Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,833 --> 00:03:12,661
Kill him, it brings luck!
2
00:03:12,708 --> 00:03:16,405
Stop it! You need faith
more than the others.
3
00:03:16,458 --> 00:03:20,203
You could have waited for
the Holy Blessing at least.
4
00:03:20,250 --> 00:03:26,033
I can't get this haste and this
grudge then. Try to be reasonable.
5
00:03:26,083 --> 00:03:29,117
Ultimately you got on well with us.
6
00:03:29,167 --> 00:03:34,404
Church also needs simple brothers,
everyone can be useful.
7
00:03:34,458 --> 00:03:36,911
You can serve God in several ways.
8
00:03:36,958 --> 00:03:41,082
To confess or celebrate Mass is
not the most important thing.
9
00:03:41,125 --> 00:03:45,533
Priests, representing God,
cannot have physical defects,...
10
00:03:45,583 --> 00:03:47,953
...you know, you have studied it.
11
00:03:48,000 --> 00:03:52,871
Then you, my son, who have such
difficulty to express yourself...
12
00:03:52,917 --> 00:03:57,953
However, this is a letter of
presentation for the baroness Bezzi,...
13
00:03:58,000 --> 00:04:03,997
...a very pious woman who suffers a lot
because of her husband and sick son.
14
00:04:04,042 --> 00:04:06,874
She will find something to do
for you.
15
00:04:09,333 --> 00:04:15,661
If you recover and want to come back,
we'll always welcome you with open arms.
16
00:04:21,958 --> 00:04:24,909
- Ah...
- It's the least I could do.
17
00:04:24,958 --> 00:04:27,411
God bless you.
18
00:05:29,958 --> 00:05:32,826
Please, take a seat.
19
00:05:32,875 --> 00:05:38,954
You get up. Stand up!
Raise your ass from the chair!
20
00:05:39,625 --> 00:05:44,329
Come on! Sit down here and make
yourself comfortable.
21
00:05:47,625 --> 00:05:55,079
What are you doing? Sacrilegious, ignorant,
dunce, you don't have even any money!
22
00:05:56,208 --> 00:06:00,581
Wait, huh? I'll be back very quickly.
23
00:06:01,625 --> 00:06:04,623
Hurry, we have people with
a lot of money.
24
00:06:04,667 --> 00:06:07,036
Come here and I'll paste
the beard on your face.
25
00:06:07,083 --> 00:06:10,414
But is the wine for the function
made up by that little powder, right?
26
00:06:10,458 --> 00:06:13,326
The one which let me have the runs,
made up by that crappy peasant.
27
00:06:13,375 --> 00:06:17,582
- No, this is good. Shut up.
- Easy does it.
28
00:06:17,625 --> 00:06:22,199
What a nice kid. You did
well to bring him.
29
00:06:22,250 --> 00:06:26,575
He's just like Jesus Christ.
He speaks to the Holy Spirit.
30
00:06:26,625 --> 00:06:28,911
And then he comes from the North.
31
00:06:29,833 --> 00:06:34,242
Look, blessed, you're alike!
Oh my, you're alike!
32
00:06:34,292 --> 00:06:38,783
If you had a beard, you'd be the same.
33
00:06:45,500 --> 00:06:48,617
What a nice kid.
34
00:07:25,000 --> 00:07:31,956
Brothers, in truth, in truth, I say
to you that today my heart rejoices.
35
00:07:32,000 --> 00:07:38,198
- The Holy Spirit has been speaking
to me until now. - It spoke to him!
36
00:07:38,250 --> 00:07:42,078
And now let's repeat
the gesture of Grace!
37
00:08:00,083 --> 00:08:02,240
Amen.
38
00:08:02,292 --> 00:08:06,617
- It's God's body that it's hard to digest.
- Enough! Don't say stupid things.
39
00:08:34,250 --> 00:08:38,907
In truth, in truth, I say to you,
here're the consequences of sin,...
40
00:08:38,958 --> 00:08:45,784
...the convictions for our vices,
for worship of money and pleasures!
41
00:08:46,625 --> 00:08:48,995
Get him up!
42
00:08:53,458 --> 00:08:55,698
Come on, leave him alone.
43
00:08:55,750 --> 00:08:58,534
Leave him, I said!
44
00:09:09,250 --> 00:09:14,535
Not always God satisfies us,
the devil lurking filters.
45
00:09:14,583 --> 00:09:18,447
The wicked one is strong,
perhaps it'll go well next time.
46
00:09:18,500 --> 00:09:21,368
We must persevere,...
47
00:09:22,500 --> 00:09:26,079
...in truth, in truth I say to you.
48
00:09:30,208 --> 00:09:35,161
Young master! You've forgotten
the offering.
49
00:09:51,333 --> 00:09:55,742
Poor us, what a misery.
50
00:09:55,792 --> 00:10:02,239
Son, you're back.
Poor us, what a misery.
51
00:10:03,667 --> 00:10:07,364
How handsome you're this way.
52
00:10:10,708 --> 00:10:14,654
If I had known you were coming, I'd not
have sent your little sisters to Don Vito's.
53
00:10:14,708 --> 00:10:17,706
At least he feeds them.
54
00:10:20,542 --> 00:10:22,995
Do you remember your little brothers?
55
00:10:23,042 --> 00:10:28,078
Good thing that death helped us or
they'd be two extra mouths to feed.
56
00:10:28,125 --> 00:10:32,071
However, tomorrow go to Don Vito
and ask for a job.
57
00:10:32,125 --> 00:10:37,908
He did send you to the seminary, that
holy Christian will help you again.
58
00:10:37,958 --> 00:10:41,904
After all you're always one of
them, at heart, aren't you?
59
00:10:46,625 --> 00:10:52,455
"Ba-ro-ness Bezzi".
Good and rich family.
60
00:10:52,500 --> 00:10:55,700
This court condemns the victim
to guillotine!
61
00:10:55,750 --> 00:11:01,083
Charge: pissing the baron
Parsifal Bezzi off,...
62
00:11:01,125 --> 00:11:04,325
...madam Clotilde's and general
Augusto Bezzi's son...
63
00:11:04,375 --> 00:11:06,579
...and Brunilde's brother here,...
64
00:11:06,625 --> 00:11:10,121
...a girl well known as the
ensign of assholes!
65
00:11:10,167 --> 00:11:12,702
You're a rotten idiot and
nothing but!
66
00:11:12,750 --> 00:11:17,206
One day I'll break your head so you'll stop
playing the little Robespierre with flies...
67
00:11:17,250 --> 00:11:19,122
...and getting on people's nerves.
68
00:11:19,167 --> 00:11:22,081
- Mom, I can't stand him anymore!
- Be patient, Brunilde.
69
00:11:22,125 --> 00:11:25,822
And you, Parsifal, do not use
such words with your sister.
70
00:11:25,875 --> 00:11:31,623
How many times must I tell to knock? Who's
the gentleman? Ok, give me the letter.
71
00:11:31,667 --> 00:11:34,202
And you come in.
72
00:11:44,292 --> 00:11:48,202
"So I entrust the bearer of this letter
hoping that you will help him somehow."
73
00:11:48,250 --> 00:11:53,156
"Thanks for what you did for the
Institute for now. Yours, Don Pio."
74
00:12:01,458 --> 00:12:05,452
Don Pio wrote everything to me,
I understand why you left the Institute.
75
00:12:05,500 --> 00:12:11,367
The gentleman, as a child, has been
speech impeded for a thrill, right?
76
00:12:13,708 --> 00:12:17,240
Anyway, the less we speak in
this house, the better it is.
77
00:12:17,292 --> 00:12:22,115
You may be a friend for Parsifal,
go out with him for a drive...
78
00:12:22,167 --> 00:12:25,579
...in short, a sort of
knight companion.
79
00:12:25,625 --> 00:12:28,658
We'll come to an agreement
with the salary.
80
00:12:29,042 --> 00:12:32,372
Do you need also clothes?
81
00:12:32,417 --> 00:12:36,031
Yes, I think I've got something.
Come.
82
00:12:41,333 --> 00:12:43,620
Come in.
83
00:12:49,375 --> 00:12:52,539
I think it should fit you.
84
00:12:56,792 --> 00:13:00,572
My husband has the same size as you.
85
00:13:01,375 --> 00:13:04,575
Or at least almost the same
size as you.
86
00:13:04,625 --> 00:13:07,409
May I speak informally to you,
right?
87
00:13:13,750 --> 00:13:16,997
My husband hasn't been sleeping
anymore with me for a long time.
88
00:13:17,042 --> 00:13:20,739
By the way, if you come to work
here with us, you'd better know...
89
00:13:20,792 --> 00:13:25,864
...that he's an old man not fully clear
headed, closed in his studio all the time.
90
00:13:25,917 --> 00:13:30,455
Should you happen to meet him, he
won't ask you any question. Come.
91
00:13:33,792 --> 00:13:35,664
Look out!
92
00:13:39,750 --> 00:13:43,246
Damn! I've just shitted myself!
93
00:13:43,292 --> 00:13:46,325
If you're not careful, I might break
my neck as well, in addition to my nose.
94
00:13:46,375 --> 00:13:51,198
Do not go fast, I'm afraid of the car!
You still didn't get it after 8 months!
95
00:14:45,625 --> 00:14:49,073
What? I'm working as a fishwife
for a piece of bread...
96
00:14:49,125 --> 00:14:52,123
The civil pension as a widow is
not enough even for the house...
97
00:14:52,167 --> 00:14:54,620
...and you give me this pittance?
98
00:14:54,667 --> 00:15:00,699
They are no longer being affected by typhus
for 8 years and still have the same clothes.
99
00:15:00,750 --> 00:15:04,791
What the fuck! It'd have been better not
to have sent you as a child in the priests!
100
00:15:04,833 --> 00:15:07,867
I did that to let you eat
and these are the results!
101
00:15:07,917 --> 00:15:10,831
At the age of 13, you could already
work and bring home the bacon!
102
00:15:10,875 --> 00:15:14,916
A mother does so much for her children and
children don't do anything for their mother.
103
00:15:29,458 --> 00:15:32,029
Here, Don Vito, for the poor people.
104
00:15:34,000 --> 00:15:37,412
Baroness, Church owes so much
to people like you,...
105
00:15:37,458 --> 00:15:40,954
...always ready to extend a charitable
hand to those who suffer.
106
00:15:41,000 --> 00:15:44,745
There is no pain that can't be
relieved by a bit of money,...
107
00:15:44,792 --> 00:15:47,280
...other sufferings instead...
108
00:15:47,333 --> 00:15:50,948
Oh, I understand you, baroness,
but faith do relieve them.
109
00:15:51,000 --> 00:15:55,906
In fact it's the only thing
I'm left with. If I hadn't it...
110
00:15:55,958 --> 00:15:59,289
By the way, Don Vito, if you
meet the seminary's dean,...
111
00:15:59,333 --> 00:16:03,991
...tell him that the guy he had recommended
has become one of the family by now.
112
00:16:04,042 --> 00:16:10,204
Parsifal has really grown fond of him.
I don't know what he'd do without him.
113
00:16:11,083 --> 00:16:15,741
I've known him since he was a child.
It was me who sent him to the seminary.
114
00:16:15,792 --> 00:16:19,453
Poor guy, if he had not had
that defect,...
115
00:16:19,500 --> 00:16:23,328
...he'd have been a great priest,
really gifted at ministry.
116
00:16:23,375 --> 00:16:26,741
Ah, if you knew, baroness,
how poor his family is.
117
00:16:26,792 --> 00:16:29,790
But, you see when I talked
about faith?
118
00:16:29,833 --> 00:16:35,332
After her husband's terrible loss, that
woman has found the strength to survive.
119
00:16:35,375 --> 00:16:41,822
Now I go, parishioners are waiting. I wanted
to say goodbye to Parsifal but he doesn't come.
120
00:16:41,875 --> 00:16:44,280
My respects to you, baroness.
121
00:16:45,500 --> 00:16:47,704
My respects.
122
00:17:11,583 --> 00:17:13,657
Fuck off!
123
00:17:36,875 --> 00:17:40,999
Her face is ugly, but her
ass is photogenic.
124
00:17:41,917 --> 00:17:45,661
Why so late? I'd like to go
for a walk with such sun.
125
00:17:45,708 --> 00:17:48,659
Wait for me, I go and get the cover.
126
00:17:49,875 --> 00:17:54,911
Come close to me, please, we've not
been able to stay together for a while.
127
00:17:54,958 --> 00:17:58,739
It seems that Parsifal is
spying on me all the time.
128
00:18:30,792 --> 00:18:33,576
Let's go, I'm ready.
129
00:18:49,750 --> 00:18:56,327
Oh, listen, here's some money in
case Parsifal wants something.
130
00:19:02,208 --> 00:19:04,779
Today Don Vito has paid us a visit.
131
00:19:04,833 --> 00:19:07,286
Quick, give me some stones.
132
00:19:20,292 --> 00:19:22,661
The detached tail keeps on moving...
133
00:19:22,708 --> 00:19:25,908
...instead I have my legs attached
but I can't do the same.
134
00:19:25,958 --> 00:19:29,158
It's better to be a lizard.
135
00:19:29,208 --> 00:19:32,953
Don Vito has come to take the check
my mom gives him for poor people,...
136
00:19:33,000 --> 00:19:36,117
...so maybe he thinks to buy
a lot in paradise.
137
00:19:36,167 --> 00:19:40,575
You, being a priest somewhat,
think it's enough to pay for paradise?
138
00:19:41,375 --> 00:19:44,622
For heaven maybe not, but
newspapers are to be paid.
139
00:19:44,667 --> 00:19:47,581
Mom gave you the money, right?
140
00:19:52,250 --> 00:19:54,406
The usual ones, eh!
141
00:20:06,333 --> 00:20:09,000
Listen, would you screw this one?
142
00:20:09,708 --> 00:20:12,825
But do priests think about these things?
143
00:20:14,417 --> 00:20:18,410
Yesterday I saw Brunilde looking
at her pussy in the mirror.
144
00:20:20,458 --> 00:20:22,947
Here she noticed me.
145
00:20:31,958 --> 00:20:35,040
Would you marry Brunilde?
146
00:20:39,833 --> 00:20:43,080
Mom always says that it's my
dad's fault if I'm like that...
147
00:20:43,125 --> 00:20:46,455
...so I hate him, nobody of
the family speaks to him.
148
00:20:46,500 --> 00:20:51,406
Brunilde, instead, once in a while
pays him a visit...but she's a crawler.
149
00:21:02,125 --> 00:21:04,032
Damn!
150
00:21:07,125 --> 00:21:10,123
We have to take him to the hospital.
151
00:21:10,167 --> 00:21:13,781
I tried to brake and I think I succeeded.
152
00:21:13,833 --> 00:21:18,076
- Just as well, nothing happened.
- I was more afraid than him.
153
00:21:27,792 --> 00:21:32,366
- Do I have to pay or s the show free?
- Bitch! Today he almost died to save me!
154
00:21:32,417 --> 00:21:36,245
- A car was going to run over me.
- Wasn't it, don Hercules?
155
00:21:36,292 --> 00:21:41,328
There's no need that you try hard,
you can answer yes or not by your head.
156
00:21:45,667 --> 00:21:49,032
Brunilde would like you to take
your pants and even underwear off.
157
00:21:49,083 --> 00:21:52,366
- General, my ass! Captain of
the territory. - Come on!
158
00:21:52,417 --> 00:21:57,453
- General, grades increase also if I'm a
civilian. - Let's talk about serious things.
159
00:21:57,500 --> 00:22:00,167
Addolorata told me you had a
talk at the factory.
160
00:22:00,208 --> 00:22:04,830
- They called me and I had to decide. - You've
been not making decisions anymore for a long time!
161
00:22:04,875 --> 00:22:08,406
The last decision you made 13
years ago is a son in a wheelchair.
162
00:22:08,458 --> 00:22:12,666
Always the same story! Physicians
pointed out that it's not my fault.
163
00:22:12,708 --> 00:22:15,908
With all the blood samplings
I've been doing, I got an anemia.
164
00:22:15,958 --> 00:22:19,952
Right, it's never your fault,
in fact it was me who went whoring!
165
00:22:20,000 --> 00:22:25,155
"Woman to the burner, man to the brothel".
Remember what your fascist friends talked about?
166
00:22:25,208 --> 00:22:29,416
Now I'm in charge here! And if you
risked your balls with whores...
167
00:22:29,458 --> 00:22:33,239
...I made mine grow in your
place, got it?
168
00:22:37,708 --> 00:22:41,074
Prepare the car,
let's go to the factory.
169
00:22:46,667 --> 00:22:49,333
How is it that you're allowed
to pay me a visit in jail?
170
00:22:49,375 --> 00:22:54,116
Parsifal is cutting off flies' heads
and mom went to the factory.
171
00:22:54,167 --> 00:22:58,575
But you, dad, why do you let them treat
you like that? Why don't you rebel?
172
00:22:58,625 --> 00:23:01,623
You don't have always to accept
everything passively.
173
00:23:01,667 --> 00:23:07,580
I feel like being used up, I just
want to sleep and be left alone.
174
00:23:07,625 --> 00:23:10,623
So the others are right, you're
just a useless old man!
175
00:23:10,667 --> 00:23:14,162
Even if you died, no one would notice that!
176
00:23:15,354 --> 00:23:17,083
I DON'T GIVE A DAMN
177
00:23:19,219 --> 00:23:21,042
I DIDN'T GIVE A DAMN
178
00:23:39,000 --> 00:23:42,864
- They are exploiting us, wretches!
- It's true.
179
00:23:47,417 --> 00:23:52,785
- Any news? - These are old things,
baroness, every year it's the same.
180
00:23:52,833 --> 00:23:56,246
And this year you want to change instead,
and so you have disturbed the general.
181
00:23:56,292 --> 00:24:00,617
- And we also made an agreement.
- By phone?
182
00:24:03,042 --> 00:24:06,786
For us general's word is more
worth than a piece of paper.
183
00:24:06,833 --> 00:24:13,825
- It's worth nothing, you know!
- All right. Give us what he gave us.
184
00:24:13,875 --> 00:24:15,912
Never! I give you even too much.
185
00:24:15,958 --> 00:24:19,822
If I were not here to make a wine which
pays nothing, all of you would starve.
186
00:24:19,875 --> 00:24:22,992
Get back to work or I'll close
everything and you go to hell!
187
00:24:23,042 --> 00:24:26,538
No! You can't say that,
for God's sake!
188
00:24:34,708 --> 00:24:37,031
Yokels!
189
00:24:40,583 --> 00:24:43,451
Oh my, what a beauty!
190
00:24:43,500 --> 00:24:46,782
They will finally be able to
get dressed normally.
191
00:24:46,833 --> 00:24:50,744
Touch this fabric!
192
00:24:50,792 --> 00:24:57,404
Never used. But we have to stretch
them, they are too short.
193
00:24:57,458 --> 00:25:00,326
Are you sure that she gave them
to you as gifts?
194
00:25:01,125 --> 00:25:04,289
Hey, does this mean...
195
00:25:05,708 --> 00:25:09,998
That's a good sign,
my son, an intimate gift.
196
00:25:10,042 --> 00:25:14,782
Brunilde is already a woman of
marriageable age. Got it?
197
00:25:14,833 --> 00:25:20,332
You're mad! You have the opportunity
and don't do anything?
198
00:25:20,375 --> 00:25:25,032
Brunilde is ready, I know, a mother
is never wrong about these things.
199
00:25:25,083 --> 00:25:28,579
She's yours, take her, if you want to!
200
00:25:28,625 --> 00:25:35,155
And then lady Clotilde will definitely have
to give her to you! So this pittance will end up!
201
00:25:45,250 --> 00:25:48,911
Mom, I thought that I'd need a nurse
for my breakfast in the morning.
202
00:25:50,583 --> 00:25:53,368
Maybe a beautiful and busty wench, eh?
203
00:25:53,417 --> 00:25:57,955
Ah, come, give me a hand to wash him.
204
00:26:40,083 --> 00:26:42,998
Come over there for a while,
I need to talk to you.
205
00:26:43,042 --> 00:26:45,956
Addolorata, you go on.
206
00:26:49,542 --> 00:26:52,742
Bitch! Take me out, quick!
207
00:26:52,792 --> 00:26:55,743
Bitch! Come on!
208
00:27:04,250 --> 00:27:09,073
No, please, there's Brunilde
at home, it's not safe.
209
00:28:01,042 --> 00:28:03,495
Hurry up, bitch!
210
00:28:03,542 --> 00:28:06,990
Blast you!
211
00:30:55,750 --> 00:30:58,831
Baroness, help!
212
00:30:58,875 --> 00:31:02,536
Come, baroness! Help!
213
00:31:28,708 --> 00:31:31,659
Come, my husband killed himself!
214
00:32:48,000 --> 00:32:50,571
Fool! What are you doing?!
215
00:32:50,625 --> 00:32:54,915
But how does this come to your mind?
Now you want to take it? Stupid!
216
00:32:54,958 --> 00:33:00,409
So they will notice it right away.
Tomorrow, before they close the coffin.
217
00:33:00,458 --> 00:33:04,666
Be still, in a short time Addolorata
will bring us something to eat.
218
00:33:18,375 --> 00:33:20,698
Well, Don Vito, here's the check.
219
00:33:20,750 --> 00:33:25,372
As you can see the amount is enough, but
I want you to celebrate a great funeral.
220
00:33:25,417 --> 00:33:28,331
The memory of the general should
be reevaluated in people's eyes.
221
00:33:28,375 --> 00:33:32,285
Call everyone, little orphans, sons
of Mary...you, experienced, go ahead.
222
00:33:32,333 --> 00:33:35,166
And you, please, take care of
the hearse, the band...
223
00:33:35,208 --> 00:33:40,031
Let workers and peasants of
the estate come. Go the whole hog.
224
00:33:40,083 --> 00:33:44,540
- Pay all what is needed!
- Mom!
225
00:33:48,542 --> 00:33:52,073
That's my stuff, it's due
rightfully to me!
226
00:35:09,625 --> 00:35:12,706
Poor general.
227
00:35:12,750 --> 00:35:16,329
- You could not see or hear him.
- Be still!
228
00:35:18,500 --> 00:35:21,415
They say he was strange.
229
00:35:21,458 --> 00:35:25,867
If no one was ever talking to him,
how could they know?
230
00:35:25,917 --> 00:35:28,998
Instead he was really good
in my opinion.
231
00:35:31,958 --> 00:35:36,532
Well...eat because the night is long.
232
00:36:40,750 --> 00:36:42,990
Shit!
233
00:36:43,042 --> 00:36:46,870
- What did you say? - Nothing, madam,
how everything has changed here.
234
00:36:46,917 --> 00:36:52,154
And now go to bed, tomorrow it will
be a bad day. Throw away the sacks.
235
00:36:52,208 --> 00:36:55,041
This is done.
236
00:37:09,000 --> 00:37:12,448
Hello everybody, good women.
237
00:37:12,500 --> 00:37:18,165
Sun is rising, we must begin
a laborious day: wake up!
238
00:37:23,833 --> 00:37:28,455
- Thanks... - My respects for the demise,
little master. - Sign and shut up!
239
00:37:30,542 --> 00:37:32,746
Next, please!
240
00:37:34,167 --> 00:37:36,241
Compliments.
241
00:37:44,833 --> 00:37:48,281
Cripple and asshole.
242
00:37:48,333 --> 00:37:51,201
- Sign and shut up!
- Condolences.
243
00:37:51,250 --> 00:37:55,623
The general was a gentleman,
a true gentleman.
244
00:37:57,250 --> 00:38:01,706
- Parsifal, come in! Thanks
for coming... - Condolences.
245
00:38:04,833 --> 00:38:07,701
It has been a terrible loss.
246
00:38:07,750 --> 00:38:11,826
I can't imagine I don't have
him with me anymore.
247
00:38:11,875 --> 00:38:16,331
Clotilde, bon courage, you have
to be strong, even for them.
248
00:38:16,375 --> 00:38:19,159
Oh, what a disgrace!
249
00:38:19,208 --> 00:38:22,455
And then your husband
had his ripe old age.
250
00:38:22,500 --> 00:38:26,410
He looked out of the window...
a vertigo, definitely.
251
00:38:26,458 --> 00:38:29,409
It's unfair to die this way!
252
00:38:31,333 --> 00:38:35,078
On the other hand it was good,
he no longer wanted to see anybody...
253
00:38:35,125 --> 00:38:40,280
...and recently used to
eat alone in his room!
254
00:38:43,125 --> 00:38:46,822
And he has been no longer fucking for
many years. Why doesn't she say it?
255
00:38:46,875 --> 00:38:51,034
Who knows who's currently screwing her,
she must be a sex bomb in the bedroom.
256
00:38:51,083 --> 00:38:54,579
- I would try.
- Me too surefire!
257
00:38:54,625 --> 00:38:58,204
What a disgrace.
258
00:39:00,667 --> 00:39:03,285
Addolorata, make coffee.
259
00:39:06,417 --> 00:39:10,825
- Yes, with cabbage and sausages over
low heat. - Yes, everything in the pan.
260
00:39:10,875 --> 00:39:13,624
And with no base fried mix,
otherwise it's too heavy.
261
00:39:13,667 --> 00:39:16,618
Well, my Gina, what a trouble
was for Clotilde.
262
00:39:16,667 --> 00:39:20,874
I still remember the day of their wedding,
they seemed father and daughter.
263
00:39:20,917 --> 00:39:25,455
- What a beautiful couple.
- She doesn't seem to suffer a lot, though.
264
00:39:25,500 --> 00:39:29,825
- Maybe it was a liberation.
- Luckily she has found that boy.
265
00:39:29,875 --> 00:39:33,739
- What? - Yes, that young
unfrocked priest, as her partner.
266
00:39:33,792 --> 00:39:37,157
Mary, you and me have not been meeting
since George's funeral, right?
267
00:39:37,208 --> 00:39:42,992
- No, since Federica's marriage. You
had just bought a mink fur. - Oh, indeed.
268
00:39:48,208 --> 00:39:52,249
Madam baroness, everything's ready.
If you want to get down and check...
269
00:39:52,292 --> 00:39:55,871
Thanks, Don Vito, but me and my
sons will be staying here...
270
00:39:55,917 --> 00:39:58,156
...we would not have the strength to...
271
00:40:04,917 --> 00:40:07,701
Gee whiz, the defrocked one...
272
00:40:07,750 --> 00:40:11,660
If my husband tolerated him,
I'd also like such a partner.
273
00:40:11,708 --> 00:40:17,077
- It's clear that the general
was a tolerant husband.
274
00:40:21,708 --> 00:40:24,742
Coffee is served.
275
00:40:58,083 --> 00:41:00,702
In the name of the Father, the Son...
276
00:42:44,125 --> 00:42:46,116
Play!
277
00:42:48,500 --> 00:42:50,870
They're coming!
278
00:42:50,917 --> 00:42:53,488
- How old are you, child?
- 14.
279
00:42:53,542 --> 00:42:56,742
- Nice. And what's your name?
- Mary, like the Virgin.
280
00:42:56,792 --> 00:43:00,916
- What will you do when you grow up, get married?
- No, the presenter on TV.
281
00:44:03,208 --> 00:44:07,782
Stop, buy me an ice cream
with the money my mom gave you.
282
00:44:12,000 --> 00:44:15,366
- The general Cadorna has arrived!
- Yes, Cadorna in a wheelchair.
283
00:44:15,417 --> 00:44:18,747
He must be the son of that
piece of ass of baroness Bezzi.
284
00:44:18,792 --> 00:44:23,615
My father worked for them, he was kicked
out because he had gone on strike.
285
00:44:23,667 --> 00:44:25,906
That varmint!
286
00:44:25,958 --> 00:44:29,904
That guy who came in was in the
seminary. He lives in the ghetto.
287
00:44:29,958 --> 00:44:34,995
By day he takes the cripple on a stroll,
by night he shags his mother, got it?
288
00:44:38,792 --> 00:44:40,450
Come.
289
00:44:40,500 --> 00:44:45,157
Who threatens Church's structures
by words and acts is to be punished.
290
00:44:45,208 --> 00:44:49,498
With no grudge or malice.
Now pray and repent.
291
00:44:54,208 --> 00:44:56,957
Hey, does she make you wear
the robe when fucking?
292
00:45:19,375 --> 00:45:21,531
Look out!
293
00:45:47,917 --> 00:45:52,870
We taught them a lesson! So they'll
learn not to be a pain in our ass!
294
00:45:56,208 --> 00:45:58,164
Take.
295
00:46:04,083 --> 00:46:07,449
And I did not even piss myself!
296
00:46:07,542 --> 00:46:12,116
You see, mr Donato, you can
afford no weakness with workers.
297
00:46:12,167 --> 00:46:17,535
Sure., we have to pay,
agreed, the right though.
298
00:46:18,375 --> 00:46:20,200
Sure.
299
00:46:21,333 --> 00:46:23,324
Of course, you pay for and claim.
300
00:46:23,375 --> 00:46:27,582
When someone no longer satisfies us,
we'll get rid of him and pay another one.
301
00:46:28,708 --> 00:46:33,330
You're absolutely right.
Okay, I greet you.
302
00:46:33,375 --> 00:46:35,745
See you soon.
303
00:46:35,792 --> 00:46:38,197
May I ask why you're snorting so much?
304
00:46:38,250 --> 00:46:42,706
You'd call the technician for
my TV, the antenna must be broken.
305
00:46:42,750 --> 00:46:46,696
You could do it. We're in mourning,
it'd not be nice that I did it.
306
00:46:46,750 --> 00:46:51,621
The knight companion should fix it,
at least he could do that.
307
00:46:51,667 --> 00:46:56,656
- After all we pay him, don't we?
- First, I pay him, and then...
308
00:46:59,083 --> 00:47:01,204
And then another thing.
309
00:47:01,417 --> 00:47:03,786
Since you don't study and risk
to go to a college...
310
00:47:03,833 --> 00:47:09,167
...instead of staying at home to criticize,
take advantage, my dear, get out.
311
00:47:09,208 --> 00:47:14,031
Do as your peers. Is it possible
that you don't have a flirtation?
312
00:47:14,083 --> 00:47:20,032
Do you think that it's easy to join in the
others in this town of repressed slanderers?
313
00:47:20,083 --> 00:47:24,243
I have to conquer my space in this
kind of circus which you call family.
314
00:47:24,292 --> 00:47:27,325
With a father throwing himself out
of a window and a brother like mine...
315
00:47:27,375 --> 00:47:30,622
...do you think it's possible to
have friends not trying to be witty?
316
00:47:30,667 --> 00:47:33,416
Thanks for leaving me out
of the museum of horrors.
317
00:47:33,458 --> 00:47:36,824
No, you're not left out, it's only that
talking about me would be more complex.
318
00:47:36,875 --> 00:47:40,122
- Mom!
- And then the two are coming.
319
00:47:40,167 --> 00:47:42,916
We'll talk later, if you want.
320
00:47:43,042 --> 00:47:48,541
Mom, today we have beaten three
boys who spoke ill of you!
321
00:47:48,583 --> 00:47:52,873
You saved Parsifal from a car,
defend a widow's honour...
322
00:47:52,917 --> 00:47:57,041
You just have to fix the antenna of
my TV to go into the Hall of heroes.
323
00:47:57,083 --> 00:48:00,698
Please, go on the terrace with
Brunilde and fix that damned TV.
324
00:48:00,750 --> 00:48:03,203
Listen, they were three and you'd
have seen the looks of their faces...
325
00:48:03,250 --> 00:48:09,199
Wait, now I let someone go to the terrace with you,
so you'll also see how an antenna is to be fixed.
326
00:48:23,917 --> 00:48:28,373
You look like Saint Sebastian's portrait
my mom has in her bedroom.
327
00:48:29,458 --> 00:48:32,824
But why did a hunk like you
want to become a priest?
328
00:48:32,875 --> 00:48:35,743
I don't understand your situation
here with us.
329
00:48:35,792 --> 00:48:39,536
Mom says that you're a Parsifal's
friend, but friends are not to be paid.
330
00:48:39,583 --> 00:48:44,040
Let me see, you take the money
and offer friendship in exchange?
331
00:48:44,083 --> 00:48:48,077
And then what? Are there other
services?
332
00:48:49,875 --> 00:48:52,198
Since you serve my mother and
Parsifal...
333
00:48:52,250 --> 00:48:56,196
...if I ordered you, you'd have
to help me out too, shouldn't you?
334
00:48:56,250 --> 00:49:00,907
I'm part of the family and money
belongs to everyone, hence to me too.
335
00:49:00,958 --> 00:49:06,576
So, let's see. For first provide
an easy thing, an opinion.
336
00:49:08,583 --> 00:49:12,031
Do you like these panties?
337
00:49:13,750 --> 00:49:17,495
Do they have the same effect
on your little sisters?
338
00:49:17,542 --> 00:49:21,666
So, what do you decide? Come on,
I don't ask for a tough performance.
339
00:49:24,208 --> 00:49:26,744
It's just an opinion.
340
00:49:31,000 --> 00:49:35,325
I don't need men for my emotions.
341
00:49:57,875 --> 00:50:00,161
Oh, well done...fix it well...
342
00:50:00,208 --> 00:50:04,036
...so tonight Brunilde will be able
to watch "Father Mariano's mail".
343
00:50:04,667 --> 00:50:09,454
After the tests I can confirm
the previous diagnosis.
344
00:50:09,500 --> 00:50:13,743
There are no lesions, so
it's a nervous trauma.
345
00:50:13,792 --> 00:50:18,200
However, you'd have to go to
Toulouse, in France.
346
00:50:18,250 --> 00:50:21,118
This is a letter for Dr Valenti...
347
00:50:21,167 --> 00:50:25,030
...who is the only specialist
in this field, I think.
348
00:50:28,500 --> 00:50:30,372
40,000.
349
00:51:34,625 --> 00:51:37,160
Why aren't you in your bed?
350
00:51:37,208 --> 00:51:39,531
- So what?
- I had to, Father.
351
00:51:39,583 --> 00:51:44,703
It's like if I had heard Madonna's
voice calling me to prayer.
352
00:51:46,542 --> 00:51:52,325
So Madonna called you, huh?
- Yes, just Madonna.
353
00:51:52,375 --> 00:51:55,243
Well done, okay.
354
00:51:56,333 --> 00:51:58,620
But now go to bed!
355
00:52:05,833 --> 00:52:12,410
Ah, should you hear Madonna's voice
again, call me, we will pray together.
356
00:53:09,458 --> 00:53:13,867
We can't go on like this,
please, we can't.
357
00:54:10,375 --> 00:54:14,321
- Why don't you marry her?
- Go! Get out!
358
00:54:14,375 --> 00:54:18,203
- Maybe she wouldn't want you
as you're too stupid. - Damn!
359
00:54:18,250 --> 00:54:20,241
Yuck!
360
00:54:20,292 --> 00:54:25,956
I hate you, yucky bitch! Cockeyed
dirty slut! Shitty woman!
361
00:54:26,708 --> 00:54:29,279
But what's happened to those ones...
362
00:54:29,333 --> 00:54:32,497
He must have had a fight with
Brunilde, excuse me.
363
00:54:40,917 --> 00:54:45,621
- What's up? - That yucky bitch of
your daughter is always breaking my balls!
364
00:54:45,667 --> 00:54:49,530
- Look, if I had a sword instead of
the mirror... - Yes, but now calm down.
365
00:54:49,583 --> 00:54:52,747
- You're always going heavy on reactions.
- Ah, mom, by the way!
366
00:54:52,792 --> 00:54:56,371
Yesterday on the terrace that bitch
did her utmost to provoke him.
367
00:54:56,417 --> 00:55:03,291
She even raised her skirt! But he did
nothing, better he almost kicked her out.
368
00:55:03,333 --> 00:55:05,786
I got the picture of the bitch!
She was going to swipe him from us!
369
00:55:05,833 --> 00:55:09,448
I'll send you Addolorata to get
you dressed, be quiet now.
370
00:55:10,125 --> 00:55:12,874
Your sister must have played a joke.
371
00:55:18,292 --> 00:55:21,823
Brunilde is playing a dangerous
game: I hate her.
372
00:55:21,875 --> 00:55:23,996
You hate her too, I know.
373
00:55:24,042 --> 00:55:28,664
Yesterday on the terrace I saw...
that idiot. You were so great.
374
00:55:28,708 --> 00:55:33,661
I told my mother, if the little sister
is not careful, she'll end up like dad.
375
00:55:38,958 --> 00:55:41,364
Try to hurry up.
376
00:55:50,417 --> 00:55:52,454
Well, look at that...
377
00:56:03,750 --> 00:56:06,036
Thanks, thank you very much.
378
00:56:11,208 --> 00:56:15,416
If you've dreamed of Madonna,
it's a good sign.
379
00:56:15,458 --> 00:56:19,783
I'll talk about it to madam Clotilde,
you'll see, she will organize the trip.
380
00:56:24,458 --> 00:56:27,492
Thank you, you're very good.
Thanks.
381
00:56:35,917 --> 00:56:39,080
Here, look how much begging pays.
382
00:56:51,000 --> 00:56:54,697
- Stop making that piggish noise!
- You're a slut making no noise!
383
00:56:54,750 --> 00:56:57,831
Enough, Brunilde,
you've become intolerable!
384
00:56:57,875 --> 00:57:02,082
I've been not standing you for a while.
You look like your late lamented father.
385
00:57:02,125 --> 00:57:05,325
He became late lamented
because of you.
386
00:57:05,375 --> 00:57:07,994
And we all know that.
387
00:57:08,042 --> 00:57:11,490
Better, why don't we talk
about it for a while?
388
00:57:11,542 --> 00:57:16,448
I'm sorry, see you tomorrow, as the young
lady says, we have to make things clear.
389
00:57:24,458 --> 00:57:29,329
Look, my dear, I'm warning you that
I'll no longer stand certain excesses.
390
00:57:29,375 --> 00:57:33,582
If you're not able to eat with the
others, you can do it alone in your room.
391
00:57:33,625 --> 00:57:37,489
Why don't you move to your father's
room, so you'll be more peaceful.
392
00:57:37,542 --> 00:57:40,990
You could do like him,
he lived there so well...
393
00:57:54,458 --> 00:57:57,990
There must be order in this house.
394
00:57:59,792 --> 00:58:03,039
Addolorata, the second course!
395
00:58:26,375 --> 00:58:29,622
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy Name...
396
00:58:29,667 --> 00:58:35,497
...thy kingdom come, thy will be
done, on earth as it is in heaven.
397
00:58:35,542 --> 00:58:39,405
How strict they have become,
28 "Hail holy Queen".
398
00:58:39,458 --> 00:58:43,203
Like me, Don Vito made me
say 200 "Our Father"...
399
00:58:43,250 --> 00:58:45,917
...because I had spitted to
my daughter-in-law's plate.
400
00:58:45,958 --> 00:58:49,952
Now that I put rat poison in her
soup, I'll no longer confess.
401
00:58:50,000 --> 00:58:53,330
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy Name...
402
00:58:53,375 --> 00:58:57,036
Daughter, sins of the flesh
are the most difficult to fight.
403
00:58:57,083 --> 00:59:01,159
And the devil, hidden in the folds
of flesh, stimulates us to sin.
404
00:59:01,208 --> 00:59:05,119
Father, I try to resist, but
when I feel his hands on me...
405
00:59:05,167 --> 00:59:08,947
- Then I pray and I feel better.
- Well done! Pray.
406
00:59:09,000 --> 00:59:11,998
Well done, my daughter, only this way
you can chase away the wicked one...
407
00:59:12,042 --> 00:59:14,791
...who went back to Earth
determined to get us lost.
408
00:59:14,833 --> 00:59:18,448
However, the right man sins
seven times per hour.
409
00:59:18,500 --> 00:59:21,581
Remember, they have more
parties in heaven...
410
00:59:21,625 --> 00:59:25,749
...for one sinner who repents
than for one hundred right men.
411
00:59:25,792 --> 00:59:30,414
I absolve you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
412
00:59:30,458 --> 00:59:34,286
Don Vito, if the you want to
come and visit us for poor people...
413
00:59:34,333 --> 00:59:38,706
By the way, baroness, I'm
organizing a pilgrimage to Lourdes.
414
00:59:38,750 --> 00:59:42,411
I was thinking if the case might
be to send Parsifal too.
415
00:59:42,458 --> 00:59:46,997
You're a pious woman, baroness,
Our Lady could...who knows?
416
00:59:47,042 --> 00:59:49,993
Don Vito, you know what a pain
is for me that child.
417
00:59:50,042 --> 00:59:52,993
Ah, if only Our Lady could
pay attention to me...
418
00:59:53,042 --> 00:59:58,410
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy Name...
419
00:59:58,458 --> 01:00:03,530
She has been there for two hours
and goes away with no penance.
420
01:00:03,583 --> 01:00:07,364
I've been there for two minutes
and have to say 28 "Hail holy Queen".
421
01:00:07,417 --> 01:00:12,406
- Hail Holy Queen, Mother of...
- What can you do, my dear? She's baroness.
422
01:00:12,458 --> 01:00:15,326
Our Father, who art in heaven...
423
01:00:16,333 --> 01:00:19,118
So, Parsifal, I decided,
you'll go to Lourdes.
424
01:00:19,167 --> 01:00:24,997
Don Vito has arranged everything.
You'll leave Sunday. He will accompany you.
425
01:00:25,042 --> 01:00:30,375
- I don't want to go, I'm afraid.
- Of what? - I don't know, but I don't want to.
426
01:00:30,417 --> 01:00:33,699
Instead you'd have to be happy.
427
01:00:34,667 --> 01:00:41,161
My son, Madonna does not hurt.
The devil sure does, in case.
428
01:00:41,208 --> 01:00:44,905
- Think, you will see France!
- Are there stripteases in Lourdes?
429
01:00:44,958 --> 01:00:47,707
No, you can find them only in Paris.
430
01:00:47,750 --> 01:00:50,701
Then after I want to go to Paris.
431
01:00:50,750 --> 01:00:54,495
Madam, miss Brunilde threw
a bowl of soup in my face.
432
01:00:54,542 --> 01:00:58,582
- Excuse her, she's very nervous in
these days. - Just a moment, maid.
433
01:00:58,625 --> 01:01:01,789
I inform you that baron Parsifal
Bezzi will go to Paris.
434
01:01:01,833 --> 01:01:04,369
Who knows...who could not care less.
435
01:01:07,250 --> 01:01:12,452
Hey! Why in the dark?
Are you not afraid?
436
01:01:12,500 --> 01:01:15,830
It's not dark, can't you see
the lights of the street?
437
01:01:17,042 --> 01:01:21,249
What's up? Tonight you haven't
eaten, don't talk, stay in the dark...
438
01:01:21,292 --> 01:01:24,622
- Do you feel sick?
- No, I just think of the trip.
439
01:01:24,667 --> 01:01:29,703
- There's no hope for a cure,
I know it. - What are you saying?
440
01:01:29,750 --> 01:01:32,452
Doctors always hope, and me too...
441
01:01:32,500 --> 01:01:36,494
It's pointless to make a fool of each other,
Brunilde told me that with a long face.
442
01:01:36,542 --> 01:01:39,030
Do not believe in that idiot,
she's just angry.
443
01:01:39,083 --> 01:01:43,540
- We don't have to talk to her anymore.
- It's not for her, I always knew it too.
444
01:01:43,583 --> 01:01:48,917
Now I'm afraid of Lourdes...Got it?
If things go amiss, I'm fucked!
445
01:01:48,958 --> 01:01:53,415
- It's the last hope I'm left with.
- You'll see, this time there will be a grace.
446
01:01:53,458 --> 01:01:55,532
It must be there!
447
01:01:55,583 --> 01:01:58,581
We paid the journey for
Don Vito and the others too.
448
01:01:58,625 --> 01:02:01,327
Our Lady will also take account of this.
449
01:02:01,375 --> 01:02:06,874
But don't be like that, you have to pray.
Pray and with faith.
450
01:02:06,917 --> 01:02:10,496
- But how many people will leave?
- I don't know, around fifty, maybe.
451
01:02:10,542 --> 01:02:15,116
- And we have paid for everybody.
- No, we have chipped in.
452
01:02:15,167 --> 01:02:18,781
Mom, you were stupid,
do you realize? Fifty!
453
01:02:18,833 --> 01:02:22,116
If Madonna showers you with grace, the
more we're the fewer chances there're.
454
01:02:22,167 --> 01:02:24,869
Make people pay back your money.
455
01:02:25,333 --> 01:02:30,405
Mom, me and you are getting on
really well now. Don't you think?
456
01:02:30,458 --> 01:02:35,744
But what would change in the family
if by chance I came back healed?
457
01:02:45,875 --> 01:02:48,446
They are coming.
458
01:02:48,500 --> 01:02:51,617
Let's hope that someone won't
die at the station.
459
01:02:51,667 --> 01:02:55,612
Rejoice, brothers!
460
01:02:55,667 --> 01:02:58,416
Lift up your hearts!
461
01:02:58,458 --> 01:03:01,871
Faith wins!
462
01:03:01,917 --> 01:03:07,498
- To the soul which has faith...
- Come. -...He grants everything.
463
01:03:07,542 --> 01:03:12,448
Make them get on very quickly, the team
playing an away game will be here soon.
464
01:03:12,500 --> 01:03:15,830
- Yes, all right. - Hurrah for
Jesus! - Put it down.
465
01:03:15,875 --> 01:03:21,244
Just a moment, listen! Silence!
Now you're getting on the train.
466
01:03:21,292 --> 01:03:27,573
Please do not push, you might hurt
yourself. There're seats for everyone.
467
01:03:27,625 --> 01:03:31,619
Compartment in the head is
reserved for Bezzi. Got it?
468
01:03:31,667 --> 01:03:33,788
Don't take it up, you understand?
469
01:03:33,833 --> 01:03:36,997
Now, my dear sons, a lot of fervent
greetings, a big kiss from my heart...
470
01:03:37,042 --> 01:03:40,075
...draw him up, and may
Our Lady take care of you.
471
01:03:40,125 --> 01:03:44,035
- Oh, what a blessed day...
- Go on, in order.
472
01:03:44,083 --> 01:03:49,073
Well done, young man. Go, you
will become child again. Order!
473
01:03:49,125 --> 01:03:54,362
- In order! - Hurrah for Jesus!
- Well done, well, sing!
474
01:03:54,417 --> 01:03:57,664
Joy is faith! Faith is joy!
475
01:03:57,708 --> 01:04:04,036
To the soul which has faith, He grants
everything. To the soul which has faith...
476
01:04:04,083 --> 01:04:08,906
I saw you with that stick!
You have to stop it, got it?
477
01:04:08,958 --> 01:04:11,494
Wait!
478
01:04:13,333 --> 01:04:17,576
How rude! Let's hope that Our Lady will
make you lose weight, you'll be less intrusive.
479
01:04:17,625 --> 01:04:21,286
And who wants to lose weight? I want
to win the contest for the new voices.
480
01:04:21,333 --> 01:04:26,998
- To the soul which has faith...
- ...Heaven has given us...
481
01:04:27,042 --> 01:04:36,700
Oh, what a blessed day, hurrah
for Jesus!
482
01:04:36,750 --> 01:04:43,161
Come on, and please at Lourdes come back
early in the evening, do not be late.
483
01:04:45,500 --> 01:04:49,494
Hey, you, what are you doing?
Your stick is always up!
484
01:04:49,542 --> 01:04:52,493
And you are even brothers.
Shame on you!
485
01:04:53,958 --> 01:04:57,454
Who knows when we will be able
to stay together again.
486
01:04:59,750 --> 01:05:02,073
Oh my, 14:00 pm! How late.
487
01:05:03,417 --> 01:05:06,580
We have to hurry, I'll go there
and let Parsifal get dressed...
488
01:05:06,625 --> 01:05:09,409
In the meanwhile...get the
car ready.
489
01:05:19,875 --> 01:05:24,034
If he wanted to go to Paris
after Lourdes, go along with him.
490
01:05:52,458 --> 01:05:56,452
Please, be good, even from here
I'll be checking you.
491
01:06:00,375 --> 01:06:03,207
We will win hands down!
492
01:06:03,250 --> 01:06:10,242
We will get into your houses against
the wall and break your ass.
493
01:06:10,292 --> 01:06:17,450
Oh, what a blessed day...
...Heaven has given us!
494
01:06:17,500 --> 01:06:23,746
Oh, what a blessed day, hurrah
for Jesus!
495
01:06:23,792 --> 01:06:27,655
Hurrah for Jesus!
496
01:06:27,708 --> 01:06:32,780
For God's sake! When will they
ever arrive? Hurrah for Jesus!
497
01:06:34,125 --> 01:06:37,740
Brunilde has not even said
goodbye to me.
498
01:06:37,792 --> 01:06:41,323
- When we get back, we will send
her to a college. - May I?
499
01:06:41,375 --> 01:06:44,207
Need anything?
500
01:06:44,250 --> 01:06:48,872
Don Vito, before leaving, has recommended
me to pop in from time to time.
501
01:06:48,917 --> 01:06:53,206
I'd like something to eat and to know
when they will hook us to other trains.
502
01:06:53,250 --> 01:06:57,160
First hook will be in 7 hours and
miss Marconi will bring you the lunch.
503
01:06:57,208 --> 01:06:59,875
Now if you'll excuse me...
504
01:07:00,708 --> 01:07:03,872
I'd like to get some sleep,
let me lie down.
505
01:07:31,667 --> 01:07:35,530
Come on, wake up, we have
stopped, they are hooking.
506
01:07:50,750 --> 01:07:55,621
I'm miss Marconi. I will pop in once
in a while to see if you need anything.
507
01:07:55,667 --> 01:07:59,281
- If she was a little later, we could
starve. - But there're the others as well.
508
01:07:59,333 --> 01:08:02,781
Then a man felt ill and we took
him to the hospital car.
509
01:08:02,833 --> 01:08:05,452
It takes a lot of patience.
510
01:08:05,500 --> 01:08:08,533
...our harmony sounds in heaven...
511
01:08:08,583 --> 01:08:11,996
...praise Mary.
512
01:08:12,042 --> 01:08:14,956
Mary, you're a pure white lily...
513
01:08:15,000 --> 01:08:17,915
...that makes our hearts fall
in love with your son's word.
514
01:08:17,958 --> 01:08:21,655
Praise Mary.
515
01:08:21,708 --> 01:08:28,285
- Hurrah for Mary!
- Hurrah for the Virgin!
516
01:08:32,625 --> 01:08:36,868
Good evening, may I and my
grandmother sit down here?
517
01:08:36,917 --> 01:08:40,033
This compartment is reserved
to us, you're not allowed to.
518
01:08:40,083 --> 01:08:43,247
My mother has paid for the
others too, so go away!
519
01:08:43,292 --> 01:08:48,328
Also we, honey, have paid
for the others, so we sit.
520
01:09:31,625 --> 01:09:36,412
Well, since we have to travel
together, I'd better introduce me.
521
01:09:36,458 --> 01:09:39,871
Teresa Auditori, and that's my grandmother.
522
01:09:39,917 --> 01:09:46,328
I'm the baron Parsifal Bezzi
and that's my secretary.
523
01:09:46,375 --> 01:09:52,372
- It's the first time you go to Lourdes?
- Yes, the other times I went to Paris.
524
01:09:53,417 --> 01:09:55,703
My grandmother is very sick...
525
01:09:55,750 --> 01:09:59,614
...we have been coming to Lourdes for
three years in the hopes of her healing.
526
01:09:59,667 --> 01:10:04,205
Have you seen many healings
occur at the sanctuary?
527
01:10:04,250 --> 01:10:08,789
- Miracles always happen, everyone
get them. - Are you kidding?
528
01:10:08,833 --> 01:10:13,621
You see, my dear, a miracle is not only
to cure yourself of a pain you're affected by,...
529
01:10:13,667 --> 01:10:19,166
...a miracle is to accept your own
sufferings modestly and with resignation...
530
01:10:19,208 --> 01:10:23,665
...and find the strength to live
peacefully in faith.
531
01:10:23,708 --> 01:10:28,496
A miracle is to run over a flowered
lawn, even if you don't have your legs.
532
01:10:28,542 --> 01:10:31,030
You run on it with your imagination.
533
01:10:31,083 --> 01:10:33,654
A miracle is to look at nature,...
534
01:10:33,708 --> 01:10:37,619
...look at this prodigy which has been
recurring for centuries in any moment.
535
01:10:37,667 --> 01:10:40,997
It's God, and speaks to you in
a lot of ways.
536
01:10:41,042 --> 01:10:44,040
It's enought that you want
to understand its message.
537
01:10:44,083 --> 01:10:48,077
I can't walk. I've been like
that since I was born.
538
01:10:48,125 --> 01:10:50,993
I have no sensitivity and strenght
as to my legs...
539
01:10:51,042 --> 01:10:54,870
They keep on growing but it's as if
they were detached from me,...
540
01:10:54,917 --> 01:10:57,583
...as if they didn't belong to me.
541
01:10:57,625 --> 01:11:01,121
Do you think that I could be
happy even in such condition?
542
01:11:01,167 --> 01:11:08,455
Happiness doesn't belong to this world.
You see, life is just a whisper of eternity.
543
01:11:08,500 --> 01:11:14,828
We must prepare for what's next,
that's the only purpose of existence.
544
01:11:17,833 --> 01:11:20,748
So why do you take your
grandmother to Lourdes?
545
01:11:20,792 --> 01:11:24,240
Shorten her waiting for a
future happiness, kill her...
546
01:11:24,292 --> 01:11:27,290
...so she will go to heaven
and be happy.
547
01:11:27,333 --> 01:11:31,078
It would be unfair because
life does not belong to us.
548
01:11:31,125 --> 01:11:35,450
You can't destroy what is not yours,
you do not have the right to.
549
01:11:40,750 --> 01:11:43,203
But who is he?
550
01:11:43,250 --> 01:11:45,536
He's my secretary.
551
01:11:45,583 --> 01:11:50,241
He was in the seminary, then he was
dismissed because he could not speak.
552
01:11:50,292 --> 01:11:54,700
But it's not that he doesn't talk
at all, he's only stuttering.
553
01:11:54,750 --> 01:11:59,822
A lot! Think that it takes him
a month just to day "yes".
554
01:11:59,875 --> 01:12:05,789
- And is he hoping for a miracle too?
- No, not him, he accompanies me.
555
01:12:05,833 --> 01:12:09,412
He doesn't care about talking, he does.
556
01:12:19,583 --> 01:12:22,332
Thanks for everything, father.
557
01:12:45,500 --> 01:12:48,866
Have you been feeding her for
a long time?
558
01:12:48,917 --> 01:12:53,373
- There must be five years, by now.
- If you want, I can help you.
559
01:12:53,417 --> 01:12:59,496
No, thanks, honey, I'm used to.
Better, I'll feed you too later.
560
01:13:16,375 --> 01:13:19,990
Teresa, listen, when we'll get
off to Lourdes...
561
01:13:20,042 --> 01:13:25,279
...my friend will have to go to Toulouse
and deliver a letter on behalf of our priest.
562
01:13:25,333 --> 01:13:29,991
- May I go with you to the sanctuary?
- Sure, honey, we'll go together.
563
01:13:30,042 --> 01:13:32,826
Your friend will join us
at the hotel.
564
01:13:32,875 --> 01:13:34,830
It's outrageous!
565
01:13:34,875 --> 01:13:38,122
This promiscuity is not to
be allowed.
566
01:13:38,167 --> 01:13:42,824
At other times, the right ones,
that would not have happened!
567
01:13:42,875 --> 01:13:45,659
Dear lady, you ought to be ashamed...
568
01:13:45,708 --> 01:13:49,121
...doing the job you do, you even
dare to come to the sanctuary!
569
01:13:49,167 --> 01:13:51,951
I'm doing this job because of
people like you.
570
01:13:52,000 --> 01:13:56,041
You're our best customers.
Our Lady knows how much I suffered.
571
01:13:56,083 --> 01:14:00,077
Dear lady...Eh, ma'am...
572
01:14:00,125 --> 01:14:02,246
For your information...
573
01:14:02,292 --> 01:14:06,866
...men like me gave their blood
to defend the nation!
574
01:14:06,917 --> 01:14:10,780
- I lost my arm in Africa!
- So you learn to be neater.
575
01:14:10,833 --> 01:14:14,164
I lost my virginity at the
age of 12...
576
01:14:17,917 --> 01:14:21,282
Silence! He felt asleep.
577
01:14:37,208 --> 01:14:40,455
Parsifal told me that you'll
have to go to Toulouse.
578
01:14:40,500 --> 01:14:45,655
If you don't mind, I could go
with the boy to the sanctuary.
579
01:14:48,667 --> 01:14:53,656
Poor baby, he has heard people
talking more about devil than God.
580
01:14:53,708 --> 01:14:57,572
- He was so scared.
- Please, make way!
581
01:14:57,625 --> 01:15:01,370
- Nothing happened, don't
worry. - Nothing happened.
582
01:15:01,417 --> 01:15:04,368
You move, please, let us go!
Here!
583
01:15:04,417 --> 01:15:10,034
Come on, easy! Nothing happened,
madam, do not worry.
584
01:15:11,083 --> 01:15:15,741
A man fell ill, sorry.
Go in!
585
01:15:15,792 --> 01:15:19,999
Nothing happened, go in!
Everybody go in!
586
01:15:49,542 --> 01:15:53,322
Still 10 hours, it's just
an unnerving journey.
587
01:16:05,500 --> 01:16:08,700
Be good, it's nothing,
I'm here, grandma.
588
01:16:08,750 --> 01:16:14,331
Don't be afraid, it was a nightmare.
Calm, calm down now, okay?
589
01:16:15,750 --> 01:16:20,324
She must have been dreaming,
poor dear. Be good, now...
590
01:16:20,375 --> 01:16:25,411
- Are you scared?
- A little, you know, I was sleeping...
591
01:16:48,250 --> 01:16:50,288
Thanks!
592
01:17:04,542 --> 01:17:08,582
I don't have a boyfriend, it's clear
that men don't find me beautiful.
593
01:17:08,625 --> 01:17:13,199
I think you're very beautiful!
If you wanted to, I'd marry you.
594
01:17:13,250 --> 01:17:16,698
- I'm very rich, you know?
- But you're too young.
595
01:17:16,750 --> 01:17:21,988
I'm rich too, and hence ours
would be a marriage of convenience.
596
01:17:22,833 --> 01:17:28,284
Leave me alone, I'm speaking!
When I'm hungry, I'll tell you!
597
01:17:37,917 --> 01:17:41,033
Can one fall in love with God
from praying him too much?
598
01:17:41,083 --> 01:17:46,701
There's a poem by a holy nun
who was in love with God.
599
01:17:46,750 --> 01:17:48,657
It says:
600
01:17:48,708 --> 01:17:51,825
"When the sweet hunter..."
601
01:17:51,875 --> 01:17:57,742
"...stretched the bow to have
a dig, I fell wounded at full..."
602
01:17:57,792 --> 01:18:00,825
"...in the arms of love..."
603
01:18:00,875 --> 01:18:05,781
"...but I was given a new verve again
and I burnt with such a fire in my chest..."
604
01:18:05,833 --> 01:18:12,245
"...that the Beloved is all mine
and I'm all of the Beloved."
605
01:18:12,292 --> 01:18:17,328
"I was struck by a bolt of
burning love..."
606
01:18:17,375 --> 01:18:22,993
"...so that my soul joined
its Lord closer and closer."
607
01:18:23,042 --> 01:18:29,572
"Now I don't desire anything else,
my love is here for Him only."
608
01:18:29,625 --> 01:18:37,198
"The Beloved is all mine, and
I'm all...all of the Beloved."
609
01:18:46,750 --> 01:18:50,447
It's beautiful, it's a
wonderful prayer.
610
01:18:50,500 --> 01:18:53,415
But is the hunter the boyfriend?
611
01:18:53,458 --> 01:18:56,575
- No, he's the groom.
- Ah...
612
01:19:01,625 --> 01:19:06,661
- Saint Teresa of Avila spoke to God...
- Look at this.
613
01:19:06,708 --> 01:19:11,946
Her beautiful body was raising into
the air during the conversations.
614
01:19:12,000 --> 01:19:18,032
The quivering breasts, the
body fully aimed at ecstasy...
615
01:19:18,083 --> 01:19:24,614
...a contact...a contact
with God came true.
616
01:19:24,667 --> 01:19:30,118
The mouths joined in the sublime
offering and her soul was hovering lightly...
617
01:19:54,833 --> 01:19:59,953
- Oh, finally we have arrived.
- ...Genoa, Pisa, Rome.
618
01:21:09,042 --> 01:21:13,995
Wait for me over there. I give
passports and will be right there.
619
01:21:21,750 --> 01:21:28,624
Well, here. This way.
620
01:21:28,667 --> 01:21:32,328
Well done! Really well done!
621
01:21:33,958 --> 01:21:37,040
All right. Our rooms are even
near.
622
01:21:37,083 --> 01:21:41,326
- How good it sounds.
- Hear how Chopin is playing arpeggios.
623
01:21:44,625 --> 01:21:46,746
Well done!
624
01:21:46,792 --> 01:21:49,790
Listen, I need to change,
I'm all wet.
625
01:21:49,833 --> 01:21:54,206
You know, in front of Teresa
I didn't want to show that...
626
01:22:01,542 --> 01:22:05,749
Before going to Toulouse, you've to let me
have a bath, otherwise I'll smell very awful.
627
01:22:07,750 --> 01:22:09,622
Come in.
628
01:22:10,875 --> 01:22:15,034
May I? Well done, I see that
you have unpacked.
629
01:22:15,083 --> 01:22:17,998
You go ahead, I will take
care of Parsifal.
630
01:22:18,042 --> 01:22:21,205
Actually I wanted him to let
me have a bath before.
631
01:22:21,250 --> 01:22:23,869
I will do.
632
01:22:23,917 --> 01:22:27,247
Well, you know, I'm feeling ashamed.
633
01:22:27,292 --> 01:22:32,660
Just imagine, I washed a lot of people.
You go ahead, don't worry.
634
01:22:32,708 --> 01:22:37,282
Okay, then go. See you tonight.
635
01:24:52,917 --> 01:24:55,286
But how long is this mass?
636
01:24:55,333 --> 01:24:59,327
Don't be impatient,
honey, now we go.
637
01:25:21,583 --> 01:25:26,406
- Please, do not let me sink in the
bath. - Okay, honey, as you like.
638
01:25:55,125 --> 01:25:58,786
Oh my God!
639
01:25:59,875 --> 01:26:03,454
However, I fully agree with
my colleague's diagnosis.
640
01:26:03,500 --> 01:26:06,451
There are no cures on medical
or surgical side.
641
01:26:06,500 --> 01:26:10,494
But over the years and through
a series of special exercises...
642
01:26:10,542 --> 01:26:13,540
...you could begin to make
yourself understood.
643
01:26:13,583 --> 01:26:19,034
Unless you wanted to undergo
a shock treatment or curare.
644
01:26:19,083 --> 01:26:21,240
But I don't recommend it personally.
645
01:26:21,292 --> 01:26:24,243
However, do not lose heart,
do not demoralize.
646
01:26:24,292 --> 01:26:29,529
I've suggested the vocal exercises which
I consider essential to my colleague.
647
01:26:29,583 --> 01:26:32,036
You'll be never able to
speak perfectly...
648
01:26:32,083 --> 01:26:36,705
...but you'll notice remarkable
improvements after some time.
649
01:26:42,500 --> 01:26:48,615
Teresa, I don't know, I want to be close to you.
Please let me be with you, I'm afraid.
650
01:26:48,667 --> 01:26:53,075
Okay, my dear. As you like.
Thank you.
651
01:27:00,250 --> 01:27:04,789
It will be a long night.
They will come and get you at dawn.
652
01:27:04,833 --> 01:27:09,491
Here in Lourdes people who die
are taken away at night...
653
01:27:09,542 --> 01:27:13,203
...not to shock the other sick
persons, reasonably.
654
01:27:13,250 --> 01:27:15,536
And he did leave us alone!
655
01:27:15,583 --> 01:27:19,624
It's not his fault. I told him to go.
656
01:27:19,667 --> 01:27:25,367
Who could predict that? I didn't
have to let her sink into the spring.
657
01:27:26,167 --> 01:27:29,449
Listen, Teresa, you said
you're alone in the world.
658
01:27:29,500 --> 01:27:34,620
I'm alone too at heart,
especially now that he...
659
01:27:34,667 --> 01:27:38,032
If you want, I come and stay
with you, in your town.
660
01:27:38,083 --> 01:27:42,456
You know, I was helpful to everyone
in the family, no one to me.
661
01:27:42,500 --> 01:27:46,079
I'll let me be given the money,
we could be together.
662
01:27:46,125 --> 01:27:51,115
Honey, you're very good. I'm sure
you'll be happy after all.
663
01:27:51,167 --> 01:27:54,248
No, do not say that,
I've never been good.
664
01:27:54,292 --> 01:27:58,120
You're an angel instead.
665
01:27:59,042 --> 01:28:05,204
Parsifal, listen, you've idealized me
a lot. I'm a woman like any other.
666
01:28:05,250 --> 01:28:07,655
With the same problems,
the same fears,...
667
01:28:07,708 --> 01:28:12,247
...the same questions
waiting for a response.
668
01:28:12,292 --> 01:28:16,534
You see, my dear, if my life
had been different,...
669
01:28:16,583 --> 01:28:19,581
...if I had not been forced
to live with her...
670
01:28:19,625 --> 01:28:24,282
...who took up all my time,
maybe now I'd be another woman.
671
01:28:24,333 --> 01:28:28,374
And you wouldn't feel the affection
you harbour for me now.
672
01:28:28,417 --> 01:28:35,029
It's not true. I'm sure that you'd have
been the same, even in different condition.
673
01:28:35,083 --> 01:28:40,120
Dear honey, to be good,
tolerant of your neighbor,...
674
01:28:40,167 --> 01:28:43,781
...love this neighbor deeply...
675
01:28:43,833 --> 01:28:47,412
...means to be tolerant and
good with yourself.
676
01:28:47,458 --> 01:28:50,409
It means not to be afraid,
not to have upheavals,...
677
01:28:50,458 --> 01:28:56,325
...to be calm and ready to face any
calamity God wants to inflict on us.
678
01:28:56,375 --> 01:29:00,831
You see, I don't feel all of this.
I'm afraid, Parsifal.
679
01:29:00,875 --> 01:29:04,655
Fear of life, of loneliness,
of the world.
680
01:29:04,708 --> 01:29:08,654
I have no fear, but not even hope.
681
01:29:59,000 --> 01:30:02,615
What are you doing here?
You could even stay in Toulouse!
682
01:30:02,667 --> 01:30:06,328
We no longer need you, by now!
Go away!
683
01:30:06,375 --> 01:30:10,120
No, don't listen to him. Poor thing,
he's shocked by my grandmother's death.
684
01:30:10,167 --> 01:30:15,452
It has been a terrible accident.
Now, however, we will give him a painkiller.
685
01:30:49,917 --> 01:30:54,455
She had a collapse while they were
sinking her into the Sacred Fountain.
686
01:30:54,500 --> 01:30:58,446
She was the only loved person
I had.
687
01:30:58,500 --> 01:31:03,999
After the death of my family,
she was more than a mother for me.
688
01:31:06,000 --> 01:31:08,286
Remove that hand, ugly slob!
689
01:31:08,333 --> 01:31:13,667
Please, my dear, try to rest.
Don't be evil.
690
01:31:13,708 --> 01:31:17,702
Yeah, okay, but I want to come
and live with you.
691
01:31:17,750 --> 01:31:22,324
I agree. But now sleep, relax.
692
01:31:51,292 --> 01:31:56,328
You go ahead, do not worry for
me, I may be alone, it's ok.
693
01:32:05,667 --> 01:32:09,909
Please, be good, but what are
you doing?
694
01:33:36,833 --> 01:33:40,412
No! You cannot!
695
01:33:40,458 --> 01:33:42,994
No, you coward!
696
01:33:43,042 --> 01:33:45,612
No!
697
01:33:45,667 --> 01:33:48,618
I don't want to see you anymore,
don't touch me!
698
01:34:32,333 --> 01:34:36,327
It was an accident! My friend
fell...fell down the stairs.
699
01:34:36,375 --> 01:34:40,534
I...I tried to stop him, but...
but he got out of my hands.
700
01:34:40,583 --> 01:34:44,659
- Poor baby... - Well, you
know...anyway he was a cripple!
701
01:34:46,000 --> 01:34:52,530
If you heal and want to come back again,
we will always welcome you with open arms.
702
01:34:52,958 --> 01:34:56,739
In the big misfortune Madonna extended her
helping hand on me. I was dumb, now I speak.
703
01:34:58,708 --> 01:35:02,240
He was dumb! Our Lady gave him
back his voice.
704
01:35:06,875 --> 01:35:11,616
And from now on my voice
will be only for her.
705
01:35:22,000 --> 01:35:25,200
On your knees, my brothers.
706
01:35:25,250 --> 01:35:28,248
Let's thank the Virgin.
707
01:35:30,333 --> 01:35:33,248
Let's pray.
708
01:35:33,292 --> 01:35:35,615
"Hail Mary, full of grace,..."
709
01:35:35,667 --> 01:35:41,118
"...the Lord is with thee,
blessed art thou among women."
710
01:35:41,167 --> 01:35:44,995
"And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus."
711
01:35:45,042 --> 01:35:50,457
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,..."
712
01:35:50,500 --> 01:35:54,328
"...now and at the hour of our death."
713
01:35:54,375 --> 01:35:56,366
"Amen."
714
01:35:56,417 --> 01:35:59,284
"Hail Mary, full of grace,..."
715
01:35:59,333 --> 01:36:05,200
"...the Lord is with thee,
blessed art thou among women."
716
01:36:05,250 --> 01:36:09,196
"And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus."
717
01:36:09,250 --> 01:36:13,742
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,..."
718
01:36:13,792 --> 01:36:17,074
"...now and at the hour of our death."
719
01:36:17,125 --> 01:36:19,660
"Amen."
720
01:36:20,333 --> 01:36:25,571
"Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy Name..."
721
01:36:25,625 --> 01:36:30,862
"...Thy kingdom come,
Thy will be done."
722
01:36:30,917 --> 01:36:41,370
"Blessed is he..."
723
01:36:41,417 --> 01:36:54,619
"...who comes in the name
of the Lord."
724
01:36:54,667 --> 01:36:58,447
"Hosanna!"
725
01:36:58,500 --> 01:37:05,030
"Hosanna..."
726
01:37:05,083 --> 01:37:11,593
"...in the highest!"
727
01:37:11,688 --> 01:37:13,323
revised by quidtum December 2013
65672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.