Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,016
HYENA
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,053
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH
3
00:00:08,136 --> 00:00:10,180
ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS,
OR LOCATIONS
4
00:00:21,691 --> 00:00:22,734
WATCH OUT...
5
00:00:27,948 --> 00:00:31,159
WATCH OUT FOR THE JACKASS WITH A KNIFE
6
00:00:32,327 --> 00:00:33,662
FROM YOON HEE-JAE
7
00:00:34,996 --> 00:00:36,581
You'd better do it one go.
8
00:00:37,165 --> 00:00:38,750
You only have one shot
9
00:00:40,168 --> 00:00:42,212
to stab me in the right place.
10
00:00:42,295 --> 00:00:45,215
Shit, you just won't shut up, will you?
11
00:00:45,632 --> 00:00:47,300
You're no match for me.
12
00:01:11,324 --> 00:01:12,659
Die!
13
00:01:12,909 --> 00:01:14,244
Just die!
14
00:01:31,928 --> 00:01:33,805
WATCH OUT FOR THE JACKASS WITH A KNIFE
15
00:01:41,438 --> 00:01:43,940
I told you you're no match for me,
you crazy bitch.
16
00:01:46,026 --> 00:01:49,946
I told you you're no match for me,
you crazy bitch!
17
00:03:03,395 --> 00:03:04,437
Dispatch...
18
00:03:06,231 --> 00:03:07,691
some officers, please.
19
00:03:18,660 --> 00:03:19,744
Goodness.
20
00:03:20,870 --> 00:03:22,372
You must have a fair share of enemies.
21
00:03:23,289 --> 00:03:24,374
ATTORNEY JUNG GEUM-JA
22
00:03:24,457 --> 00:03:26,459
You'll probably say it was self-defense.
23
00:03:27,127 --> 00:03:28,336
You can go for now.
24
00:03:31,423 --> 00:03:33,091
Who on earth is the victim here?
25
00:03:33,174 --> 00:03:36,094
The guy arrived at the ER,
but he needs eight weeks of treatment.
26
00:03:48,565 --> 00:03:49,733
You should see a doctor first.
27
00:03:52,736 --> 00:03:54,112
Not until I make a pit stop.
28
00:04:22,682 --> 00:04:25,685
You'll be painted online
as the city ghost.
29
00:04:27,020 --> 00:04:29,355
The cab's still running, so let's go.
30
00:04:33,818 --> 00:04:36,070
The price has shot up too much.
31
00:04:37,989 --> 00:04:42,660
So annoying, right?
32
00:04:55,423 --> 00:04:57,425
Watch out for the jackass with a knife.
33
00:05:10,230 --> 00:05:11,773
Ta-da.
34
00:05:13,274 --> 00:05:14,400
Would you like a glass?
35
00:05:21,157 --> 00:05:22,450
It's nice.
36
00:05:24,035 --> 00:05:26,371
I had no idea you were such a good cook.
37
00:05:29,666 --> 00:05:30,708
It's delicious.
38
00:06:07,787 --> 00:06:09,497
NONCONSENSUAL FILMING IS ILLEGAL
39
00:06:09,581 --> 00:06:11,958
WHOSE SIDE IS THE LAW ON?
40
00:06:20,967 --> 00:06:24,012
PUNISH HWANG MI-RA WHO TRIED TO KILL ME!
41
00:06:24,762 --> 00:06:26,139
You're Park Hae-suk, right?
42
00:06:26,389 --> 00:06:28,308
How do you know my name?
43
00:06:30,143 --> 00:06:31,311
I'm Jung Geum-ja.
44
00:06:33,021 --> 00:06:35,565
I represent Ms. Hwang Mi-ra.
45
00:06:37,692 --> 00:06:39,611
I have nothing to say. Please leave.
46
00:06:41,404 --> 00:06:45,658
The one at fault isn't the driver
but Ms. Hwang, right?
47
00:06:46,159 --> 00:06:50,413
However, the one who beat you up
is the driver, Mr. Seo.
48
00:06:50,496 --> 00:06:51,956
It wasn't Ms. Hwang.
49
00:06:52,040 --> 00:06:54,584
Well, that bitch Hwang Mi-ra
ordered him to.
50
00:06:54,667 --> 00:06:56,002
Mr. Seo...
51
00:06:57,921 --> 00:07:01,382
shed tears while beating me up
and even apologized.
52
00:07:03,259 --> 00:07:05,595
So you have nothing against Mr. Seo.
53
00:07:05,678 --> 00:07:08,514
He's just as pitiful as I am, you know.
54
00:07:09,098 --> 00:07:10,308
Unfortunately,
55
00:07:10,892 --> 00:07:13,519
this trial will lead to his punishment.
56
00:07:13,603 --> 00:07:17,649
That's not what the prosecutor said.
Hwang Mi-ra ordered the beating,
57
00:07:17,732 --> 00:07:19,859
so his office won't
file charges against him.
58
00:07:19,943 --> 00:07:22,946
Actions carried out by one
who was in fear of retaliation
59
00:07:23,112 --> 00:07:25,448
won't be punished
due to mitigating circumstances.
60
00:07:25,531 --> 00:07:27,408
Yes, that's right.
61
00:07:28,159 --> 00:07:29,410
But how
62
00:07:30,078 --> 00:07:31,454
can that be proved?
63
00:07:32,872 --> 00:07:36,793
How can anyone prove
Hwang Mi-ra ordered the beating?
64
00:07:37,377 --> 00:07:38,711
With words?
65
00:07:39,170 --> 00:07:40,296
With your testimony?
66
00:07:41,839 --> 00:07:43,800
We have enough circumstantial evidence
67
00:07:43,883 --> 00:07:45,677
that proves your hatred for Ms. Hwang.
68
00:07:45,760 --> 00:07:47,261
We have your neighbors' testimony.
69
00:07:47,345 --> 00:07:49,263
But Mr. Seo was there, too!
70
00:07:50,390 --> 00:07:53,685
All right. Let me tell you
what has changed since then.
71
00:07:53,768 --> 00:07:54,936
Mr. Seo...
72
00:07:55,979 --> 00:07:58,940
is saying that Ms. Hwang
didn't order anything.
73
00:07:59,565 --> 00:08:01,025
He acted of his own accord.
74
00:08:02,610 --> 00:08:04,028
He'll soon say that on record.
75
00:08:06,197 --> 00:08:08,700
But why would he...
76
00:08:09,283 --> 00:08:11,035
take the blame for everything?
77
00:08:11,119 --> 00:08:13,538
I'm sure you heard of the lottery.
78
00:08:14,455 --> 00:08:17,917
He's now a proud owner of his own house.
One of 40 pyeong.
79
00:08:25,633 --> 00:08:27,593
You bunch of fucking scumbags.
80
00:08:31,055 --> 00:08:32,265
An attorney?
81
00:08:33,516 --> 00:08:36,102
You people are even worse!
82
00:08:36,185 --> 00:08:38,938
You sell your souls to make a living!
83
00:08:39,022 --> 00:08:42,734
The whole world will learn
just how cruel you all are.
84
00:08:45,319 --> 00:08:46,487
If you press charges,
85
00:08:47,238 --> 00:08:49,991
the poor Mr. Seo
will spend years behind bars.
86
00:08:51,826 --> 00:08:54,120
What about me then?
87
00:08:57,707 --> 00:08:58,708
What about me?
88
00:09:00,043 --> 00:09:01,919
How is this fair?
89
00:09:02,253 --> 00:09:03,463
Shouldn't someone
90
00:09:04,297 --> 00:09:07,383
at least be held accountable?
91
00:09:16,476 --> 00:09:17,769
Let me try and appease you.
92
00:09:20,563 --> 00:09:21,731
You have a very smart son.
93
00:09:23,900 --> 00:09:24,942
He is
94
00:09:26,319 --> 00:09:27,445
your hope.
95
00:09:30,156 --> 00:09:33,326
His grades are high enough
to study at an Ivy League college.
96
00:09:35,953 --> 00:09:39,540
Consider his tuition and expenses
completely covered.
97
00:09:39,624 --> 00:09:44,754
You will also be able
to live somewhere bigger and better.
98
00:09:45,338 --> 00:09:48,466
Who says that you can't
win the lottery yourself?
99
00:09:50,968 --> 00:09:52,428
The law
100
00:09:54,055 --> 00:09:55,056
isn't on your side.
101
00:09:57,391 --> 00:09:59,310
If you don't drop the charges,
102
00:09:59,393 --> 00:10:01,604
we'll countersue
on charges of false accusation.
103
00:10:01,687 --> 00:10:06,109
The prosecutor who seems to be
on your side at the moment
104
00:10:07,151 --> 00:10:08,903
will end up interrogating you.
105
00:10:14,617 --> 00:10:16,369
What...
106
00:10:17,745 --> 00:10:21,457
What has the world come to?
107
00:10:21,958 --> 00:10:23,334
It's not like you didn't know.
108
00:10:24,252 --> 00:10:27,797
I'm sure you saw how the world is
in your line of work.
109
00:10:30,174 --> 00:10:33,511
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
110
00:10:34,095 --> 00:10:35,096
Grasp it when you can.
111
00:10:35,888 --> 00:10:39,308
Swallow your pride
and choose a future for your son.
112
00:10:39,934 --> 00:10:41,144
That's how you can win.
113
00:10:47,775 --> 00:10:49,277
If we meet again,
114
00:10:50,611 --> 00:10:52,655
it'll be hell for you.
115
00:10:52,738 --> 00:10:55,199
And you'll be stuck
116
00:10:55,908 --> 00:10:57,702
in that hellhole forever.
117
00:10:58,661 --> 00:11:01,414
I will retract my offer soon.
118
00:11:01,998 --> 00:11:05,001
Still, at least give me time to think--
119
00:11:05,084 --> 00:11:06,252
Yes, that'd be nice.
120
00:11:08,087 --> 00:11:09,422
But I don't have any to spare.
121
00:11:14,218 --> 00:11:15,261
Promise me
122
00:11:16,554 --> 00:11:17,430
you'll keep your word.
123
00:11:19,807 --> 00:11:21,684
This is what you'll sign.
124
00:11:22,685 --> 00:11:23,853
Why don't we move?
125
00:11:23,936 --> 00:11:25,021
You can throw this away now.
126
00:11:29,358 --> 00:11:30,484
This way.
127
00:11:37,491 --> 00:11:40,828
You want to keep Attorney Yoon
on the Issume Case?
128
00:11:41,329 --> 00:11:42,413
Why? Are you against it?
129
00:11:43,497 --> 00:11:45,041
If you had finalized the deal,
130
00:11:45,124 --> 00:11:47,293
we would've given in
to Lee Seo-u's demands.
131
00:11:48,211 --> 00:11:50,671
Mr. Yoon is the one
who settled this absurd deal.
132
00:11:51,672 --> 00:11:55,218
Still, sir, my team has been
working on this case--
133
00:11:55,301 --> 00:11:57,053
-Mr. Ma.
-Yes?
134
00:11:58,137 --> 00:12:00,681
Don't show favoritism to attorneys
that graduated from your school.
135
00:12:00,890 --> 00:12:02,225
People are already talking.
136
00:12:03,059 --> 00:12:04,727
-Sorry?
-Let's not
137
00:12:05,978 --> 00:12:07,438
form a ranking within our office.
138
00:12:10,942 --> 00:12:13,110
Sir, you must have
the wrong idea about me.
139
00:12:13,194 --> 00:12:16,447
Instead of saying so,
show me that it's nonsense
140
00:12:18,199 --> 00:12:19,909
by being a good mentor to Mr. Yoon.
141
00:12:23,329 --> 00:12:24,914
-I hope I'm not late.
-We're good.
142
00:12:35,675 --> 00:12:37,760
-My glass is empty.
-Sir,
143
00:12:37,843 --> 00:12:39,470
aren't you already at your limit?
144
00:12:39,929 --> 00:12:42,890
You don't have to be so formal
when we're outside the office.
145
00:12:43,140 --> 00:12:44,558
Just address me as you always have.
146
00:12:45,559 --> 00:12:48,062
Calling you Uncle or just Pil-jung
is weirder.
147
00:12:49,981 --> 00:12:52,191
Chung-yeon, happy birthday.
148
00:12:52,942 --> 00:12:56,570
I just thought
we should grab a bite to eat.
149
00:12:56,946 --> 00:12:59,949
-It being my birthday is just an excuse.
-What else can we celebrate then?
150
00:13:01,075 --> 00:13:03,077
It's the ace up my sleeve,
151
00:13:04,287 --> 00:13:07,623
but your father will most likely become
a Supreme Court Justice.
152
00:13:11,627 --> 00:13:13,629
There's a high chance that he'll be
153
00:13:14,130 --> 00:13:16,590
making decisions regarding
the succession of enterprises.
154
00:13:17,133 --> 00:13:19,302
So the tax law these days--
155
00:13:19,427 --> 00:13:24,473
You know, I'd appreciate it
if we didn't bring work home.
156
00:13:27,476 --> 00:13:28,686
Gosh, I'm sorry.
157
00:13:29,312 --> 00:13:31,063
Was that unsettling, Judge Yoon?
158
00:13:32,732 --> 00:13:35,151
What can get more personal
than tax, right?
159
00:13:35,526 --> 00:13:38,404
A chief judge and a managing partner
of a law firm discussing tax
160
00:13:38,487 --> 00:13:39,905
isn't a personal matter.
161
00:13:40,573 --> 00:13:42,950
Don't you think you're overreacting?
We're having fun.
162
00:13:43,034 --> 00:13:45,411
You not finding this wrong worries me.
163
00:13:45,494 --> 00:13:47,413
We shouldn't hang out either then
164
00:13:47,621 --> 00:13:49,540
since I'm an attorney and you're a judge.
165
00:13:49,623 --> 00:13:52,126
-We shouldn't at least talk shop.
-My point exactly.
166
00:13:52,251 --> 00:13:55,629
Where do we draw the line
between talking shop and small talk?
167
00:13:55,713 --> 00:13:57,965
That's enough, boys.
What do you think you're doing?
168
00:13:59,925 --> 00:14:03,763
I'm sorry if I ruined a nice day for you.
169
00:14:03,846 --> 00:14:05,848
We should head inside
to get another drink.
170
00:14:10,269 --> 00:14:11,395
Don't worry about it.
171
00:14:13,064 --> 00:14:14,231
It was the alcohol talking.
172
00:14:19,070 --> 00:14:21,822
Did he put in a good word for Dad?
173
00:14:22,865 --> 00:14:24,867
So? What does he want in return?
174
00:14:24,950 --> 00:14:27,203
It's not like that at all.
175
00:14:27,411 --> 00:14:29,538
Look the other way
if it's uncomfortable for you.
176
00:14:30,289 --> 00:14:31,332
Hee-jae,
177
00:14:32,083 --> 00:14:34,085
attorneys can plummet down
to third-rate in no time.
178
00:14:34,710 --> 00:14:37,213
Earning the most
doesn't make you first-rate.
179
00:14:37,838 --> 00:14:39,131
What? "Third-rate"?
180
00:14:45,137 --> 00:14:48,224
Fine, I'll get lost then,
Mr. First-rate Judge.
181
00:15:20,172 --> 00:15:21,340
Jeez, sorry.
182
00:15:23,843 --> 00:15:25,845
What are you doing here though?
183
00:15:26,095 --> 00:15:27,972
Isn't today your father's birthday?
184
00:15:28,055 --> 00:15:30,433
Why are you here instead
of celebrating with your family?
185
00:15:30,516 --> 00:15:31,600
Why are you here then?
186
00:15:32,101 --> 00:15:35,938
Don't you remember me telling you about
the Judicial Training Institute reunion?
187
00:15:36,522 --> 00:15:37,690
Did you?
188
00:15:38,232 --> 00:15:40,276
You don't give a damn, do you?
189
00:15:40,609 --> 00:15:44,238
Our seniors, juniors, and even colleagues
are none of your concern.
190
00:15:44,822 --> 00:15:45,865
I'm glad you know.
191
00:15:45,948 --> 00:15:49,201
Then blow off some steam somewhere else.
192
00:15:49,285 --> 00:15:51,579
Must you come here just to ignore him?
193
00:15:51,662 --> 00:15:53,873
What would they think of you?
194
00:15:53,956 --> 00:15:55,332
That I'm a stuck-up bastard.
195
00:15:55,416 --> 00:15:57,793
You know yourself so well.
196
00:15:58,919 --> 00:16:03,090
Look, Hee-jae, knowing when
to be political is crucial in life.
197
00:16:03,174 --> 00:16:05,634
I know that. I'm just so over it.
198
00:16:24,278 --> 00:16:27,364
I thought it was a class reunion.
Why is Mr. Ma here?
199
00:16:28,532 --> 00:16:31,410
So that I can kiss up to him
in a way that makes you cringe.
200
00:16:34,079 --> 00:16:35,623
And the tiresome cycle still continues.
201
00:16:53,432 --> 00:16:54,558
Mr. Ma wants a word.
202
00:17:04,318 --> 00:17:06,529
Scoot over, guys. Have a seat.
203
00:17:07,738 --> 00:17:10,074
-You asked for me?
-Isn't that why you came?
204
00:17:10,491 --> 00:17:11,909
You wouldn't have had I not.
205
00:17:12,743 --> 00:17:14,203
I heard this is a class reunion.
206
00:17:15,037 --> 00:17:18,624
Isn't it odd to sit elsewhere
when the others are gathered?
207
00:17:19,542 --> 00:17:20,960
It's not like you didn't see them.
208
00:17:24,463 --> 00:17:25,297
Here.
209
00:17:26,674 --> 00:17:27,925
Bottoms up.
210
00:17:28,467 --> 00:17:32,888
We didn't study at the same university,
but we both studied at the institute.
211
00:17:32,972 --> 00:17:35,432
Consider that a glass
from your direct senior.
212
00:17:48,654 --> 00:17:50,406
I see you can stomach your alcohol.
213
00:17:51,448 --> 00:17:55,035
It's been a while since we got together,
so let's raise our glasses.
214
00:17:55,119 --> 00:17:56,287
-Here--
-Just a second.
215
00:18:12,970 --> 00:18:16,473
I offer this to you
as an apology for my stubborn ways.
216
00:18:16,557 --> 00:18:19,018
Thank you for letting me
join the Issume Case.
217
00:18:19,101 --> 00:18:22,396
We didn't study at the same university,
but we did at the same institute.
218
00:18:22,479 --> 00:18:25,482
This is for you, Attorney Ma Seok-gu.
Thank you for your guidance.
219
00:18:38,120 --> 00:18:40,372
I've been taking
some medicine these days--
220
00:18:40,456 --> 00:18:41,332
Then let me.
221
00:18:56,263 --> 00:18:58,557
May I please be excused now?
222
00:18:59,183 --> 00:19:00,351
I'm busy, you see.
223
00:19:14,907 --> 00:19:18,369
Hey, are you all right?
You chugged down nearly half a bottle.
224
00:19:18,869 --> 00:19:20,704
Do you think he got the message?
225
00:19:20,788 --> 00:19:23,415
Not really. Why did you even...
226
00:19:24,583 --> 00:19:26,168
Just acknowledge that he holds the power.
227
00:19:26,919 --> 00:19:28,754
That's why I hate him.
228
00:19:28,837 --> 00:19:30,506
Can't you be less honest?
229
00:19:30,589 --> 00:19:32,132
-If you leave like this--
-Gi-hyeok.
230
00:19:32,216 --> 00:19:33,717
-Hey!
-Have you been well?
231
00:19:33,801 --> 00:19:35,260
Yes, of course. And you?
232
00:19:35,344 --> 00:19:37,888
Well, I'm here to drink with a friend.
233
00:19:38,472 --> 00:19:40,307
Would you like to join us?
234
00:19:40,891 --> 00:19:42,434
Sure, that sounds great.
235
00:19:43,686 --> 00:19:45,187
We're here to drink, too.
236
00:19:45,270 --> 00:19:47,064
There's two of you and two of us.
How perfect.
237
00:19:51,694 --> 00:19:53,696
-You look great.
-So do you.
238
00:19:54,196 --> 00:19:55,906
My friend is treating us.
239
00:20:07,876 --> 00:20:09,586
Here I come!
240
00:20:15,884 --> 00:20:19,263
Jump! All right, come on in.
Lift your glass!
241
00:20:20,931 --> 00:20:22,391
Wait, who's that hag in red?
242
00:20:22,474 --> 00:20:23,642
-What?
-Who is that?
243
00:20:23,726 --> 00:20:25,394
-Did you invite her?
-Of course not.
244
00:20:25,477 --> 00:20:26,478
Who is she?
245
00:20:26,562 --> 00:20:29,231
She's my attorney.
I called her for a debrief.
246
00:20:30,274 --> 00:20:31,608
Did you have to ask her here?
247
00:20:31,692 --> 00:20:35,070
She got into trouble recently,
and this lawyer bailed her out.
248
00:20:39,700 --> 00:20:40,993
So the charges were dropped.
249
00:20:44,538 --> 00:20:47,249
-Must I write that check, though?
-I'll have him get a scholarship.
250
00:20:47,833 --> 00:20:50,294
The son's a smart one.
251
00:20:50,502 --> 00:20:52,880
He'll be on a scholarship
and stay in a dorm.
252
00:20:52,963 --> 00:20:54,131
The rest is up to him.
253
00:20:54,631 --> 00:20:57,551
You never know. He could quit his studies.
254
00:20:57,634 --> 00:20:59,970
-In that case, the deal is off.
-Really?
255
00:21:00,387 --> 00:21:03,056
Just think that you paid
for an expensive stress reliever.
256
00:21:04,141 --> 00:21:06,101
I'm starting to like you even more.
257
00:21:07,060 --> 00:21:09,062
When are you leaving
for Saint Tropez again?
258
00:21:09,146 --> 00:21:11,315
I hear it's the best place for yachts.
259
00:21:11,398 --> 00:21:12,441
Don't you have one?
260
00:21:13,442 --> 00:21:15,736
I'd be grateful if you bought me one.
261
00:21:17,571 --> 00:21:18,781
You're a funny one, too.
262
00:21:19,240 --> 00:21:20,866
What's up, my bro?
263
00:21:20,949 --> 00:21:23,118
-Hey!
-What took you so long?
264
00:21:23,202 --> 00:21:24,036
Chan-ho!
265
00:21:24,119 --> 00:21:26,163
What's up, my bro?
266
00:21:26,330 --> 00:21:28,040
-Chan-ho!
-You're late!
267
00:21:28,123 --> 00:21:29,374
What took you so long?
268
00:21:30,167 --> 00:21:32,419
You're having another party?
269
00:21:33,295 --> 00:21:34,713
What are you celebrating this time?
270
00:21:36,131 --> 00:21:37,466
Our 100th-day anniversary.
271
00:21:39,927 --> 00:21:41,136
Bullshit.
272
00:21:43,305 --> 00:21:44,348
I'm Jung Geum-ja, sir.
273
00:21:44,431 --> 00:21:46,517
It's an honor to meet you in person.
274
00:21:48,143 --> 00:21:49,812
-You...
-You know her, right?
275
00:21:49,895 --> 00:21:52,231
She's the one who fucked you over.
276
00:21:52,898 --> 00:21:54,399
She took care of my case for me.
277
00:21:54,483 --> 00:21:56,318
Yes, that's me, Jung Geum-ja.
278
00:21:56,401 --> 00:21:57,861
Want a star? It'll be yours.
279
00:21:57,945 --> 00:22:01,114
I am Jung Geum-ja,
the most loyal attorney you'll find.
280
00:22:01,532 --> 00:22:02,908
Jeez.
281
00:22:06,411 --> 00:22:08,705
You have some nerve.
282
00:22:09,498 --> 00:22:11,708
Aren't you terrified of my presence?
283
00:22:11,792 --> 00:22:14,586
No way. After all,
you're a potential client.
284
00:22:15,170 --> 00:22:16,672
"A potential client"?
285
00:22:17,506 --> 00:22:19,758
If I'm on the opposing side,
286
00:22:20,634 --> 00:22:22,970
you'll see me as a colossal bitch.
287
00:22:23,053 --> 00:22:26,098
But I leave my client fully satisfied.
288
00:22:26,682 --> 00:22:28,141
I aim for full-satisfaction, you see.
289
00:22:32,604 --> 00:22:33,856
How do you know her?
290
00:22:34,857 --> 00:22:36,108
Seo-u introduced me to her
291
00:22:37,150 --> 00:22:38,193
after she beat you.
292
00:22:39,278 --> 00:22:41,530
You bitches.
293
00:22:41,613 --> 00:22:45,284
Whatever problem you're in
will be solved quickly and quietly.
294
00:22:45,868 --> 00:22:49,538
Especially when it comes
to flings, relationships, and affairs.
295
00:22:50,664 --> 00:22:53,709
I'll take care of any legal matters
that might trouble you.
296
00:22:54,209 --> 00:22:55,669
Sounds good.
297
00:22:57,838 --> 00:23:01,049
My potential clients,
I know I wasn't exactly invited,
298
00:23:01,133 --> 00:23:05,304
but may I liven up this party even more?
299
00:23:10,642 --> 00:23:13,979
-Nice!
-Show us.
300
00:23:14,062 --> 00:23:17,232
-Show us!
-Show us!
301
00:23:17,316 --> 00:23:19,693
-Show us.
-Show us.
302
00:23:20,569 --> 00:23:21,945
What's going on?
303
00:23:22,029 --> 00:23:23,238
Come on.
304
00:23:23,864 --> 00:23:25,032
-Wait.
-What's happening?
305
00:23:26,533 --> 00:23:28,911
-Whenever
-What the hell?
306
00:23:30,245 --> 00:23:34,124
-You're lonely
-This isn't right.
307
00:23:34,750 --> 00:23:35,792
Go home.
308
00:23:37,294 --> 00:23:39,588
I will
309
00:23:40,172 --> 00:23:43,467
-Somebody turn that off.
-Comfort you
310
00:23:44,009 --> 00:23:46,053
I'm taking a nap. Wake me when it's over.
311
00:23:46,136 --> 00:23:48,513
Whenever
312
00:23:51,016 --> 00:23:54,061
-She's unbelievable.
-You're upset
313
00:23:57,189 --> 00:23:59,483
I will
314
00:24:01,026 --> 00:24:01,944
Let me get down there.
315
00:24:04,321 --> 00:24:05,364
She's cute.
316
00:24:05,447 --> 00:24:09,785
On a dark night
317
00:24:09,868 --> 00:24:14,831
When you walk along a dangerous path
318
00:24:16,124 --> 00:24:17,918
I will
319
00:24:18,001 --> 00:24:23,173
Become a lamp that shines on your way
320
00:24:24,925 --> 00:24:29,012
When you feel alone
321
00:24:29,221 --> 00:24:34,267
And there's no one to lean on
322
00:24:34,351 --> 00:24:38,397
I will be
323
00:24:38,480 --> 00:24:42,526
Your friend
324
00:24:43,151 --> 00:24:46,655
I will
325
00:24:46,738 --> 00:24:51,410
Forever be your friend
326
00:24:52,577 --> 00:24:56,873
I will be
327
00:24:56,957 --> 00:25:00,711
Your brother
328
00:25:01,586 --> 00:25:08,468
I will forever be your song
329
00:25:10,303 --> 00:25:11,388
Awesome!
330
00:25:11,471 --> 00:25:18,353
I am and I will be your joy
331
00:25:19,396 --> 00:25:24,693
I am!
332
00:25:26,278 --> 00:25:27,279
I wonder.
333
00:25:28,280 --> 00:25:31,158
When I'm lonely, who will comfort me?
334
00:25:32,325 --> 00:25:33,869
You guys.
335
00:25:39,041 --> 00:25:40,167
YOU'RE AN EXCELLENT SINGER
336
00:25:40,917 --> 00:25:41,960
Here, sir.
337
00:25:43,462 --> 00:25:44,713
Please take my glass.
338
00:25:45,297 --> 00:25:47,841
-Take it!
-Take it!
339
00:26:00,437 --> 00:26:03,065
It's scorched rice soup.
It'll help with the hangover.
340
00:26:08,987 --> 00:26:10,530
How much did you drink last night?
341
00:26:11,198 --> 00:26:12,824
To the point where I wouldn't die.
342
00:26:13,700 --> 00:26:14,785
My head's ringing.
343
00:26:15,160 --> 00:26:17,329
How well do you think
you promoted yourself?
344
00:26:18,288 --> 00:26:20,499
I'll settle for at least one.
345
00:26:22,876 --> 00:26:24,669
Ha Chan-ho did want to see me.
346
00:26:25,796 --> 00:26:26,922
Ha Chan-ho?
347
00:26:27,422 --> 00:26:29,466
-That Ha Chan-ho?
-Exactly.
348
00:26:29,925 --> 00:26:32,010
My solving affairs and flings
got his attention.
349
00:26:32,928 --> 00:26:34,221
My head's killing me.
350
00:26:47,083 --> 00:26:50,086
Here is how Issume's shares
are spread out.
351
00:26:50,670 --> 00:26:53,423
Ha Hye-won of Issume Entertainment
owns 23 percent.
352
00:26:53,506 --> 00:26:55,884
And Ha Chan-ho of
Issume Trading, Issume Constructions--
353
00:26:55,967 --> 00:26:57,552
ISSUME ORGANIZATION CHART
354
00:27:03,475 --> 00:27:04,642
Can I help you?
355
00:27:04,809 --> 00:27:06,644
I heard there was a meeting
regarding Issume.
356
00:27:06,978 --> 00:27:08,021
And?
357
00:27:09,856 --> 00:27:11,232
I guess you didn't get the message.
358
00:27:12,066 --> 00:27:15,445
The Issume Case I'm leading
isn't any of your concern.
359
00:27:16,362 --> 00:27:18,323
We've been working on it
for a while now anyway.
360
00:27:22,368 --> 00:27:23,203
Is that so?
361
00:27:23,286 --> 00:27:26,039
Besides, we have other issues
concerning Issume Group.
362
00:27:26,623 --> 00:27:27,457
Mr. Choe, what do we have?
363
00:27:28,500 --> 00:27:31,211
Bloggers have been posting
malicious comments regarding Issume.
364
00:27:31,628 --> 00:27:34,339
You heard that, right?
Put together a file on constitutional law
365
00:27:34,422 --> 00:27:37,550
regarding freedom of speech
and property rights.
366
00:27:40,887 --> 00:27:44,265
Junior associates usually
do researches like that.
367
00:27:44,766 --> 00:27:47,769
It isn't an appropriate job
for a senior lawyer.
368
00:27:47,852 --> 00:27:50,522
Yes, Mr. Kim, I hear you loud and clear.
369
00:27:54,984 --> 00:27:57,695
How many cases are you on
apart from this one?
370
00:27:57,779 --> 00:27:59,030
About 20 to 30?
371
00:28:01,407 --> 00:28:02,492
Focus your energy on those.
372
00:28:03,743 --> 00:28:05,912
The research I just mentioned
373
00:28:06,955 --> 00:28:08,248
can be done by an associate.
374
00:28:18,550 --> 00:28:20,009
Mr. Choe, where were we?
375
00:28:21,302 --> 00:28:25,014
I was briefing you
of the company's shareholders.
376
00:28:25,098 --> 00:28:26,432
Ha Hye-won of Issume...
377
00:28:26,516 --> 00:28:28,268
Do you see this?
378
00:28:28,393 --> 00:28:30,395
Hey, I thought you were in a meeting.
379
00:28:30,937 --> 00:28:33,064
What are you doing here
if that's the case?
380
00:28:33,648 --> 00:28:36,317
Well, Sang-mi was searching
for a decent tofu restaurant.
381
00:28:36,401 --> 00:28:39,445
Why are you helping her out, though?
Are you some food expert?
382
00:28:42,615 --> 00:28:45,118
Of course not. I'm just me.
383
00:28:45,201 --> 00:28:48,663
Mr. Yoon, Ms. Choe Yeon-ji
called multiple times.
384
00:28:48,746 --> 00:28:50,498
She said she's having lunch with you.
385
00:28:51,708 --> 00:28:54,335
Choe Yeon-ji? The Choe Yeon-ji I know?
386
00:28:54,419 --> 00:28:55,670
Got it.
387
00:28:56,087 --> 00:28:57,130
Have a good day, sir.
388
00:28:58,256 --> 00:29:00,633
The daughter of Vice Minister Choe?
389
00:29:00,717 --> 00:29:02,093
Yes, that Choe Yeon-ji.
390
00:29:02,176 --> 00:29:04,262
Are you two dating?
Was I the only one in the dark?
391
00:29:04,596 --> 00:29:05,930
You said she isn't your type.
392
00:29:06,681 --> 00:29:09,601
You must be on the rebound
to forget that laundromat girl.
393
00:29:09,684 --> 00:29:11,227
-Will you shut up?
-It's true.
394
00:29:11,311 --> 00:29:12,395
-Zip it.
-I'm right.
395
00:29:12,478 --> 00:29:13,521
Shut up.
396
00:29:16,065 --> 00:29:18,192
He still isn't over her.
397
00:29:18,776 --> 00:29:20,403
They were caught in the act.
398
00:29:20,987 --> 00:29:22,655
The tabloids followed them for months
399
00:29:22,739 --> 00:29:24,449
and now they have definitive evidence.
400
00:29:26,075 --> 00:29:27,452
Why be so careless?
401
00:29:27,994 --> 00:29:29,704
My friend saw them, too.
402
00:29:29,787 --> 00:29:32,707
They apparently booked a room
at a club in Gangnam
403
00:29:34,125 --> 00:29:35,251
and they partied all night.
404
00:29:36,169 --> 00:29:37,920
Hilarious, right?
405
00:29:39,714 --> 00:29:41,466
-Yeon-ji--
-No, don't say anything.
406
00:29:41,799 --> 00:29:44,385
Just finish your meal
and get back to the office.
407
00:29:44,469 --> 00:29:46,721
I know you're busy,
so I'm sorry for calling you all day.
408
00:29:48,097 --> 00:29:49,307
-We should end this.
-No.
409
00:29:50,558 --> 00:29:52,977
Saying "no"
can't stop this from happening.
410
00:29:53,061 --> 00:29:55,188
I still say no. I won't break up with you.
411
00:29:55,271 --> 00:29:56,564
Did you know
412
00:29:56,648 --> 00:29:59,942
that two must look in the same direction
to start a relationship,
413
00:30:00,026 --> 00:30:01,694
but only one
414
00:30:02,278 --> 00:30:04,656
has to look away for it to end?
415
00:30:06,240 --> 00:30:08,368
Now you're tripping.
416
00:30:09,369 --> 00:30:11,579
There's no way I'm letting you go.
417
00:30:34,977 --> 00:30:36,771
What is it? Who are you looking at?
418
00:30:43,569 --> 00:30:46,114
Do you know her?
Why is she smiling at you?
419
00:30:46,572 --> 00:30:47,949
It's none of your business.
420
00:30:50,410 --> 00:30:51,494
I see you're still alive.
421
00:30:51,994 --> 00:30:53,037
How unfortunate.
422
00:30:53,621 --> 00:30:56,874
I don't think we've ever met
this randomly before.
423
00:30:57,166 --> 00:30:58,251
Is that so?
424
00:31:00,545 --> 00:31:03,047
You said you never wanted to see me again.
425
00:31:03,131 --> 00:31:06,217
I doubt someone as smart as you forgot,
so what's your angle?
426
00:31:08,553 --> 00:31:09,595
Well,
427
00:31:10,430 --> 00:31:13,266
would you believe me
if I said I came here for the food?
428
00:31:16,310 --> 00:31:18,146
How about you go back behind the curtain?
429
00:31:18,646 --> 00:31:20,106
Let's not ruin both our meals.
430
00:31:21,315 --> 00:31:22,358
Good.
431
00:31:23,067 --> 00:31:24,902
She's pretty and young.
432
00:31:25,486 --> 00:31:27,697
How typical of you, Attorney Yoon.
433
00:31:27,780 --> 00:31:30,533
How is that any of your business?
434
00:31:30,616 --> 00:31:33,745
It's not, but you came trotting over here,
so I couldn't help
435
00:31:33,828 --> 00:31:34,996
but share my two cents.
436
00:31:36,247 --> 00:31:38,416
Aren't we fine with
not acknowledging each other?
437
00:31:40,501 --> 00:31:41,711
Excuse me.
438
00:31:43,337 --> 00:31:44,380
A client's calling.
439
00:31:45,715 --> 00:31:47,049
Yes, Mr. Ha Chan-ho.
440
00:31:50,511 --> 00:31:52,013
Yes, of course.
441
00:31:53,139 --> 00:31:54,474
I'll be right there.
442
00:31:55,892 --> 00:31:57,977
Well, have fun on your date.
443
00:32:02,940 --> 00:32:05,067
Ha Chan-ho?
444
00:32:06,778 --> 00:32:07,945
Ha Chan-ho?
445
00:32:08,696 --> 00:32:10,239
Who is she? Do you know her?
446
00:32:10,823 --> 00:32:11,991
She's my stalker.
447
00:32:12,492 --> 00:32:15,203
Really? File a complaint then.
You're a lawyer, aren't you?
448
00:32:15,286 --> 00:32:16,662
-Why let her stalk you?
-You do it.
449
00:32:16,746 --> 00:32:19,207
Okay, I'll get right on it.
450
00:32:20,124 --> 00:32:21,876
-What does she do?
-She's a lawyer.
451
00:32:21,959 --> 00:32:23,836
Yeon-ji, it's over between us.
452
00:32:24,045 --> 00:32:25,755
No, I don't want it to be!
453
00:32:25,838 --> 00:32:28,007
This is Yoon Hee-jae of Song & Kim.
Is Mr. Jo available?
454
00:32:31,969 --> 00:32:33,930
-Did Ha Chan-ho call?
-No.
455
00:32:35,306 --> 00:32:37,433
He has to move the way I want him to.
456
00:32:38,434 --> 00:32:39,727
Are you talking about Mr. Yoon?
457
00:32:39,811 --> 00:32:42,855
Yes, I need him to stir things up.
458
00:32:52,114 --> 00:32:55,493
He was on the verge of exploding,
so he'll probably make his move.
459
00:32:55,576 --> 00:32:57,745
You use him in every way possible.
460
00:32:58,329 --> 00:33:01,415
You'd win Double-crosser of the Year
if they awarded such people.
461
00:33:09,757 --> 00:33:11,968
That reminds me.
Did you also see his date?
462
00:33:12,051 --> 00:33:13,427
She got her face completely redone.
463
00:33:13,511 --> 00:33:15,388
She's a winner
as long as she looks pretty.
464
00:33:15,471 --> 00:33:17,223
I look pretty even without surgery.
465
00:33:18,850 --> 00:33:20,601
I'm the real winner.
466
00:33:30,361 --> 00:33:31,529
I don't know.
467
00:33:32,113 --> 00:33:34,866
Nothing has been decided yet.
468
00:33:37,034 --> 00:33:37,869
Okay.
469
00:33:38,828 --> 00:33:41,706
So you talked about Attorney Jung Geum-ja.
470
00:33:42,206 --> 00:33:45,293
Mr. Ha was curious about her,
so I did some research.
471
00:33:48,379 --> 00:33:50,882
Let's say I wasn't here.
472
00:33:51,465 --> 00:33:54,552
Sure. I can do that
473
00:33:54,635 --> 00:33:57,013
or maybe not.
474
00:34:11,569 --> 00:34:14,572
He hasn't changed at all. He's so stiff.
475
00:34:16,157 --> 00:34:17,783
What is he doing in the meeting room?
476
00:34:18,367 --> 00:34:20,244
I stopped by to give some advice
to Issume.
477
00:34:20,328 --> 00:34:21,412
On what?
478
00:34:23,664 --> 00:34:28,127
There's a blogger who keeps
posting slurs about Issume.
479
00:34:28,210 --> 00:34:30,671
So the PR team
temporarily blocked the blog,
480
00:34:31,088 --> 00:34:32,798
but I was afraid things would get messy.
481
00:34:32,882 --> 00:34:37,261
You can simply oil the blogger's hand.
482
00:34:37,345 --> 00:34:39,889
We don't need to take counsel
from Song & Kim for that.
483
00:34:40,556 --> 00:34:42,516
The consultancy fees cost more.
484
00:34:43,559 --> 00:34:45,102
It can't be solved by throwing money.
485
00:34:45,186 --> 00:34:47,104
That's why you need me.
486
00:34:48,773 --> 00:34:51,192
That stupid jerk.
487
00:34:55,154 --> 00:34:57,865
He even lost the lawsuit.
Just because he reached the settlement,
488
00:34:57,949 --> 00:35:00,952
I took him back. But it put him
on his high horse.
489
00:35:01,744 --> 00:35:03,454
He still thinks he's so smart.
490
00:35:03,537 --> 00:35:05,498
I think I told you before.
491
00:35:05,581 --> 00:35:08,084
It's not you, but Song & Kim who's strong.
492
00:35:10,962 --> 00:35:12,964
You nerdy idiot.
493
00:35:17,802 --> 00:35:19,929
What? Why?
494
00:35:20,012 --> 00:35:21,722
What's that look for?
495
00:35:26,102 --> 00:35:29,563
You didn't go to the doctor
for psychiatric help.
496
00:35:29,939 --> 00:35:32,650
You got a lot of narcotics
without a prescription.
497
00:35:33,025 --> 00:35:36,821
As your attorney,
I'd like you to stop that.
498
00:35:36,904 --> 00:35:39,991
If it leaks out,
things will get way out of hand.
499
00:35:40,074 --> 00:35:42,326
Will you shut your mouth, you jerk?
500
00:35:53,421 --> 00:35:55,047
Shut it.
501
00:36:02,555 --> 00:36:06,017
I'm sorry. I got a little carried away.
502
00:36:06,767 --> 00:36:09,812
Thank you for saying that as my attorney.
503
00:36:13,149 --> 00:36:14,442
You may leave now.
504
00:36:16,819 --> 00:36:17,820
All right then.
505
00:37:14,043 --> 00:37:15,086
Hey.
506
00:37:17,421 --> 00:37:18,464
Did you look into it?
507
00:37:19,965 --> 00:37:21,008
Look.
508
00:37:21,092 --> 00:37:24,720
My political and social network is
finally paying off.
509
00:37:25,304 --> 00:37:26,388
Just cut to the chase.
510
00:37:27,431 --> 00:37:29,308
JD Law Firm.
511
00:37:31,143 --> 00:37:32,436
They're working on it.
512
00:37:32,520 --> 00:37:35,773
They want to make Ha Hye-won
the chairwoman instead of Ha Chan-ho.
513
00:37:37,691 --> 00:37:39,235
It's highly confidential. Only a few
514
00:37:40,361 --> 00:37:41,695
from JD Law Firm know about it.
515
00:37:43,531 --> 00:37:45,658
It's not going to work, though.
516
00:37:46,492 --> 00:37:49,870
Ha Chan-ho has Song & Kim at his side.
517
00:37:49,954 --> 00:37:50,871
Right?
518
00:37:52,456 --> 00:37:53,499
I guess you're right.
519
00:37:54,625 --> 00:37:56,335
Give me the usual.
520
00:37:58,212 --> 00:38:02,424
It will be impossible
unless Ha Chan-ho has a problem.
521
00:38:02,675 --> 00:38:04,135
Wow, thank you.
522
00:38:19,150 --> 00:38:20,484
-Gosh, it's hot.
-Hey!
523
00:38:22,486 --> 00:38:24,071
-Will you be careful?
-Okay.
524
00:38:24,155 --> 00:38:25,489
I have to keep it clean.
525
00:38:26,157 --> 00:38:27,241
Darn it.
526
00:38:27,783 --> 00:38:30,161
That's new. Did you get
a used one already?
527
00:38:30,452 --> 00:38:31,996
Yes. You can find it everywhere.
528
00:38:36,625 --> 00:38:38,002
Hello. Jung Geum-ja speaking.
529
00:38:40,671 --> 00:38:41,755
Yes.
530
00:38:43,048 --> 00:38:44,091
Okay.
531
00:38:45,843 --> 00:38:47,553
-I see.
-Ma'am.
532
00:38:47,636 --> 00:38:50,514
Please give us 2 more servings
of tteokbokki, a sundae, and fritters.
533
00:38:51,015 --> 00:38:52,266
-Of course.
-I'll sign
534
00:38:52,349 --> 00:38:53,559
another six months on the car lease.
535
00:39:03,652 --> 00:39:04,820
There it is.
536
00:39:08,490 --> 00:39:09,366
My gosh.
537
00:39:12,453 --> 00:39:14,163
-Attorney Jung Geum-ja?
-Yes.
538
00:39:14,246 --> 00:39:16,916
Thank you for coming at this late hour.
This way, please.
539
00:39:19,168 --> 00:39:20,294
Please hurry.
540
00:39:21,670 --> 00:39:24,006
-Aren't you asking me what this is about?
-I'll find it out.
541
00:39:30,346 --> 00:39:31,388
This is it.
542
00:39:39,521 --> 00:39:41,899
-What is this?
-Well...
543
00:39:42,399 --> 00:39:45,319
Mr. Ha told me to call you first.
544
00:39:45,945 --> 00:39:48,614
So what is happening here?
545
00:39:49,198 --> 00:39:51,951
I guess she passed out.
She's not answering.
546
00:39:52,034 --> 00:39:54,495
Then you should've called 911, not me.
547
00:39:55,079 --> 00:39:56,705
He said I can never do that.
548
00:39:57,081 --> 00:39:59,625
Who? Did Mr. Ha say that?
549
00:39:59,708 --> 00:40:00,709
Yes.
550
00:40:16,976 --> 00:40:18,269
Is she breathing?
551
00:40:23,482 --> 00:40:24,566
So...
552
00:40:25,818 --> 00:40:27,987
-What's the deal here?
-Pardon?
553
00:40:28,070 --> 00:40:28,988
Let's make this clear.
554
00:40:29,071 --> 00:40:33,409
All the legal issues about her.
Will I be taking care of them?
555
00:40:33,492 --> 00:40:36,704
Well... That's not the problem.
If she doesn't breathe, it will be--
556
00:40:36,787 --> 00:40:39,081
-That's not my problem.
-Yes.
557
00:40:39,581 --> 00:40:43,544
You will be our attorney for this case.
558
00:40:48,549 --> 00:40:50,134
RECORDING
559
00:40:51,093 --> 00:40:52,261
I just want to make sure.
560
00:40:56,098 --> 00:40:57,850
Mr. Ha doesn't want this to leak--
561
00:40:58,350 --> 00:40:59,601
Is this 911?
562
00:41:00,102 --> 00:41:03,230
Yes. My friend suddenly collapsed here.
563
00:41:03,605 --> 00:41:05,274
-Your friend?
-She's breathing,
564
00:41:05,649 --> 00:41:07,109
but she's not moving.
565
00:41:08,944 --> 00:41:10,571
Okay. Please make it quick.
566
00:41:14,199 --> 00:41:16,744
This villa doesn't
belong to Mr. Ha anyway.
567
00:41:16,827 --> 00:41:18,871
That's right.
568
00:41:21,623 --> 00:41:23,292
Where is Mr. Ha now?
569
00:41:32,634 --> 00:41:34,094
What's wrong with him?
570
00:41:35,262 --> 00:41:36,472
Well...
571
00:41:40,934 --> 00:41:43,020
The thing is...
572
00:41:44,313 --> 00:41:46,398
They will be here in ten minutes.
Move him right away.
573
00:41:46,982 --> 00:41:48,233
I should call someone then.
574
00:41:48,317 --> 00:41:50,486
Just carry him on your back!
We don't have time.
575
00:41:50,569 --> 00:41:51,904
Okay.
576
00:41:53,572 --> 00:41:54,656
My gosh.
577
00:41:59,286 --> 00:42:00,871
Careful.
578
00:42:01,705 --> 00:42:03,499
-Open the door.
-Okay.
579
00:42:04,541 --> 00:42:07,378
Put him in the back seat.
580
00:42:11,965 --> 00:42:13,175
-Hurry.
-Okay.
581
00:42:14,218 --> 00:42:15,302
Go.
582
00:42:24,311 --> 00:42:27,022
-Her personal information, please.
-One moment.
583
00:42:31,068 --> 00:42:33,654
Excuse me.
The personal information of the patient.
584
00:42:33,737 --> 00:42:35,072
Wait a second.
585
00:42:36,907 --> 00:42:39,201
Do you not know her?
586
00:42:39,535 --> 00:42:41,829
-What's your relationship with her?
-I said wait.
587
00:42:46,250 --> 00:42:48,710
I'M IN THE ER. SEND ME
SEO JEONG-HWA'S PERSONAL INFORMATION.
588
00:42:50,337 --> 00:42:51,588
Name, Seo Jeong-hwa.
589
00:42:52,381 --> 00:42:55,050
-Her resident registration number.
-850712.
590
00:42:55,134 --> 00:42:56,885
2241511.
591
00:43:00,764 --> 00:43:03,016
She's suffering from serious
malnutrition and dehydration.
592
00:43:03,100 --> 00:43:05,936
She just got here in the nick of time.
593
00:43:07,438 --> 00:43:08,856
How did it even happen?
594
00:43:08,939 --> 00:43:11,275
I heard she was on a diet.
595
00:43:12,609 --> 00:43:14,903
She could've died.
She should at least drink water.
596
00:43:14,987 --> 00:43:15,946
I know.
597
00:43:16,947 --> 00:43:19,366
How could she do that?
598
00:43:19,867 --> 00:43:22,244
She should stay here
for a few days until she gets better.
599
00:43:23,120 --> 00:43:24,538
Okay. She will.
600
00:43:57,821 --> 00:43:58,947
Water.
601
00:44:20,260 --> 00:44:21,220
Who are you?
602
00:44:21,303 --> 00:44:23,096
I'm Mr. Ha Chan-ho's attorney.
603
00:44:24,765 --> 00:44:26,225
That crazy bastard.
604
00:44:26,808 --> 00:44:28,352
How long have you been confined?
605
00:44:29,353 --> 00:44:31,188
-A week.
-Did you get hit?
606
00:44:34,066 --> 00:44:35,317
What if I did?
607
00:44:38,529 --> 00:44:42,074
You're not bruised. I guess you didn't.
608
00:44:42,157 --> 00:44:43,492
Does it even matter?
609
00:44:44,326 --> 00:44:47,371
He locked me up in his villa for a week.
610
00:44:47,454 --> 00:44:50,249
Why? Did you break up with him?
611
00:44:51,708 --> 00:44:52,793
Ms. Seo Jeong-hwa.
612
00:44:53,877 --> 00:44:55,045
You're his mistress, right?
613
00:44:57,047 --> 00:44:59,258
Did he not feed you?
You said you were confined.
614
00:44:59,841 --> 00:45:00,759
I refused to eat.
615
00:45:02,678 --> 00:45:04,054
I had to do it
616
00:45:05,347 --> 00:45:06,765
to get out of there.
617
00:45:07,724 --> 00:45:11,311
Ha Chan-ho, that jerk is a lunatic.
618
00:45:22,531 --> 00:45:24,533
What did you do to Ha Chan-ho?
619
00:45:25,242 --> 00:45:26,410
You went to see him.
620
00:45:26,493 --> 00:45:30,622
I went to see Mr. Jo,
and I ran into Ha Chan-ho.
621
00:45:30,706 --> 00:45:32,624
It doesn't matter
whether you ran into him or not!
622
00:45:32,708 --> 00:45:35,502
Let me ask you why you're so upset.
623
00:45:35,586 --> 00:45:36,753
Who do you think you are?
624
00:45:36,837 --> 00:45:38,880
Why did you go to see Ha Chan-ho
and turn his stomach?
625
00:45:38,964 --> 00:45:42,134
He wants to change his attorney
for legal advice.
626
00:45:42,634 --> 00:45:44,886
-Does he want Jung Geum-ja?
-Is Jung Geum-ja his attorney?
627
00:45:46,430 --> 00:45:48,932
If we keep losing our clients,
we will be in trouble.
628
00:45:49,016 --> 00:45:51,643
This is all about getting more clients.
629
00:45:52,102 --> 00:45:53,395
This is your fault.
630
00:45:53,478 --> 00:45:55,314
-Go apologize to him.
-Why would I?
631
00:45:55,897 --> 00:45:57,733
It happened after you met him.
632
00:45:57,816 --> 00:45:59,651
Why else would he want Jung Geum-ja?
633
00:45:59,735 --> 00:46:00,861
Go apologize on your knees!
634
00:46:01,445 --> 00:46:03,905
-You know what Ha Chan-ho did?
-How dare you call him like that?
635
00:46:04,031 --> 00:46:06,199
Gosh. Damn it!
636
00:46:07,618 --> 00:46:09,703
Ha Chan-ho did this to me!
637
00:46:10,203 --> 00:46:12,873
Do you still think I should apologize?
I deserve an apology!
638
00:46:15,250 --> 00:46:18,837
That cocky attitude of yours.
That's your problem.
639
00:46:19,796 --> 00:46:22,215
-If you want to stay--
-I'm leaving now.
640
00:46:22,299 --> 00:46:24,176
-Where are you going?
-To the restroom.
641
00:46:25,052 --> 00:46:26,178
Gosh.
642
00:46:34,519 --> 00:46:35,479
I forgot this.
643
00:46:44,279 --> 00:46:45,322
Gosh, my heart.
644
00:46:55,540 --> 00:46:57,000
Yes. Sure.
645
00:46:57,376 --> 00:46:59,628
I know. Don't worry.
646
00:47:01,713 --> 00:47:03,256
What's all this?
647
00:47:03,340 --> 00:47:05,550
My friend who works
as Ha Chan-ho's secretary.
648
00:47:06,134 --> 00:47:07,135
Okay. Bye.
649
00:47:07,761 --> 00:47:11,807
It's about a woman.
The case Jung Geum-ja took over.
650
00:47:11,890 --> 00:47:12,724
A woman?
651
00:47:13,892 --> 00:47:16,687
Seo Jeong-hwa. Ha Chan-ho's old mistress.
652
00:47:20,482 --> 00:47:21,650
What about her?
653
00:47:22,693 --> 00:47:24,695
Apparently, she collapsed
and got hospitalized.
654
00:47:24,778 --> 00:47:26,446
I don't know the details, though.
655
00:47:28,990 --> 00:47:33,161
By the way, you said JD Law Firm is
plotting something with Ha Hye-won.
656
00:47:33,245 --> 00:47:35,956
That's right.
She's such an ambitious woman.
657
00:47:36,206 --> 00:47:39,376
There will be a brutal and bloody war
between the brother and sister
658
00:47:40,210 --> 00:47:41,962
once Chairman Ha passes out.
659
00:47:44,381 --> 00:47:45,382
Wait.
660
00:47:45,841 --> 00:47:48,593
You know what? There's no way
661
00:47:48,677 --> 00:47:52,514
Ha Chan-ho will place the case
about his mistress in our hands.
662
00:47:53,932 --> 00:47:55,016
What are you going to do?
663
00:48:00,731 --> 00:48:02,107
Hey.
664
00:48:07,154 --> 00:48:08,655
That punk.
665
00:48:19,833 --> 00:48:21,960
PRESIDENT OF ISSUME HOLDINGS
666
00:48:24,421 --> 00:48:25,505
BROTHER AND SISTER
667
00:48:35,182 --> 00:48:36,099
COLD AND AMBITIOUS
668
00:48:47,944 --> 00:48:49,654
Look. So I'm saying...
669
00:48:49,738 --> 00:48:50,655
That's it.
670
00:49:03,084 --> 00:49:04,085
ISSUME TRADING
671
00:49:04,169 --> 00:49:05,504
Seo Jeong-hwa.
672
00:49:05,587 --> 00:49:06,797
SEO JEONG-HWA
673
00:49:06,880 --> 00:49:09,299
-Find out her whereabouts.
-Can we really do this?
674
00:49:09,382 --> 00:49:11,218
-"We"?
-Right, it's just me.
675
00:49:24,773 --> 00:49:25,816
He's here.
676
00:49:29,110 --> 00:49:30,195
Have a seat.
677
00:49:37,452 --> 00:49:38,995
-Attorney Yoon Hee-jae?
-Yes.
678
00:49:40,080 --> 00:49:42,332
I heard you're the ace of Song & Kim.
679
00:49:43,291 --> 00:49:44,668
I'm flattered.
680
00:49:44,751 --> 00:49:47,295
You've been taking care of Issume
since Chan-ho's divorce.
681
00:49:48,505 --> 00:49:50,340
Why does Song & Kim want to talk to me?
682
00:49:50,924 --> 00:49:53,260
I'd like to make an attractive offer.
683
00:49:54,386 --> 00:49:55,554
An attractive offer?
684
00:49:55,637 --> 00:49:57,430
But it can be risky at the same time.
685
00:50:01,226 --> 00:50:02,894
I'd like you to ditch JD Law Firm.
686
00:50:04,688 --> 00:50:07,399
-Excuse me, Attorney Yoon.
-And join hands with me.
687
00:50:08,400 --> 00:50:10,193
What JD Law Firm is working on.
688
00:50:10,277 --> 00:50:13,780
I know they are seeking to make you
the chairwoman of Issume Group.
689
00:50:13,864 --> 00:50:15,740
And I'd like to do that for you.
690
00:50:17,826 --> 00:50:19,160
You mean Song & Kim?
691
00:50:19,661 --> 00:50:22,831
No. There will be another law firm.
692
00:50:23,415 --> 00:50:25,292
But I'll be in charge.
693
00:50:26,251 --> 00:50:27,586
How reckless.
694
00:50:38,179 --> 00:50:39,264
How?
695
00:50:40,473 --> 00:50:41,975
How will you make it happen?
696
00:50:45,061 --> 00:50:46,313
Seo Jeong-hwa.
697
00:50:47,105 --> 00:50:49,190
I'm going to use Seo Jeong-hwa.
698
00:51:06,291 --> 00:51:07,626
SEO JEONG-HWA
699
00:51:07,709 --> 00:51:09,628
I think Seo Jeong-hwa
moved to another hospital.
700
00:51:13,673 --> 00:51:14,633
Seo Jeong-hwa?
701
00:51:15,133 --> 00:51:17,510
She's been with Mr. Ha for a long time.
702
00:51:18,094 --> 00:51:19,262
Now is the right time.
703
00:51:19,846 --> 00:51:22,432
We can use her to get what we want.
704
00:51:22,515 --> 00:51:23,850
Attorney Yoon.
705
00:51:25,685 --> 00:51:29,648
How can you be sure
that I will accept your offer?
706
00:51:31,900 --> 00:51:34,235
It's Song & Kim that knows
707
00:51:35,070 --> 00:51:37,113
more about Mr. Ha than any other law firm.
708
00:51:38,114 --> 00:51:40,241
We can get you what JD Law Firm can't do.
709
00:51:42,077 --> 00:51:44,162
-That's impressive.
-I...
710
00:51:44,913 --> 00:51:47,624
I mean, Song & Kim wants to keep
serving Issume as our client.
711
00:51:47,707 --> 00:51:50,251
And this would be a good time
712
00:51:50,335 --> 00:51:52,837
for you to become the chairwoman
of the whole group.
713
00:52:05,308 --> 00:52:06,643
Seo Jeong-hwa?
714
00:52:09,688 --> 00:52:11,606
It's surprising
to hear that name here again.
715
00:52:12,816 --> 00:52:15,568
That's the only thing
Chan-ho is confronting our dad for.
716
00:52:16,194 --> 00:52:17,779
When it comes to issues about her,
717
00:52:18,863 --> 00:52:20,907
he never listens to our dad.
718
00:52:27,372 --> 00:52:30,959
I heard they broke up.
I guess they didn't.
719
00:52:31,584 --> 00:52:33,795
Anyway, it has nothing to do with me.
720
00:52:35,755 --> 00:52:38,174
She's quite legendary here.
721
00:52:38,758 --> 00:52:39,884
But I don't know the details.
722
00:52:40,593 --> 00:52:41,469
I just know
723
00:52:41,970 --> 00:52:45,140
that there are a lot of rich guys
who would die for her.
724
00:52:45,598 --> 00:52:47,392
She's dumped a lot of guys.
725
00:52:47,475 --> 00:52:51,271
It's not about money though.
Jeong-hwa is quite loaded, too.
726
00:52:51,938 --> 00:52:54,274
That's just how she has fun.
727
00:53:02,699 --> 00:53:05,035
I should get going then.
728
00:53:07,662 --> 00:53:08,830
Why?
729
00:53:09,873 --> 00:53:12,250
Did Chan-ho confine her or something?
730
00:53:13,668 --> 00:53:16,755
He's a nasty man.
I'm not surprised he did such a thing.
731
00:53:20,341 --> 00:53:21,634
Bye, then.
732
00:53:24,679 --> 00:53:26,723
-Do you want to try?
-Yes.
733
00:53:27,307 --> 00:53:28,558
All right.
734
00:53:34,022 --> 00:53:35,523
At least you have money.
735
00:53:43,740 --> 00:53:45,283
Let's try this.
736
00:53:48,745 --> 00:53:51,289
Mr. Jo, did you move her
to another hospital?
737
00:53:52,082 --> 00:53:53,291
Okay.
738
00:53:54,167 --> 00:53:56,086
Make sure no one finds out.
739
00:53:57,378 --> 00:53:58,421
Okay.
740
00:54:14,979 --> 00:54:16,064
I...
741
00:54:16,981 --> 00:54:19,943
really don't know anything.
742
00:54:20,652 --> 00:54:21,820
What is
743
00:54:23,196 --> 00:54:25,240
most important to you right now?
744
00:54:25,865 --> 00:54:27,367
-Pardon?
-Is it Mr. Ha Chan-ho?
745
00:54:27,450 --> 00:54:31,079
Well... He's my boss after all.
746
00:54:31,162 --> 00:54:33,414
Or Issume Group?
747
00:54:36,376 --> 00:54:39,337
You can't clean up after him forever.
748
00:54:40,171 --> 00:54:43,007
You need to go higher. To the secretary's
office of the headquarters.
749
00:54:45,468 --> 00:54:47,470
I don't get what you mean.
750
00:54:47,554 --> 00:54:49,556
I'm saying you should know whom to serve.
751
00:54:49,639 --> 00:54:51,224
You know Issume better than anyone.
752
00:54:52,642 --> 00:54:55,019
I just don't understand
what you're saying.
753
00:54:56,312 --> 00:54:58,773
All right. This is Ha Chan-ho.
754
00:54:59,357 --> 00:55:02,443
And this is...
755
00:55:08,533 --> 00:55:09,534
Do you think
756
00:55:10,285 --> 00:55:12,495
it's advantageous
for those who try to defend...
757
00:55:15,707 --> 00:55:17,500
or for those who try to attack?
758
00:55:30,180 --> 00:55:31,556
Do you know what's strange?
759
00:55:32,682 --> 00:55:35,768
There has been no incident or lawsuit yet.
760
00:55:37,020 --> 00:55:38,313
And you were asked
761
00:55:38,396 --> 00:55:41,774
to take care of Ha Chan-ho's mistress.
762
00:55:41,858 --> 00:55:44,444
It's a bigger deal than any other case.
763
00:55:46,404 --> 00:55:48,615
It doesn't matter
whether I'm picking up after him or not.
764
00:55:48,740 --> 00:55:51,409
Right. What matters
is that Ha Chan-ho wants you.
765
00:55:53,077 --> 00:55:55,205
It will put Attorney Yoon on the spot.
766
00:55:56,206 --> 00:55:57,999
-He will do something.
-I guess so.
767
00:55:58,166 --> 00:55:59,209
He won't just sit back.
768
00:56:00,877 --> 00:56:02,378
-What did you say?
-What?
769
00:56:02,462 --> 00:56:05,340
-What did you just say?
-I said he won't just sit back.
770
00:56:05,423 --> 00:56:06,424
Then what?
771
00:56:09,969 --> 00:56:11,304
If I were him...
772
00:56:12,931 --> 00:56:13,932
No way.
773
00:56:14,474 --> 00:56:16,559
-Seo Jeong-hwa!
-Gosh. Why?
774
00:56:18,061 --> 00:56:20,146
Why? What about her?
775
00:56:28,363 --> 00:56:30,031
Mr. Jo is not answering.
776
00:56:33,952 --> 00:56:36,246
Why? What is it?
777
00:56:59,227 --> 00:57:00,436
I've been waiting for you.
778
00:57:00,520 --> 00:57:03,856
What took you so long?
I couldn't even go home.
779
00:57:05,316 --> 00:57:07,277
You already knew that
780
00:57:08,278 --> 00:57:09,570
I like this author, didn't you?
781
00:57:10,196 --> 00:57:11,698
You like to plan things ahead.
782
00:57:12,115 --> 00:57:14,450
But apparently,
you didn't see this coming.
783
00:57:17,620 --> 00:57:18,746
Oh, no.
784
00:57:21,416 --> 00:57:23,042
You can't see her now.
785
00:57:23,126 --> 00:57:27,130
My client doesn't
want to see anyone right now.
786
00:57:28,339 --> 00:57:29,966
-Your client?
-Seo Jeong-hwa will soon
787
00:57:30,049 --> 00:57:34,846
file a lawsuit against Ha Chan-ho
for confinement and assault.
788
00:57:40,435 --> 00:57:41,602
I like that look on your face.
789
00:57:42,437 --> 00:57:43,730
You are way more attractive
790
00:57:43,813 --> 00:57:48,234
when you seem befuddled
than when you smile.
791
00:57:48,860 --> 00:57:49,694
Did you know that?
792
00:57:59,530 --> 00:58:07,473
Subtitle translation by Hye-lim Park
793
00:58:19,283 --> 00:58:23,971
HYENA
794
00:58:24,088 --> 00:58:26,048
What have you been up to these days?
795
00:58:26,132 --> 00:58:27,717
I hear you've teamed up with Ms. Ha.
796
00:58:27,800 --> 00:58:29,135
I'm Ms. Seo's attorney.
797
00:58:29,594 --> 00:58:32,013
I'm disappointed. I thought you liked
facing things head-on.
798
00:58:32,096 --> 00:58:34,307
Maybe you have too little to fight with.
799
00:58:34,390 --> 00:58:36,726
What do we do? Is it really
okay to push ahead with it?
800
00:58:36,809 --> 00:58:38,686
-What are you going to do now?
-Blackmail.
801
00:58:38,769 --> 00:58:40,313
I'll protect you.
802
00:58:40,646 --> 00:58:42,940
I'll protect you from all sorts
of blackmail or coercion.
803
00:58:43,024 --> 00:58:44,692
This is a total mess.
804
00:58:44,775 --> 00:58:47,278
Life itself is a mess. This is nothing.
805
00:58:47,486 --> 00:58:50,990
You're a trash who leeches off
of someone with power and wealth.
806
00:58:51,490 --> 00:58:52,533
Aren't I the best?
807
00:58:52,617 --> 00:58:56,621
It's no sweat to make you disappear.
Bring both of them to me.
808
00:58:56,704 --> 00:58:58,581
-Do you trust Seo Jeong-hwa?
-No.
809
00:58:58,664 --> 00:59:01,417
-Then?
-I'm sure she won't choose Ha Chan-ho.
810
00:59:01,500 --> 00:59:02,501
I only believe in that.
811
00:59:02,585 --> 00:59:06,172
We'll need a tank
to break into this house.
812
00:59:06,255 --> 00:59:08,758
Okay. Our target has arrived.
813
00:59:08,841 --> 00:59:11,844
-Get ready.
-It's showtime.
814
00:59:13,614 --> 00:59:17,664
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
58652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.