,958 Les examens de fin d'année approchent. Alors, on se creuse les méninges. 42 00:03:53,125 --> 00:03:56,375 En quoi mourir et devenir est-il un paradoxe ? 43 00:04:01,375 --> 00:04:04,000 Après la mort, on ne peut rien devenir ? 44 00:04:04,167 --> 00:04:07,333 Bravo, enfin ! Sûrement un transfert. 45 00:04:07,500 --> 00:04:08,625 C'est une... 46 00:04:10,542 --> 00:04:12,833 - Métaphore ? - Oui, précisément. 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,167 Et que signifie cette métaphore ? 48 00:04:17,875 --> 00:04:20,083 Bon, le cours est presque terminé. 49 00:04:20,250 --> 00:04:22,833 Chaque année, ils sont 40 000 à décrocher le bac. 50 00:04:23,000 --> 00:04:25,583 Personne n'est là à vous attendre dehors. 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,250 Vous devriez commencer à y songer. 52 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 Passez un bon après-midi. 53 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 C'est toujours pareil avec toi. 54 00:04:47,250 --> 00:04:50,042 Pour la dernière fois : si c'est pas propre, 55 00:04:50,208 --> 00:04:52,000 il faudra tout jeter par ta faute. 56 00:04:52,667 --> 00:04:54,542 Mais j'ai tout désinfecté hier soir. 57 00:04:54,708 --> 00:04:58,292 Te fous pas de moi ! Ça n'a pas été nettoyé depuis des jours. 58 00:04:58,458 --> 00:05:01,417 Tu passes ton temps à fumer de l'herbe. 59 00:05:01,583 --> 00:05:03,333 Je te préviens... 60 00:05:04,250 --> 00:05:07,375 Si ça continue, tu devras te trouver un autre boulot. 61 00:05:08,292 --> 00:05:09,833 Ah, Mati ! 62 00:05:10,917 --> 00:05:12,958 Salut ! Ça révise dur ? 63 00:05:13,125 --> 00:05:14,250 Ça va. 64 00:05:14,625 --> 00:05:16,750 - Bientôt, les examens ? - Dans trois semaines. 65 00:05:16,917 --> 00:05:19,625 Ta maman m'a dit que t'iras à l'université à Vienne ? 66 00:05:22,417 --> 00:05:23,500 C'est bien. 67 00:05:23,667 --> 00:05:26,542 On verra comment Sebi s'en sortira sans toi. 68 00:05:26,708 --> 00:05:29,458 Il lui faut quelqu'un de responsable comme toi. 69 00:05:32,417 --> 00:05:34,833 Mark et Kogler nous attendent. On y va ? 70 00:05:39,000 --> 00:05:40,833 - À plus ! - Tchao, papa. 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,708 Pas de bêtises, d'accord ? 72 00:05:51,042 --> 00:05:53,542 - Ça va ? - Ouais, la routine. 73 00:05:56,000 --> 00:05:57,333 Oublie-le. 74 00:05:57,500 --> 00:05:59,000 Compte sur moi. 75 00:05:59,458 --> 00:06:00,458 On trace. 76 00:06:19,667 --> 00:06:22,375 Hier, je me suis tapé la grande rampe en solo. 77 00:06:22,542 --> 00:06:23,208 C'est vrai ? 78 00:06:24,000 --> 00:06:25,458 Quand exactement ? 79 00:06:25,917 --> 00:06:26,750 Quoi ? 80 00:06:27,292 --> 00:06:28,458 Hier. 81 00:06:28,625 --> 00:06:30,833 - Et à quelle heure ? - Vers 17h. 82 00:06:31,458 --> 00:06:33,250 Kogler, arrête de mentir. 83 00:06:33,583 --> 00:06:34,542 Je vous jure ! 84 00:06:35,792 --> 00:06:37,958 On était tous au centre commercial, abruti ! 85 00:06:38,125 --> 00:06:39,833 J'étais ici, mon gars ! 86 00:06:40,917 --> 00:06:42,458 T'es trop con pour mentir ! 87 00:06:43,708 --> 00:06:45,250 Je t'ai sonnée, toi ? 88 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 - J'étais ici à 17h. - Mais oui ! 89 00:06:49,917 --> 00:06:50,750 T'es un boloss ! 90 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 Je te montre ? T'es partante ? 91 00:06:52,708 --> 00:06:53,708 OK, Kogi Bear ! 92 00:06:54,167 --> 00:06:56,000 T'as aucune chance contre elle. 93 00:06:56,167 --> 00:06:57,000 On verra ça. 94 00:07:07,208 --> 00:07:07,833 Fonce. 95 00:07:08,417 --> 00:07:10,625 T'inquiète. Je le bats quand je veux. 96 00:07:26,250 --> 00:07:27,375 Il l'aura voulu. 97 00:08:41,625 --> 00:08:43,167 Arrête de rire, gros débile ! 98 00:08:43,333 --> 00:08:46,042 Ça va, Kogler ? La prochaine fois, prends de l'avance. 99 00:08:46,208 --> 00:08:48,000 Ça va, écrase ! 100 00:08:48,167 --> 00:08:49,667 Elle t'a encore battu. 101 00:08:49,833 --> 00:08:52,083 Ton gage, c'est de laver ma moto. 102 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Mon cul ! 103 00:08:53,250 --> 00:08:54,333 Allez, au boulot ! 104 00:08:54,500 --> 00:08:55,792 Ta gueule, connasse ! 105 00:08:57,833 --> 00:09:00,208 T'as de la chance, je frappe pas les femmes. 106 00:09:00,375 --> 00:09:01,542 Quelle chance ! 107 00:09:09,542 --> 00:09:10,958 Pas face au vent. 108 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 Ta gueule ! 109 00:09:17,542 --> 00:09:19,292 Et remonte ta braguette. 110 00:09:20,375 --> 00:09:22,208 - Sans déconner ! - Sérieux... 111 00:10:09,500 --> 00:10:11,208 Attendez-moi, les gars. 112 00:10:24,125 --> 00:10:25,250 Merci, mec. 113 00:11:43,417 --> 00:11:45,167 Putain, Kogler, t'es malade ! 114 00:11:56,083 --> 00:11:57,000 Arrête ! 115 00:12:10,458 --> 00:12:11,792 T'as un problème, toi ? 116 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Grosse pute ! 117 00:12:14,917 --> 00:12:15,708 Casse-toi ! 118 00:12:17,917 --> 00:12:18,583 Pétasse ! 119 00:13:09,667 --> 00:13:12,500 Ma mère dit toujours qu'on se mariera un jour. 120 00:13:16,125 --> 00:13:17,583 Toi et moi ? 121 00:13:17,958 --> 00:13:21,000 Et moi, je lui dis de fermer sa gueule. 122 00:13:23,333 --> 00:13:25,375 Tu dis à ta mère de fermer sa gueule ? 123 00:13:25,542 --> 00:13:26,792 Bien sûr ! 124 00:13:28,042 --> 00:13:30,083 Genre : "Maman, ferme-la" ? 125 00:13:30,625 --> 00:13:32,708 Oui. "Maman, ferme-la, connasse !" 126 00:13:35,250 --> 00:13:36,375 Connasse... 127 00:13:55,583 --> 00:13:58,000 J'ai cours de sport demain matin... 128 00:13:58,750 --> 00:14:01,292 Faut que je rentre, ou elle va me saquer. 129 00:14:03,125 --> 00:14:08,000 - Tu veux un truc pour redescendre ? - Non, je tombe déjà de sommeil. 130 00:14:10,000 --> 00:14:12,750 - On se voit demain ? - Oui, carrément. 131 00:14:54,708 --> 00:14:56,167 Bonjour, papa. 132 00:14:58,000 --> 00:14:59,167 Bonjour, mon cœur. 133 00:15:01,375 --> 00:15:02,958 Qu'est-ce que tu regardes ? 134 00:15:04,833 --> 00:15:06,042 Les portes. 135 00:15:13,042 --> 00:15:14,875 Pourquoi t'es déjà levée ? 136 00:15:15,792 --> 00:15:17,542 J'arrive pas à dormir. 137 00:15:49,167 --> 00:15:50,333 Salut. 138 00:15:51,125 --> 00:15:53,542 Tout le monde se réjouit du retour du beau temps. 139 00:15:53,708 --> 00:15:55,208 Hé, chef ! 140 00:15:55,375 --> 00:15:56,833 Il fait beau ! 141 00:15:59,417 --> 00:16:01,583 - Bonjour ! - Bonjour ! 142 00:16:04,292 --> 00:16:05,583 Attention ! 143 00:16:08,667 --> 00:16:10,500 Il fait sombre par ici. 144 00:16:10,667 --> 00:16:13,167 Le temps devrait rester au beau fixe. 145 00:16:13,833 --> 00:16:17,000 Ce serait sympa. L'an dernier, il avait fait chaud. 146 00:16:18,292 --> 00:16:19,667 Attention à la marche. 147 00:16:30,833 --> 00:16:33,917 Très bien, je serai en haut dans mon bureau. 148 00:16:34,583 --> 00:16:37,292 D'accord, je passerai plus tard. 149 00:16:37,708 --> 00:16:40,417 Parfait. Je vous laisse vous mettre au travail. 150 00:16:47,917 --> 00:16:49,875 Putain, quel emmerdeur ! 151 00:16:51,292 --> 00:16:53,083 Les mecs comme lui... 152 00:16:53,500 --> 00:16:55,083 Il faut toujours qu'il joue... 153 00:16:55,917 --> 00:16:57,625 les mecs super sympa. 154 00:16:59,542 --> 00:17:01,708 J'ai horreur de ces gens-là. 155 00:17:01,875 --> 00:17:03,292 Je déteste ça. 156 00:17:04,625 --> 00:17:06,875 Je ne recommanderais pas ce revêtement. 157 00:17:07,042 --> 00:17:08,042 Pourquoi ? 158 00:17:08,542 --> 00:17:10,833 Il est pas bon marché. 159 00:17:11,417 --> 00:17:13,542 Temps de pose et de séchage trop long. 160 00:17:13,708 --> 00:17:15,792 Ça vous reviendrait à un prix de... 161 00:17:16,417 --> 00:17:19,875 Faudrait faire le calcul. C'est clairement hors de prix. 162 00:17:20,042 --> 00:17:20,792 Je vois. 163 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 Alors, vous avez terminé ? 164 00:17:23,625 --> 00:17:24,917 Le logiciel a planté. 165 00:17:25,083 --> 00:17:27,042 Une mise à jour sera nécessaire. 166 00:17:27,625 --> 00:17:29,000 Aucun problème. 167 00:17:29,917 --> 00:17:31,792 - Je passerai demain. - Parfait. 168 00:17:31,958 --> 00:17:33,083 Bonne soirée ! 169 00:17:33,250 --> 00:17:34,958 - Vous aussi. - Merci. 170 00:17:57,333 --> 00:17:59,083 Barre-toi ! 171 00:17:59,667 --> 00:18:01,625 T'es un petit comique, toi. 172 00:18:08,958 --> 00:18:11,250 Salut, Vanessa ! 173 00:18:15,167 --> 00:18:15,833 Alors ? 174 00:18:16,000 --> 00:18:17,542 Qu'est-ce qui te prend ? 175 00:18:17,708 --> 00:18:19,167 Allez, sois sympa ! 176 00:18:19,333 --> 00:18:20,708 Va chier, je dois rentrer ! 177 00:18:20,875 --> 00:18:22,375 "Va chier, je dois rentrer !" 178 00:18:22,542 --> 00:18:26,000 Grabner, y a ton ex qui voudrait te parler. 179 00:18:26,333 --> 00:18:28,750 Grabner, qu'est-ce que tu veux ? 180 00:18:28,917 --> 00:18:30,708 Que va-t-on faire de toi ? 181 00:18:31,833 --> 00:18:33,292 Me fais pas chier... 182 00:18:37,083 --> 00:18:39,167 T'es qu'un pauvre crétin. 183 00:18:45,708 --> 00:18:46,833 Bien joué ! 184 00:18:50,417 --> 00:18:52,000 Vous me dégoûtez tous. 185 00:18:53,500 --> 00:18:55,042 Vous êtes des salauds. 186 00:18:55,208 --> 00:18:57,708 Ferme ta gueule et va remplir tes rayons. 187 00:18:58,083 --> 00:19:00,083 Tu en as sur toi, pas vrai ? 188 00:19:00,250 --> 00:19:03,375 Je pourrais appeler la police et parler de ton trafic... 189 00:19:03,750 --> 00:19:05,500 Je me chie dessus. 190 00:19:06,542 --> 00:19:09,000 Tire-toi de là avec ton vélo de merde. 191 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 On s'arrache. 192 00:19:14,875 --> 00:19:16,000 Vous devriez avoir honte. 193 00:19:34,167 --> 00:19:35,458 Assis ! 194 00:19:38,333 --> 00:19:39,542 Pas bouger. 195 00:19:43,500 --> 00:19:46,250 Il faudra que vous observiez sa démarche. 196 00:19:46,708 --> 00:19:49,667 - 26,4 kg. - Parfait. 197 00:19:52,208 --> 00:19:54,417 Je vais vous prescrire autre chose. 198 00:19:54,583 --> 00:19:57,375 Mais continuez à lui donner un demi-cachet par jour. 199 00:19:58,542 --> 00:20:00,542 Le matin, avec sa nourriture ? 200 00:20:00,708 --> 00:20:02,750 Oui, comme d'habitude. 201 00:20:05,542 --> 00:20:06,792 Bonne continuation. 202 00:20:06,958 --> 00:20:09,208 - Merci. - Au revoir. 203 00:20:10,708 --> 00:20:11,917 Merci... 204 00:20:12,750 --> 00:20:14,917 T'es un bon chien ! Viens. 205 00:20:24,083 --> 00:20:25,125 Samedi, j'opère. 206 00:20:25,292 --> 00:20:28,542 T'en profiterais pour te mettre aux points de suture. 207 00:20:35,125 --> 00:20:37,750 À l'université, y a de la concurrence. 208 00:20:37,917 --> 00:20:40,458 Ça serait bien de prendre de l'avance. 209 00:20:40,625 --> 00:20:41,917 Oui. 210 00:20:43,792 --> 00:20:47,042 Ne repousse pas sans arrêt. Tu devras bien commencer un jour. 211 00:20:47,208 --> 00:20:48,667 Je sais. 212 00:20:50,417 --> 00:20:52,417 Après le nettoyage, j'irai voir Sebi. 213 00:20:52,583 --> 00:20:53,250 D'accord. 214 00:21:16,000 --> 00:21:19,042 Mati, est-ce que tu pourrais venir ? 215 00:21:25,250 --> 00:21:27,250 Tu veux bien apporter une collerette ? 216 00:21:27,875 --> 00:21:29,875 Ou plutôt un gilet de protection. 217 00:21:32,375 --> 00:21:33,292 Vous vous connaissez ? 218 00:21:34,375 --> 00:21:35,542 Pas vraiment. 219 00:21:40,125 --> 00:21:41,917 Souffre-t-il d'autres maladies ? 220 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 Du diabète ? 221 00:21:43,167 --> 00:21:44,417 Il suit un traitement ? 222 00:21:45,167 --> 00:21:48,625 Je sais pas. Je l'ai recueilli il y a un an. 223 00:21:49,667 --> 00:21:50,958 Quand va-t-il se réveiller ? 224 00:21:51,125 --> 00:21:51,667 Bientôt. 225 00:21:52,917 --> 00:21:54,625 D'ici dix à quinze minutes. 226 00:21:55,417 --> 00:21:56,875 Peux-tu préparer le Meloxie 227 00:21:57,042 --> 00:21:58,500 et lui enfiler le gilet ? 228 00:21:58,667 --> 00:22:00,292 Je m'occupe de son ordonnance. 229 00:22:01,250 --> 00:22:02,667 Combien il pèse ? 230 00:22:02,833 --> 00:22:05,708 4,8 kg. Tu sais faire le calcul ? 231 00:22:05,875 --> 00:22:07,625 Ça fait environ 300 grammes ? 232 00:22:07,792 --> 00:22:10,417 Oui, un peu moins. 233 00:22:21,792 --> 00:22:22,792 Qu'est-il arrivé ? 234 00:22:23,750 --> 00:22:25,458 Ta mère pense qu'il a été mordu. 235 00:22:25,625 --> 00:22:27,333 Sûrement un genre de fouine. 236 00:22:39,542 --> 00:22:41,000 Relève-lui la tête. 237 00:22:50,458 --> 00:22:52,583 Tu peux régler la taille ici. 238 00:22:53,292 --> 00:22:54,833 Si jamais ça s'ouvre. 239 00:22:55,542 --> 00:22:58,792 Ça ne doit ni l'étouffer, ni être trop lâche. 240 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Entre les deux. 241 00:23:08,458 --> 00:23:10,375 Oui... comme ça. 242 00:23:12,208 --> 00:23:15,292 Je vais lui donner un antalgique. 243 00:23:17,750 --> 00:23:20,042 Je lui ai prescrit quelques gouttes. 244 00:23:22,167 --> 00:23:24,625 Veille à ce que la plaie reste sèche. 245 00:23:24,792 --> 00:23:26,583 Et ne lui retire pas le gilet. 246 00:23:28,250 --> 00:23:30,625 Et empêche-le de sortir pour le moment. 247 00:24:35,375 --> 00:24:36,792 Là, t'es coincée ! 248 00:24:36,958 --> 00:24:38,875 Merde, je peux pas sortir ! 249 00:24:43,292 --> 00:24:44,958 File-moi un coup de main ! 250 00:24:49,375 --> 00:24:52,625 Et ça a continué. Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 251 00:24:52,792 --> 00:24:54,792 "Je n'ai jamais cessé de t'aimer." 252 00:24:54,958 --> 00:24:58,125 Tu es parti tellement longtemps. Je te croyais mort. 253 00:24:58,292 --> 00:24:59,750 "Je te croyais mort." 254 00:24:59,917 --> 00:25:03,167 - Nous deux... - Mais j'aime Andrew maintenant. 255 00:25:03,333 --> 00:25:05,125 "J'aime Andrew maintenant." 256 00:25:05,292 --> 00:25:06,375 Andrew ! 257 00:25:07,792 --> 00:25:12,250 On crevait de faim. Mais penser à toi m'a permis de m'accrocher à la vie. 258 00:25:12,417 --> 00:25:15,125 Jour après jour, ton visage m'apparaissait. 259 00:25:15,292 --> 00:25:17,625 Mais tu étais dans mon cœur. 260 00:25:17,792 --> 00:25:20,042 Tu es tout pour moi. 261 00:25:20,208 --> 00:25:22,708 "Tu es tout pour moi." 262 00:25:22,875 --> 00:25:24,750 Je t'aimerai toujours. 263 00:25:32,500 --> 00:25:35,667 Si notre amour est impossible, alors partons ensemble. 264 00:25:37,833 --> 00:25:38,792 Oh non... 265 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Non, Billy... 266 00:25:42,500 --> 00:25:44,750 Je t'aimerai toujours. 267 00:25:47,792 --> 00:25:49,833 On se reverra de l'autre côté. 268 00:26:03,708 --> 00:26:05,500 Je suis complètement défoncée. 269 00:26:15,708 --> 00:26:17,708 J'ai envie qu'on soit plus que des amis. 270 00:26:19,458 --> 00:26:20,542 Quoi ? 271 00:26:20,708 --> 00:26:22,458 Je veux être avec toi. 272 00:26:48,917 --> 00:26:50,250 Tu es encore ici ? 273 00:26:50,667 --> 00:26:52,083 Tu devrais être rentrée, non ? 274 00:26:53,083 --> 00:26:54,750 Oui, il faut que j'y aille. 275 00:26:55,500 --> 00:26:57,125 J'arrive à un mauvais moment ? 276 00:26:57,792 --> 00:26:58,833 Non. 277 00:27:08,292 --> 00:27:09,958 Passe le bonjour à ta maman. 278 00:28:31,792 --> 00:28:35,625 Un peu plus vite ! Plus vite, mesdemoiselles ! 279 00:28:38,042 --> 00:28:41,042 Viktoria, ne t'endors pas ! 280 00:28:41,208 --> 00:28:43,417 Plus vite, plus vite, plus vite ! 281 00:28:45,125 --> 00:28:48,917 Kevin, Raphi, arrêtez vos gamineries tout de suite ! 282 00:28:59,417 --> 00:29:01,208 Qu'est-ce que tu regardes ? 283 00:29:09,583 --> 00:29:11,292 T'as un problème, connard ? 284 00:29:13,208 --> 00:29:14,458 Pourquoi tu as fait ça ? 285 00:29:16,250 --> 00:29:17,542 Tu t'es fait mal ? 286 00:29:17,708 --> 00:29:19,042 Non, ça va. 287 00:29:19,583 --> 00:29:23,917 On y retourne, mesdemoiselles ! Allez, on se bouge ! 288 00:29:25,083 --> 00:29:27,500 Mati, il faudra qu'on parle tout à l'heure. 289 00:29:28,333 --> 00:29:31,042 Allez, on se remue. Plus vite ! 290 00:29:34,708 --> 00:29:36,958 Je te prends quelque chose ? 291 00:29:37,125 --> 00:29:39,542 Un bon steak, peut-être ? 292 00:29:39,708 --> 00:29:40,792 OK, je verrai. 293 00:29:40,958 --> 00:29:42,417 Je repasse te chercher ? 294 00:29:42,583 --> 00:29:43,792 Non. Andi me ramènera. 295 00:29:45,167 --> 00:29:47,208 - Très bien. Bye. - Bye. 296 00:30:03,042 --> 00:30:04,000 C'est pas vrai ! 297 00:30:37,875 --> 00:30:39,000 Paul ! 298 00:31:57,875 --> 00:31:59,125 Coucou ! 299 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 C'était épuisant, aujourd'hui. 300 00:32:22,458 --> 00:32:23,875 Ça a l'air super bon. 301 00:32:30,000 --> 00:32:31,208 Alors, qui a gagné ? 302 00:32:31,833 --> 00:32:33,333 Encore Andi. 303 00:32:45,167 --> 00:32:46,958 Tu gagneras la prochaine fois. 304 00:32:48,125 --> 00:32:50,167 Aujourd'hui, il était super rapide. 305 00:32:53,667 --> 00:32:55,292 Je vais prendre une douche. 306 00:32:55,458 --> 00:32:59,125 - Le dîner est presque prêt. - J'en ai pour dix minutes. 307 00:33:22,625 --> 00:33:25,792 - Ça va vous prendre longtemps ? - Quinze minutes. 308 00:33:26,208 --> 00:33:28,625 Pas la peine de m'agresser. 309 00:33:28,792 --> 00:33:30,292 Je ne vous agresse pas. 310 00:33:32,167 --> 00:33:36,125 Vous finissez dans cinq minutes. Et après, il faut qu'on discute. 311 00:33:36,875 --> 00:33:38,083 D'accord... 312 00:33:41,167 --> 00:33:41,958 Va chier. 313 00:33:42,417 --> 00:33:43,417 Pardon ? 314 00:33:47,333 --> 00:33:48,583 Rien. 315 00:33:52,250 --> 00:33:53,833 J'ai rien entendu. 316 00:33:58,167 --> 00:33:58,917 Merci. 317 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 Pas de problème. 318 00:34:22,958 --> 00:34:24,000 Mati ! 319 00:34:27,917 --> 00:34:29,583 - Quoi ? - Viens me voir. 320 00:34:29,750 --> 00:34:30,750 Tu veux quoi ? 321 00:34:30,917 --> 00:34:31,833 Viens... 322 00:34:32,208 --> 00:34:34,125 - Pourquoi ? - Amène-toi. 323 00:34:34,292 --> 00:34:35,333 J'ai à te parler. 324 00:34:35,500 --> 00:34:36,625 Alors, vas-y. 325 00:34:37,292 --> 00:34:38,583 C'est un secret. 326 00:34:49,667 --> 00:34:50,917 Qu'est-ce qu'il y a ? 327 00:34:51,250 --> 00:34:53,792 Maintenant que tu es debout, va me chercher une bière. 328 00:34:55,875 --> 00:34:57,500 Va te la chercher toi-même ! 329 00:34:57,833 --> 00:35:01,000 - Des problèmes conjugaux ? - Ta gueule ! 330 00:35:01,667 --> 00:35:03,333 Alors, ça vient ? 331 00:35:03,500 --> 00:35:05,333 C'est quoi, ton problème ? 332 00:35:08,333 --> 00:35:09,833 Tu sais quoi ? Pousse-toi. 333 00:35:10,000 --> 00:35:12,583 Je peux pas mater les filles si t'es devant moi. 334 00:35:22,500 --> 00:35:24,292 Qui est partant pour un baby-foot ? 335 00:35:24,458 --> 00:35:25,250 Toi ? 336 00:36:06,333 --> 00:36:08,167 Tu pars ? C'est pas trop tôt ! 337 00:36:08,333 --> 00:36:10,208 Espèce de sale trans ! 338 00:37:35,000 --> 00:37:36,125 Qui fait un tour ? 339 00:37:36,292 --> 00:37:37,708 - Moi. - Ouais ! 340 00:37:40,167 --> 00:37:41,125 Et toi ? 341 00:37:42,292 --> 00:37:43,333 Non. 342 00:37:44,667 --> 00:37:45,458 Un souci ? 343 00:37:45,625 --> 00:37:48,375 Mais putain... Fais ça bien, boloss ! 344 00:37:48,542 --> 00:37:49,750 J'en ai pas envie. 345 00:37:51,292 --> 00:37:52,667 Sérieux... souris. 346 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 - Arrête... - Calme ta joie ! 347 00:37:54,750 --> 00:37:56,208 C'est de ma faute ? 348 00:37:56,375 --> 00:37:57,958 J'ai pas envie, c'est tout. 349 00:37:58,875 --> 00:38:00,167 Je dois y aller. 350 00:38:00,750 --> 00:38:02,000 Un minou à caresser ? 351 00:38:02,333 --> 00:38:04,167 Voilà, c'est ça ! 352 00:38:06,042 --> 00:38:07,125 C'est pour toi. 353 00:38:07,583 --> 00:38:09,000 Tchao ! On se voit demain. 354 00:38:39,792 --> 00:38:41,917 Ma mère m'a demandé de passer voir ton chat. 355 00:38:43,500 --> 00:38:44,542 Entre. 356 00:38:56,458 --> 00:38:57,833 Comment va-t-il ? 357 00:38:59,042 --> 00:39:00,292 Mieux, je crois. 358 00:39:16,292 --> 00:39:19,792 C'est pour son système immunitaire. Mets-en dans sa nourriture. 359 00:39:20,125 --> 00:39:20,750 Merci. 360 00:39:21,958 --> 00:39:22,750 Tu veux du café ? 361 00:39:24,000 --> 00:39:24,875 D'accord. 362 00:39:46,667 --> 00:39:48,167 Comment s'appelle-t-il ? 363 00:39:48,750 --> 00:39:49,750 Herbert. 364 00:39:51,375 --> 00:39:52,125 Herbert ? 365 00:39:52,292 --> 00:39:54,750 C'était le seul prof sympa de mon lycée. 366 00:40:14,250 --> 00:40:16,542 Ça fait longtemps que tu vis seule ? 367 00:40:18,583 --> 00:40:19,667 Ça fait... 368 00:40:21,167 --> 00:40:22,250 trois ans. 369 00:40:25,833 --> 00:40:26,833 Cool. 370 00:40:29,792 --> 00:40:32,375 Après le bac, j'irai en résidence universitaire. 371 00:40:35,042 --> 00:40:37,500 T'as de la chance d'avoir une mère aussi sympa. 372 00:40:38,042 --> 00:40:40,458 Et de pouvoir t'échapper aussi facilement. 373 00:40:41,500 --> 00:40:43,542 Chacun est libre d'aller où il veut. 374 00:40:44,833 --> 00:40:47,042 À condition que quelqu'un aboule le fric. 375 00:40:47,208 --> 00:40:48,167 T'exagères... 376 00:40:53,667 --> 00:40:54,625 Fais voir tes cheveux. 377 00:40:56,667 --> 00:40:58,500 Qu'est-ce que tu fais ? 378 00:40:58,667 --> 00:41:00,125 Une vraie sirène. 379 00:41:00,833 --> 00:41:02,333 T'es conne... 380 00:41:07,167 --> 00:41:10,167 Je comprends pas pourquoi tu traînes avec ces fils de pute. 381 00:41:11,000 --> 00:41:12,625 T'es pas du tout comme eux. 382 00:41:12,792 --> 00:41:15,250 Méfie-toi ou tu deviendras aussi un fils de pute. 383 00:41:21,667 --> 00:41:23,042 Tu veux dire une fille de pute. 384 00:41:24,292 --> 00:41:24,917 Quoi ? 385 00:41:26,125 --> 00:41:27,417 Quoi "quoi" ? 386 00:41:47,542 --> 00:41:49,583 Allez, debout ! 387 00:41:50,667 --> 00:41:51,792 Debout ! 388 00:41:51,958 --> 00:41:52,875 Non... 389 00:41:53,208 --> 00:41:54,708 Arrête. 390 00:41:58,917 --> 00:42:00,167 S'il te plaît ! 391 00:42:01,333 --> 00:42:03,000 Qu'est-ce que tu me veux ? 392 00:42:04,500 --> 00:42:07,042 Danse comme une sirène. 393 00:42:13,208 --> 00:42:16,208 Danse comme une sirène... 394 00:44:43,708 --> 00:44:47,292 Il va falloir l'examiner. Dès demain si possible. 395 00:44:48,292 --> 00:44:50,208 Je peux être là vers sept heures. 396 00:44:50,375 --> 00:44:51,542 Très bien. 397 00:44:51,708 --> 00:44:53,458 Je te la sortirai de l'enclos. 398 00:44:54,458 --> 00:44:55,833 Autre chose ? 399 00:44:56,000 --> 00:44:58,917 Rio a moins d'appétit depuis deux jours. 400 00:44:59,083 --> 00:45:00,292 Laquelle est-ce ? 401 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Celle-ci ? 402 00:45:05,042 --> 00:45:06,875 Elle produit la même quantité de lait ? 403 00:45:07,042 --> 00:45:07,750 Oui. 404 00:45:08,917 --> 00:45:11,125 Pourrais-je voir ses statistiques ? 405 00:45:11,667 --> 00:45:12,458 Merci. 406 00:45:22,042 --> 00:45:23,458 Si tu veux qu'on parle... 407 00:45:24,458 --> 00:45:25,917 Pourquoi ? 408 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 Tu as l'air si triste. 409 00:45:28,583 --> 00:45:30,458 Ça va, Grexi ! 410 00:45:34,125 --> 00:45:35,958 C'est juste de la fatigue. 411 00:45:36,125 --> 00:45:37,708 Tu sais, le boulot... 412 00:45:38,167 --> 00:45:40,000 Mati qui passe bientôt le bac. 413 00:45:40,167 --> 00:45:42,625 La maison qui est toujours en chantier. 414 00:45:42,792 --> 00:45:44,583 Vous n'avez pas encore fini ? 415 00:45:44,750 --> 00:45:48,708 Je pensais qu'un expert en bâtiment saurait construire une maison. 416 00:45:49,750 --> 00:45:53,750 Ça a bien avancé depuis la dernière fois que tu l'as vue. 417 00:45:54,250 --> 00:45:55,542 Passez nous voir. 418 00:45:56,833 --> 00:45:58,417 - Bye ! - À demain. 419 00:46:43,208 --> 00:46:44,333 Bonjour. 420 00:46:45,250 --> 00:46:46,292 Bonjour. 421 00:46:46,708 --> 00:46:48,125 En solo aujourd'hui ? 422 00:46:51,375 --> 00:46:52,875 Mon collègue est malade. 423 00:46:54,875 --> 00:46:56,292 D'ailleurs, j'ai terminé. 424 00:47:06,792 --> 00:47:08,208 Il y a un problème ? 425 00:47:08,375 --> 00:47:11,000 Je voulais juste m'assurer que tout allait bien. 426 00:47:14,125 --> 00:47:16,000 - Un coup de main ? - Non, ça ira. 427 00:47:16,167 --> 00:47:17,042 Ça me dérange pas. 428 00:47:17,208 --> 00:47:19,250 Je vais au parking moi aussi. 429 00:47:31,333 --> 00:47:33,042 Je t'ai reconnu ! 430 00:47:33,500 --> 00:47:34,542 Quoi ? 431 00:47:37,625 --> 00:47:39,625 On s'est rencontrés sur le tchat... 432 00:47:39,792 --> 00:47:41,042 Happy Gay. 433 00:47:47,458 --> 00:47:49,250 Je vois pas de quoi tu parles. 434 00:47:49,625 --> 00:47:51,708 Je suis Fantomas78. 435 00:47:52,750 --> 00:47:55,542 Et toi, t'es Papabear69, pas vrai ? 436 00:47:56,417 --> 00:47:59,125 J'ai reconnu ton logo. 437 00:47:59,292 --> 00:48:01,667 À l'arrière-plan de ta photo de profil. 438 00:48:05,542 --> 00:48:07,875 Ne t'en fais pas. Je ne dirai rien. 439 00:48:13,292 --> 00:48:15,500 J'organise une fête avec quelques amis. 440 00:48:16,500 --> 00:48:18,125 Viens si tu veux. 441 00:48:19,625 --> 00:48:20,708 Tu sais quoi... 442 00:48:21,250 --> 00:48:22,958 Je t'enverrai un message. 443 00:48:26,208 --> 00:48:28,042 Tu auras les résultats cet après-midi. 444 00:48:28,208 --> 00:48:29,083 D'accord. 445 00:48:45,458 --> 00:48:46,917 Cher Paul, 446 00:48:47,083 --> 00:48:49,000 Voici l'invitation en question. 447 00:48:49,167 --> 00:48:50,375 Amicalement, Felix. 448 00:49:05,292 --> 00:49:06,250 Anja ? 449 00:49:06,625 --> 00:49:08,917 Que nous demande-t-il de faire ? 450 00:49:11,292 --> 00:49:14,292 Eh bien... de vivre la vie pleinement. 451 00:49:14,792 --> 00:49:19,625 Mais en suivant nos désirs, nous mourrons brûlés par la lumière. 452 00:49:20,000 --> 00:49:24,333 Alors, nous demande-il d'écouter nos désirs ou notre raison ? 453 00:49:25,208 --> 00:49:26,125 Je pense... 454 00:49:26,625 --> 00:49:29,083 que ça concerne nos peurs. 455 00:49:29,833 --> 00:49:34,083 Qu'on ne saurait être libre que si on surmonte ses peurs. 456 00:49:34,625 --> 00:49:35,833 Et donc ? 457 00:49:36,000 --> 00:49:39,875 Comment les gens surmontent-ils leurs peurs selon toi ? 458 00:50:24,292 --> 00:50:25,417 Tu voulais me parler ? 459 00:50:25,583 --> 00:50:27,958 Non. Juste prendre de quoi grignoter. 460 00:50:28,375 --> 00:50:29,458 D'accord. 461 00:50:31,375 --> 00:50:32,417 Viens. 462 00:50:38,458 --> 00:50:39,583 C'est la dernière. 463 00:50:46,000 --> 00:50:48,250 Carla, ce n'est pas l'heure de votre pause ! 464 00:50:48,417 --> 00:50:49,542 Ouais... 465 00:50:49,708 --> 00:50:50,625 Une seconde ! 466 00:50:51,750 --> 00:50:53,292 Un jour, je vais la tuer. 467 00:50:54,583 --> 00:50:56,042 Ma mère est pareille. 468 00:50:57,042 --> 00:50:58,667 Ta mère est vraiment chouette. 469 00:51:00,417 --> 00:51:02,042 Avec les autres, peut-être. 470 00:51:02,833 --> 00:51:05,792 Ma mère ne m'appelle plus depuis que j'ai dix ans. 471 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 Quoi ? 472 00:51:25,167 --> 00:51:26,417 Rien. 473 00:51:28,542 --> 00:51:30,875 Je viens de repenser à hier... 474 00:51:32,625 --> 00:51:33,792 Ce que t'es bête ! 475 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 Carla ! 476 00:51:37,042 --> 00:51:38,542 Ouais, j'arrive ! 477 00:51:39,708 --> 00:51:41,500 Tu passes chez moi après ? 478 00:52:01,750 --> 00:52:02,583 Salut. 479 00:52:02,958 --> 00:52:04,458 Tes parents sont là ? 480 00:52:04,917 --> 00:52:05,708 Non. 481 00:52:07,625 --> 00:52:08,792 Ouvre la porte. 482 00:52:24,792 --> 00:52:28,208 Je voulais m'excuser d'avoir été méchant envers toi. 483 00:52:31,167 --> 00:52:32,250 D'accord. 484 00:52:36,875 --> 00:52:38,625 Tes cheveux sont super jolis. 485 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Je sais pas ce que tu as. 486 00:52:48,083 --> 00:52:50,292 On passe nos journées ensemble. 487 00:52:50,458 --> 00:52:52,583 Soit chez toi, soit chez moi. 488 00:52:52,917 --> 00:52:54,417 On partage tout. 489 00:52:54,583 --> 00:52:56,875 Je ne veux pas être avec une autre fille. 490 00:52:59,083 --> 00:53:00,958 On est déjà comme un couple. 491 00:53:04,792 --> 00:53:08,792 Quoi qu'il en soit, tu es la seule fille cool que je connais. 492 00:53:09,833 --> 00:53:12,917 Toi à l'université et moi qui reprend la ferme, 493 00:53:13,083 --> 00:53:14,792 ce sera parfait. 494 00:53:28,125 --> 00:53:30,167 Y a un truc en moi qui te déplaît ? 495 00:53:31,583 --> 00:53:32,917 Non, c'est pas ça. 496 00:53:33,083 --> 00:53:34,417 Alors, c'est quoi ? 497 00:53:38,708 --> 00:53:41,000 Je veux que rien ne change entre nous. 498 00:53:58,958 --> 00:54:00,000 Écoute... 499 00:54:00,167 --> 00:54:02,125 Tu peux prendre ton temps. 500 00:54:02,458 --> 00:54:06,250 Réfléchis bien à tout ça et après, on verra. 501 00:54:11,792 --> 00:54:12,833 On y va ? 502 00:54:15,417 --> 00:54:16,792 Il faut que je révise. 503 00:54:17,458 --> 00:54:19,292 Alors, rejoins-nous plus tard. 504 00:54:20,125 --> 00:54:21,417 Je sais pas encore... 505 00:54:21,917 --> 00:54:22,958 Je pense pas. 506 00:54:24,000 --> 00:54:25,500 Tu viens, c'est tout. 507 00:54:56,958 --> 00:54:58,417 Je suis venue te chercher. 508 00:55:00,042 --> 00:55:00,875 Cool. 509 00:55:36,250 --> 00:55:37,542 On dirait une grotte. 510 00:55:38,208 --> 00:55:39,792 Ma grotte aux ours. 511 00:55:58,083 --> 00:55:59,958 Je t'imaginais pas comme ça. 512 00:56:01,667 --> 00:56:02,833 Comme quoi ? 513 00:56:03,875 --> 00:56:06,125 Eh bien, pas aussi sympa. 514 00:56:06,958 --> 00:56:08,167 Je suis pas sympa. 515 00:56:08,625 --> 00:56:10,417 Si, t'es trop sympa ! 516 00:56:11,375 --> 00:56:13,625 Je t'imaginais pas comme ça non plus. 517 00:56:13,792 --> 00:56:14,833 C'est-à-dire ? 518 00:56:15,000 --> 00:56:16,417 T'es une vraie salope. 519 00:56:16,583 --> 00:56:18,000 C'est quoi, ton problème ? 520 00:56:19,833 --> 00:56:20,792 Quoi ? 521 00:56:21,458 --> 00:56:22,875 Un manuel de physique ? 522 00:56:23,583 --> 00:56:26,958 Il m'arrive d'y jeter un œil, mais je pige pas grand-chose. 523 00:56:27,958 --> 00:56:30,667 Je connais pas de matière plus naze que la physique. 524 00:56:31,042 --> 00:56:33,000 J'économise pour passer le bac. 525 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 - T'es sérieuse ? - Oui. 526 00:56:37,042 --> 00:56:40,083 Mais vu ce que je gagne, c'est pas demain la veille. 527 00:56:41,625 --> 00:56:43,417 Tes parents ne paient rien ? 528 00:56:43,583 --> 00:56:44,208 Non. 529 00:56:45,417 --> 00:56:46,958 Mais j'y arriverai. 530 00:56:47,667 --> 00:56:51,125 Et ensuite, j'irai à Vienne et on se verra à l'université. 531 00:56:52,167 --> 00:56:53,583 Ça marche. 532 00:56:54,917 --> 00:56:56,208 Allez, sors le matos. 533 00:57:04,667 --> 00:57:06,583 Les ours ou... 534 00:57:06,958 --> 00:57:08,208 les ours. 535 00:57:13,833 --> 00:57:16,292 Un ours pour toi, un ours pour moi. 536 00:57:19,708 --> 00:57:20,583 C'est parti. 537 00:57:47,083 --> 00:57:48,708 Elle viendra pas, mec. 538 00:58:01,542 --> 00:58:03,625 Elle se pointera peut-être au Lucky's. 539 00:58:15,542 --> 00:58:17,375 Ici, ce sera le jardin d'hiver. 540 00:58:17,542 --> 00:58:18,875 C'est sympa ! 541 00:58:24,625 --> 00:58:26,042 La vue est magnifique. 542 00:58:26,375 --> 00:58:29,417 Oui. Mais on en profitera que quand ce sera terminé. 543 00:58:34,042 --> 00:58:36,458 Personne ne voulait sauter de la falaise. 544 00:58:36,625 --> 00:58:40,417 Toi, t'as même pas osé t'approcher à moins de dix mètres. 545 00:58:40,583 --> 00:58:42,958 C'est pas tout à fait exact. 546 00:58:44,292 --> 00:58:47,375 Toujours est-il que, tout à coup, Gabi dit comme ça : 547 00:58:47,542 --> 00:58:50,042 "Pour cent balles, je saute la première." 548 00:58:50,417 --> 00:58:53,750 Je lui réponds : "OK !" Et là, elle se met à courir... 549 00:58:53,917 --> 00:58:55,042 et elle saute ! 550 00:58:55,792 --> 00:58:57,583 On en croyait pas nos yeux. 551 00:58:57,750 --> 00:58:59,875 On a couru jusqu'au bord et regardé en bas. 552 00:59:00,208 --> 00:59:03,417 Et elle était là, en train de se prélasser dans l'eau. 553 00:59:04,083 --> 00:59:05,667 Tu t'en souviens, Gabi ? 554 00:59:08,792 --> 00:59:10,625 La Sardaigne, quel pied à chaque fois ! 555 00:59:10,792 --> 00:59:11,708 C'est vrai. 556 00:59:15,083 --> 00:59:16,500 On se fait vieux, hein ? 557 00:59:17,458 --> 00:59:18,625 Oui. 558 00:59:32,292 --> 00:59:34,042 On devrait y aller. 559 00:59:51,375 --> 00:59:52,667 Attends ! 560 00:59:57,792 --> 00:59:58,875 Ma chaussure... 561 00:59:59,250 --> 01:00:00,708 - Quoi ? - Ma chaussure ! 562 01:00:01,042 --> 01:00:02,667 Où elle est passée ? 563 01:00:04,458 --> 01:00:05,417 Où elle est ? 564 01:00:08,125 --> 01:00:09,625 Regarde là-haut ! 565 01:00:28,750 --> 01:00:29,667 Viens. 566 01:03:06,042 --> 01:03:08,125 Et là, le type ne dit rien. 567 01:03:08,292 --> 01:03:09,583 Moi, je l'aurais éclaté. 568 01:03:09,750 --> 01:03:10,833 - Et comment ? - Attends ! 569 01:03:11,000 --> 01:03:12,042 Tu vois... 570 01:03:12,792 --> 01:03:15,583 Non, mais attends la suite ! 571 01:03:15,750 --> 01:03:18,833 Dix minutes plus tard, il revient. 572 01:03:19,000 --> 01:03:21,833 "Ta mère était trop chaude. Elle arrêtait pas de gémir." 573 01:03:22,000 --> 01:03:24,458 Et là, le type dit au vieux : 574 01:03:24,792 --> 01:03:27,083 "Viens, papa. On rentre à la maison." 575 01:03:27,833 --> 01:03:28,667 T'es dégueu ! 576 01:03:28,833 --> 01:03:31,125 - Petite blague potache. - Dépravée, oui ! 577 01:03:31,292 --> 01:03:34,292 - T'as compris ? C'était son père. - Son papa, ouais ! 578 01:03:37,000 --> 01:03:37,833 Salut. 579 01:03:38,958 --> 01:03:40,208 Où t'étais passée hier ? 580 01:03:43,167 --> 01:03:45,000 Je t'ai dit que je devais réviser. 581 01:03:45,958 --> 01:03:48,042 Arrête tes conneries. T'étais où ? 582 01:03:51,458 --> 01:03:52,708 Chez moi. 583 01:03:54,708 --> 01:03:56,083 T'es sûre ? 584 01:03:59,750 --> 01:04:02,042 - Salut, Grabner. - Salut. 585 01:04:02,625 --> 01:04:04,375 - Je reviens. - Ouais, Sepperl ! 586 01:04:17,042 --> 01:04:18,083 Pouet ! Pouet ! 587 01:04:20,542 --> 01:04:21,708 OK, on se tire. 588 01:04:22,250 --> 01:04:24,083 - On va où ? - On se tire, point barre. 589 01:04:25,375 --> 01:04:26,667 Où est-ce qu'on va ? 590 01:04:55,708 --> 01:04:56,750 On fait quoi ici ? 591 01:04:56,917 --> 01:04:58,375 On fait que regarder. 592 01:05:06,000 --> 01:05:07,542 Allez, Mati. Viens ! 593 01:05:10,583 --> 01:05:11,750 - Viens. - Quoi ? 594 01:05:11,917 --> 01:05:13,042 Viens avec nous. 595 01:05:13,583 --> 01:05:15,500 - Avance. - Qu'est-ce qu'il y a ? 596 01:05:31,083 --> 01:05:31,958 Salut, papi ! 597 01:05:32,125 --> 01:05:33,000 On est fermés. 598 01:05:33,167 --> 01:05:34,333 Salut, la pute ! 599 01:05:37,375 --> 01:05:38,292 Tu fais quoi ? 600 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 À ton tour. 601 01:05:56,125 --> 01:05:57,208 Vas-y ! 602 01:06:19,125 --> 01:06:20,542 Laisse-la, on s'arrache ! 603 01:06:20,708 --> 01:06:21,500 On bouge ! 604 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Il est mort ? 605 01:09:39,667 --> 01:09:41,250 Il s'en remettra peut-être. 606 01:09:45,625 --> 01:09:46,833 Il a l'air mort. 607 01:09:47,000 --> 01:09:49,417 Tu verras : dans deux heures, il se sera envolé. 608 01:09:49,583 --> 01:09:51,458 Ouais, si le chat l'attrape pas. 609 01:09:54,458 --> 01:09:56,208 Apporte-moi la chaise. 610 01:10:13,000 --> 01:10:14,125 Carla ! 611 01:10:30,208 --> 01:10:32,792 Le tout, c'est d'y aller franchement. 612 01:10:33,875 --> 01:10:34,875 Comme ça. 613 01:10:35,042 --> 01:10:37,000 Maintenant, fais un trait droit. 614 01:10:44,167 --> 01:10:45,958 J'arriverai pas à faire ça ! 615 01:10:46,125 --> 01:10:47,583 Qu'est-ce que tu racontes ? 616 01:10:47,750 --> 01:10:50,083 T'auras de la chirurgie au programme. 617 01:10:50,625 --> 01:10:52,917 Je veux peut-être pas devenir véto. 618 01:10:53,500 --> 01:10:55,292 Tiens, c'est nouveau, ça ? 619 01:10:58,792 --> 01:11:00,167 Donne-moi ça. 620 01:11:05,667 --> 01:11:09,167 Tu as tout sur un plateau d'argent, et tu fais la fine bouche ! 621 01:11:09,333 --> 01:11:11,583 Tu sais comment j'ai trimé pour tout ça ? 622 01:11:11,917 --> 01:11:14,167 Je suis peut-être pas comme tu voudrais. 623 01:11:16,917 --> 01:11:18,458 Tu es comment, alors ? 624 01:11:28,667 --> 01:11:29,958 J'ai du mal à te suivre. 625 01:11:30,125 --> 01:11:32,292 J'ai pas la tête à ça en ce moment. 626 01:11:33,250 --> 01:11:34,958 Le kit de suture est prêt ? 627 01:11:35,792 --> 01:11:36,875 Pas encore. 628 01:11:37,417 --> 01:11:38,792 Alors remue-toi. 629 01:11:46,208 --> 01:11:47,292 Pose-le là. 630 01:11:49,500 --> 01:11:51,125 Et maintenant, disparais. 631 01:13:27,417 --> 01:13:30,958 Goethe nous dit que les foules, ou le grand nombre, 632 01:13:31,125 --> 01:13:35,458 aiment railler ceux qui luttent pour leurs passions et leurs idéaux. 633 01:13:35,917 --> 01:13:38,083 Mais lui, il glorifie les exaltés, 634 01:13:38,250 --> 01:13:40,833 ceux qui veulent brûler en pleine lumière, 635 01:13:41,167 --> 01:13:46,125 et d'un point de vue métaphorique, ceux qui avancent, qui luttent, 636 01:13:46,292 --> 01:13:49,500 qui sont convaincus que la chance sourit aux audacieux. 637 01:13:49,833 --> 01:13:54,000 Voilà pourquoi j'ai choisi ce poème pour achever l'année scolaire. 638 01:13:54,167 --> 01:13:55,667 Merci, professeur ! 639 01:13:56,000 --> 01:13:59,208 Je vous souhaite bonne chance pour vos examens. 640 01:14:44,167 --> 01:14:45,042 Bonjour. 641 01:14:46,292 --> 01:14:49,042 - C'est sympa ici, hein ? - Oui, très sympa. 642 01:14:52,417 --> 01:14:55,250 - Je pensais pas que tu viendrais. - Pourquoi ? 643 01:14:57,167 --> 01:14:58,542 Tu veux une bière ? 644 01:14:58,708 --> 01:14:59,583 Volontiers. 645 01:15:10,708 --> 01:15:11,542 Merci. 646 01:15:14,625 --> 01:15:17,125 J'ai apporté un melon. Il est juste là. 647 01:15:17,708 --> 01:15:18,708 Génial. 648 01:15:23,250 --> 01:15:24,708 Santé ! 649 01:15:28,583 --> 01:15:30,500 Tous ces gens sont tes amis ? 650 01:15:30,667 --> 01:15:31,667 La plupart, oui. 651 01:15:35,375 --> 01:15:37,500 - Merci pour l'invitation. - De rien. 652 01:15:37,958 --> 01:15:38,792 À la tienne ! 653 01:17:10,833 --> 01:17:12,875 On peut rejoindre cette île à la nage ? 654 01:17:13,042 --> 01:17:15,917 Oui, bien sûr ! Je l'ai fait une fois. 655 01:17:16,083 --> 01:17:18,125 Mais c'est plus loin qu'on ne le pense. 656 01:17:19,167 --> 01:17:21,125 Et l'eau doit être vachement froide. 657 01:17:21,292 --> 01:17:22,125 Viens. 658 01:17:22,792 --> 01:17:24,000 Quoi, maintenant ? 659 01:17:24,458 --> 01:17:25,375 Évidemment ! 660 01:17:33,250 --> 01:17:34,958 Viens ! Déshabille-toi. 661 01:17:35,125 --> 01:17:36,375 Sexy, le slip ! 662 01:17:37,625 --> 01:17:38,625 Suis-moi. 663 01:17:42,083 --> 01:17:44,458 L'eau est super bonne. Allez... 664 01:17:45,167 --> 01:17:46,083 Viens ! 665 01:17:53,167 --> 01:17:55,833 Vous faites quoi, les gars ? Vous venez ? 666 01:17:56,000 --> 01:17:57,375 L'eau est glacée. 667 01:18:45,250 --> 01:18:47,458 - Ça va ? - Ouais... super. 668 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 Merci. 669 01:19:09,250 --> 01:19:10,250 De la vase... 670 01:19:13,625 --> 01:19:15,958 - C'est super loin, hein ? - Oui. 671 01:19:18,625 --> 01:19:20,375 J'aurais pu pousser un peu plus loin. 672 01:19:35,417 --> 01:19:38,375 Je sors qu'avec des mecs qui s'assument au grand jour. 673 01:19:39,458 --> 01:19:42,125 Je préfère m'y tenir. Ça évite les problèmes. 674 01:19:44,875 --> 01:19:46,083 Je vois. 675 01:19:52,000 --> 01:19:54,708 J'ai pensé qu'une fête comme ça t'aiderait. 676 01:19:54,875 --> 01:19:56,292 Rencontrer d'autres gays. 677 01:19:56,458 --> 01:19:57,458 Je suis pas gay. 678 01:19:58,833 --> 01:20:00,167 T'es quoi, alors ? 679 01:20:00,333 --> 01:20:01,792 Sûrement pas gay ! 680 01:20:12,042 --> 01:20:13,500 Je voulais pas te vexer. 681 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Y a pas de mal. 682 01:20:19,542 --> 01:20:22,083 J'ai froid. On se refait la traversée ? 683 01:20:25,083 --> 01:20:26,583 J'arrive dans une minute. 684 01:21:54,417 --> 01:21:55,333 Dégage ! 685 01:21:55,667 --> 01:21:56,583 Carla ! 686 01:21:56,917 --> 01:21:58,917 Écoute ! Je suis vraiment désolée. 687 01:21:59,083 --> 01:22:00,333 Sors d'ici ! 688 01:22:04,875 --> 01:22:06,333 Ouvre la porte, s'il te plaît ! 689 01:22:17,375 --> 01:22:19,167 Vivre 690 01:22:20,125 --> 01:22:22,208 C'est pas si compliqué 691 01:22:22,375 --> 01:22:25,583 Si on peut tout recommencer 692 01:22:25,750 --> 01:22:28,875 Il y a tant de choses que je changerais 693 01:22:29,875 --> 01:22:32,583 Un peu de légèreté 694 01:22:32,750 --> 01:22:35,833 Et de stupidité 695 01:22:38,000 --> 01:22:42,750 Faire semblant Tu ne sais que faire semblant 696 01:22:42,917 --> 01:22:46,292 Quand tu es à mes côtés 697 01:22:46,458 --> 01:22:49,917 Tu ne me contredis jamais 698 01:22:50,500 --> 01:22:53,208 Et je voudrais te dire 699 01:22:53,375 --> 01:22:56,708 Que j'aimerais mieux rester seul 700 01:22:56,875 --> 01:23:01,167 Mais l'animal qui est en moi 701 01:23:01,333 --> 01:23:04,792 Jamais ne me rendra heureux 702 01:23:05,875 --> 01:23:10,250 Il prend tout, même le café 703 01:23:10,417 --> 01:23:14,292 Il fait de moi l'esclave de mes passions 704 01:23:15,042 --> 01:23:17,208 Et il n'abandonne jamais 705 01:23:17,375 --> 01:23:19,500 Et il refuse d'attendre 706 01:23:19,667 --> 01:23:25,333 L'animal qui est en moi A envie de toi 707 01:23:27,917 --> 01:23:29,542 Paul ! 708 01:23:31,333 --> 01:23:33,083 Hé ! Tu vas bien ? 709 01:23:33,917 --> 01:23:34,708 Hé, Paul ! 710 01:23:36,000 --> 01:23:36,875 Paul ! 711 01:23:44,417 --> 01:23:49,042 Le Feu est mon élément 712 01:23:49,208 --> 01:23:52,583 Et c'est l'Eau qui l'éteint 713 01:23:52,750 --> 01:23:56,083 Si tu veux qu'il brûle 714 01:23:57,042 --> 01:23:59,667 Laisse-le se consumer dans l'Air 715 01:23:59,833 --> 01:24:03,167 Ou sur la Terre 716 01:24:03,333 --> 01:24:07,583 Mais l'animal qui est en moi 717 01:24:07,750 --> 01:24:11,583 Jamais ne me rendra heureux 718 01:24:12,292 --> 01:24:13,958 Il prend tout 719 01:24:14,583 --> 01:24:16,667 Même le café 720 01:24:16,833 --> 01:24:21,542 Il fait de moi l'esclave de mes passions 721 01:24:21,708 --> 01:24:25,833 Et il n'abandonne jamais Et il refuse d'attendre 722 01:24:26,000 --> 01:24:30,125 L'animal qui est en moi A envie de toi 723 01:24:30,292 --> 01:24:31,792 Paul ! Hé... 724 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 Tout va bien ? 725 01:24:34,042 --> 01:24:34,958 Viens. 726 01:24:36,583 --> 01:24:37,375 Allez. 727 01:26:30,708 --> 01:26:31,542 Mati ! 728 01:26:34,750 --> 01:26:35,708 Kogler ! 729 01:26:38,208 --> 01:26:39,542 Magne-toi ! 730 01:26:50,875 --> 01:26:52,833 Hé, les gars ! 731 01:26:53,917 --> 01:26:55,083 Mati ! 732 01:29:17,750 --> 01:29:19,167 - Bonjour. - Bonjour. 733 01:29:19,333 --> 01:29:20,542 Tu as fumé ? 734 01:29:21,000 --> 01:29:22,458 Non, je t'assure ! 735 01:29:32,708 --> 01:29:34,625 Je sens qu'il va faire très chaud. 736 01:32:35,542 --> 01:32:40,500 DOUTE. MAIS N'AIE PAS PEUR. BRÛLE. ET N'ABANDONNE JAMAIS. 737 01:36:00,000 --> 01:36:02,208 Adaptation : Julien Arquillière 738 01:36:02,375 --> 01:36:04,375 Sous-titrage : HIVENTY 46076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.