Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,299 --> 00:00:06,303
(slow seductive saxophone music)
2
00:02:40,791 --> 00:02:42,459
- [Woman] No, let me.
3
00:02:57,724 --> 00:02:59,976
- Take ten, I need a coffee.
4
00:03:03,730 --> 00:03:06,233
- Go ahead, I need to practice.
5
00:03:10,570 --> 00:03:12,989
- Don't worry, I'll bring you a coffee.
6
00:03:13,281 --> 00:03:16,243
- Shut up, they can get it themselves.
7
00:03:19,579 --> 00:03:20,956
(chuckling)
8
00:03:21,248 --> 00:03:23,458
(whispering)
9
00:03:25,544 --> 00:03:26,962
- Johnny, n0...
10
00:03:27,254 --> 00:03:29,005
No, they'll be back in a minute, no.
11
00:03:29,297 --> 00:03:30,173
- [Johnny] Let's get a quickie.
12
00:03:30,465 --> 00:03:32,676
- [Woman] No, no, I don't
want it like this, stop it.
13
00:03:32,968 --> 00:03:35,011
Johnny, it isn't like you.
14
00:03:35,303 --> 00:03:36,638
Come on.
15
00:03:36,930 --> 00:03:37,556
Johnny...
16
00:03:43,145 --> 00:03:46,732
- Surely you know me, I'm your master.
17
00:03:47,023 --> 00:03:49,860
- Don't you ever think of anything else?
18
00:03:50,152 --> 00:03:51,528
- Is there anything?
19
00:03:51,820 --> 00:03:53,822
Everything I love is in you.
20
00:03:54,114 --> 00:03:56,408
I need you, I need all of you.
21
00:03:57,993 --> 00:03:59,369
- No...
22
00:03:59,661 --> 00:04:03,623
Because you don't want me,
you want a piece of me.
23
00:04:37,282 --> 00:04:38,909
What are you gonna do, Johnny?
24
00:04:39,201 --> 00:04:41,745
- I'm gonna dedicate this to you.
25
00:04:44,414 --> 00:04:48,376
(slow seductive saxophone music)
26
00:07:08,892 --> 00:07:12,145
- Do you mind if we go on recording now?
27
00:07:18,485 --> 00:07:21,071
- I'm ready when you are, Nicky.
28
00:07:22,113 --> 00:07:23,365
- I'll start recording just as soon as
29
00:07:23,657 --> 00:07:25,742
Madame Jessica walks out the door,
30
00:07:26,034 --> 00:07:29,371
she's distracting you and
you need to concentrate.
31
00:07:29,663 --> 00:07:32,749
- That's crap, and you know it.
32
00:07:33,041 --> 00:07:35,835
You seem to be unusually bitchy today.
33
00:07:36,127 --> 00:07:36,753
_ Qkay.
34
00:07:37,712 --> 00:07:40,548
We can all go, forget about it.
35
00:07:40,840 --> 00:07:41,758
- Wait.
36
00:07:42,050 --> 00:07:42,676
- Hold it.
37
00:07:46,721 --> 00:07:49,432
- Maybe you oughta wait down in the bar.
38
00:07:49,724 --> 00:07:50,850
I won't be long.
39
00:07:58,400 --> 00:08:00,860
- Okay, you're the boss.
40
00:08:01,152 --> 00:08:02,737
Have a good time.
41
00:08:03,029 --> 00:08:04,489
I'm a patient girl.
42
00:08:04,781 --> 00:08:05,407
- Bye.
43
00:08:11,997 --> 00:08:12,747
Recording.
44
00:08:13,915 --> 00:08:15,458
- [Secretary] Dr. Simpson, please go to
45
00:08:15,750 --> 00:08:17,252
surgery at once.
46
00:08:17,544 --> 00:08:20,880
Dr. Simpson, you are
wanted in surgery now.
47
00:08:25,218 --> 00:08:26,177
- That was a really tricky op.
48
00:08:26,469 --> 00:08:27,846
- Yeah, tell me about it.
49
00:08:28,138 --> 00:08:29,055
- Thanks.
50
00:08:29,347 --> 00:08:31,516
The patient needs a lot of care.
51
00:08:31,808 --> 00:08:33,143
I'll take a look later.
52
00:08:33,435 --> 00:08:35,437
- [Surgeon Assistant] Sure
Professor, see you this evening.
53
00:08:35,729 --> 00:08:36,938
- Are these people relatives?
54
00:08:37,230 --> 00:08:38,815
- [Surgeon Assistant] Yeah.
55
00:08:39,107 --> 00:08:39,816
- How is my son?
56
00:08:40,108 --> 00:08:42,527
- The operation went
rather smoothly for him.
57
00:08:42,819 --> 00:08:43,903
You should be able to pay him a visit
58
00:08:44,195 --> 00:08:46,156
tomorrow morning, Mr. Rodriguez.
59
00:08:46,448 --> 00:08:48,324
No need to worry unduly.
60
00:08:48,616 --> 00:08:49,325
- I don't know how to thank you.
61
00:08:49,617 --> 00:08:50,452
- You don't have to.
62
00:08:50,744 --> 00:08:51,411
- By the way--
63
00:08:51,703 --> 00:08:52,495
- Thank you.
64
00:09:15,143 --> 00:09:16,311
- [Woman] Dr. Simpson.
65
00:09:16,603 --> 00:09:17,437
- That you, Anna?
66
00:09:17,729 --> 00:09:18,271
- Yes, Doctor.
67
00:09:18,563 --> 00:09:19,814
- I shall be delayed.
68
00:09:20,106 --> 00:09:21,149
You hear'?
69
00:09:21,441 --> 00:09:23,693
Tell my wife I have another operation.
70
00:09:23,985 --> 00:09:25,236
- Yes, fine, right away.
71
00:09:25,528 --> 00:09:26,404
I'll explain it to her.
72
00:09:26,696 --> 00:09:27,489
- Thank you.
73
00:09:45,632 --> 00:09:46,758
(knocking)
74
00:09:47,050 --> 00:09:47,842
- It's open.
75
00:09:52,222 --> 00:09:54,099
- The doctor called to
say you'll be delayed,
76
00:09:54,390 --> 00:09:57,227
he's operating and won't
be hereto get you.
77
00:09:57,519 --> 00:09:58,311
- All right.
78
00:10:08,446 --> 00:10:09,656
- Sorry.
79
00:10:09,948 --> 00:10:11,116
Had a hell of a time getting here,
80
00:10:11,407 --> 00:10:12,992
got stuck with my last client.
81
00:10:13,284 --> 00:10:14,619
An awful uncouth sort.
82
00:10:14,911 --> 00:10:16,329
Kind of likes to play rough,
83
00:10:16,621 --> 00:10:19,082
was a lot safer not to argue with him.
84
00:10:19,374 --> 00:10:21,209
I'm telling you because
I know you like the idea
85
00:10:21,501 --> 00:10:23,044
I go with other guys.
86
00:10:25,046 --> 00:10:25,839
Look at that...
87
00:10:26,131 --> 00:10:28,216
I've got a run in my stocking!
88
00:10:28,508 --> 00:10:29,134
Oh Shit!
89
00:10:30,343 --> 00:10:32,428
Sorry, pardon my language.
90
00:10:37,934 --> 00:10:41,855
(mysterious instrumental music)
91
00:10:49,946 --> 00:10:50,989
You'd never guess what I had to spend
92
00:10:51,281 --> 00:10:52,824
on my sodding tights.
93
00:10:54,659 --> 00:10:56,661
And because of my trade...
94
00:11:01,833 --> 00:11:04,878
I always seem to go to my
clients wearing the wrong tights,
95
00:11:05,170 --> 00:11:08,214
and I have to sit like a dummy fixing it.
96
00:11:08,506 --> 00:11:10,341
Oh, we're nearly there.
97
00:11:10,633 --> 00:11:13,303
This run goes right up to my...
98
00:11:13,595 --> 00:11:15,138
It stops here.
99
00:11:15,430 --> 00:11:18,183
Just a second and I'll be...
100
00:11:18,474 --> 00:11:19,684
- No, don't stop.
101
00:11:26,107 --> 00:11:29,152
- [Prostitute] So that's
your number, is it?
102
00:11:29,444 --> 00:11:31,821
You like to watch me daubing it, hm?
103
00:11:32,113 --> 00:11:33,448
Is it the color?
104
00:11:33,740 --> 00:11:37,118
Does this remind you
of something intimate?
105
00:11:41,497 --> 00:11:43,666
What does it remind you of'?
106
00:11:48,880 --> 00:11:50,089
(moaning)
107
00:11:50,381 --> 00:11:52,091
Oh, it's turning me on.
108
00:11:53,676 --> 00:11:55,762
(moaning)
109
00:11:56,763 --> 00:11:58,765
Oh, it really feels good.
110
00:12:00,308 --> 00:12:02,393
(moaning)
111
00:12:08,316 --> 00:12:09,317
I can't stop.
112
00:12:19,410 --> 00:12:20,161
- No...
113
00:12:21,996 --> 00:12:23,748
Don't do that anymore.
114
00:12:33,049 --> 00:12:35,969
You're so docile, you need a master.
115
00:12:39,514 --> 00:12:40,265
DON'T you?
116
00:12:43,476 --> 00:12:47,397
(passionate instrumental music)
117
00:13:16,592 --> 00:13:17,510
Go away now.
118
00:13:26,311 --> 00:13:28,021
- God damn it.
119
00:13:28,313 --> 00:13:32,025
With you it's really worse
than fucking a monster.
120
00:13:32,317 --> 00:13:33,818
- [Dr. Simpson] Get out
of here you dumb hooker.
121
00:13:34,110 --> 00:13:36,571
You got your money, now scram.
122
00:13:36,863 --> 00:13:38,948
- [Prostitute] You're
a freak, you know that?
123
00:13:39,240 --> 00:13:41,117
- [Dr. Simpson] What do you want, flowers?
124
00:13:41,409 --> 00:13:43,119
I should treat you like
a lady or something?
125
00:13:43,411 --> 00:13:44,037
- Asshole!
126
00:14:07,018 --> 00:14:08,227
- What's wrong?
127
00:14:09,812 --> 00:14:11,147
I couldn't work with you there,
128
00:14:11,439 --> 00:14:12,315
we had to get the recording done
129
00:14:12,607 --> 00:14:14,192
in the studio time allotted.
130
00:14:14,484 --> 00:14:17,278
- That's right, I'm a disturbance...
131
00:14:17,570 --> 00:14:20,198
Because Nicky just doesn't want me around.
132
00:14:20,490 --> 00:14:23,159
I think it's stupid of the little ass.
133
00:14:23,451 --> 00:14:25,370
He's jealous, that's all.
134
00:14:25,661 --> 00:14:26,954
- Don't talk nonsense.
135
00:14:27,246 --> 00:14:29,624
He's a busy man, he's got problems.
136
00:14:29,916 --> 00:14:31,709
- How about my problems?
137
00:14:35,088 --> 00:14:36,214
- Jessica, don't flatter yourself.
138
00:14:36,506 --> 00:14:38,091
He's not jealous of you.
139
00:14:38,383 --> 00:14:41,094
- I'd like you to say you're sorry.
140
00:14:42,345 --> 00:14:43,012
- Sorry.
141
00:14:43,304 --> 00:14:44,347
- You don't mean it, you're lying.
142
00:14:44,639 --> 00:14:46,182
No, I do, I love you.
143
00:14:49,769 --> 00:14:51,521
(yelling)
144
00:14:51,813 --> 00:14:52,522
I love you!
145
00:14:54,816 --> 00:14:57,068
(chuckling)
146
00:15:03,991 --> 00:15:05,910
- I was jealous too.
147
00:15:06,202 --> 00:15:07,495
- Glad to hear it.
148
00:15:10,039 --> 00:15:10,790
Really.
149
00:15:15,711 --> 00:15:17,839
(laughing)
150
00:15:48,035 --> 00:15:49,662
- Anything wrong?
151
00:15:49,954 --> 00:15:50,913
- Can't sleep.
152
00:15:56,085 --> 00:15:57,253
- I was asleep.
153
00:15:58,379 --> 00:16:00,173
Go in the next room, I
have to operate tomorrow,
154
00:16:00,465 --> 00:16:01,507
I need my rest.
155
00:16:03,885 --> 00:16:07,805
- Sleep all you want, sleep your head off!
156
00:16:08,097 --> 00:16:12,435
(catchy synth instrumental music)
157
00:16:12,727 --> 00:16:13,436
- Why race?
158
00:16:14,979 --> 00:16:15,730
- What?
159
00:16:16,772 --> 00:16:17,523
Hang on.
160
00:16:23,613 --> 00:16:25,865
Jessica, how about
lending the driver a hand.
161
00:16:26,157 --> 00:16:26,866
- Johnny...
162
00:16:28,075 --> 00:16:29,577
What are you doing?
163
00:16:31,662 --> 00:16:34,749
- [Johnny] Come on Jessica, I feel horny.
164
00:16:35,041 --> 00:16:36,667
- No, I don't want to.
165
00:16:37,585 --> 00:16:38,503
No, look out!
166
00:16:38,794 --> 00:16:39,337
(yelling)
167
00:16:39,629 --> 00:16:41,631
- [Johnny] Don't be scared.
168
00:16:44,675 --> 00:16:46,928
- Nasty, damn it, not again.
169
00:16:48,012 --> 00:16:49,347
Okay, I'll do it.
170
00:16:53,392 --> 00:16:55,895
Okay, I'll do it, but go slowly!
171
00:17:00,650 --> 00:17:01,484
- [Johnny] Come on.
172
00:17:01,776 --> 00:17:02,485
- Johnny...
173
00:17:04,362 --> 00:17:05,571
You don't love me!
174
00:17:05,863 --> 00:17:07,573
- [JOhFmy] Sure I do!
175
00:17:07,865 --> 00:17:09,909
- Keep your eyes on the road.
176
00:17:10,201 --> 00:17:12,995
It's dangerous, you'll lose control.
177
00:17:17,291 --> 00:17:18,292
_ Keep going.
178
00:17:19,752 --> 00:17:20,586
Keep going.
179
00:17:21,546 --> 00:17:22,880
- [Jessica] Johnny, careful
or we'll get killed!
180
00:17:23,172 --> 00:17:23,798
- Faster!
181
00:17:25,675 --> 00:17:26,425
Faster!
182
00:17:30,930 --> 00:17:31,931
Nearly there.
183
00:17:33,891 --> 00:17:35,142
Come on, faster!
184
00:17:40,690 --> 00:17:41,857
\ YQ [Fr e Crazy.
185
00:17:48,364 --> 00:17:50,616
(screaming)
186
00:18:02,628 --> 00:18:04,839
(chuckling)
187
00:18:06,716 --> 00:18:07,925
Johnny, I love you.
188
00:18:08,217 --> 00:18:09,510
You're such a nut.
189
00:18:22,732 --> 00:18:25,151
(dog barking)
190
00:18:43,753 --> 00:18:45,212
- This dog can't...
191
00:18:50,343 --> 00:18:51,093
Ride me.
192
00:18:57,058 --> 00:18:59,143
Oh, I wanna go on forever.
193
00:19:03,606 --> 00:19:06,192
I want you, I want all of you...
194
00:19:07,943 --> 00:19:10,446
(£109 growling)
195
00:19:16,661 --> 00:19:18,329
Just let yourself go.
196
00:19:21,749 --> 00:19:22,750
- No, please.
197
00:19:23,042 --> 00:19:24,168
Don't, it hurts.
198
00:19:26,504 --> 00:19:27,630
- I like you...
199
00:19:32,968 --> 00:19:35,513
You'll learn to like it.
200
00:19:35,805 --> 00:19:37,765
(moaning)
201
00:19:40,226 --> 00:19:41,394
That's the joy.
202
00:19:43,437 --> 00:19:44,522
Just let me...
203
00:19:46,190 --> 00:19:47,108
That's it...
204
00:19:50,444 --> 00:19:53,364
- [Jessica] No, take it out.
205
00:19:53,656 --> 00:19:55,157
- Please, let me stay in...
206
00:19:55,449 --> 00:19:56,659
Please, enjoy it.
207
00:19:59,995 --> 00:20:02,248
You're beginning to enjoy...
208
00:20:03,207 --> 00:20:04,542
I'm sure you are.
209
00:20:05,876 --> 00:20:06,711
I love you.
210
00:20:08,838 --> 00:20:10,047
Yes...
211
00:20:10,339 --> 00:20:11,590
I'm there...
212
00:20:11,882 --> 00:20:13,843
(moaning)
213
00:20:23,853 --> 00:20:26,272
(dog barking)
214
00:20:47,042 --> 00:20:47,793
Jessica!
215
00:20:50,588 --> 00:20:51,338
Jessica...
216
00:20:53,632 --> 00:20:54,633
Don't be mad.
217
00:20:56,761 --> 00:20:58,846
- What else do you want?
218
00:20:59,138 --> 00:21:01,932
- I deserve a kiss, don't you think?
219
00:21:02,224 --> 00:21:05,060
- It's a mean thing you just did.
220
00:21:05,352 --> 00:21:06,854
- I love you.
221
00:21:07,146 --> 00:21:09,899
Now what's the matter with you?
222
00:21:10,191 --> 00:21:13,903
- You treat me like a piece
of meat for your dinner.
223
00:21:14,195 --> 00:21:15,905
- Don't be silly.
224
00:21:16,197 --> 00:21:16,906
I love you.
225
00:21:17,948 --> 00:21:18,616
Come on!
226
00:21:18,908 --> 00:21:19,533
- Go away.
227
00:21:21,577 --> 00:21:23,704
- Jessica, I said let's go!
228
00:21:23,996 --> 00:21:24,955
Didn't you hear me?
229
00:21:25,247 --> 00:21:25,873
- Go away.
230
00:21:26,832 --> 00:21:28,375
- Not without you.
231
00:21:28,667 --> 00:21:29,293
Come on.
232
00:21:30,294 --> 00:21:31,462
- [Jessica] No!
233
00:21:32,338 --> 00:21:33,506
- I'm not going without you,
234
00:21:33,798 --> 00:21:35,174
how'd you like that?
235
00:21:35,466 --> 00:21:36,425
- Go away!
236
00:21:36,717 --> 00:21:37,593
- I love you Jessica!
237
00:21:37,885 --> 00:21:39,386
- Leave me alone, go!
238
00:21:39,678 --> 00:21:40,763
- I'm never gonna leave you!
239
00:21:41,055 --> 00:21:41,806
' Go!
240
00:21:42,097 --> 00:21:43,098
- You can't get rid of me!
241
00:21:43,390 --> 00:21:44,683
- Leave me alone, go away!
242
00:21:44,975 --> 00:21:45,684
- I'll stay with you forever.
243
00:21:45,976 --> 00:21:46,811
- Go away!
244
00:21:47,102 --> 00:21:49,897
- Life is nothing without you Jessica!
245
00:21:50,189 --> 00:21:51,065
- No, I don't want you!
246
00:21:51,357 --> 00:21:52,441
- I love you always, 'til the day I die!
247
00:21:52,733 --> 00:21:54,777
- You don't love me go, go away!
248
00:21:55,069 --> 00:21:55,611
- I love you!
249
00:21:55,903 --> 00:21:57,071
- Go away!
250
00:21:57,363 --> 00:21:59,323
- I'm gonna stay right with you!
251
00:21:59,615 --> 00:22:00,741
- No you're not!
252
00:22:04,119 --> 00:22:05,371
- JOhnny!
253
00:22:05,663 --> 00:22:06,288
Johnny!
254
00:22:08,123 --> 00:22:08,874
Johnny!
255
00:22:13,963 --> 00:22:15,714
- I won't go anywhere.
256
00:22:19,260 --> 00:22:21,387
- I thought you were hurt.
257
00:22:21,679 --> 00:22:23,264
- Now I deserve a kiss, don't I?
258
00:22:23,556 --> 00:22:24,181
Just one.
259
00:22:29,478 --> 00:22:31,230
- I was really scared.
260
00:22:32,189 --> 00:22:32,940
Let's go.
261
00:22:35,651 --> 00:22:37,736
You sure you're all right?
262
00:22:39,154 --> 00:22:41,156
- Yeah, I'm fine.
263
00:22:41,448 --> 00:22:42,575
Just hurts here.
264
00:22:53,085 --> 00:22:55,296
- We oughta be going, Carol.
265
00:22:57,756 --> 00:22:58,507
You ready?
266
00:23:02,303 --> 00:23:04,471
Christ, what are you doing?
267
00:23:11,020 --> 00:23:13,856
- I'm ready, like my new look dear'?
268
00:23:15,149 --> 00:23:16,150
- No, I don't.
269
00:23:17,526 --> 00:23:19,278
I don't see the point.
270
00:23:21,196 --> 00:23:25,034
- But I thought tarts
were your latest fashion.
271
00:23:26,994 --> 00:23:28,370
(chuckling)
272
00:23:28,662 --> 00:23:30,497
- I don't wanna be married to one.
273
00:23:30,789 --> 00:23:33,500
Now if you don't get a move
on, we're going to be late.
274
00:23:33,792 --> 00:23:34,919
Joke over, okay?
275
00:23:35,878 --> 00:23:38,213
- Forgive me, I'll just
be a minute or two.
276
00:23:38,505 --> 00:23:40,382
- [Dr. Simpson] Not more.
277
00:23:43,594 --> 00:23:47,598
(slow seductive saxophone music)
278
00:24:07,368 --> 00:24:08,827
- It's not professional.
279
00:24:09,119 --> 00:24:12,289
It wouldn't be so bad if
this wasn't his first disc.
280
00:24:12,581 --> 00:24:14,625
Being two hours late is unforgivable.
281
00:24:14,917 --> 00:24:16,126
- Nicky...
282
00:24:16,418 --> 00:24:17,294
I'm pregnant.
283
00:24:18,587 --> 00:24:19,296
- Oh, really?
284
00:24:19,588 --> 00:24:20,506
How awful.
285
00:24:20,798 --> 00:24:23,384
I suppose you're here to
borrow money for an abortion.
286
00:24:23,676 --> 00:24:25,302
And you gotta do it, okay?
287
00:24:25,594 --> 00:24:29,223
Unless you want to ruin
Johnny's whole career.
288
00:24:33,602 --> 00:24:36,063
Christ, somethings fucking up this tape.
289
00:24:36,355 --> 00:24:38,357
Take it from the top, Johnny.
290
00:24:38,649 --> 00:24:39,274
- Nicky...
291
00:24:41,193 --> 00:24:43,445
Mind if we stop for a while?
292
00:24:43,737 --> 00:24:44,905
- [Nicky] What is it?
293
00:24:45,197 --> 00:24:47,074
- It's my head, it hurts.
294
00:24:48,450 --> 00:24:51,286
- No way pal, we gotta finish this.
295
00:24:52,538 --> 00:24:54,039
- I'll go on...
296
00:24:54,331 --> 00:24:56,000
But it's bursting.
297
00:24:56,291 --> 00:24:57,584
- Start the track.
298
00:24:57,876 --> 00:24:58,502
- Right.
299
00:25:03,007 --> 00:25:06,343
(ofikey saxophone music)
300
00:25:18,439 --> 00:25:21,442
- [Nicky] What's the matter with you?
301
00:25:24,903 --> 00:25:25,654
- JOhnny!
302
00:25:29,616 --> 00:25:33,203
(somber instrumental music)
303
00:25:39,126 --> 00:25:40,127
- What is it?
304
00:25:42,254 --> 00:25:43,130
Ah...
305
00:25:43,422 --> 00:25:44,548
Okay.
306
00:25:44,840 --> 00:25:47,051
I'll be right there.
307
00:25:47,342 --> 00:25:48,260
- Is it so urgent?
308
00:25:48,552 --> 00:25:49,720
- Afraid it is.
309
00:25:50,012 --> 00:25:53,849
Motorcycle accident, he
needs an emergency operation.
310
00:25:54,141 --> 00:25:56,101
- Can't somebody else do it for a change?
311
00:25:56,393 --> 00:25:58,520
- Not tonight they can't.
312
00:25:58,812 --> 00:26:01,356
- You could consider me once before duty.
313
00:26:01,648 --> 00:26:03,108
I'm little more than a servant to you.
314
00:26:03,400 --> 00:26:05,194
We spend hardly any time together.
315
00:26:05,486 --> 00:26:06,862
Call them back and say you can't.
316
00:26:07,154 --> 00:26:08,280
- I get there in a hurry, Carol.
317
00:26:08,572 --> 00:26:10,574
It's part of my job.
318
00:26:10,866 --> 00:26:12,117
- So that's more important?
319
00:26:12,409 --> 00:26:13,327
More important than us?
320
00:26:13,619 --> 00:26:14,995
- Stop it, what the
hell is wrong with you?
321
00:26:15,287 --> 00:26:17,623
- You pretend you don't know.
322
00:26:17,915 --> 00:26:19,583
Go ahead and pretend.
323
00:26:19,875 --> 00:26:20,709
You can pretend you're a medic,
324
00:26:21,001 --> 00:26:23,212
but you can't mend your marriage.
325
00:26:23,504 --> 00:26:26,590
- Now please, I have an
operation to perform.
326
00:26:26,882 --> 00:26:28,759
- You perform for
strangers, never your wife.
327
00:26:29,051 --> 00:26:32,429
(tires screeching)
328
00:26:32,721 --> 00:26:33,347
- [Dr. Simpson] There's a cab stand.
329
00:26:33,639 --> 00:26:35,057
Take a cab and fuck off.
330
00:26:35,349 --> 00:26:37,017
- You always get your way.
331
00:26:37,309 --> 00:26:39,812
But I refuse to be treated
like one of your whores.
332
00:26:40,104 --> 00:26:41,772
I've had enough, I'm leaving you!
333
00:26:42,064 --> 00:26:44,108
I think it's better.
334
00:26:44,399 --> 00:26:46,610
No use pretending any longer.
335
00:26:47,820 --> 00:26:49,571
I'll file for divorce.
336
00:27:01,750 --> 00:27:02,751
- Oh God...
337
00:27:03,043 --> 00:27:04,378
Please...
338
00:27:04,670 --> 00:27:07,172
Please don't let him die, please.
339
00:27:28,569 --> 00:27:30,863
He's got to pull through...
340
00:27:31,155 --> 00:27:33,031
He's got to, he's got to.
341
00:28:00,559 --> 00:28:03,061
- You can't mend your marriage!
342
00:28:04,229 --> 00:28:05,814
I'll file for divorce.
343
00:28:06,106 --> 00:28:08,025
- [Dr. Simpson] Scalpel.
344
00:28:08,317 --> 00:28:09,234
Scalpel!
345
00:28:09,526 --> 00:28:12,654
- [Female Assistant] Here doctor, sorry.
346
00:28:14,740 --> 00:28:16,533
- Don't treat me like one of your whores.
347
00:28:16,825 --> 00:28:17,910
Go ahead and pretend,
348
00:28:18,202 --> 00:28:19,494
you can pretend you're a medic but...
349
00:28:19,786 --> 00:28:21,246
You can't mend your marriage.
350
00:28:21,538 --> 00:28:22,873
- [Female Assistant] Aren't
you feeling well, doctor?
351
00:28:23,165 --> 00:28:25,709
- [Dr. Simpson] No, no, I'm fine.
352
00:28:27,461 --> 00:28:28,337
- [Male Assistant] He's gone into coma,
353
00:28:28,629 --> 00:28:29,963
breathing is difficult.
354
00:28:30,255 --> 00:28:31,423
- [Dr. Simpson] Yes, I know.
355
00:28:31,715 --> 00:28:34,343
- [Carol] You don't care about me.
356
00:28:36,011 --> 00:28:37,930
- [Male Assistant] Condition of the heart?
357
00:28:38,222 --> 00:28:39,890
- [Dr. Simpson] Getting weaker.
358
00:28:40,182 --> 00:28:42,476
- I'm being driven to madness.
359
00:28:45,270 --> 00:28:46,021
- [Dr. Simpson] I have a duty,
360
00:28:46,313 --> 00:28:47,189
my patient will die unless--
361
00:28:47,481 --> 00:28:48,774
- [Carol] Let him, you've killed my love.
362
00:28:49,066 --> 00:28:50,817
- [Dr. Simpson] Oh God, and my work.
363
00:28:51,109 --> 00:28:55,072
- That's more important,
more important than us...
364
00:29:00,702 --> 00:29:03,330
(yelling)
365
00:29:03,622 --> 00:29:04,206
(sobbing)
366
00:29:04,498 --> 00:29:07,042
- No Jessica, he'll be all right!
367
00:29:08,752 --> 00:29:09,503
- No!
368
00:29:10,963 --> 00:29:13,298
- Oh, pull yourself together.
369
00:29:13,590 --> 00:29:15,384
You've got to be strong!
370
00:29:22,557 --> 00:29:24,142
- Doctor...
371
00:29:24,434 --> 00:29:26,144
Come back here!
372
00:29:26,436 --> 00:29:28,689
Doctor, come back here!
373
00:29:28,981 --> 00:29:30,274
You son of a bitch!
374
00:29:30,565 --> 00:29:31,400
- Jessica!
375
00:29:31,692 --> 00:29:32,776
- Doctor!
376
00:29:33,068 --> 00:29:33,610
Wait, wait!
377
00:29:33,902 --> 00:29:35,445
- Jessica, come back!
378
00:29:37,447 --> 00:29:38,115
- He's gone...
379
00:29:38,407 --> 00:29:38,949
- Jessica...
- He got away.
380
00:29:39,241 --> 00:29:40,951
- Get it together.
381
00:29:41,243 --> 00:29:42,494
It's no use.
382
00:29:42,786 --> 00:29:44,579
- That's not true!
383
00:29:44,871 --> 00:29:47,040
Leave me alone, he's dead.
384
00:29:47,332 --> 00:29:50,085
The doctor killed him, why?
385
00:29:50,377 --> 00:29:51,420
I'll ask him...
386
00:29:52,296 --> 00:29:53,880
I'm gonna ask him...
387
00:29:56,842 --> 00:30:00,679
- [Nicky] Jessica, that
doesn't make sense...
388
00:30:00,971 --> 00:30:02,264
You're just upset.
389
00:30:03,307 --> 00:30:04,308
- Murderer...
390
00:30:05,600 --> 00:30:07,686
Don't let me lose my baby.
391
00:30:08,895 --> 00:30:11,648
(saxophone music)
392
00:30:17,696 --> 00:30:20,782
(humming and singing)
393
00:30:22,451 --> 00:30:24,202
- How do I look?
394
00:30:24,494 --> 00:30:25,704
- [Jessica] Terrible!
395
00:30:25,996 --> 00:30:28,206
Keep still so I can get you
in focus, you keep moving!
396
00:30:28,498 --> 00:30:29,499
- [Johnny] Of course I do, this is a movie
397
00:30:29,791 --> 00:30:30,751
not a snapshot.
398
00:30:31,043 --> 00:30:32,711
It's the cameraman that's
no good, not the star.
399
00:30:33,003 --> 00:30:34,087
- [Jessica] Oh, the star.
400
00:30:34,379 --> 00:30:35,213
Get you!
401
00:30:35,505 --> 00:30:36,131
- [Johnny] How do you want me?
402
00:30:36,423 --> 00:30:37,716
Shall I do my Bogart imitation?
403
00:30:38,008 --> 00:30:39,551
Or would you prefer Burt Lancaster?
404
00:30:39,843 --> 00:30:40,385
How about Cary Grant?
405
00:30:40,677 --> 00:30:41,470
(laughing)
406
00:30:41,762 --> 00:30:42,304
- [Jessica] Aw, stop fooling around Johnny,
407
00:30:42,596 --> 00:30:43,347
I want you to be you.
408
00:30:43,638 --> 00:30:45,265
Otherwise there's no point.
409
00:30:45,557 --> 00:30:46,391
- [Johnny] What do you want me for?
410
00:30:46,683 --> 00:30:47,809
I'm no good on my own.
411
00:30:48,101 --> 00:30:49,061
I want a co-star, I need a co-star.
412
00:30:49,353 --> 00:30:50,645
- [Jessica] Ah big deal, big deal.
413
00:30:50,937 --> 00:30:52,689
- [Johnny] Come on join me,
we can do a big love scene.
414
00:30:52,981 --> 00:30:54,941
- [Jessica] How, I'm
the cameraman, remember?
415
00:30:55,233 --> 00:30:55,984
- [Johnny] All right, I'll compose
416
00:30:56,276 --> 00:30:57,486
a serenade to a cameraman.
417
00:30:57,778 --> 00:30:58,570
- [Jessica] It better be good.
418
00:30:58,862 --> 00:30:59,446
- As good as the cameraman.
419
00:30:59,738 --> 00:31:01,782
(laughing)
420
00:31:03,283 --> 00:31:05,911
I've got a great title for it.
421
00:31:06,203 --> 00:31:07,079
"I Love You".
422
00:31:08,080 --> 00:31:12,084
Cause I love you more than
I thought it possible.
423
00:31:13,752 --> 00:31:14,586
I love you.
424
00:31:17,089 --> 00:31:19,633
Just leave that camera on.
425
00:31:19,925 --> 00:31:23,136
I want you here, right now, with me.
426
00:31:23,428 --> 00:31:26,139
So we can be immortalized together.
427
00:31:28,850 --> 00:31:30,936
- I don't photograph well.
428
00:31:31,937 --> 00:31:33,021
- [Johhny] That's bullshit, you're gorgeous
429
00:31:33,313 --> 00:31:34,981
and you look great on the screen.
430
00:31:35,273 --> 00:31:36,233
You have a lovely body.
431
00:31:36,525 --> 00:31:37,526
- No, no I don't want to be taken naked,
432
00:31:37,818 --> 00:31:38,693
switch off the camera.
433
00:31:38,985 --> 00:31:40,779
No, no, anyone could see the tape.
434
00:31:41,071 --> 00:31:42,114
- Come on darling, that's the whole point.
435
00:31:42,406 --> 00:31:42,948
- No...
436
00:31:43,240 --> 00:31:43,782
- We can watch it together later.
437
00:31:44,074 --> 00:31:47,702
- No, I don't want to,
it's a disgusting idea!
438
00:31:49,913 --> 00:31:52,040
It would be like doing it in public...
439
00:31:52,332 --> 00:31:52,958
No, no...
440
00:31:54,084 --> 00:31:56,420
I hate it, I hate it!
441
00:31:56,711 --> 00:31:57,212
- [Johnny] Don't you love me'?
442
00:31:57,504 --> 00:32:00,215
- [Jessica] Oh Johnny, I
do, but not like this!
443
00:32:00,507 --> 00:32:02,467
(sobbing)
444
00:32:08,473 --> 00:32:11,476
(somber piano music)
445
00:32:42,632 --> 00:32:43,550
- Good shot.
446
00:32:45,010 --> 00:32:46,178
You're in form today, Carol.
447
00:32:46,470 --> 00:32:47,012
Congratulations.
448
00:32:47,304 --> 00:32:48,096
- Thank you.
449
00:32:59,608 --> 00:33:00,400
Morning.
450
00:33:00,692 --> 00:33:03,320
- [Woman On Cart] Hi Carol.
451
00:33:03,612 --> 00:33:05,739
- [Dr. Simpson] Hello there.
452
00:33:09,993 --> 00:33:11,870
- Drive over to the ninth hole.
453
00:33:12,162 --> 00:33:13,788
- Surprised to see me'?
454
00:33:16,166 --> 00:33:18,543
Carol, wait a minute.
455
00:33:18,835 --> 00:33:20,045
I wish you'd let me explain.
456
00:33:20,337 --> 00:33:21,796
- Really, there's no
need to explain anything.
457
00:33:22,088 --> 00:33:23,340
The whole situation is quite simple.
458
00:33:23,632 --> 00:33:25,258
- No it isn't.
459
00:33:25,550 --> 00:33:26,843
- You sound as if you miss me,
460
00:33:27,135 --> 00:33:28,553
but surely that couldn't be the case.
461
00:33:28,845 --> 00:33:30,555
- But I do, I love you.
462
00:33:32,516 --> 00:33:34,601
- I wouldn't mind a drink, you?
463
00:33:34,893 --> 00:33:35,519
- Sure.
464
00:33:49,407 --> 00:33:51,159
- Tomorrow I'm off to Paris.
465
00:33:51,451 --> 00:33:53,328
- When are you coming back?
466
00:33:53,620 --> 00:33:55,872
- Certainly not soon.
467
00:33:56,164 --> 00:33:58,792
- Well you can't just leave me like this.
468
00:33:59,084 --> 00:34:00,961
I'm asking you not to go.
469
00:34:01,253 --> 00:34:03,255
- You're in no position to.
470
00:34:04,548 --> 00:34:05,298
- Please.
471
00:34:06,341 --> 00:34:08,677
Don't go yet, don't be hasty.
472
00:34:10,178 --> 00:34:11,012
I love you.
473
00:34:12,847 --> 00:34:13,682
I need you.
474
00:34:15,183 --> 00:34:19,271
I depend on you for everything,
you're still my wife.
475
00:34:20,313 --> 00:34:21,356
- In all these years of marriage
476
00:34:21,648 --> 00:34:23,942
I never got the impression
you needed me one little bit.
477
00:34:24,234 --> 00:34:25,151
You're too egocentric.
478
00:34:25,443 --> 00:34:27,862
- That's not true, I...
479
00:34:28,154 --> 00:34:28,863
- Sorry, but I have to go.
480
00:34:29,155 --> 00:34:29,781
- Wait.
481
00:34:31,908 --> 00:34:32,742
Will you...
482
00:34:34,786 --> 00:34:36,288
Stay here, tonight?
483
00:34:38,123 --> 00:34:40,709
- You better find a reason.
484
00:34:41,001 --> 00:34:42,460
- We could dine out.
485
00:34:43,461 --> 00:34:45,380
For old time's sake.
486
00:34:45,672 --> 00:34:46,923
Please.
487
00:34:47,215 --> 00:34:51,177
Given the chance, I'd show
you how much I still love you.
488
00:34:52,679 --> 00:34:54,055
- It'd be nice if you meant it.
489
00:34:54,347 --> 00:34:57,559
- With all my heart, I'll prove it to you.
490
00:34:57,851 --> 00:34:58,643
- All right.
491
00:35:00,478 --> 00:35:01,896
I'll be expecting you around seven.
492
00:35:02,188 --> 00:35:05,400
- [Dr. Simpson] I'll be on time, promise.
493
00:35:07,902 --> 00:35:09,821
- Good afternoon, ma'am.
494
00:35:13,700 --> 00:35:14,909
Professor...
495
00:35:15,201 --> 00:35:18,455
Pretty girl gave me this for you.
496
00:35:18,747 --> 00:35:20,707
- That's very kind of you.
497
00:35:35,972 --> 00:35:39,059
(intense synth music)
498
00:35:42,854 --> 00:35:44,606
- Who is it please?
499
00:35:44,898 --> 00:35:46,024
No, he's not in.
500
00:35:47,817 --> 00:35:49,486
No, I don't think so.
501
00:35:51,529 --> 00:35:53,698
Oh, hold the line a moment.
502
00:35:57,994 --> 00:35:58,995
Some girl wants to speak to you,
503
00:35:59,287 --> 00:36:01,289
she's been calling all clay.
504
00:36:01,581 --> 00:36:02,123
- I'll have a word with her.
505
00:36:02,415 --> 00:36:04,125
- All right, doctor.
506
00:36:04,417 --> 00:36:06,836
I'll put you through to him now.
507
00:36:08,755 --> 00:36:09,422
- I haven't--
508
00:36:09,714 --> 00:36:11,883
- [Jessica] Why did you let him die?
509
00:36:12,175 --> 00:36:12,801
Why?
510
00:36:36,116 --> 00:36:38,702
(phone ringing)
511
00:36:39,828 --> 00:36:41,871
- [Secretary] Hello,
Dr. Simpson's residence.
512
00:36:42,163 --> 00:36:45,041
(somber piano music)
513
00:37:00,515 --> 00:37:02,684
(laughing)
514
00:37:03,977 --> 00:37:05,812
- I like this old tune.
515
00:37:06,980 --> 00:37:09,941
It reminds me of when we first met.
516
00:37:10,233 --> 00:37:11,443
- Yes, it's true.
517
00:37:12,402 --> 00:37:14,362
- You look so sad.
518
00:37:14,654 --> 00:37:17,615
We were happy then, we could be again.
519
00:37:18,658 --> 00:37:19,409
Smile.
520
00:37:23,580 --> 00:37:25,665
What happened to the ring'?
521
00:37:30,503 --> 00:37:33,089
I thought you'd wear it forever.
522
00:37:35,425 --> 00:37:37,260
- I took it off for good.
523
00:37:37,552 --> 00:37:41,765
There's no point in being a
wife in name only, is there?
524
00:37:42,056 --> 00:37:45,185
- All right, I admit I've
been a bit too preoccupied
525
00:37:45,477 --> 00:37:46,686
with my patients.
526
00:37:46,978 --> 00:37:48,354
- They weren't your patients,
527
00:37:48,646 --> 00:37:50,273
you spend all your spare
time with prostitutes,
528
00:37:50,565 --> 00:37:52,192
I know all about it.
529
00:37:52,484 --> 00:37:53,109
_ Qkay.
530
00:37:55,195 --> 00:37:56,863
But if you want, we could start all over.
531
00:37:57,155 --> 00:37:57,697
I promise.
532
00:37:57,989 --> 00:37:59,032
- It's no good.
533
00:38:00,366 --> 00:38:01,910
- Well at least we could give it a shot.
534
00:38:02,202 --> 00:38:03,495
- It's no use giving me that line,
535
00:38:03,787 --> 00:38:05,747
unless you take me to bed.
536
00:38:07,332 --> 00:38:09,709
If you promise, I'll let you come back,
537
00:38:10,001 --> 00:38:13,087
but I want a husband who can satisfy me.
538
00:38:26,893 --> 00:38:30,104
(delicate piano music)
539
00:38:45,036 --> 00:38:48,665
You're passionate with those
whores you take to hotels.
540
00:38:48,957 --> 00:38:50,708
I'm no different.
541
00:38:51,000 --> 00:38:54,003
I'm a woman too, and I
can be just like them.
542
00:38:54,295 --> 00:38:56,047
I'm sick of being respected.
543
00:38:56,339 --> 00:38:58,049
Treat me like a whore, that's what I am.
544
00:38:58,341 --> 00:38:59,384
I'm your whore.
545
00:39:16,401 --> 00:39:17,652
Oh, yes.
546
00:39:17,944 --> 00:39:19,904
(moaning)
547
00:39:21,865 --> 00:39:24,450
(phone ringing)
548
00:39:30,081 --> 00:39:32,750
No, no, don't answer it, come on.
549
00:39:35,628 --> 00:39:37,463
Let it keep on ringing.
550
00:39:40,675 --> 00:39:41,593
- I have to.
551
00:40:02,739 --> 00:40:04,824
(sobbing)
552
00:40:33,061 --> 00:40:35,063
I'm sorry, Carol.
553
00:40:35,355 --> 00:40:37,565
The experiment was a failure.
554
00:40:40,652 --> 00:40:42,654
I didn't want it to be...
555
00:40:44,030 --> 00:40:46,699
Maybe if the phone hadn't rung...
556
00:40:48,493 --> 00:40:50,161
- Don't make excuses.
557
00:40:53,039 --> 00:40:54,958
I knew it wouldn't work.
558
00:41:02,256 --> 00:41:03,841
I'm getting dressed.
559
00:41:05,301 --> 00:41:06,552
- Please dear...
560
00:41:08,388 --> 00:41:09,138
Don't go.
561
00:41:10,723 --> 00:41:11,975
Please don't go.
562
00:41:14,519 --> 00:41:15,436
Come back...
563
00:41:23,778 --> 00:41:26,364
(phone ringing)
564
00:41:29,867 --> 00:41:31,077
Hello?
565
00:41:31,369 --> 00:41:33,663
- Why did you let him die?
566
00:41:33,955 --> 00:41:34,580
Killer!
567
00:41:38,835 --> 00:41:41,295
(loud thunder)
568
00:41:45,800 --> 00:41:49,387
(seductive saxophone music)
569
00:44:04,188 --> 00:44:05,565
Keep going.
570
00:44:05,857 --> 00:44:07,567
And don't try anything.
571
00:44:14,949 --> 00:44:17,451
Take the next turn to the left.
572
00:45:05,625 --> 00:45:08,127
(loud honking)
573
00:45:42,119 --> 00:45:45,373
(ominous ambient music)
574
00:46:11,357 --> 00:46:13,776
(dog barking)
575
00:46:27,957 --> 00:46:30,459
(loud banging)
576
00:47:09,999 --> 00:47:12,084
(humming)
577
00:47:54,460 --> 00:47:55,378
(dog barking)
578
00:47:55,669 --> 00:47:56,962
Come come on, take it easy now.
579
00:47:57,254 --> 00:47:57,797
Take it easy.
580
00:47:58,089 --> 00:48:00,091
It's bad for you, bad for you.
581
00:48:00,383 --> 00:48:01,842
Don't get too excited.
582
00:48:02,134 --> 00:48:03,844
Come on boy, that's it.
583
00:48:05,262 --> 00:48:07,348
(humming)
584
00:48:21,237 --> 00:48:23,072
- Please, have a heart.
585
00:48:26,075 --> 00:48:27,451
Please...
586
00:48:27,743 --> 00:48:28,494
Let me go.
587
00:48:28,786 --> 00:48:30,287
I'm tired and extremely uncomfortable.
588
00:48:30,579 --> 00:48:32,164
(whistling)
589
00:48:32,456 --> 00:48:33,999
Please take this off.
590
00:48:36,419 --> 00:48:37,628
I've had enough!
591
00:48:39,422 --> 00:48:40,506
Shut up and get me out of this noose!
592
00:48:40,798 --> 00:48:42,758
(barking)
593
00:48:44,510 --> 00:48:45,261
" Stop!
594
00:48:46,303 --> 00:48:47,054
Stop.
595
00:48:48,222 --> 00:48:49,640
That's a good boy.
596
00:48:56,730 --> 00:48:59,191
I can look straight into your eyes.
597
00:48:59,483 --> 00:49:01,444
Now your stupid nurse isn't hereto say...
598
00:49:01,735 --> 00:49:04,822
"The doctor is out at the
moment, call again later."
599
00:49:05,114 --> 00:49:08,951
"The doctor's too busy, he's out of town."
600
00:49:09,243 --> 00:49:13,247
How long do you think you
can go on being a surgeon,
601
00:49:13,539 --> 00:49:17,501
murdering young men on
the operating table?
602
00:49:17,793 --> 00:49:21,714
- [Dr. Simpson] You don't know
what you're talking about.
603
00:49:36,520 --> 00:49:40,107
(seductive saxophone music)
604
00:49:45,529 --> 00:49:47,364
- You mind telling me why you're crying?
605
00:49:47,656 --> 00:49:50,743
Aren't you pleased to see me again?
606
00:49:51,035 --> 00:49:55,122
- You vanished, and you
didn't even call me.
607
00:49:55,414 --> 00:49:57,458
- You know I always come back.
608
00:49:57,750 --> 00:49:59,627
I can't live without you.
609
00:50:00,836 --> 00:50:02,922
Here, I got you a present.
610
00:50:04,173 --> 00:50:05,758
It's an antique one.
611
00:50:07,635 --> 00:50:10,804
Now you can't say I never think of you.
612
00:50:14,183 --> 00:50:15,643
You know...
613
00:50:15,935 --> 00:50:17,603
I got it because it looks a bit like you.
614
00:50:17,895 --> 00:50:19,271
It's got your eyes.
615
00:50:22,942 --> 00:50:23,692
Smile.
616
00:50:42,962 --> 00:50:44,380
- You plan to kill me, don't you?
617
00:50:44,672 --> 00:50:47,383
- Why did you let him die?
618
00:50:47,675 --> 00:50:48,926
- I didn't.
619
00:50:49,218 --> 00:50:49,760
I didn't.
620
00:50:50,052 --> 00:50:51,095
- [Jessica] Why did you let him die?
621
00:50:51,387 --> 00:50:53,597
- I did all I could to save him.
622
00:50:53,889 --> 00:50:55,849
- Why did you let him die?
623
00:50:57,184 --> 00:50:58,143
- You gotta believe me, I did my best.
624
00:50:58,435 --> 00:50:58,978
(loud barking)
625
00:50:59,270 --> 00:50:59,812
I did all I could...
626
00:51:00,104 --> 00:51:01,855
Stop, no more, please!
627
00:51:02,147 --> 00:51:04,775
Take him away, take him away!
628
00:51:05,067 --> 00:51:08,112
(growling and barking)
629
00:51:09,947 --> 00:51:13,117
- So the great surgeon
has peed in his pants.
630
00:51:13,409 --> 00:51:15,452
(laughing)
631
00:51:17,997 --> 00:51:19,540
Look, Blaze.
632
00:51:19,832 --> 00:51:23,377
He's only a man, like all the others.
633
00:51:23,669 --> 00:51:25,796
A weak, frightened man.
634
00:51:26,088 --> 00:51:28,591
(laughing)
635
00:51:28,882 --> 00:51:30,175
He made a mistake.
636
00:51:32,386 --> 00:51:35,055
(dog whimpering)
637
00:51:40,352 --> 00:51:43,689
But men must pay for their mistakes.
638
00:51:43,981 --> 00:51:45,524
- [Dr. Simpson] No...
639
00:51:48,027 --> 00:51:51,697
(intense instrumental music)
640
00:52:11,133 --> 00:52:13,302
- No, don't turn your head.
641
00:52:14,637 --> 00:52:16,305
I want you to look...
642
00:52:17,431 --> 00:52:18,515
As I kill you.
643
00:52:20,017 --> 00:52:21,268
- Do it quickly.
644
00:52:24,480 --> 00:52:27,691
- You'd really like me to kill you?
645
00:52:27,983 --> 00:52:29,443
Well, you're a liar.
646
00:52:33,614 --> 00:52:37,993
If you really want to die,
you'll have to kill yourself.
647
00:52:38,285 --> 00:52:41,080
If you try, you could hang yourself.
648
00:52:53,634 --> 00:52:54,968
- [Dr. Simpson] Have you no feelings?
649
00:52:55,260 --> 00:52:56,136
Aren't you squeamish?
650
00:52:56,428 --> 00:52:57,054
- Hm?
651
00:52:58,389 --> 00:52:59,056
Me?
652
00:52:59,348 --> 00:53:00,140
No, I'm not.
653
00:53:01,892 --> 00:53:04,478
We're enjoying this, Blaze and I.
654
00:53:04,770 --> 00:53:06,563
Go ahead, don't mind us.
655
00:53:08,107 --> 00:53:10,025
But don't take too long.
656
00:53:11,193 --> 00:53:12,277
It's hopeless.
657
00:53:13,529 --> 00:53:16,448
The alternative is worse than death.
658
00:53:43,517 --> 00:53:46,019
- I know I'm old enough to be a father...
659
00:53:46,311 --> 00:53:48,981
But it doesn't mean I
want to have a child yet.
660
00:53:49,273 --> 00:53:50,065
- Well I do.
661
00:53:51,150 --> 00:53:53,068
- I want you to think...
662
00:53:53,360 --> 00:53:55,070
You don't need a child.
663
00:53:56,155 --> 00:53:59,074
Think what you'd look
like with a big belly.
664
00:53:59,366 --> 00:54:02,077
- I don't care about my
belly, I want this baby.
665
00:54:02,369 --> 00:54:04,288
I've dreamed about it all my life.
666
00:54:04,580 --> 00:54:08,041
I want something of my
own, that's all mine!
667
00:54:09,543 --> 00:54:10,586
- You have me.
668
00:54:12,755 --> 00:54:14,131
- No, you don't belong to me.
669
00:54:14,423 --> 00:54:16,049
You're not my husband.
670
00:54:17,551 --> 00:54:20,429
I love you, that's all that matters.
671
00:54:20,721 --> 00:54:23,849
That's why I want to
make this child with you.
672
00:54:24,141 --> 00:54:26,351
Something that's really mine.
673
00:54:28,479 --> 00:54:31,315
- I adore you Jessica, I adore you.
674
00:54:32,399 --> 00:54:34,359
Come on, let's make love.
675
00:54:36,111 --> 00:54:37,780
- That's all you ever think of.
676
00:54:38,071 --> 00:54:41,700
- Can you think of another
way to make a baby?
677
00:54:56,298 --> 00:54:58,967
(dog whimpering)
678
00:55:00,344 --> 00:55:01,512
- Get out, out!
679
00:55:04,681 --> 00:55:06,850
(groaning)
680
00:55:11,396 --> 00:55:13,190
You don't know that pain...
681
00:55:13,482 --> 00:55:16,944
You don't know what
it's like to be a woman!
682
00:55:28,705 --> 00:55:30,707
- [Dr. Simpson] Do you feel really bad?
683
00:55:30,999 --> 00:55:33,126
- Shut up, what do you know?
684
00:55:37,297 --> 00:55:40,300
I'll bet you're hoping for me to die.
685
00:55:41,635 --> 00:55:42,678
Well you're out of luck.
686
00:55:42,970 --> 00:55:46,139
Women are tougher than
men, they can survive this.
687
00:55:46,431 --> 00:55:48,225
Even if they're like me.
688
00:55:51,186 --> 00:55:52,187
Oh, Christ...
689
00:55:53,397 --> 00:55:55,148
It's worse than usual.
690
00:55:57,693 --> 00:56:00,112
What are you looking at?
691
00:56:00,404 --> 00:56:04,366
I'll be here after you're
dead and gone, Dr. Simpson!
692
00:56:06,535 --> 00:56:09,162
Around this time of the month...
693
00:56:09,454 --> 00:56:12,666
I keep hoping I'll feel him inside again.
694
00:56:14,376 --> 00:56:17,004
Nothing will ever bring him back.
695
00:56:18,046 --> 00:56:19,798
I've lost them both...
696
00:56:20,090 --> 00:56:20,716
Dead.
697
00:56:24,052 --> 00:56:26,179
(dog barking)
698
00:56:26,471 --> 00:56:28,849
All destroyed in one night.
699
00:56:29,141 --> 00:56:32,477
I can never have another
baby, and you killed Johnny.
700
00:56:32,769 --> 00:56:36,732
He'll never come back and
it's your fault, bastard!
701
00:56:40,736 --> 00:56:43,238
You and me, there's only death.
702
00:56:44,323 --> 00:56:47,784
I can never have any more children.
703
00:56:48,076 --> 00:56:49,453
I can never be a...
704
00:56:50,537 --> 00:56:51,955
Mother.
705
00:56:52,247 --> 00:56:55,042
NEVGI', FIGVEI', never, never, never.._...
706
00:57:01,298 --> 00:57:02,049
Never...
707
00:57:11,600 --> 00:57:12,601
Go on, go on.
708
00:57:22,569 --> 00:57:24,363
You like the taste of your own blood?
709
00:57:24,655 --> 00:57:25,530
Lick it, then!
710
00:57:31,036 --> 00:57:32,746
That's enough!
711
00:57:33,038 --> 00:57:34,081
I hate you.
712
00:57:34,373 --> 00:57:35,248
You murderer!
713
00:57:42,422 --> 00:57:44,174
I'll kill your desire.
714
00:57:45,467 --> 00:57:47,970
Now I know what to do with you.
715
00:57:49,638 --> 00:57:51,306
What's the matter with you? Get up.
716
00:57:51,598 --> 00:57:52,224
Get going-
717
00:57:54,059 --> 00:57:55,852
You stay on your feet
as long as I tell you,
718
00:57:56,144 --> 00:57:58,438
I'm not ready to kill you yet.
719
00:58:04,486 --> 00:58:05,237
Get up!
720
00:58:07,489 --> 00:58:09,658
You know, death has given you to me.
721
00:58:09,950 --> 00:58:10,492
You're mine.
722
00:58:10,784 --> 00:58:12,995
I own you, and I can do
whatever I want with you.
723
00:58:13,286 --> 00:58:14,663
Come on, move!
724
00:58:14,955 --> 00:58:16,498
Big strong guy like YOU,
725
00:58:16,790 --> 00:58:18,458
show me how brave you are.
726
00:58:18,750 --> 00:58:20,168
Go on then, show me.
727
00:58:24,089 --> 00:58:26,717
Johnny had courage, he
wasn't afraid to die.
728
00:58:27,009 --> 00:58:28,385
And now you're going to drown,
729
00:58:28,677 --> 00:58:30,679
I want you to drown.
730
00:58:30,971 --> 00:58:31,847
Go on, drown.
731
00:58:32,848 --> 00:58:33,849
It's my turn!
732
00:58:37,394 --> 00:58:39,479
You can suffer now.
733
00:58:39,771 --> 00:58:40,897
Go on, get down!
734
00:58:52,451 --> 00:58:53,285
Get up now.
735
00:58:54,619 --> 00:58:55,871
Don't be a fool!
736
00:59:04,963 --> 00:59:06,965
I'll decide when you die!
737
00:59:12,262 --> 00:59:13,346
It's up to me!
738
00:59:15,974 --> 00:59:17,059
It's up to me!
739
00:59:38,789 --> 00:59:42,125
(dramatic ambient music)
740
01:00:15,242 --> 01:00:16,076
I hate you.
741
01:00:18,829 --> 01:00:20,914
And I'm going to kill you.
742
01:00:42,936 --> 01:00:45,772
Why did you leave me alone, Johnny?
743
01:00:51,653 --> 01:00:53,905
Just when I need you most...
744
01:00:56,616 --> 01:00:58,702
(moaning)
745
01:01:02,706 --> 01:01:03,707
- Look at me.
746
01:01:04,875 --> 01:01:05,959
No, wait a minute.
747
01:01:06,251 --> 01:01:06,960
That's fine.
748
01:01:07,252 --> 01:01:10,964
- [Jessica] I'm tired, I've got
pins and needles in my butt.
749
01:01:11,256 --> 01:01:12,841
- Don't you like being an actress?
750
01:01:13,133 --> 01:01:15,177
- I don't like having a
gun stuck between my legs.
751
01:01:15,468 --> 01:01:19,556
You put a pistol there
for what, may I ask?
752
01:01:19,848 --> 01:01:21,349
(laughing)
753
01:01:21,641 --> 01:01:22,350
It's gross.
754
01:01:23,685 --> 01:01:25,020
Even you weren't like that.
755
01:01:25,312 --> 01:01:26,688
- What do you mean?
756
01:01:28,481 --> 01:01:30,317
- You know what I mean.
757
01:01:40,702 --> 01:01:42,537
- All right, friend.
758
01:01:42,829 --> 01:01:46,791
You've had your joke, now
put it back where it was.
759
01:02:13,568 --> 01:02:14,319
- Pop!
760
01:02:50,772 --> 01:02:52,774
- You're an amazing girl.
761
01:03:02,075 --> 01:03:02,826
I mean it.
762
01:03:07,080 --> 01:03:09,666
- I'm not so extraordinary.
763
01:03:09,958 --> 01:03:11,418
- You're beautiful.
764
01:03:11,710 --> 01:03:14,421
- That's not gonna stop
me from killing you.
765
01:03:14,713 --> 01:03:15,463
- But...
766
01:03:15,755 --> 01:03:17,465
You're still beautiful.
767
01:03:23,096 --> 01:03:23,847
- Here.
768
01:03:27,225 --> 01:03:29,811
If my dogs eats it, you can too.
769
01:03:30,729 --> 01:03:31,980
He's had enough.
770
01:03:33,481 --> 01:03:36,359
It's all you're gonna get, so enjoy it.
771
01:03:36,651 --> 01:03:37,277
Blaze did.
772
01:03:52,917 --> 01:03:54,711
- Very unfair.
773
01:03:55,003 --> 01:03:57,297
You know my name is Wendell...
774
01:03:58,506 --> 01:04:00,759
But you never told me yours.
775
01:04:24,449 --> 01:04:27,452
- I hope you can operate on my doll...
776
01:04:27,744 --> 01:04:29,871
Without killing her, doctor.
777
01:04:31,915 --> 01:04:32,665
Hm?
778
01:04:36,586 --> 01:04:40,090
If you're successful,
I might let you live.
779
01:05:00,443 --> 01:05:03,029
- When you've spent your life...
780
01:05:04,114 --> 01:05:07,534
Like a fortune that never seemed to end...
781
01:05:09,244 --> 01:05:13,331
A second chance will come
like a long lost friend.
782
01:05:16,751 --> 01:05:20,338
Great joy will fill you
and flush you hot...
783
01:05:21,965 --> 01:05:24,634
No more, will you ever be cool...
784
01:05:29,222 --> 01:05:31,766
For she's the Devil's honey pot.
785
01:05:34,894 --> 01:05:37,814
And you will drown in her, you fool.
786
01:05:45,530 --> 01:05:48,032
That was written by a friend of mine...
787
01:05:48,324 --> 01:05:50,660
When we were young, a long time ago.
788
01:05:50,952 --> 01:05:52,579
I laughed at him.
789
01:05:52,871 --> 01:05:53,955
(chuckling)
790
01:05:54,247 --> 01:05:56,040
But I understand it now.
791
01:06:29,157 --> 01:06:31,326
- You want to know my name?
792
01:06:52,680 --> 01:06:56,768
(intense seductive instrumental music)
793
01:07:50,154 --> 01:07:52,323
(groaning)
794
01:07:59,539 --> 01:08:00,790
My name is fear.
795
01:08:04,419 --> 01:08:06,671
But you can call me Jessica.
796
01:08:29,319 --> 01:08:31,070
- Why are you so mean?
797
01:08:35,241 --> 01:08:37,160
Always mad at the world.
798
01:08:55,053 --> 01:08:57,263
This is how I want you.
799
01:08:57,555 --> 01:08:59,182
Faithful and obedient.
800
01:09:04,937 --> 01:09:07,106
- [Jessica] I'm your slave.
801
01:09:31,381 --> 01:09:33,174
Now you, Blaze...
802
01:09:33,466 --> 01:09:36,260
Someone is killing all those I love.
803
01:09:42,141 --> 01:09:45,395
You were killed like Johnny and my baby.
804
01:09:50,817 --> 01:09:52,902
(sobbing)
805
01:10:13,214 --> 01:10:14,549
- I love you, I love you...
806
01:10:14,841 --> 01:10:16,718
Can't you say anything else?
807
01:10:17,009 --> 01:10:18,136
I've had enough.
808
01:10:23,015 --> 01:10:23,933
It's a bore.
809
01:10:25,393 --> 01:10:27,061
Mend that if you can!
810
01:10:40,366 --> 01:10:42,452
(sobbing)
811
01:11:00,094 --> 01:11:02,513
- At least I've got you again.
812
01:11:15,401 --> 01:11:18,571
(somber ambient music)
813
01:12:00,780 --> 01:12:01,697
- Thank you.
814
01:12:07,370 --> 01:12:08,120
Thank you.
815
01:12:11,749 --> 01:12:13,543
- No need to thank me.
816
01:12:13,835 --> 01:12:17,797
I've washed you because
you're going to die clean.
817
01:12:21,092 --> 01:12:23,928
- [Dr. Simpson] I don't understand.
818
01:12:25,263 --> 01:12:29,267
- I'm going to kill you,
so start praying doctor.
819
01:12:33,229 --> 01:12:35,898
(waves crashing)
820
01:12:52,039 --> 01:12:54,208
(laughing)
821
01:13:04,135 --> 01:13:05,469
- I want another.
822
01:13:07,388 --> 01:13:08,723
- I feel so good.
823
01:13:11,976 --> 01:13:14,478
(ship honking)
824
01:13:16,731 --> 01:13:20,401
(calming instrumental music)
825
01:13:41,297 --> 01:13:44,717
- I wish they were always
happy and laughing like that.
826
01:13:45,009 --> 01:13:47,386
(laughing)
827
01:13:47,678 --> 01:13:50,681
- I think we should leave them alone.
828
01:13:50,973 --> 01:13:52,725
- But shouldn't we tell them?
829
01:13:53,017 --> 01:13:54,060
Otherwise they'll think that we--
830
01:13:54,352 --> 01:13:56,729
- It was Nicky who asked me to.
831
01:13:57,772 --> 01:13:58,564
Come on.
832
01:13:58,856 --> 01:13:59,941
- [Jessica] Hey, where are we going?
833
01:14:00,232 --> 01:14:00,775
- Does it matter?
834
01:14:01,067 --> 01:14:03,110
(laughing)
835
01:14:13,996 --> 01:14:15,289
Excuse me, I want to buy a gift.
836
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
- Who for, your
girlfriend, you in love, huh?
837
01:14:17,833 --> 01:14:18,334
- [Johnny] Yes, madly.
838
01:14:18,626 --> 01:14:20,378
- Hang on a moment, I know just the thing.
839
01:14:20,670 --> 01:14:21,712
Leave it to me.
840
01:14:23,547 --> 01:14:25,216
This looks like a simple
bracelet, but it's not.
841
01:14:25,508 --> 01:14:26,842
- [Johnny] What's so special about it?
842
01:14:27,134 --> 01:14:29,637
- Put out your hand, young lady.
843
01:14:29,929 --> 01:14:32,139
These are mystical bracelets.
844
01:14:34,392 --> 01:14:35,893
According to ancient legend,
845
01:14:36,185 --> 01:14:38,354
they contain magic powers for lovers.
846
01:14:38,646 --> 01:14:40,272
They are really extraordinary powers,
847
01:14:40,564 --> 01:14:42,358
but you can't determine that.
848
01:14:42,650 --> 01:14:45,695
The first to stop loving
has to throw it away.
849
01:14:45,987 --> 01:14:48,280
Otherwise it's big trouble, big sadness,
850
01:14:48,572 --> 01:14:49,865
the sages tell us.
851
01:14:52,326 --> 01:14:55,413
They're only a couple of dollars each.
852
01:14:57,540 --> 01:14:58,624
- Here, the change is all yours.
853
01:14:58,916 --> 01:15:00,251
- Ah...
854
01:15:00,543 --> 01:15:02,420
Thank you, and good luck.
855
01:15:15,307 --> 01:15:18,978
(strange instrumental music)
856
01:15:46,047 --> 01:15:46,797
- Well...
857
01:15:48,674 --> 01:15:50,176
Did you two have fun?
858
01:15:50,468 --> 01:15:51,260
- Sure did, yeah.
859
01:15:51,552 --> 01:15:53,679
- What'd you like to do now?
860
01:15:57,183 --> 01:15:58,517
- Where's Sandra?
861
01:15:58,809 --> 01:16:01,187
- Gone back to the hotel,
I've got a great idea.
862
01:16:01,479 --> 01:16:03,355
Something that might be
fun, what do you say?
863
01:16:03,647 --> 01:16:05,274
- I thought we ought to
go back to the hotel.
864
01:16:05,566 --> 01:16:07,276
- Go on, it's early.
865
01:16:07,568 --> 01:16:09,236
- Too early to go to bed yet.
866
01:16:09,528 --> 01:16:11,030
Come on, let's take in a movie.
867
01:16:11,322 --> 01:16:12,364
There's a marvelous old English one
868
01:16:12,656 --> 01:16:13,449
just around the corner.
869
01:16:13,741 --> 01:16:15,117
Kitschy classic, Campus Hell.
870
01:16:15,409 --> 01:16:16,660
Should be fun.
871
01:16:16,952 --> 01:16:18,287
- Sounds great.
872
01:16:18,579 --> 01:16:19,121
Let's go.
873
01:16:19,413 --> 01:16:20,206
(chuckling)
874
01:16:20,498 --> 01:16:22,083
- [Jessica] Hey don't
run so fast, I'm tired.
875
01:16:22,374 --> 01:16:23,584
- You want to be left behind?
876
01:16:23,876 --> 01:16:26,837
You don't want me to beat you, do you?
877
01:16:27,880 --> 01:16:29,632
- [Actor] So they gave me
this piece of colored ribbon
878
01:16:29,924 --> 01:16:31,550
to pin on my lapel.
879
01:16:31,842 --> 01:16:32,843
Pretty, isn't it?
880
01:16:33,135 --> 01:16:34,303
- [Actress] You're just bitter, George.
881
01:16:34,595 --> 01:16:36,138
But time heals all wounds.
882
01:16:36,430 --> 01:16:37,765
- [George] Not mine, Jennifer.
883
01:16:38,057 --> 01:16:39,058
It's too late.
884
01:16:39,350 --> 01:16:42,103
They can't give me back
my innocence, my youth.
885
01:16:42,394 --> 01:16:45,689
- [Jennifer] Oh George, please no.
886
01:16:45,981 --> 01:16:47,274
- [George] War does something to a man,
887
01:16:47,566 --> 01:16:48,567
takes away the gloss.
888
01:16:48,859 --> 01:16:50,653
It leaves the world around him gray.
889
01:16:50,945 --> 01:16:52,488
- [Jennifer] But George, what about me?
890
01:16:52,780 --> 01:16:53,614
Am I gray too?
891
01:16:53,906 --> 01:16:55,116
- [George] Oh you're different, Jennifer.
892
01:16:55,407 --> 01:16:56,367
- [Jennifer] In what way, George?
893
01:16:56,659 --> 01:16:57,952
- [George] It doesn't
seem to attach to you,
894
01:16:58,244 --> 01:16:59,036
you never change.
895
01:16:59,328 --> 01:17:01,038
There isn't a wrinkle
there on that perfect face
896
01:17:01,330 --> 01:17:04,166
to betray that suffering and
the misery you've endured.
897
01:17:04,458 --> 01:17:06,252
- [Jennifer] I've kept it
all inside, bottled up.
898
01:17:06,544 --> 01:17:08,921
But one clay I know it will
all come bursting out.
899
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Oh George, hold me, hold me tight.
900
01:17:10,881 --> 01:17:12,133
So tight it hurts.
901
01:17:12,424 --> 01:17:13,884
I want to feel your arms crushing into me
902
01:17:14,176 --> 01:17:15,678
'til my ribs ache more than my heart.
903
01:17:15,970 --> 01:17:17,721
- [George] Oh Jennifer, Jennifer,
904
01:17:18,013 --> 01:17:19,765
how I've longed to hear you say that
905
01:17:20,057 --> 01:17:24,019
while I was out there in
the mud and filth and the...
906
01:17:26,063 --> 01:17:28,691
I kept that thought burning in my brain.
907
01:17:28,983 --> 01:17:30,359
"Jennifer loves me".
908
01:17:30,651 --> 01:17:32,778
And God willing I'll
come through this hell
909
01:17:33,070 --> 01:17:36,115
to see her and hold
her again before I die.
910
01:17:36,407 --> 01:17:38,117
- [Jennifer] Oh, George!
911
01:17:46,667 --> 01:17:47,501
- [Salesman] First to stop loving
912
01:17:47,793 --> 01:17:49,295
must throw the bracelet away,
913
01:17:49,587 --> 01:17:51,547
otherwise there'll be big
sadness, big trouble...
914
01:17:51,839 --> 01:17:53,924
So the sages tell us.
915
01:17:54,216 --> 01:17:57,344
(calming ambient music)
916
01:19:34,316 --> 01:19:35,067
- Go away.
917
01:20:48,515 --> 01:20:52,269
- [Dr. Simpson] It was
never like this for me.
918
01:20:53,395 --> 01:20:54,730
You're wonderful.
919
01:21:01,403 --> 01:21:03,489
(moaning)
920
01:21:16,335 --> 01:21:18,170
- Your friend's poem...
921
01:21:20,214 --> 01:21:21,298
How did it go?
922
01:21:26,387 --> 01:21:29,306
- When you've spent your life...
923
01:21:29,598 --> 01:21:33,143
Like a fortune that never seemed to end...
924
01:21:33,435 --> 01:21:37,398
A second chance will come
like a long lost friend.
925
01:21:38,941 --> 01:21:42,820
Great joy will fill you and flush you hot,
926
01:21:43,112 --> 01:21:45,823
no more will you ever be cool...
927
01:21:46,115 --> 01:21:49,284
For she is the Devil's honey pot...
928
01:21:49,576 --> 01:21:52,204
And you'll drown in her, you fool.
929
01:21:59,586 --> 01:22:03,590
(slow seductive saxophone music)
60957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.