All language subtitles for Il Saprofita24p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,833 --> 00:03:12,661 Kill him, it brings luck! 2 00:03:12,708 --> 00:03:16,405 Stop it! You need faith more than the others. 3 00:03:16,458 --> 00:03:20,203 You could have waited for the Holy Blessing at least. 4 00:03:20,250 --> 00:03:26,033 I can't get this haste and this grudge then. Try to be reasonable. 5 00:03:26,083 --> 00:03:29,117 Ultimately you got on well with us. 6 00:03:29,167 --> 00:03:34,404 Church also needs simple brothers, everyone can be useful. 7 00:03:34,458 --> 00:03:36,911 You can serve God in several ways. 8 00:03:36,958 --> 00:03:41,082 To confess or celebrate Mass is not the most important thing. 9 00:03:41,125 --> 00:03:45,533 Priests, representing God, cannot have physical defects,... 10 00:03:45,583 --> 00:03:47,953 ...you know, you have studied it. 11 00:03:48,000 --> 00:03:52,871 Then you, my son, who have such difficulty to express yourself... 12 00:03:52,917 --> 00:03:57,953 However, this is a letter of presentation for the baroness Bezzi,... 13 00:03:58,000 --> 00:04:03,997 ...a very pious woman who suffers a lot because of her husband and sick son. 14 00:04:04,042 --> 00:04:06,874 She will find something to do for you. 15 00:04:09,333 --> 00:04:15,661 If you recover and want to come back, we'll always welcome you with open arms. 16 00:04:21,958 --> 00:04:24,909 - Ah... - It's the least I could do. 17 00:04:24,958 --> 00:04:27,411 God bless you. 18 00:05:29,958 --> 00:05:32,826 Please, take a seat. 19 00:05:32,875 --> 00:05:38,954 You get up. Stand up! Raise your ass from the chair! 20 00:05:39,625 --> 00:05:44,329 Come on! Sit down here and make yourself comfortable. 21 00:05:47,625 --> 00:05:55,079 What are you doing? Sacrilegious, ignorant, dunce, you don't have even any money! 22 00:05:56,208 --> 00:06:00,581 Wait, huh? I'll be back very quickly. 23 00:06:01,625 --> 00:06:04,623 Hurry, we have people with a lot of money. 24 00:06:04,667 --> 00:06:07,036 Come here and I'll paste the beard on your face. 25 00:06:07,083 --> 00:06:10,414 But is the wine for the function made up by that little powder, right? 26 00:06:10,458 --> 00:06:13,326 The one which let me have the runs, made up by that crappy peasant. 27 00:06:13,375 --> 00:06:17,582 - No, this is good. Shut up. - Easy does it. 28 00:06:17,625 --> 00:06:22,199 What a nice kid. You did well to bring him. 29 00:06:22,250 --> 00:06:26,575 He's just like Jesus Christ. He speaks to the Holy Spirit. 30 00:06:26,625 --> 00:06:28,911 And then he comes from the North. 31 00:06:29,833 --> 00:06:34,242 Look, blessed, you're alike! Oh my, you're alike! 32 00:06:34,292 --> 00:06:38,783 If you had a beard, you'd be the same. 33 00:06:45,500 --> 00:06:48,617 What a nice kid. 34 00:07:25,000 --> 00:07:31,956 Brothers, in truth, in truth, I say to you that today my heart rejoices. 35 00:07:32,000 --> 00:07:38,198 - The Holy Spirit has been speaking to me until now. - It spoke to him! 36 00:07:38,250 --> 00:07:42,078 And now let's repeat the gesture of Grace! 37 00:08:00,083 --> 00:08:02,240 Amen. 38 00:08:02,292 --> 00:08:06,617 - It's God's body that it's hard to digest. - Enough! Don't say stupid things. 39 00:08:34,250 --> 00:08:38,907 In truth, in truth, I say to you, here're the consequences of sin,... 40 00:08:38,958 --> 00:08:45,784 ...the convictions for our vices, for worship of money and pleasures! 41 00:08:46,625 --> 00:08:48,995 Get him up! 42 00:08:53,458 --> 00:08:55,698 Come on, leave him alone. 43 00:08:55,750 --> 00:08:58,534 Leave him, I said! 44 00:09:09,250 --> 00:09:14,535 Not always God satisfies us, the devil lurking filters. 45 00:09:14,583 --> 00:09:18,447 The wicked one is strong, perhaps it'll go well next time. 46 00:09:18,500 --> 00:09:21,368 We must persevere,... 47 00:09:22,500 --> 00:09:26,079 ...in truth, in truth I say to you. 48 00:09:30,208 --> 00:09:35,161 Young master! You've forgotten the offering. 49 00:09:51,333 --> 00:09:55,742 Poor us, what a misery. 50 00:09:55,792 --> 00:10:02,239 Son, you're back. Poor us, what a misery. 51 00:10:03,667 --> 00:10:07,364 How handsome you're this way. 52 00:10:10,708 --> 00:10:14,654 If I had known you were coming, I'd not have sent your little sisters to Don Vito's. 53 00:10:14,708 --> 00:10:17,706 At least he feeds them. 54 00:10:20,542 --> 00:10:22,995 Do you remember your little brothers? 55 00:10:23,042 --> 00:10:28,078 Good thing that death helped us or they'd be two extra mouths to feed. 56 00:10:28,125 --> 00:10:32,071 However, tomorrow go to Don Vito and ask for a job. 57 00:10:32,125 --> 00:10:37,908 He did send you to the seminary, that holy Christian will help you again. 58 00:10:37,958 --> 00:10:41,904 After all you're always one of them, at heart, aren't you? 59 00:10:46,625 --> 00:10:52,455 "Ba-ro-ness Bezzi". Good and rich family. 60 00:10:52,500 --> 00:10:55,700 This court condemns the victim to guillotine! 61 00:10:55,750 --> 00:11:01,083 Charge: pissing the baron Parsifal Bezzi off,... 62 00:11:01,125 --> 00:11:04,325 ...madam Clotilde's and general Augusto Bezzi's son... 63 00:11:04,375 --> 00:11:06,579 ...and Brunilde's brother here,... 64 00:11:06,625 --> 00:11:10,121 ...a girl well known as the ensign of assholes! 65 00:11:10,167 --> 00:11:12,702 You're a rotten idiot and nothing but! 66 00:11:12,750 --> 00:11:17,206 One day I'll break your head so you'll stop playing the little Robespierre with flies... 67 00:11:17,250 --> 00:11:19,122 ...and getting on people's nerves. 68 00:11:19,167 --> 00:11:22,081 - Mom, I can't stand him anymore! - Be patient, Brunilde. 69 00:11:22,125 --> 00:11:25,822 And you, Parsifal, do not use such words with your sister. 70 00:11:25,875 --> 00:11:31,623 How many times must I tell to knock? Who's the gentleman? Ok, give me the letter. 71 00:11:31,667 --> 00:11:34,202 And you come in. 72 00:11:44,292 --> 00:11:48,202 "So I entrust the bearer of this letter hoping that you will help him somehow." 73 00:11:48,250 --> 00:11:53,156 "Thanks for what you did for the Institute for now. Yours, Don Pio." 74 00:12:01,458 --> 00:12:05,452 Don Pio wrote everything to me, I understand why you left the Institute. 75 00:12:05,500 --> 00:12:11,367 The gentleman, as a child, has been speech impeded for a thrill, right? 76 00:12:13,708 --> 00:12:17,240 Anyway, the less we speak in this house, the better it is. 77 00:12:17,292 --> 00:12:22,115 You may be a friend for Parsifal, go out with him for a drive... 78 00:12:22,167 --> 00:12:25,579 ...in short, a sort of knight companion. 79 00:12:25,625 --> 00:12:28,658 We'll come to an agreement with the salary. 80 00:12:29,042 --> 00:12:32,372 Do you need also clothes? 81 00:12:32,417 --> 00:12:36,031 Yes, I think I've got something. Come. 82 00:12:41,333 --> 00:12:43,620 Come in. 83 00:12:49,375 --> 00:12:52,539 I think it should fit you. 84 00:12:56,792 --> 00:13:00,572 My husband has the same size as you. 85 00:13:01,375 --> 00:13:04,575 Or at least almost the same size as you. 86 00:13:04,625 --> 00:13:07,409 May I speak informally to you, right? 87 00:13:13,750 --> 00:13:16,997 My husband hasn't been sleeping anymore with me for a long time. 88 00:13:17,042 --> 00:13:20,739 By the way, if you come to work here with us, you'd better know... 89 00:13:20,792 --> 00:13:25,864 ...that he's an old man not fully clear headed, closed in his studio all the time. 90 00:13:25,917 --> 00:13:30,455 Should you happen to meet him, he won't ask you any question. Come. 91 00:13:33,792 --> 00:13:35,664 Look out! 92 00:13:39,750 --> 00:13:43,246 Damn! I've just shitted myself! 93 00:13:43,292 --> 00:13:46,325 If you're not careful, I might break my neck as well, in addition to my nose. 94 00:13:46,375 --> 00:13:51,198 Do not go fast, I'm afraid of the car! You still didn't get it after 8 months! 95 00:14:45,625 --> 00:14:49,073 What? I'm working as a fishwife for a piece of bread... 96 00:14:49,125 --> 00:14:52,123 The civil pension as a widow is not enough even for the house... 97 00:14:52,167 --> 00:14:54,620 ...and you give me this pittance? 98 00:14:54,667 --> 00:15:00,699 They are no longer being affected by typhus for 8 years and still have the same clothes. 99 00:15:00,750 --> 00:15:04,791 What the fuck! It'd have been better not to have sent you as a child in the priests! 100 00:15:04,833 --> 00:15:07,867 I did that to let you eat and these are the results! 101 00:15:07,917 --> 00:15:10,831 At the age of 13, you could already work and bring home the bacon! 102 00:15:10,875 --> 00:15:14,916 A mother does so much for her children and children don't do anything for their mother. 103 00:15:29,458 --> 00:15:32,029 Here, Don Vito, for the poor people. 104 00:15:34,000 --> 00:15:37,412 Baroness, Church owes so much to people like you,... 105 00:15:37,458 --> 00:15:40,954 ...always ready to extend a charitable hand to those who suffer. 106 00:15:41,000 --> 00:15:44,745 There is no pain that can't be relieved by a bit of money,... 107 00:15:44,792 --> 00:15:47,280 ...other sufferings instead... 108 00:15:47,333 --> 00:15:50,948 Oh, I understand you, baroness, but faith do relieve them. 109 00:15:51,000 --> 00:15:55,906 In fact it's the only thing I'm left with. If I hadn't it... 110 00:15:55,958 --> 00:15:59,289 By the way, Don Vito, if you meet the seminary's dean,... 111 00:15:59,333 --> 00:16:03,991 ...tell him that the guy he had recommended has become one of the family by now. 112 00:16:04,042 --> 00:16:10,204 Parsifal has really grown fond of him. I don't know what he'd do without him. 113 00:16:11,083 --> 00:16:15,741 I've known him since he was a child. It was me who sent him to the seminary. 114 00:16:15,792 --> 00:16:19,453 Poor guy, if he had not had that defect,... 115 00:16:19,500 --> 00:16:23,328 ...he'd have been a great priest, really gifted at ministry. 116 00:16:23,375 --> 00:16:26,741 Ah, if you knew, baroness, how poor his family is. 117 00:16:26,792 --> 00:16:29,790 But, you see when I talked about faith? 118 00:16:29,833 --> 00:16:35,332 After her husband's terrible loss, that woman has found the strength to survive. 119 00:16:35,375 --> 00:16:41,822 Now I go, parishioners are waiting. I wanted to say goodbye to Parsifal but he doesn't come. 120 00:16:41,875 --> 00:16:44,280 My respects to you, baroness. 121 00:16:45,500 --> 00:16:47,704 My respects. 122 00:17:11,583 --> 00:17:13,657 Fuck off! 123 00:17:36,875 --> 00:17:40,999 Her face is ugly, but her ass is photogenic. 124 00:17:41,917 --> 00:17:45,661 Why so late? I'd like to go for a walk with such sun. 125 00:17:45,708 --> 00:17:48,659 Wait for me, I go and get the cover. 126 00:17:49,875 --> 00:17:54,911 Come close to me, please, we've not been able to stay together for a while. 127 00:17:54,958 --> 00:17:58,739 It seems that Parsifal is spying on me all the time. 128 00:18:30,792 --> 00:18:33,576 Let's go, I'm ready. 129 00:18:49,750 --> 00:18:56,327 Oh, listen, here's some money in case Parsifal wants something. 130 00:19:02,208 --> 00:19:04,779 Today Don Vito has paid us a visit. 131 00:19:04,833 --> 00:19:07,286 Quick, give me some stones. 132 00:19:20,292 --> 00:19:22,661 The detached tail keeps on moving... 133 00:19:22,708 --> 00:19:25,908 ...instead I have my legs attached but I can't do the same. 134 00:19:25,958 --> 00:19:29,158 It's better to be a lizard. 135 00:19:29,208 --> 00:19:32,953 Don Vito has come to take the check my mom gives him for poor people,... 136 00:19:33,000 --> 00:19:36,117 ...so maybe he thinks to buy a lot in paradise. 137 00:19:36,167 --> 00:19:40,575 You, being a priest somewhat, think it's enough to pay for paradise? 138 00:19:41,375 --> 00:19:44,622 For heaven maybe not, but newspapers are to be paid. 139 00:19:44,667 --> 00:19:47,581 Mom gave you the money, right? 140 00:19:52,250 --> 00:19:54,406 The usual ones, eh! 141 00:20:06,333 --> 00:20:09,000 Listen, would you screw this one? 142 00:20:09,708 --> 00:20:12,825 But do priests think about these things? 143 00:20:14,417 --> 00:20:18,410 Yesterday I saw Brunilde looking at her pussy in the mirror. 144 00:20:20,458 --> 00:20:22,947 Here she noticed me. 145 00:20:31,958 --> 00:20:35,040 Would you marry Brunilde? 146 00:20:39,833 --> 00:20:43,080 Mom always says that it's my dad's fault if I'm like that... 147 00:20:43,125 --> 00:20:46,455 ...so I hate him, nobody of the family speaks to him. 148 00:20:46,500 --> 00:20:51,406 Brunilde, instead, once in a while pays him a visit...but she's a crawler. 149 00:21:02,125 --> 00:21:04,032 Damn! 150 00:21:07,125 --> 00:21:10,123 We have to take him to the hospital. 151 00:21:10,167 --> 00:21:13,781 I tried to brake and I think I succeeded. 152 00:21:13,833 --> 00:21:18,076 - Just as well, nothing happened. - I was more afraid than him. 153 00:21:27,792 --> 00:21:32,366 - Do I have to pay or s the show free? - Bitch! Today he almost died to save me! 154 00:21:32,417 --> 00:21:36,245 - A car was going to run over me. - Wasn't it, don Hercules? 155 00:21:36,292 --> 00:21:41,328 There's no need that you try hard, you can answer yes or not by your head. 156 00:21:45,667 --> 00:21:49,032 Brunilde would like you to take your pants and even underwear off. 157 00:21:49,083 --> 00:21:52,366 - General, my ass! Captain of the territory. - Come on! 158 00:21:52,417 --> 00:21:57,453 - General, grades increase also if I'm a civilian. - Let's talk about serious things. 159 00:21:57,500 --> 00:22:00,167 Addolorata told me you had a talk at the factory. 160 00:22:00,208 --> 00:22:04,830 - They called me and I had to decide. - You've been not making decisions anymore for a long time! 161 00:22:04,875 --> 00:22:08,406 The last decision you made 13 years ago is a son in a wheelchair. 162 00:22:08,458 --> 00:22:12,666 Always the same story! Physicians pointed out that it's not my fault. 163 00:22:12,708 --> 00:22:15,908 With all the blood samplings I've been doing, I got an anemia. 164 00:22:15,958 --> 00:22:19,952 Right, it's never your fault, in fact it was me who went whoring! 165 00:22:20,000 --> 00:22:25,155 "Woman to the burner, man to the brothel". Remember what your fascist friends talked about? 166 00:22:25,208 --> 00:22:29,416 Now I'm in charge here! And if you risked your balls with whores... 167 00:22:29,458 --> 00:22:33,239 ...I made mine grow in your place, got it? 168 00:22:37,708 --> 00:22:41,074 Prepare the car, let's go to the factory. 169 00:22:46,667 --> 00:22:49,333 How is it that you're allowed to pay me a visit in jail? 170 00:22:49,375 --> 00:22:54,116 Parsifal is cutting off flies' heads and mom went to the factory. 171 00:22:54,167 --> 00:22:58,575 But you, dad, why do you let them treat you like that? Why don't you rebel? 172 00:22:58,625 --> 00:23:01,623 You don't have always to accept everything passively. 173 00:23:01,667 --> 00:23:07,580 I feel like being used up, I just want to sleep and be left alone. 174 00:23:07,625 --> 00:23:10,623 So the others are right, you're just a useless old man! 175 00:23:10,667 --> 00:23:14,162 Even if you died, no one would notice that! 176 00:23:15,354 --> 00:23:17,083 I DON'T GIVE A DAMN 177 00:23:19,219 --> 00:23:21,042 I DIDN'T GIVE A DAMN 178 00:23:39,000 --> 00:23:42,864 - They are exploiting us, wretches! - It's true. 179 00:23:47,417 --> 00:23:52,785 - Any news? - These are old things, baroness, every year it's the same. 180 00:23:52,833 --> 00:23:56,246 And this year you want to change instead, and so you have disturbed the general. 181 00:23:56,292 --> 00:24:00,617 - And we also made an agreement. - By phone? 182 00:24:03,042 --> 00:24:06,786 For us general's word is more worth than a piece of paper. 183 00:24:06,833 --> 00:24:13,825 - It's worth nothing, you know! - All right. Give us what he gave us. 184 00:24:13,875 --> 00:24:15,912 Never! I give you even too much. 185 00:24:15,958 --> 00:24:19,822 If I were not here to make a wine which pays nothing, all of you would starve. 186 00:24:19,875 --> 00:24:22,992 Get back to work or I'll close everything and you go to hell! 187 00:24:23,042 --> 00:24:26,538 No! You can't say that, for God's sake! 188 00:24:34,708 --> 00:24:37,031 Yokels! 189 00:24:40,583 --> 00:24:43,451 Oh my, what a beauty! 190 00:24:43,500 --> 00:24:46,782 They will finally be able to get dressed normally. 191 00:24:46,833 --> 00:24:50,744 Touch this fabric! 192 00:24:50,792 --> 00:24:57,404 Never used. But we have to stretch them, they are too short. 193 00:24:57,458 --> 00:25:00,326 Are you sure that she gave them to you as gifts? 194 00:25:01,125 --> 00:25:04,289 Hey, does this mean... 195 00:25:05,708 --> 00:25:09,998 That's a good sign, my son, an intimate gift. 196 00:25:10,042 --> 00:25:14,782 Brunilde is already a woman of marriageable age. Got it? 197 00:25:14,833 --> 00:25:20,332 You're mad! You have the opportunity and don't do anything? 198 00:25:20,375 --> 00:25:25,032 Brunilde is ready, I know, a mother is never wrong about these things. 199 00:25:25,083 --> 00:25:28,579 She's yours, take her, if you want to! 200 00:25:28,625 --> 00:25:35,155 And then lady Clotilde will definitely have to give her to you! So this pittance will end up! 201 00:25:45,250 --> 00:25:48,911 Mom, I thought that I'd need a nurse for my breakfast in the morning. 202 00:25:50,583 --> 00:25:53,368 Maybe a beautiful and busty wench, eh? 203 00:25:53,417 --> 00:25:57,955 Ah, come, give me a hand to wash him. 204 00:26:40,083 --> 00:26:42,998 Come over there for a while, I need to talk to you. 205 00:26:43,042 --> 00:26:45,956 Addolorata, you go on. 206 00:26:49,542 --> 00:26:52,742 Bitch! Take me out, quick! 207 00:26:52,792 --> 00:26:55,743 Bitch! Come on! 208 00:27:04,250 --> 00:27:09,073 No, please, there's Brunilde at home, it's not safe. 209 00:28:01,042 --> 00:28:03,495 Hurry up, bitch! 210 00:28:03,542 --> 00:28:06,990 Blast you! 211 00:30:55,750 --> 00:30:58,831 Baroness, help! 212 00:30:58,875 --> 00:31:02,536 Come, baroness! Help! 213 00:31:28,708 --> 00:31:31,659 Come, my husband killed himself! 214 00:32:48,000 --> 00:32:50,571 Fool! What are you doing?! 215 00:32:50,625 --> 00:32:54,915 But how does this come to your mind? Now you want to take it? Stupid! 216 00:32:54,958 --> 00:33:00,409 So they will notice it right away. Tomorrow, before they close the coffin. 217 00:33:00,458 --> 00:33:04,666 Be still, in a short time Addolorata will bring us something to eat. 218 00:33:18,375 --> 00:33:20,698 Well, Don Vito, here's the check. 219 00:33:20,750 --> 00:33:25,372 As you can see the amount is enough, but I want you to celebrate a great funeral. 220 00:33:25,417 --> 00:33:28,331 The memory of the general should be reevaluated in people's eyes. 221 00:33:28,375 --> 00:33:32,285 Call everyone, little orphans, sons of Mary...you, experienced, go ahead. 222 00:33:32,333 --> 00:33:35,166 And you, please, take care of the hearse, the band... 223 00:33:35,208 --> 00:33:40,031 Let workers and peasants of the estate come. Go the whole hog. 224 00:33:40,083 --> 00:33:44,540 - Pay all what is needed! - Mom! 225 00:33:48,542 --> 00:33:52,073 That's my stuff, it's due rightfully to me! 226 00:35:09,625 --> 00:35:12,706 Poor general. 227 00:35:12,750 --> 00:35:16,329 - You could not see or hear him. - Be still! 228 00:35:18,500 --> 00:35:21,415 They say he was strange. 229 00:35:21,458 --> 00:35:25,867 If no one was ever talking to him, how could they know? 230 00:35:25,917 --> 00:35:28,998 Instead he was really good in my opinion. 231 00:35:31,958 --> 00:35:36,532 Well...eat because the night is long. 232 00:36:40,750 --> 00:36:42,990 Shit! 233 00:36:43,042 --> 00:36:46,870 - What did you say? - Nothing, madam, how everything has changed here. 234 00:36:46,917 --> 00:36:52,154 And now go to bed, tomorrow it will be a bad day. Throw away the sacks. 235 00:36:52,208 --> 00:36:55,041 This is done. 236 00:37:09,000 --> 00:37:12,448 Hello everybody, good women. 237 00:37:12,500 --> 00:37:18,165 Sun is rising, we must begin a laborious day: wake up! 238 00:37:23,833 --> 00:37:28,455 - Thanks... - My respects for the demise, little master. - Sign and shut up! 239 00:37:30,542 --> 00:37:32,746 Next, please! 240 00:37:34,167 --> 00:37:36,241 Compliments. 241 00:37:44,833 --> 00:37:48,281 Cripple and asshole. 242 00:37:48,333 --> 00:37:51,201 - Sign and shut up! - Condolences. 243 00:37:51,250 --> 00:37:55,623 The general was a gentleman, a true gentleman. 244 00:37:57,250 --> 00:38:01,706 - Parsifal, come in! Thanks for coming... - Condolences. 245 00:38:04,833 --> 00:38:07,701 It has been a terrible loss. 246 00:38:07,750 --> 00:38:11,826 I can't imagine I don't have him with me anymore. 247 00:38:11,875 --> 00:38:16,331 Clotilde, bon courage, you have to be strong, even for them. 248 00:38:16,375 --> 00:38:19,159 Oh, what a disgrace! 249 00:38:19,208 --> 00:38:22,455 And then your husband had his ripe old age. 250 00:38:22,500 --> 00:38:26,410 He looked out of the window... a vertigo, definitely. 251 00:38:26,458 --> 00:38:29,409 It's unfair to die this way! 252 00:38:31,333 --> 00:38:35,078 On the other hand it was good, he no longer wanted to see anybody... 253 00:38:35,125 --> 00:38:40,280 ...and recently used to eat alone in his room! 254 00:38:43,125 --> 00:38:46,822 And he has been no longer fucking for many years. Why doesn't she say it? 255 00:38:46,875 --> 00:38:51,034 Who knows who's currently screwing her, she must be a sex bomb in the bedroom. 256 00:38:51,083 --> 00:38:54,579 - I would try. - Me too surefire! 257 00:38:54,625 --> 00:38:58,204 What a disgrace. 258 00:39:00,667 --> 00:39:03,285 Addolorata, make coffee. 259 00:39:06,417 --> 00:39:10,825 - Yes, with cabbage and sausages over low heat. - Yes, everything in the pan. 260 00:39:10,875 --> 00:39:13,624 And with no base fried mix, otherwise it's too heavy. 261 00:39:13,667 --> 00:39:16,618 Well, my Gina, what a trouble was for Clotilde. 262 00:39:16,667 --> 00:39:20,874 I still remember the day of their wedding, they seemed father and daughter. 263 00:39:20,917 --> 00:39:25,455 - What a beautiful couple. - She doesn't seem to suffer a lot, though. 264 00:39:25,500 --> 00:39:29,825 - Maybe it was a liberation. - Luckily she has found that boy. 265 00:39:29,875 --> 00:39:33,739 - What? - Yes, that young unfrocked priest, as her partner. 266 00:39:33,792 --> 00:39:37,157 Mary, you and me have not been meeting since George's funeral, right? 267 00:39:37,208 --> 00:39:42,992 - No, since Federica's marriage. You had just bought a mink fur. - Oh, indeed. 268 00:39:48,208 --> 00:39:52,249 Madam baroness, everything's ready. If you want to get down and check... 269 00:39:52,292 --> 00:39:55,871 Thanks, Don Vito, but me and my sons will be staying here... 270 00:39:55,917 --> 00:39:58,156 ...we would not have the strength to... 271 00:40:04,917 --> 00:40:07,701 Gee whiz, the defrocked one... 272 00:40:07,750 --> 00:40:11,660 If my husband tolerated him, I'd also like such a partner. 273 00:40:11,708 --> 00:40:17,077 - It's clear that the general was a tolerant husband. 274 00:40:21,708 --> 00:40:24,742 Coffee is served. 275 00:40:58,083 --> 00:41:00,702 In the name of the Father, the Son... 276 00:42:44,125 --> 00:42:46,116 Play! 277 00:42:48,500 --> 00:42:50,870 They're coming! 278 00:42:50,917 --> 00:42:53,488 - How old are you, child? - 14. 279 00:42:53,542 --> 00:42:56,742 - Nice. And what's your name? - Mary, like the Virgin. 280 00:42:56,792 --> 00:43:00,916 - What will you do when you grow up, get married? - No, the presenter on TV. 281 00:44:03,208 --> 00:44:07,782 Stop, buy me an ice cream with the money my mom gave you. 282 00:44:12,000 --> 00:44:15,366 - The general Cadorna has arrived! - Yes, Cadorna in a wheelchair. 283 00:44:15,417 --> 00:44:18,747 He must be the son of that piece of ass of baroness Bezzi. 284 00:44:18,792 --> 00:44:23,615 My father worked for them, he was kicked out because he had gone on strike. 285 00:44:23,667 --> 00:44:25,906 That varmint! 286 00:44:25,958 --> 00:44:29,904 That guy who came in was in the seminary. He lives in the ghetto. 287 00:44:29,958 --> 00:44:34,995 By day he takes the cripple on a stroll, by night he shags his mother, got it? 288 00:44:38,792 --> 00:44:40,450 Come. 289 00:44:40,500 --> 00:44:45,157 Who threatens Church's structures by words and acts is to be punished. 290 00:44:45,208 --> 00:44:49,498 With no grudge or malice. Now pray and repent. 291 00:44:54,208 --> 00:44:56,957 Hey, does she make you wear the robe when fucking? 292 00:45:19,375 --> 00:45:21,531 Look out! 293 00:45:47,917 --> 00:45:52,870 We taught them a lesson! So they'll learn not to be a pain in our ass! 294 00:45:56,208 --> 00:45:58,164 Take. 295 00:46:04,083 --> 00:46:07,449 And I did not even piss myself! 296 00:46:07,542 --> 00:46:12,116 You see, mr Donato, you can afford no weakness with workers. 297 00:46:12,167 --> 00:46:17,535 Sure., we have to pay, agreed, the right though. 298 00:46:18,375 --> 00:46:20,200 Sure. 299 00:46:21,333 --> 00:46:23,324 Of course, you pay for and claim. 300 00:46:23,375 --> 00:46:27,582 When someone no longer satisfies us, we'll get rid of him and pay another one. 301 00:46:28,708 --> 00:46:33,330 You're absolutely right. Okay, I greet you. 302 00:46:33,375 --> 00:46:35,745 See you soon. 303 00:46:35,792 --> 00:46:38,197 May I ask why you're snorting so much? 304 00:46:38,250 --> 00:46:42,706 You'd call the technician for my TV, the antenna must be broken. 305 00:46:42,750 --> 00:46:46,696 You could do it. We're in mourning, it'd not be nice that I did it. 306 00:46:46,750 --> 00:46:51,621 The knight companion should fix it, at least he could do that. 307 00:46:51,667 --> 00:46:56,656 - After all we pay him, don't we? - First, I pay him, and then... 308 00:46:59,083 --> 00:47:01,204 And then another thing. 309 00:47:01,417 --> 00:47:03,786 Since you don't study and risk to go to a college... 310 00:47:03,833 --> 00:47:09,167 ...instead of staying at home to criticize, take advantage, my dear, get out. 311 00:47:09,208 --> 00:47:14,031 Do as your peers. Is it possible that you don't have a flirtation? 312 00:47:14,083 --> 00:47:20,032 Do you think that it's easy to join in the others in this town of repressed slanderers? 313 00:47:20,083 --> 00:47:24,243 I have to conquer my space in this kind of circus which you call family. 314 00:47:24,292 --> 00:47:27,325 With a father throwing himself out of a window and a brother like mine... 315 00:47:27,375 --> 00:47:30,622 ...do you think it's possible to have friends not trying to be witty? 316 00:47:30,667 --> 00:47:33,416 Thanks for leaving me out of the museum of horrors. 317 00:47:33,458 --> 00:47:36,824 No, you're not left out, it's only that talking about me would be more complex. 318 00:47:36,875 --> 00:47:40,122 - Mom! - And then the two are coming. 319 00:47:40,167 --> 00:47:42,916 We'll talk later, if you want. 320 00:47:43,042 --> 00:47:48,541 Mom, today we have beaten three boys who spoke ill of you! 321 00:47:48,583 --> 00:47:52,873 You saved Parsifal from a car, defend a widow's honour... 322 00:47:52,917 --> 00:47:57,041 You just have to fix the antenna of my TV to go into the Hall of heroes. 323 00:47:57,083 --> 00:48:00,698 Please, go on the terrace with Brunilde and fix that damned TV. 324 00:48:00,750 --> 00:48:03,203 Listen, they were three and you'd have seen the looks of their faces... 325 00:48:03,250 --> 00:48:09,199 Wait, now I let someone go to the terrace with you, so you'll also see how an antenna is to be fixed. 326 00:48:23,917 --> 00:48:28,373 You look like Saint Sebastian's portrait my mom has in her bedroom. 327 00:48:29,458 --> 00:48:32,824 But why did a hunk like you want to become a priest? 328 00:48:32,875 --> 00:48:35,743 I don't understand your situation here with us. 329 00:48:35,792 --> 00:48:39,536 Mom says that you're a Parsifal's friend, but friends are not to be paid. 330 00:48:39,583 --> 00:48:44,040 Let me see, you take the money and offer friendship in exchange? 331 00:48:44,083 --> 00:48:48,077 And then what? Are there other services? 332 00:48:49,875 --> 00:48:52,198 Since you serve my mother and Parsifal... 333 00:48:52,250 --> 00:48:56,196 ...if I ordered you, you'd have to help me out too, shouldn't you? 334 00:48:56,250 --> 00:49:00,907 I'm part of the family and money belongs to everyone, hence to me too. 335 00:49:00,958 --> 00:49:06,576 So, let's see. For first provide an easy thing, an opinion. 336 00:49:08,583 --> 00:49:12,031 Do you like these panties? 337 00:49:13,750 --> 00:49:17,495 Do they have the same effect on your little sisters? 338 00:49:17,542 --> 00:49:21,666 So, what do you decide? Come on, I don't ask for a tough performance. 339 00:49:24,208 --> 00:49:26,744 It's just an opinion. 340 00:49:31,000 --> 00:49:35,325 I don't need men for my emotions. 341 00:49:57,875 --> 00:50:00,161 Oh, well done...fix it well... 342 00:50:00,208 --> 00:50:04,036 ...so tonight Brunilde will be able to watch "Father Mariano's mail". 343 00:50:04,667 --> 00:50:09,454 After the tests I can confirm the previous diagnosis. 344 00:50:09,500 --> 00:50:13,743 There are no lesions, so it's a nervous trauma. 345 00:50:13,792 --> 00:50:18,200 However, you'd have to go to Toulouse, in France. 346 00:50:18,250 --> 00:50:21,118 This is a letter for Dr Valenti... 347 00:50:21,167 --> 00:50:25,030 ...who is the only specialist in this field, I think. 348 00:50:28,500 --> 00:50:30,372 40,000. 349 00:51:34,625 --> 00:51:37,160 Why aren't you in your bed? 350 00:51:37,208 --> 00:51:39,531 - So what? - I had to, Father. 351 00:51:39,583 --> 00:51:44,703 It's like if I had heard Madonna's voice calling me to prayer. 352 00:51:46,542 --> 00:51:52,325 So Madonna called you, huh? - Yes, just Madonna. 353 00:51:52,375 --> 00:51:55,243 Well done, okay. 354 00:51:56,333 --> 00:51:58,620 But now go to bed! 355 00:52:05,833 --> 00:52:12,410 Ah, should you hear Madonna's voice again, call me, we will pray together. 356 00:53:09,458 --> 00:53:13,867 We can't go on like this, please, we can't. 357 00:54:10,375 --> 00:54:14,321 - Why don't you marry her? - Go! Get out! 358 00:54:14,375 --> 00:54:18,203 - Maybe she wouldn't want you as you're too stupid. - Damn! 359 00:54:18,250 --> 00:54:20,241 Yuck! 360 00:54:20,292 --> 00:54:25,956 I hate you, yucky bitch! Cockeyed dirty slut! Shitty woman! 361 00:54:26,708 --> 00:54:29,279 But what's happened to those ones... 362 00:54:29,333 --> 00:54:32,497 He must have had a fight with Brunilde, excuse me. 363 00:54:40,917 --> 00:54:45,621 - What's up? - That yucky bitch of your daughter is always breaking my balls! 364 00:54:45,667 --> 00:54:49,530 - Look, if I had a sword instead of the mirror... - Yes, but now calm down. 365 00:54:49,583 --> 00:54:52,747 - You're always going heavy on reactions. - Ah, mom, by the way! 366 00:54:52,792 --> 00:54:56,371 Yesterday on the terrace that bitch did her utmost to provoke him. 367 00:54:56,417 --> 00:55:03,291 She even raised her skirt! But he did nothing, better he almost kicked her out. 368 00:55:03,333 --> 00:55:05,786 I got the picture of the bitch! She was going to swipe him from us! 369 00:55:05,833 --> 00:55:09,448 I'll send you Addolorata to get you dressed, be quiet now. 370 00:55:10,125 --> 00:55:12,874 Your sister must have played a joke. 371 00:55:18,292 --> 00:55:21,823 Brunilde is playing a dangerous game: I hate her. 372 00:55:21,875 --> 00:55:23,996 You hate her too, I know. 373 00:55:24,042 --> 00:55:28,664 Yesterday on the terrace I saw... that idiot. You were so great. 374 00:55:28,708 --> 00:55:33,661 I told my mother, if the little sister is not careful, she'll end up like dad. 375 00:55:38,958 --> 00:55:41,364 Try to hurry up. 376 00:55:50,417 --> 00:55:52,454 Well, look at that... 377 00:56:03,750 --> 00:56:06,036 Thanks, thank you very much. 378 00:56:11,208 --> 00:56:15,416 If you've dreamed of Madonna, it's a good sign. 379 00:56:15,458 --> 00:56:19,783 I'll talk about it to madam Clotilde, you'll see, she will organize the trip. 380 00:56:24,458 --> 00:56:27,492 Thank you, you're very good. Thanks. 381 00:56:35,917 --> 00:56:39,080 Here, look how much begging pays. 382 00:56:51,000 --> 00:56:54,697 - Stop making that piggish noise! - You're a slut making no noise! 383 00:56:54,750 --> 00:56:57,831 Enough, Brunilde, you've become intolerable! 384 00:56:57,875 --> 00:57:02,082 I've been not standing you for a while. You look like your late lamented father. 385 00:57:02,125 --> 00:57:05,325 He became late lamented because of you. 386 00:57:05,375 --> 00:57:07,994 And we all know that. 387 00:57:08,042 --> 00:57:11,490 Better, why don't we talk about it for a while? 388 00:57:11,542 --> 00:57:16,448 I'm sorry, see you tomorrow, as the young lady says, we have to make things clear. 389 00:57:24,458 --> 00:57:29,329 Look, my dear, I'm warning you that I'll no longer stand certain excesses. 390 00:57:29,375 --> 00:57:33,582 If you're not able to eat with the others, you can do it alone in your room. 391 00:57:33,625 --> 00:57:37,489 Why don't you move to your father's room, so you'll be more peaceful. 392 00:57:37,542 --> 00:57:40,990 You could do like him, he lived there so well... 393 00:57:54,458 --> 00:57:57,990 There must be order in this house. 394 00:57:59,792 --> 00:58:03,039 Addolorata, the second course! 395 00:58:26,375 --> 00:58:29,622 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name... 396 00:58:29,667 --> 00:58:35,497 ...thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 397 00:58:35,542 --> 00:58:39,405 How strict they have become, 28 "Hail holy Queen". 398 00:58:39,458 --> 00:58:43,203 Like me, Don Vito made me say 200 "Our Father"... 399 00:58:43,250 --> 00:58:45,917 ...because I had spitted to my daughter-in-law's plate. 400 00:58:45,958 --> 00:58:49,952 Now that I put rat poison in her soup, I'll no longer confess. 401 00:58:50,000 --> 00:58:53,330 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name... 402 00:58:53,375 --> 00:58:57,036 Daughter, sins of the flesh are the most difficult to fight. 403 00:58:57,083 --> 00:59:01,159 And the devil, hidden in the folds of flesh, stimulates us to sin. 404 00:59:01,208 --> 00:59:05,119 Father, I try to resist, but when I feel his hands on me... 405 00:59:05,167 --> 00:59:08,947 - Then I pray and I feel better. - Well done! Pray. 406 00:59:09,000 --> 00:59:11,998 Well done, my daughter, only this way you can chase away the wicked one... 407 00:59:12,042 --> 00:59:14,791 ...who went back to Earth determined to get us lost. 408 00:59:14,833 --> 00:59:18,448 However, the right man sins seven times per hour. 409 00:59:18,500 --> 00:59:21,581 Remember, they have more parties in heaven... 410 00:59:21,625 --> 00:59:25,749 ...for one sinner who repents than for one hundred right men. 411 00:59:25,792 --> 00:59:30,414 I absolve you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 412 00:59:30,458 --> 00:59:34,286 Don Vito, if the you want to come and visit us for poor people... 413 00:59:34,333 --> 00:59:38,706 By the way, baroness, I'm organizing a pilgrimage to Lourdes. 414 00:59:38,750 --> 00:59:42,411 I was thinking if the case might be to send Parsifal too. 415 00:59:42,458 --> 00:59:46,997 You're a pious woman, baroness, Our Lady could...who knows? 416 00:59:47,042 --> 00:59:49,993 Don Vito, you know what a pain is for me that child. 417 00:59:50,042 --> 00:59:52,993 Ah, if only Our Lady could pay attention to me... 418 00:59:53,042 --> 00:59:58,410 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy Name... 419 00:59:58,458 --> 01:00:03,530 She has been there for two hours and goes away with no penance. 420 01:00:03,583 --> 01:00:07,364 I've been there for two minutes and have to say 28 "Hail holy Queen". 421 01:00:07,417 --> 01:00:12,406 - Hail Holy Queen, Mother of... - What can you do, my dear? She's baroness. 422 01:00:12,458 --> 01:00:15,326 Our Father, who art in heaven... 423 01:00:16,333 --> 01:00:19,118 So, Parsifal, I decided, you'll go to Lourdes. 424 01:00:19,167 --> 01:00:24,997 Don Vito has arranged everything. You'll leave Sunday. He will accompany you. 425 01:00:25,042 --> 01:00:30,375 - I don't want to go, I'm afraid. - Of what? - I don't know, but I don't want to. 426 01:00:30,417 --> 01:00:33,699 Instead you'd have to be happy. 427 01:00:34,667 --> 01:00:41,161 My son, Madonna does not hurt. The devil sure does, in case. 428 01:00:41,208 --> 01:00:44,905 - Think, you will see France! - Are there stripteases in Lourdes? 429 01:00:44,958 --> 01:00:47,707 No, you can find them only in Paris. 430 01:00:47,750 --> 01:00:50,701 Then after I want to go to Paris. 431 01:00:50,750 --> 01:00:54,495 Madam, miss Brunilde threw a bowl of soup in my face. 432 01:00:54,542 --> 01:00:58,582 - Excuse her, she's very nervous in these days. - Just a moment, maid. 433 01:00:58,625 --> 01:01:01,789 I inform you that baron Parsifal Bezzi will go to Paris. 434 01:01:01,833 --> 01:01:04,369 Who knows...who could not care less. 435 01:01:07,250 --> 01:01:12,452 Hey! Why in the dark? Are you not afraid? 436 01:01:12,500 --> 01:01:15,830 It's not dark, can't you see the lights of the street? 437 01:01:17,042 --> 01:01:21,249 What's up? Tonight you haven't eaten, don't talk, stay in the dark... 438 01:01:21,292 --> 01:01:24,622 - Do you feel sick? - No, I just think of the trip. 439 01:01:24,667 --> 01:01:29,703 - There's no hope for a cure, I know it. - What are you saying? 440 01:01:29,750 --> 01:01:32,452 Doctors always hope, and me too... 441 01:01:32,500 --> 01:01:36,494 It's pointless to make a fool of each other, Brunilde told me that with a long face. 442 01:01:36,542 --> 01:01:39,030 Do not believe in that idiot, she's just angry. 443 01:01:39,083 --> 01:01:43,540 - We don't have to talk to her anymore. - It's not for her, I always knew it too. 444 01:01:43,583 --> 01:01:48,917 Now I'm afraid of Lourdes...Got it? If things go amiss, I'm fucked! 445 01:01:48,958 --> 01:01:53,415 - It's the last hope I'm left with. - You'll see, this time there will be a grace. 446 01:01:53,458 --> 01:01:55,532 It must be there! 447 01:01:55,583 --> 01:01:58,581 We paid the journey for Don Vito and the others too. 448 01:01:58,625 --> 01:02:01,327 Our Lady will also take account of this. 449 01:02:01,375 --> 01:02:06,874 But don't be like that, you have to pray. Pray and with faith. 450 01:02:06,917 --> 01:02:10,496 - But how many people will leave? - I don't know, around fifty, maybe. 451 01:02:10,542 --> 01:02:15,116 - And we have paid for everybody. - No, we have chipped in. 452 01:02:15,167 --> 01:02:18,781 Mom, you were stupid, do you realize? Fifty! 453 01:02:18,833 --> 01:02:22,116 If Madonna showers you with grace, the more we're the fewer chances there're. 454 01:02:22,167 --> 01:02:24,869 Make people pay back your money. 455 01:02:25,333 --> 01:02:30,405 Mom, me and you are getting on really well now. Don't you think? 456 01:02:30,458 --> 01:02:35,744 But what would change in the family if by chance I came back healed? 457 01:02:45,875 --> 01:02:48,446 They are coming. 458 01:02:48,500 --> 01:02:51,617 Let's hope that someone won't die at the station. 459 01:02:51,667 --> 01:02:55,612 Rejoice, brothers! 460 01:02:55,667 --> 01:02:58,416 Lift up your hearts! 461 01:02:58,458 --> 01:03:01,871 Faith wins! 462 01:03:01,917 --> 01:03:07,498 - To the soul which has faith... - Come. -...He grants everything. 463 01:03:07,542 --> 01:03:12,448 Make them get on very quickly, the team playing an away game will be here soon. 464 01:03:12,500 --> 01:03:15,830 - Yes, all right. - Hurrah for Jesus! - Put it down. 465 01:03:15,875 --> 01:03:21,244 Just a moment, listen! Silence! Now you're getting on the train. 466 01:03:21,292 --> 01:03:27,573 Please do not push, you might hurt yourself. There're seats for everyone. 467 01:03:27,625 --> 01:03:31,619 Compartment in the head is reserved for Bezzi. Got it? 468 01:03:31,667 --> 01:03:33,788 Don't take it up, you understand? 469 01:03:33,833 --> 01:03:36,997 Now, my dear sons, a lot of fervent greetings, a big kiss from my heart... 470 01:03:37,042 --> 01:03:40,075 ...draw him up, and may Our Lady take care of you. 471 01:03:40,125 --> 01:03:44,035 - Oh, what a blessed day... - Go on, in order. 472 01:03:44,083 --> 01:03:49,073 Well done, young man. Go, you will become child again. Order! 473 01:03:49,125 --> 01:03:54,362 - In order! - Hurrah for Jesus! - Well done, well, sing! 474 01:03:54,417 --> 01:03:57,664 Joy is faith! Faith is joy! 475 01:03:57,708 --> 01:04:04,036 To the soul which has faith, He grants everything. To the soul which has faith... 476 01:04:04,083 --> 01:04:08,906 I saw you with that stick! You have to stop it, got it? 477 01:04:08,958 --> 01:04:11,494 Wait! 478 01:04:13,333 --> 01:04:17,576 How rude! Let's hope that Our Lady will make you lose weight, you'll be less intrusive. 479 01:04:17,625 --> 01:04:21,286 And who wants to lose weight? I want to win the contest for the new voices. 480 01:04:21,333 --> 01:04:26,998 - To the soul which has faith... - ...Heaven has given us... 481 01:04:27,042 --> 01:04:36,700 Oh, what a blessed day, hurrah for Jesus! 482 01:04:36,750 --> 01:04:43,161 Come on, and please at Lourdes come back early in the evening, do not be late. 483 01:04:45,500 --> 01:04:49,494 Hey, you, what are you doing? Your stick is always up! 484 01:04:49,542 --> 01:04:52,493 And you are even brothers. Shame on you! 485 01:04:53,958 --> 01:04:57,454 Who knows when we will be able to stay together again. 486 01:04:59,750 --> 01:05:02,073 Oh my, 14:00 pm! How late. 487 01:05:03,417 --> 01:05:06,580 We have to hurry, I'll go there and let Parsifal get dressed... 488 01:05:06,625 --> 01:05:09,409 In the meanwhile...get the car ready. 489 01:05:19,875 --> 01:05:24,034 If he wanted to go to Paris after Lourdes, go along with him. 490 01:05:52,458 --> 01:05:56,452 Please, be good, even from here I'll be checking you. 491 01:06:00,375 --> 01:06:03,207 We will win hands down! 492 01:06:03,250 --> 01:06:10,242 We will get into your houses against the wall and break your ass. 493 01:06:10,292 --> 01:06:17,450 Oh, what a blessed day... ...Heaven has given us! 494 01:06:17,500 --> 01:06:23,746 Oh, what a blessed day, hurrah for Jesus! 495 01:06:23,792 --> 01:06:27,655 Hurrah for Jesus! 496 01:06:27,708 --> 01:06:32,780 For God's sake! When will they ever arrive? Hurrah for Jesus! 497 01:06:34,125 --> 01:06:37,740 Brunilde has not even said goodbye to me. 498 01:06:37,792 --> 01:06:41,323 - When we get back, we will send her to a college. - May I? 499 01:06:41,375 --> 01:06:44,207 Need anything? 500 01:06:44,250 --> 01:06:48,872 Don Vito, before leaving, has recommended me to pop in from time to time. 501 01:06:48,917 --> 01:06:53,206 I'd like something to eat and to know when they will hook us to other trains. 502 01:06:53,250 --> 01:06:57,160 First hook will be in 7 hours and miss Marconi will bring you the lunch. 503 01:06:57,208 --> 01:06:59,875 Now if you'll excuse me... 504 01:07:00,708 --> 01:07:03,872 I'd like to get some sleep, let me lie down. 505 01:07:31,667 --> 01:07:35,530 Come on, wake up, we have stopped, they are hooking. 506 01:07:50,750 --> 01:07:55,621 I'm miss Marconi. I will pop in once in a while to see if you need anything. 507 01:07:55,667 --> 01:07:59,281 - If she was a little later, we could starve. - But there're the others as well. 508 01:07:59,333 --> 01:08:02,781 Then a man felt ill and we took him to the hospital car. 509 01:08:02,833 --> 01:08:05,452 It takes a lot of patience. 510 01:08:05,500 --> 01:08:08,533 ...our harmony sounds in heaven... 511 01:08:08,583 --> 01:08:11,996 ...praise Mary. 512 01:08:12,042 --> 01:08:14,956 Mary, you're a pure white lily... 513 01:08:15,000 --> 01:08:17,915 ...that makes our hearts fall in love with your son's word. 514 01:08:17,958 --> 01:08:21,655 Praise Mary. 515 01:08:21,708 --> 01:08:28,285 - Hurrah for Mary! - Hurrah for the Virgin! 516 01:08:32,625 --> 01:08:36,868 Good evening, may I and my grandmother sit down here? 517 01:08:36,917 --> 01:08:40,033 This compartment is reserved to us, you're not allowed to. 518 01:08:40,083 --> 01:08:43,247 My mother has paid for the others too, so go away! 519 01:08:43,292 --> 01:08:48,328 Also we, honey, have paid for the others, so we sit. 520 01:09:31,625 --> 01:09:36,412 Well, since we have to travel together, I'd better introduce me. 521 01:09:36,458 --> 01:09:39,871 Teresa Auditori, and that's my grandmother. 522 01:09:39,917 --> 01:09:46,328 I'm the baron Parsifal Bezzi and that's my secretary. 523 01:09:46,375 --> 01:09:52,372 - It's the first time you go to Lourdes? - Yes, the other times I went to Paris. 524 01:09:53,417 --> 01:09:55,703 My grandmother is very sick... 525 01:09:55,750 --> 01:09:59,614 ...we have been coming to Lourdes for three years in the hopes of her healing. 526 01:09:59,667 --> 01:10:04,205 Have you seen many healings occur at the sanctuary? 527 01:10:04,250 --> 01:10:08,789 - Miracles always happen, everyone get them. - Are you kidding? 528 01:10:08,833 --> 01:10:13,621 You see, my dear, a miracle is not only to cure yourself of a pain you're affected by,... 529 01:10:13,667 --> 01:10:19,166 ...a miracle is to accept your own sufferings modestly and with resignation... 530 01:10:19,208 --> 01:10:23,665 ...and find the strength to live peacefully in faith. 531 01:10:23,708 --> 01:10:28,496 A miracle is to run over a flowered lawn, even if you don't have your legs. 532 01:10:28,542 --> 01:10:31,030 You run on it with your imagination. 533 01:10:31,083 --> 01:10:33,654 A miracle is to look at nature,... 534 01:10:33,708 --> 01:10:37,619 ...look at this prodigy which has been recurring for centuries in any moment. 535 01:10:37,667 --> 01:10:40,997 It's God, and speaks to you in a lot of ways. 536 01:10:41,042 --> 01:10:44,040 It's enought that you want to understand its message. 537 01:10:44,083 --> 01:10:48,077 I can't walk. I've been like that since I was born. 538 01:10:48,125 --> 01:10:50,993 I have no sensitivity and strenght as to my legs... 539 01:10:51,042 --> 01:10:54,870 They keep on growing but it's as if they were detached from me,... 540 01:10:54,917 --> 01:10:57,583 ...as if they didn't belong to me. 541 01:10:57,625 --> 01:11:01,121 Do you think that I could be happy even in such condition? 542 01:11:01,167 --> 01:11:08,455 Happiness doesn't belong to this world. You see, life is just a whisper of eternity. 543 01:11:08,500 --> 01:11:14,828 We must prepare for what's next, that's the only purpose of existence. 544 01:11:17,833 --> 01:11:20,748 So why do you take your grandmother to Lourdes? 545 01:11:20,792 --> 01:11:24,240 Shorten her waiting for a future happiness, kill her... 546 01:11:24,292 --> 01:11:27,290 ...so she will go to heaven and be happy. 547 01:11:27,333 --> 01:11:31,078 It would be unfair because life does not belong to us. 548 01:11:31,125 --> 01:11:35,450 You can't destroy what is not yours, you do not have the right to. 549 01:11:40,750 --> 01:11:43,203 But who is he? 550 01:11:43,250 --> 01:11:45,536 He's my secretary. 551 01:11:45,583 --> 01:11:50,241 He was in the seminary, then he was dismissed because he could not speak. 552 01:11:50,292 --> 01:11:54,700 But it's not that he doesn't talk at all, he's only stuttering. 553 01:11:54,750 --> 01:11:59,822 A lot! Think that it takes him a month just to day "yes". 554 01:11:59,875 --> 01:12:05,789 - And is he hoping for a miracle too? - No, not him, he accompanies me. 555 01:12:05,833 --> 01:12:09,412 He doesn't care about talking, he does. 556 01:12:19,583 --> 01:12:22,332 Thanks for everything, father. 557 01:12:45,500 --> 01:12:48,866 Have you been feeding her for a long time? 558 01:12:48,917 --> 01:12:53,373 - There must be five years, by now. - If you want, I can help you. 559 01:12:53,417 --> 01:12:59,496 No, thanks, honey, I'm used to. Better, I'll feed you too later. 560 01:13:16,375 --> 01:13:19,990 Teresa, listen, when we'll get off to Lourdes... 561 01:13:20,042 --> 01:13:25,279 ...my friend will have to go to Toulouse and deliver a letter on behalf of our priest. 562 01:13:25,333 --> 01:13:29,991 - May I go with you to the sanctuary? - Sure, honey, we'll go together. 563 01:13:30,042 --> 01:13:32,826 Your friend will join us at the hotel. 564 01:13:32,875 --> 01:13:34,830 It's outrageous! 565 01:13:34,875 --> 01:13:38,122 This promiscuity is not to be allowed. 566 01:13:38,167 --> 01:13:42,824 At other times, the right ones, that would not have happened! 567 01:13:42,875 --> 01:13:45,659 Dear lady, you ought to be ashamed... 568 01:13:45,708 --> 01:13:49,121 ...doing the job you do, you even dare to come to the sanctuary! 569 01:13:49,167 --> 01:13:51,951 I'm doing this job because of people like you. 570 01:13:52,000 --> 01:13:56,041 You're our best customers. Our Lady knows how much I suffered. 571 01:13:56,083 --> 01:14:00,077 Dear lady...Eh, ma'am... 572 01:14:00,125 --> 01:14:02,246 For your information... 573 01:14:02,292 --> 01:14:06,866 ...men like me gave their blood to defend the nation! 574 01:14:06,917 --> 01:14:10,780 - I lost my arm in Africa! - So you learn to be neater. 575 01:14:10,833 --> 01:14:14,164 I lost my virginity at the age of 12... 576 01:14:17,917 --> 01:14:21,282 Silence! He felt asleep. 577 01:14:37,208 --> 01:14:40,455 Parsifal told me that you'll have to go to Toulouse. 578 01:14:40,500 --> 01:14:45,655 If you don't mind, I could go with the boy to the sanctuary. 579 01:14:48,667 --> 01:14:53,656 Poor baby, he has heard people talking more about devil than God. 580 01:14:53,708 --> 01:14:57,572 - He was so scared. - Please, make way! 581 01:14:57,625 --> 01:15:01,370 - Nothing happened, don't worry. - Nothing happened. 582 01:15:01,417 --> 01:15:04,368 You move, please, let us go! Here! 583 01:15:04,417 --> 01:15:10,034 Come on, easy! Nothing happened, madam, do not worry. 584 01:15:11,083 --> 01:15:15,741 A man fell ill, sorry. Go in! 585 01:15:15,792 --> 01:15:19,999 Nothing happened, go in! Everybody go in! 586 01:15:49,542 --> 01:15:53,322 Still 10 hours, it's just an unnerving journey. 587 01:16:05,500 --> 01:16:08,700 Be good, it's nothing, I'm here, grandma. 588 01:16:08,750 --> 01:16:14,331 Don't be afraid, it was a nightmare. Calm, calm down now, okay? 589 01:16:15,750 --> 01:16:20,324 She must have been dreaming, poor dear. Be good, now... 590 01:16:20,375 --> 01:16:25,411 - Are you scared? - A little, you know, I was sleeping... 591 01:16:48,250 --> 01:16:50,288 Thanks! 592 01:17:04,542 --> 01:17:08,582 I don't have a boyfriend, it's clear that men don't find me beautiful. 593 01:17:08,625 --> 01:17:13,199 I think you're very beautiful! If you wanted to, I'd marry you. 594 01:17:13,250 --> 01:17:16,698 - I'm very rich, you know? - But you're too young. 595 01:17:16,750 --> 01:17:21,988 I'm rich too, and hence ours would be a marriage of convenience. 596 01:17:22,833 --> 01:17:28,284 Leave me alone, I'm speaking! When I'm hungry, I'll tell you! 597 01:17:37,917 --> 01:17:41,033 Can one fall in love with God from praying him too much? 598 01:17:41,083 --> 01:17:46,701 There's a poem by a holy nun who was in love with God. 599 01:17:46,750 --> 01:17:48,657 It says: 600 01:17:48,708 --> 01:17:51,825 "When the sweet hunter..." 601 01:17:51,875 --> 01:17:57,742 "...stretched the bow to have a dig, I fell wounded at full..." 602 01:17:57,792 --> 01:18:00,825 "...in the arms of love..." 603 01:18:00,875 --> 01:18:05,781 "...but I was given a new verve again and I burnt with such a fire in my chest..." 604 01:18:05,833 --> 01:18:12,245 "...that the Beloved is all mine and I'm all of the Beloved." 605 01:18:12,292 --> 01:18:17,328 "I was struck by a bolt of burning love..." 606 01:18:17,375 --> 01:18:22,993 "...so that my soul joined its Lord closer and closer." 607 01:18:23,042 --> 01:18:29,572 "Now I don't desire anything else, my love is here for Him only." 608 01:18:29,625 --> 01:18:37,198 "The Beloved is all mine, and I'm all...all of the Beloved." 609 01:18:46,750 --> 01:18:50,447 It's beautiful, it's a wonderful prayer. 610 01:18:50,500 --> 01:18:53,415 But is the hunter the boyfriend? 611 01:18:53,458 --> 01:18:56,575 - No, he's the groom. - Ah... 612 01:19:01,625 --> 01:19:06,661 - Saint Teresa of Avila spoke to God... - Look at this. 613 01:19:06,708 --> 01:19:11,946 Her beautiful body was raising into the air during the conversations. 614 01:19:12,000 --> 01:19:18,032 The quivering breasts, the body fully aimed at ecstasy... 615 01:19:18,083 --> 01:19:24,614 ...a contact...a contact with God came true. 616 01:19:24,667 --> 01:19:30,118 The mouths joined in the sublime offering and her soul was hovering lightly... 617 01:19:54,833 --> 01:19:59,953 - Oh, finally we have arrived. - ...Genoa, Pisa, Rome. 618 01:21:09,042 --> 01:21:13,995 Wait for me over there. I give passports and will be right there. 619 01:21:21,750 --> 01:21:28,624 Well, here. This way. 620 01:21:28,667 --> 01:21:32,328 Well done! Really well done! 621 01:21:33,958 --> 01:21:37,040 All right. Our rooms are even near. 622 01:21:37,083 --> 01:21:41,326 - How good it sounds. - Hear how Chopin is playing arpeggios. 623 01:21:44,625 --> 01:21:46,746 Well done! 624 01:21:46,792 --> 01:21:49,790 Listen, I need to change, I'm all wet. 625 01:21:49,833 --> 01:21:54,206 You know, in front of Teresa I didn't want to show that... 626 01:22:01,542 --> 01:22:05,749 Before going to Toulouse, you've to let me have a bath, otherwise I'll smell very awful. 627 01:22:07,750 --> 01:22:09,622 Come in. 628 01:22:10,875 --> 01:22:15,034 May I? Well done, I see that you have unpacked. 629 01:22:15,083 --> 01:22:17,998 You go ahead, I will take care of Parsifal. 630 01:22:18,042 --> 01:22:21,205 Actually I wanted him to let me have a bath before. 631 01:22:21,250 --> 01:22:23,869 I will do. 632 01:22:23,917 --> 01:22:27,247 Well, you know, I'm feeling ashamed. 633 01:22:27,292 --> 01:22:32,660 Just imagine, I washed a lot of people. You go ahead, don't worry. 634 01:22:32,708 --> 01:22:37,282 Okay, then go. See you tonight. 635 01:24:52,917 --> 01:24:55,286 But how long is this mass? 636 01:24:55,333 --> 01:24:59,327 Don't be impatient, honey, now we go. 637 01:25:21,583 --> 01:25:26,406 - Please, do not let me sink in the bath. - Okay, honey, as you like. 638 01:25:55,125 --> 01:25:58,786 Oh my God! 639 01:25:59,875 --> 01:26:03,454 However, I fully agree with my colleague's diagnosis. 640 01:26:03,500 --> 01:26:06,451 There are no cures on medical or surgical side. 641 01:26:06,500 --> 01:26:10,494 But over the years and through a series of special exercises... 642 01:26:10,542 --> 01:26:13,540 ...you could begin to make yourself understood. 643 01:26:13,583 --> 01:26:19,034 Unless you wanted to undergo a shock treatment or curare. 644 01:26:19,083 --> 01:26:21,240 But I don't recommend it personally. 645 01:26:21,292 --> 01:26:24,243 However, do not lose heart, do not demoralize. 646 01:26:24,292 --> 01:26:29,529 I've suggested the vocal exercises which I consider essential to my colleague. 647 01:26:29,583 --> 01:26:32,036 You'll be never able to speak perfectly... 648 01:26:32,083 --> 01:26:36,705 ...but you'll notice remarkable improvements after some time. 649 01:26:42,500 --> 01:26:48,615 Teresa, I don't know, I want to be close to you. Please let me be with you, I'm afraid. 650 01:26:48,667 --> 01:26:53,075 Okay, my dear. As you like. Thank you. 651 01:27:00,250 --> 01:27:04,789 It will be a long night. They will come and get you at dawn. 652 01:27:04,833 --> 01:27:09,491 Here in Lourdes people who die are taken away at night... 653 01:27:09,542 --> 01:27:13,203 ...not to shock the other sick persons, reasonably. 654 01:27:13,250 --> 01:27:15,536 And he did leave us alone! 655 01:27:15,583 --> 01:27:19,624 It's not his fault. I told him to go. 656 01:27:19,667 --> 01:27:25,367 Who could predict that? I didn't have to let her sink into the spring. 657 01:27:26,167 --> 01:27:29,449 Listen, Teresa, you said you're alone in the world. 658 01:27:29,500 --> 01:27:34,620 I'm alone too at heart, especially now that he... 659 01:27:34,667 --> 01:27:38,032 If you want, I come and stay with you, in your town. 660 01:27:38,083 --> 01:27:42,456 You know, I was helpful to everyone in the family, no one to me. 661 01:27:42,500 --> 01:27:46,079 I'll let me be given the money, we could be together. 662 01:27:46,125 --> 01:27:51,115 Honey, you're very good. I'm sure you'll be happy after all. 663 01:27:51,167 --> 01:27:54,248 No, do not say that, I've never been good. 664 01:27:54,292 --> 01:27:58,120 You're an angel instead. 665 01:27:59,042 --> 01:28:05,204 Parsifal, listen, you've idealized me a lot. I'm a woman like any other. 666 01:28:05,250 --> 01:28:07,655 With the same problems, the same fears,... 667 01:28:07,708 --> 01:28:12,247 ...the same questions waiting for a response. 668 01:28:12,292 --> 01:28:16,534 You see, my dear, if my life had been different,... 669 01:28:16,583 --> 01:28:19,581 ...if I had not been forced to live with her... 670 01:28:19,625 --> 01:28:24,282 ...who took up all my time, maybe now I'd be another woman. 671 01:28:24,333 --> 01:28:28,374 And you wouldn't feel the affection you harbour for me now. 672 01:28:28,417 --> 01:28:35,029 It's not true. I'm sure that you'd have been the same, even in different condition. 673 01:28:35,083 --> 01:28:40,120 Dear honey, to be good, tolerant of your neighbor,... 674 01:28:40,167 --> 01:28:43,781 ...love this neighbor deeply... 675 01:28:43,833 --> 01:28:47,412 ...means to be tolerant and good with yourself. 676 01:28:47,458 --> 01:28:50,409 It means not to be afraid, not to have upheavals,... 677 01:28:50,458 --> 01:28:56,325 ...to be calm and ready to face any calamity God wants to inflict on us. 678 01:28:56,375 --> 01:29:00,831 You see, I don't feel all of this. I'm afraid, Parsifal. 679 01:29:00,875 --> 01:29:04,655 Fear of life, of loneliness, of the world. 680 01:29:04,708 --> 01:29:08,654 I have no fear, but not even hope. 681 01:29:59,000 --> 01:30:02,615 What are you doing here? You could even stay in Toulouse! 682 01:30:02,667 --> 01:30:06,328 We no longer need you, by now! Go away! 683 01:30:06,375 --> 01:30:10,120 No, don't listen to him. Poor thing, he's shocked by my grandmother's death. 684 01:30:10,167 --> 01:30:15,452 It has been a terrible accident. Now, however, we will give him a painkiller. 685 01:30:49,917 --> 01:30:54,455 She had a collapse while they were sinking her into the Sacred Fountain. 686 01:30:54,500 --> 01:30:58,446 She was the only loved person I had. 687 01:30:58,500 --> 01:31:03,999 After the death of my family, she was more than a mother for me. 688 01:31:06,000 --> 01:31:08,286 Remove that hand, ugly slob! 689 01:31:08,333 --> 01:31:13,667 Please, my dear, try to rest. Don't be evil. 690 01:31:13,708 --> 01:31:17,702 Yeah, okay, but I want to come and live with you. 691 01:31:17,750 --> 01:31:22,324 I agree. But now sleep, relax. 692 01:31:51,292 --> 01:31:56,328 You go ahead, do not worry for me, I may be alone, it's ok. 693 01:32:05,667 --> 01:32:09,909 Please, be good, but what are you doing? 694 01:33:36,833 --> 01:33:40,412 No! You cannot! 695 01:33:40,458 --> 01:33:42,994 No, you coward! 696 01:33:43,042 --> 01:33:45,612 No! 697 01:33:45,667 --> 01:33:48,618 I don't want to see you anymore, don't touch me! 698 01:34:32,333 --> 01:34:36,327 It was an accident! My friend fell...fell down the stairs. 699 01:34:36,375 --> 01:34:40,534 I...I tried to stop him, but... but he got out of my hands. 700 01:34:40,583 --> 01:34:44,659 - Poor baby... - Well, you know...anyway he was a cripple! 701 01:34:46,000 --> 01:34:52,530 If you heal and want to come back again, we will always welcome you with open arms. 702 01:34:52,958 --> 01:34:56,739 In the big misfortune Madonna extended her helping hand on me. I was dumb, now I speak. 703 01:34:58,708 --> 01:35:02,240 He was dumb! Our Lady gave him back his voice. 704 01:35:06,875 --> 01:35:11,616 And from now on my voice will be only for her. 705 01:35:22,000 --> 01:35:25,200 On your knees, my brothers. 706 01:35:25,250 --> 01:35:28,248 Let's thank the Virgin. 707 01:35:30,333 --> 01:35:33,248 Let's pray. 708 01:35:33,292 --> 01:35:35,615 "Hail Mary, full of grace,..." 709 01:35:35,667 --> 01:35:41,118 "...the Lord is with thee, blessed art thou among women." 710 01:35:41,167 --> 01:35:44,995 "And blessed is the fruit of thy womb, Jesus." 711 01:35:45,042 --> 01:35:50,457 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,..." 712 01:35:50,500 --> 01:35:54,328 "...now and at the hour of our death." 713 01:35:54,375 --> 01:35:56,366 "Amen." 714 01:35:56,417 --> 01:35:59,284 "Hail Mary, full of grace,..." 715 01:35:59,333 --> 01:36:05,200 "...the Lord is with thee, blessed art thou among women." 716 01:36:05,250 --> 01:36:09,196 "And blessed is the fruit of thy womb, Jesus." 717 01:36:09,250 --> 01:36:13,742 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,..." 718 01:36:13,792 --> 01:36:17,074 "...now and at the hour of our death." 719 01:36:17,125 --> 01:36:19,660 "Amen." 720 01:36:20,333 --> 01:36:25,571 "Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy Name..." 721 01:36:25,625 --> 01:36:30,862 "...Thy kingdom come, Thy will be done." 722 01:36:30,917 --> 01:36:41,370 "Blessed is he..." 723 01:36:41,417 --> 01:36:54,619 "...who comes in the name of the Lord." 724 01:36:54,667 --> 01:36:58,447 "Hosanna!" 725 01:36:58,500 --> 01:37:05,030 "Hosanna..." 726 01:37:05,083 --> 01:37:11,593 "...in the highest!" 727 01:37:11,688 --> 01:37:13,323 revised by quidtum December 2013 65672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.