All language subtitles for Hyena.E01.200221.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,016 HYENA 2 00:00:05,197 --> 00:00:07,240 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 3 00:00:07,324 --> 00:00:09,368 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS, OR LOCATIONS 4 00:00:13,747 --> 00:00:14,915 The so-called "White Scandal." 5 00:00:14,998 --> 00:00:17,376 The politicians who were involved with this scandal... 6 00:00:17,459 --> 00:00:20,003 Unlike Secretary Lee's claim saying it was a fair investment... 7 00:00:20,087 --> 00:00:22,172 The prosecution is targeting those in power, 8 00:00:22,255 --> 00:00:23,215 and they aim to sever 9 00:00:23,298 --> 00:00:25,384 -white-collar crimes... -A start-up company named Tech 10 00:00:25,467 --> 00:00:28,387 funded by White Venture has been raising an issue. 11 00:00:28,470 --> 00:00:31,056 From what I heard, the Civil Affairs Secretary has been 12 00:00:31,139 --> 00:00:34,059 pressuring large corporations to invest in a certain venture capital. 13 00:00:34,142 --> 00:00:36,728 Yes, that's correct. The Civil Affairs Secretary is known 14 00:00:36,812 --> 00:00:39,856 to have pressured large corporations to invest five billion 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,316 -to thirty billion won. -I'm sorry. 16 00:00:41,400 --> 00:00:42,901 But I don't recall any of that. 17 00:00:42,985 --> 00:00:46,279 You obviously planned this with politicians and government officials! 18 00:00:46,363 --> 00:00:49,157 I only attended the meeting because I was asked to do so last minute. 19 00:00:49,241 --> 00:00:50,784 Your cousin got the investment. 20 00:00:50,867 --> 00:00:52,536 I had no idea. 21 00:00:52,619 --> 00:00:54,913 I got so angry as I watched the hearing. 22 00:00:54,997 --> 00:00:56,540 This really devitalizes people like me 23 00:00:56,623 --> 00:00:57,916 who have no money or connections. 24 00:00:58,000 --> 00:00:58,917 This is so unfair. 25 00:00:59,001 --> 00:01:02,045 I feel so enraged by all this as a citizen of our country. 26 00:01:07,676 --> 00:01:08,969 The Civil Affairs Secretary 27 00:01:09,052 --> 00:01:12,097 has appointed an attorney from Song & Kim where many former judges 28 00:01:12,180 --> 00:01:14,141 are currently employed. 29 00:01:17,227 --> 00:01:19,062 -Let's go. -Okay. 30 00:01:21,982 --> 00:01:23,817 Do you own some of the company shares? 31 00:01:23,900 --> 00:01:26,028 Did you benefit from the investment? 32 00:01:26,486 --> 00:01:28,155 Is she going to plead guilty? 33 00:01:28,238 --> 00:01:30,657 How are the Civil Affairs Secretary and Tech related? 34 00:01:30,741 --> 00:01:31,950 Please say a word! 35 00:01:32,034 --> 00:01:33,660 -Any word? -Give us your opinion. 36 00:01:33,744 --> 00:01:35,579 -What do you think? -Please tell us. 37 00:01:35,662 --> 00:01:38,248 The Civil Affairs Secretary is having her first trial today, 38 00:01:38,331 --> 00:01:41,376 and we expect an intense dispute between the prosecution and attorney. 39 00:01:41,460 --> 00:01:42,377 PROSECUTION 40 00:01:43,086 --> 00:01:44,713 The problem is that White Venture 41 00:01:44,796 --> 00:01:47,132 was pressured to invest in Tech. 42 00:01:47,215 --> 00:01:48,592 This is an abuse of authority. 43 00:01:48,884 --> 00:01:50,427 Can you prove that there was pressure? 44 00:01:50,719 --> 00:01:52,054 Evidence number ten. 45 00:01:52,220 --> 00:01:53,972 A meeting record from White Venture. 46 00:01:54,056 --> 00:01:56,058 It says they were pressured by the Blue House-- 47 00:01:56,141 --> 00:01:59,519 But I don't see the secretary's name on the meeting record. 48 00:01:59,978 --> 00:02:02,481 The Civil Affairs Secretary was in charge 49 00:02:02,564 --> 00:02:03,440 of Tech's investment. 50 00:02:03,940 --> 00:02:06,109 Evidence number 12 presented by the prosecution. 51 00:02:06,193 --> 00:02:08,028 This was confiscated from the Blue House. 52 00:02:08,612 --> 00:02:10,280 But where exactly did you get this? 53 00:02:10,363 --> 00:02:13,200 The Civil Affairs Office or the Economic Affairs Office? 54 00:02:13,867 --> 00:02:15,243 That will fluster Prosecutor Kwon. 55 00:02:15,869 --> 00:02:18,038 Prosecutor, please answer the question. 56 00:02:19,706 --> 00:02:21,083 The Economic Affairs Office. 57 00:02:22,084 --> 00:02:25,629 Then there's no evidence to prove that Secretary Lee put pressure to invest. 58 00:02:27,714 --> 00:02:28,924 DEFENDANT 59 00:02:31,802 --> 00:02:33,095 Evidence number five. 60 00:02:33,595 --> 00:02:35,972 This shows that Tech wasn't doing well financially. 61 00:02:36,473 --> 00:02:38,850 If it weren't for the defendant, Secretary Lee, 62 00:02:38,934 --> 00:02:41,103 -White Venture would never have-- -They got invested 63 00:02:41,186 --> 00:02:43,063 because they needed financial help. 64 00:02:43,146 --> 00:02:44,606 Tech is a start-up company. 65 00:02:46,024 --> 00:02:46,858 Evidence number 150. 66 00:02:46,942 --> 00:02:49,486 Here's a list of other companies that invested in Tech. 67 00:02:49,569 --> 00:02:52,614 White Venture wasn't the only company that invested in them. 68 00:02:52,697 --> 00:02:53,532 PATENT APPLICATION 69 00:02:54,241 --> 00:02:55,492 Evidence number 160. 70 00:02:55,575 --> 00:02:57,869 This is a patent application regarding Tech's technology. 71 00:02:58,495 --> 00:03:01,373 They haven't obtained a patent yet. They only applied for one. 72 00:03:01,456 --> 00:03:03,750 Even so, the investors saw their future. 73 00:03:04,835 --> 00:03:07,045 The executives of White Venture chose to invest in Tech. 74 00:03:07,129 --> 00:03:10,590 The defendant, Secretary Lee, had nothing to do with the investment. 75 00:03:10,674 --> 00:03:12,217 -That's nonsense. -Unbelievable. 76 00:03:12,300 --> 00:03:14,636 -What is he saying? -He's being absurd. 77 00:03:15,220 --> 00:03:16,763 Silence! 78 00:03:19,599 --> 00:03:21,143 Please be silent. 79 00:03:22,519 --> 00:03:23,478 Attorney. 80 00:03:24,479 --> 00:03:25,897 Give us your closing argument. 81 00:03:33,655 --> 00:03:36,616 The prosecution has only been repeating the suspicions 82 00:03:36,700 --> 00:03:39,703 that were presented at the hearing. 83 00:03:40,287 --> 00:03:43,415 However, this is a trial, not a hearing. 84 00:03:44,082 --> 00:03:45,792 Based on the law of evidence, 85 00:03:46,293 --> 00:03:49,379 we've gone through each and every element of crime, 86 00:03:50,422 --> 00:03:53,758 and nothing actually proves that the defendant is guilty. 87 00:03:55,677 --> 00:03:56,720 Your Honor. 88 00:03:57,470 --> 00:03:59,306 I plead the defendant innocent 89 00:03:59,389 --> 00:04:02,475 regarding all the charges indicted by the prosecution. 90 00:04:05,103 --> 00:04:06,354 SECRETARY LEE GETS ACQUITTED ON HER FIRST TRIAL 91 00:04:06,438 --> 00:04:08,023 SECRETARY LEE GETS ACQUITTED SONG & KIM'S CLEAN SWEEP 92 00:04:08,106 --> 00:04:09,691 WHAT WENT WRONG WITH THE WHITE SCANDAL? 93 00:04:09,774 --> 00:04:10,650 NO MORALITY 94 00:04:10,734 --> 00:04:12,694 PUBLIC POLL DISSATISFIED: 75 PERCENT 95 00:04:12,777 --> 00:04:15,238 The appeal hearing of Secretary Lee 96 00:04:15,322 --> 00:04:17,032 will be held pretty soon. 97 00:04:17,115 --> 00:04:20,702 As much as the public was dissatisfied with her acquittal on her first trial, 98 00:04:20,785 --> 00:04:22,704 people are paying attention to the court's ruling. 99 00:04:22,787 --> 00:04:26,124 After going through the grounds for the prosecution's appeal, 100 00:04:26,208 --> 00:04:29,294 we've concluded that the defendant is innocent from all charges 101 00:04:29,377 --> 00:04:32,797 such as abuse of authority, bribery, blackmailing, coercion, 102 00:04:33,381 --> 00:04:36,092 the testimonies made in the National Assembly, 103 00:04:36,718 --> 00:04:37,802 and the appraisal 104 00:04:38,762 --> 00:04:40,305 that was made regarding the investment. 105 00:04:41,473 --> 00:04:45,101 Therefore, the prosecution's appeal has been dismissed. 106 00:04:45,685 --> 00:04:47,020 -Seriously? -My goodness. 107 00:04:47,103 --> 00:04:50,398 -Trial dismissed. -What is this nonsense? 108 00:04:56,738 --> 00:04:59,532 -She can't be innocent. -This is unbelievable. 109 00:05:01,618 --> 00:05:03,411 -Good work. -Thank you. 110 00:05:03,912 --> 00:05:06,831 -You really are the best at Song & Kim. -I won't deny that. 111 00:05:06,915 --> 00:05:07,791 Thank you. 112 00:05:10,752 --> 00:05:12,629 Don't forget to show people that you're sorry. 113 00:05:23,932 --> 00:05:25,183 -She's here. -There she is. 114 00:05:25,350 --> 00:05:28,186 -Are you satisfied with the ruling? -Please tell us how you feel. 115 00:05:28,270 --> 00:05:30,480 The public are enraged by the ruling. 116 00:05:30,563 --> 00:05:33,024 -What do you think of this? -How do you feel? 117 00:05:35,652 --> 00:05:39,364 -What do you have to say about this? -The public are enraged by the ruling. 118 00:05:39,447 --> 00:05:41,825 PROSECUTION'S APPEAL ON CIVIL AFFAIRS SECRETARY DISMISSED 119 00:05:45,829 --> 00:05:47,956 What is it? Are the comments that harsh? 120 00:05:48,039 --> 00:05:50,709 "The legal system in this country is broken. 121 00:05:50,792 --> 00:05:52,919 Her attorney has become a slave to authority. 122 00:05:53,003 --> 00:05:54,754 The judge played along. 123 00:05:55,338 --> 00:05:58,883 The legal system is trash. I bet they planned everything beforehand." 124 00:06:01,094 --> 00:06:02,637 I love it! 125 00:06:03,138 --> 00:06:05,598 This just proves that I won. 126 00:06:05,682 --> 00:06:08,560 That's right. This is our victory. 127 00:06:10,020 --> 00:06:11,021 "Our"? 128 00:06:11,646 --> 00:06:13,565 -"Our"? -Forget it. 129 00:06:13,648 --> 00:06:15,775 Okay, fine. It's your victory. Happy? 130 00:06:16,651 --> 00:06:19,112 I was just lucky that you love me enough to put me on the team. 131 00:06:19,446 --> 00:06:21,239 I don't love you. 132 00:06:21,323 --> 00:06:24,034 I only needed your information. 133 00:06:24,617 --> 00:06:26,161 You make it so hard for me to like you. 134 00:06:26,661 --> 00:06:27,829 Anyway, 135 00:06:28,455 --> 00:06:30,707 this is the perfect song for us to celebrate. 136 00:06:30,790 --> 00:06:31,875 "DOUBLE UP" BY DRUNKEN TIGER 137 00:06:31,958 --> 00:06:35,045 What do you think? Do you hear your legal fee skyrocketing? 138 00:06:35,920 --> 00:06:38,548 You really have a lousy taste in music. 139 00:06:56,858 --> 00:06:59,444 EPISODE 1 140 00:06:59,861 --> 00:07:02,364 Is Dosol Corporation still occupied by the labor union? 141 00:07:02,447 --> 00:07:04,741 -Yes, it's been over a month. -Send me the lawsuit, 142 00:07:04,824 --> 00:07:07,243 application for provisional attachment, and criminal complaint 143 00:07:07,327 --> 00:07:09,704 so we can file a suit as soon as the deforcement is over. 144 00:07:09,788 --> 00:07:11,623 -Okay, sir. -What about Sia Logistics? 145 00:07:11,748 --> 00:07:13,708 The guy we're dealing with is living in Spain. 146 00:07:15,460 --> 00:07:16,586 Take it down a notch. 147 00:07:16,669 --> 00:07:18,922 Let him take a break. You won a case today. 148 00:07:19,381 --> 00:07:23,051 Is this how you were able to become the youngest partner at Song & Kim? 149 00:07:23,551 --> 00:07:25,887 I thought it was all thanks to my family. 150 00:07:26,554 --> 00:07:27,597 Who says that? 151 00:07:28,473 --> 00:07:30,308 Some say it's because I'm close with Mr. Song. 152 00:07:31,226 --> 00:07:33,353 What kind of jerk would say that? 153 00:07:33,436 --> 00:07:35,688 The jerk whose voice is trembling right now. 154 00:07:36,272 --> 00:07:37,524 It's Mr. Ha of Issume Holdings. 155 00:07:55,125 --> 00:07:56,167 That crazy jerk. 156 00:07:58,503 --> 00:07:59,546 Who's that? 157 00:07:59,629 --> 00:08:01,840 Oh, him? He's Attorney Yoon Hee-jae. 158 00:08:02,507 --> 00:08:05,385 -What? -His name is Yoon Hee-jae. 159 00:08:05,468 --> 00:08:06,845 -Yoon Hee-jae? -Yes. 160 00:08:08,555 --> 00:08:09,597 How good is he? 161 00:08:09,681 --> 00:08:11,850 He was in charge of the White Scandal Case. 162 00:08:12,016 --> 00:08:13,476 He also won the appeal. 163 00:08:15,019 --> 00:08:16,187 He was in charge of that case? 164 00:08:16,271 --> 00:08:18,022 That's all I've been hearing on the news. 165 00:08:18,606 --> 00:08:21,693 Yes, it'll probably stay that way for the next couple of days. 166 00:08:28,783 --> 00:08:29,701 Me? 167 00:08:31,161 --> 00:08:33,496 Then who else? Do you see anyone else in this room? 168 00:08:35,165 --> 00:08:36,332 Why all of a sudden? 169 00:08:36,416 --> 00:08:39,627 I guess he suddenly wants a different attorney. 170 00:08:39,711 --> 00:08:43,423 I'm sure you already know that he's a very important client of our firm. 171 00:08:44,632 --> 00:08:47,552 Are you sure about this, Mr. Ma? 172 00:08:48,052 --> 00:08:50,263 Do you really want me to be in charge of Issume Holdings? 173 00:08:54,225 --> 00:08:56,936 You won't be in charge of Issume Holdings. To be exact, 174 00:08:57,020 --> 00:09:00,148 you'll only be in charge of Mr. Ha's divorce suit. 175 00:09:00,231 --> 00:09:02,192 It's nothing more than that. 176 00:09:03,568 --> 00:09:04,777 You want me to know my place? 177 00:09:04,861 --> 00:09:07,280 This suit is pretty much a win. 178 00:09:07,405 --> 00:09:09,365 You should consider yourself lucky. 179 00:09:11,493 --> 00:09:12,494 Okay, sure. 180 00:09:15,413 --> 00:09:16,915 I look forward to receiving your help. 181 00:09:17,999 --> 00:09:21,628 Who knows? We might end up working together after the divorce suit. 182 00:09:40,188 --> 00:09:42,690 Hey, it's me. I need your information right now. 183 00:09:46,110 --> 00:09:47,904 I heard Mr. Ma was totally against it. 184 00:09:48,821 --> 00:09:51,282 Mr. Choo got kicked out of the team, so he was obviously pissed. 185 00:09:51,366 --> 00:09:53,117 -Then why? -Why do you think? 186 00:09:53,201 --> 00:09:54,827 Mr. Ha asked for you, so he had no choice. 187 00:09:57,497 --> 00:09:58,540 No way. 188 00:09:59,040 --> 00:10:02,544 Were you rude to him on purpose? Did you do it to catch his attention? 189 00:10:03,127 --> 00:10:04,587 -I said hello. -You did this. 190 00:10:05,672 --> 00:10:06,756 -Anyway, -Yes? 191 00:10:07,549 --> 00:10:08,800 They're expecting to win. 192 00:10:08,883 --> 00:10:10,718 That's exactly why he's upset. 193 00:10:10,802 --> 00:10:13,346 You'll be taking the credit for all their hard work. 194 00:10:15,265 --> 00:10:16,349 Thank you. 195 00:10:18,560 --> 00:10:20,436 I have some extra information. 196 00:10:23,982 --> 00:10:26,776 Set me up on a blind date with one of your girlfriend's friends. 197 00:10:27,235 --> 00:10:28,736 -Is this a negotiation? -Yes. 198 00:10:29,362 --> 00:10:30,363 Forget it. 199 00:10:35,034 --> 00:10:37,328 Mr. Gong is going to the States. 200 00:10:38,329 --> 00:10:41,749 That means the steering committee will have one vacant seat available. 201 00:10:42,792 --> 00:10:44,252 What do you say? It's huge, isn't it? 202 00:12:50,712 --> 00:12:53,339 You've gathered a lot of information on Lee Seo-u, 203 00:12:53,423 --> 00:12:54,841 so we have enough evidence. 204 00:12:54,924 --> 00:12:56,509 You'll be able to obtain parental rights 205 00:12:56,592 --> 00:12:59,220 and custody of your son without the division of property. 206 00:12:59,804 --> 00:13:00,638 You see, 207 00:13:02,098 --> 00:13:04,684 I've already heard that from all the other attorneys. 208 00:13:06,352 --> 00:13:08,396 Do you know how long it's been since they said that? 209 00:13:10,565 --> 00:13:11,774 Two and a half years. 210 00:13:12,525 --> 00:13:14,944 It's been over two and a half years. 211 00:13:16,863 --> 00:13:18,030 I'm so sick and tired of this. 212 00:13:22,785 --> 00:13:25,037 -You'll get a ruling this time. -How can you be so sure? 213 00:13:25,121 --> 00:13:27,540 We'll have a former judge on our team. 214 00:13:27,623 --> 00:13:30,251 He was the superior of the current judge who's in charge. 215 00:13:30,752 --> 00:13:33,379 We'll have the upper hand just by having him on our team. 216 00:13:34,547 --> 00:13:36,215 You'll get a quick ruling. 217 00:13:36,299 --> 00:13:39,051 Then why wasn't he on the team from the get go? 218 00:13:39,427 --> 00:13:42,346 He only recently retired, and he can be very fussy. 219 00:13:43,347 --> 00:13:45,767 He doesn't work with anybody. He only agreed because I asked. 220 00:13:47,602 --> 00:13:51,481 I did hear that someone in your family used to be a judge. 221 00:13:58,696 --> 00:14:02,909 Yes, my grandfather used to be the Chief Justice of the Supreme Court. 222 00:14:08,998 --> 00:14:09,957 Bye, then. 223 00:14:12,794 --> 00:14:15,797 I'm going to have a drink with Mr. Ma later on. 224 00:14:17,048 --> 00:14:18,257 Do you have time to join? 225 00:14:18,800 --> 00:14:21,886 Who knows? I might hook you up with a nice lady. 226 00:14:24,096 --> 00:14:26,516 I heard you have a little sister. 227 00:14:28,184 --> 00:14:29,060 If it's not her, 228 00:14:30,269 --> 00:14:31,437 I'll kindly decline the offer. 229 00:14:54,585 --> 00:14:57,547 Mr. Yoon, congratulations on winning the suit. 230 00:14:58,965 --> 00:15:00,716 Thank you. Are you here for Mr. Ma? 231 00:15:01,509 --> 00:15:02,969 Yes, obviously. 232 00:15:03,511 --> 00:15:05,847 If I don't catch him now, it'll be impossible to talk to him. 233 00:15:07,223 --> 00:15:10,351 -What about you? -I'm here for... 234 00:15:24,156 --> 00:15:26,909 He's not even going to report to me? What a darn jerk. 235 00:15:27,076 --> 00:15:29,912 -What do you need? -I searched the files you asked for... 236 00:15:32,748 --> 00:15:34,542 Are things going well with Mr. Ha's case? 237 00:15:34,625 --> 00:15:36,002 -Yes. -Good. 238 00:15:36,335 --> 00:15:39,130 When did you ask me to give you a case on Issume Holdings? 239 00:15:39,213 --> 00:15:42,091 -Is that why you put me on this case? -No, that's not why. 240 00:15:42,174 --> 00:15:45,511 Mr. Ha specifically asked for you. 241 00:15:46,095 --> 00:15:48,347 It's because you won the White Scandal Case. 242 00:15:49,181 --> 00:15:51,100 -Hee-jae. -Yes? 243 00:15:52,476 --> 00:15:55,396 It's time that you become a member of the steering committee. 244 00:15:57,148 --> 00:16:00,359 Then I won't be too ashamed to face your grandfather. 245 00:16:01,110 --> 00:16:03,905 He's still upset that I brought you here when you could've been a judge. 246 00:16:04,780 --> 00:16:06,407 It was my choice, sir. 247 00:16:06,991 --> 00:16:08,117 Yes, I know. 248 00:16:09,160 --> 00:16:10,620 And I aim to be in a higher position 249 00:16:11,954 --> 00:16:14,165 than just a member of the steering committee. 250 00:16:18,294 --> 00:16:20,046 What makes you believe that you can make it? 251 00:16:20,755 --> 00:16:21,881 I believe in myself. 252 00:16:23,174 --> 00:16:25,843 This is exactly why your colleagues hate you. 253 00:16:25,927 --> 00:16:28,137 You should be humble sometimes. 254 00:16:28,387 --> 00:16:31,641 I'll only be a hypocrite if I act humble when I don't even mean it. 255 00:16:35,937 --> 00:16:37,355 Good for you, you punk. 256 00:18:33,554 --> 00:18:35,056 I guess you prefer this time of day. 257 00:18:37,016 --> 00:18:39,310 It's not exactly the best time to do laundry. 258 00:18:42,229 --> 00:18:43,355 Yes, I know. 259 00:18:44,523 --> 00:18:45,775 But it's quiet. 260 00:18:47,651 --> 00:18:48,652 No one's here. 261 00:18:50,529 --> 00:18:52,031 That's why I like it. 262 00:18:54,784 --> 00:18:57,369 Oh, there it is. 263 00:19:02,708 --> 00:19:06,629 I always come here at the same hour, so if you're bothered by me, 264 00:19:06,712 --> 00:19:08,339 you can choose another time. 265 00:19:09,256 --> 00:19:10,591 No, I'm not bothered by you. 266 00:19:12,676 --> 00:19:15,805 It looks like you prefer this time of day. I'm sorry if I've been a bother. 267 00:19:15,888 --> 00:19:19,100 You don't really need to be sorry. 268 00:19:27,233 --> 00:19:30,694 You can use the umbrella... The umbrella... 269 00:19:33,114 --> 00:19:34,865 There's an umbrella you can use. 270 00:20:00,766 --> 00:20:03,477 That's mine. 271 00:20:10,359 --> 00:20:11,527 I'm sorry. 272 00:20:13,070 --> 00:20:14,321 Hey, wait. 273 00:20:16,073 --> 00:20:19,535 You can use that umbrella over there. 274 00:20:22,621 --> 00:20:24,415 I'm already too wet for that. 275 00:20:25,457 --> 00:20:27,168 You can keep yourself nice and dry. 276 00:21:45,871 --> 00:21:46,872 Hey, wait! 277 00:21:52,002 --> 00:21:55,005 Just go there every morning at 5:30 a.m. 278 00:21:55,673 --> 00:21:56,799 Are you nuts? 279 00:21:57,383 --> 00:22:01,262 Hee-jae, nothing will happen if you don't do anything. 280 00:22:01,345 --> 00:22:03,931 You need to meet her to actually start something. 281 00:22:04,014 --> 00:22:05,432 Forget it if we're not meant to be. 282 00:22:06,642 --> 00:22:07,685 My gosh. 283 00:22:08,435 --> 00:22:11,146 I've been wondering why you're always at the laundromat. 284 00:22:11,689 --> 00:22:14,775 But now, I get why. My gosh, you little punk. 285 00:22:15,484 --> 00:22:17,736 Why is my heart fluttering so much? 286 00:22:17,820 --> 00:22:19,863 Should I also start going to a laundromat? 287 00:22:19,947 --> 00:22:22,491 -Aren't you going to leave? -I know, right? I should go. 288 00:22:22,574 --> 00:22:25,452 I'm on my way out right now. I'll see you. 289 00:22:28,289 --> 00:22:29,665 The meeting's over, right? 290 00:22:29,999 --> 00:22:32,334 Now, it's my turn. 291 00:22:34,378 --> 00:22:35,296 Excusez-moi. 292 00:22:35,879 --> 00:22:36,797 Okay. 293 00:22:38,215 --> 00:22:40,134 Do you think this is some kind of a coffee shop? 294 00:22:40,217 --> 00:22:42,094 I said I'm not interested. You want a seal? 295 00:22:43,137 --> 00:22:44,805 Will you stop being so cold? 296 00:22:44,888 --> 00:22:47,975 I don't do divorce suits. I'll introduce you to another attorney. 297 00:22:48,976 --> 00:22:52,229 Why can't you just do me a favor as a friend? 298 00:22:52,855 --> 00:22:54,481 We were never that close. 299 00:22:54,857 --> 00:22:58,319 How incredible do I need to be to be able to hire you as my attorney? 300 00:22:59,403 --> 00:23:03,282 We're launching a new brand, and there's going to be a launching show. 301 00:23:03,365 --> 00:23:05,993 -I'm expensive. -I'm good enough 302 00:23:06,785 --> 00:23:09,246 to pay for you. 303 00:23:12,082 --> 00:23:13,459 Hee-jae, will you please look? 304 00:23:15,336 --> 00:23:16,962 Get this out of my face. 305 00:23:19,798 --> 00:23:20,966 What? What is it? 306 00:23:25,596 --> 00:23:27,723 -Who is this? -Who? 307 00:23:31,268 --> 00:23:32,353 Do you see her now? 308 00:23:34,271 --> 00:23:35,522 It's Hee-sun. 309 00:23:37,149 --> 00:23:39,485 Kim Hee-sun. She's four years our senior. 310 00:23:39,568 --> 00:23:44,281 Hee-jae, I didn't know you liked older women. 311 00:23:44,573 --> 00:23:46,617 I'll be meeting her at the alumni association. 312 00:23:46,700 --> 00:23:49,036 Are you interested? 313 00:23:49,119 --> 00:23:51,705 Do you want me to set you up with her? 314 00:23:51,789 --> 00:23:53,499 Tell me. Do you want to meet her? 315 00:23:53,582 --> 00:23:55,584 -Yu-mi. -Yes? 316 00:23:57,378 --> 00:24:00,547 I'm really busy right now. I'll see you next time. 317 00:24:00,631 --> 00:24:02,549 My gosh, you're unbelievable. 318 00:24:03,967 --> 00:24:05,010 I'm never coming back. 319 00:24:10,891 --> 00:24:12,601 KIM HEE-SUN 320 00:24:17,064 --> 00:24:18,232 KYEONGSEON HIGH SCHOOL 321 00:24:18,315 --> 00:24:19,775 KIM HEE-SUN 322 00:24:21,068 --> 00:24:21,902 KIM HEE-SUN, GRADUATE 323 00:24:24,905 --> 00:24:27,157 KYEONGSEON HIGH SCHOOL ALUMNI ASSOCIATION 324 00:24:29,535 --> 00:24:31,954 KYEONGSEON HIGH SCHOOL ALUMNI ASSOCIATION 325 00:24:32,037 --> 00:24:32,996 It's been so long. 326 00:24:39,253 --> 00:24:41,171 I heard you're an attorney at Song & Kim. 327 00:24:41,755 --> 00:24:45,634 I need your legal advice on something. 328 00:24:45,926 --> 00:24:47,886 How should I say this? Are you leaving? 329 00:24:47,970 --> 00:24:50,848 I'm sorry we're late... 330 00:24:52,057 --> 00:24:53,475 What are you doing here? 331 00:24:53,559 --> 00:24:56,228 You should've told me you were coming. 332 00:24:56,311 --> 00:24:57,980 How did you know the time and location? 333 00:24:58,063 --> 00:24:59,481 Hee-sun, come with me. 334 00:25:00,691 --> 00:25:02,192 I'm sorry we're late. 335 00:25:02,776 --> 00:25:05,154 -I brought Hee-sun today. -Hello. 336 00:25:05,237 --> 00:25:07,114 Why don't you pour her a drink? 337 00:25:07,906 --> 00:25:09,533 -Have a drink yourself. -Sure. 338 00:25:09,616 --> 00:25:10,826 Can I sit here for a moment? 339 00:25:14,037 --> 00:25:15,414 Sure. 340 00:25:24,882 --> 00:25:26,175 Long time no see. 341 00:25:27,926 --> 00:25:29,761 -Do you know me? -Don't you recognize me? 342 00:25:29,845 --> 00:25:32,014 Hee-sun, he's the same age as me. 343 00:25:32,097 --> 00:25:33,807 He's Yoon Hee-jae, one of the 49th graduates. 344 00:25:37,311 --> 00:25:39,313 Do you still do the laundry at dawn? 345 00:25:40,105 --> 00:25:41,982 So you remember me. 346 00:25:42,274 --> 00:25:44,651 By the way, who is she? I've never seen her before. 347 00:25:45,736 --> 00:25:47,571 -Why don't you come these days? -Did you wait? 348 00:25:47,654 --> 00:25:48,822 -Yes. -Why? 349 00:25:50,532 --> 00:25:51,617 Why did you wait for me? 350 00:25:56,288 --> 00:25:58,081 I was hoping for fate to work its magic. 351 00:26:04,087 --> 00:26:07,007 I'll only ask this once. 352 00:26:07,508 --> 00:26:09,051 Why don't we leave together? 353 00:26:09,927 --> 00:26:13,472 If you refuse, I'll just think we weren't meant to be. 354 00:26:14,681 --> 00:26:16,683 -Are you always so direct? -When it's necessary. 355 00:26:28,570 --> 00:26:29,488 Let's go. 356 00:26:34,034 --> 00:26:36,161 -Are you serious? -Unbelievable. 357 00:26:36,245 --> 00:26:38,830 -I can't believe that worked. -My gosh, that's crazy. 358 00:26:40,499 --> 00:26:42,876 -I can't believe it worked. -Seriously. 359 00:26:42,960 --> 00:26:44,628 Let's just drink by ourselves. 360 00:26:50,259 --> 00:26:52,219 Why do you always do your laundry at that hour? 361 00:26:52,928 --> 00:26:55,013 People normally sleep or wake up at that time of day. 362 00:26:55,639 --> 00:26:57,140 I wanted to ask you the same question. 363 00:26:59,935 --> 00:27:02,688 I'm an attorney. 364 00:27:02,771 --> 00:27:04,982 Don't other attorneys normally sleep 365 00:27:05,065 --> 00:27:07,776 or wake up at that hour? 366 00:27:08,819 --> 00:27:11,572 That's when I can concentrate the most. 367 00:27:12,573 --> 00:27:15,158 I like the sound of the washing machine, and no one's there. 368 00:27:16,326 --> 00:27:17,703 So you thought I was a bother? 369 00:27:17,786 --> 00:27:19,871 I liked it even more that you were there. 370 00:27:29,756 --> 00:27:31,258 Donato Carrisi. 371 00:27:31,758 --> 00:27:33,802 Not a lot of people in our country know 372 00:27:33,885 --> 00:27:36,221 the writer of the book you were reading that day. 373 00:27:37,598 --> 00:27:39,766 A friend recommended it when I visited her in England. 374 00:27:40,767 --> 00:27:42,436 I like thrillers. You know him? 375 00:27:43,937 --> 00:27:46,648 His first book is the best one of them all. 376 00:27:47,858 --> 00:27:49,484 -The Whisperer. -The Whisperer. 377 00:29:12,609 --> 00:29:13,944 I HOPE MY TIME BECOMES YOURS 378 00:29:16,571 --> 00:29:19,533 This is so old-fashioned. Did you come up with it yourself? 379 00:29:19,616 --> 00:29:20,951 It's the best way 380 00:29:22,536 --> 00:29:24,746 to show my sincerity. 381 00:29:28,250 --> 00:29:29,418 Well, it worked. 382 00:29:54,151 --> 00:29:56,236 COURT OF LAW 383 00:30:07,539 --> 00:30:08,749 Thank you for coming. 384 00:30:08,832 --> 00:30:09,958 -Thank you. -Let's go. 385 00:30:10,041 --> 00:30:13,462 The defendant switched to a different firm called Law Office Choong. 386 00:30:13,545 --> 00:30:15,839 No one's ever even heard of the attorney. Jung Geum-ja? 387 00:30:15,922 --> 00:30:18,258 Who would want to take the case? They know they'll lose. 388 00:30:18,759 --> 00:30:21,845 What a lucky attorney. I bet she got the retaining fee already. 389 00:30:21,928 --> 00:30:24,139 My gosh, that's what you call a niche market. 390 00:30:24,222 --> 00:30:27,726 A niche market, my ass. If you mess with a case like this, 391 00:30:27,809 --> 00:30:29,186 you'll only end up getting hurt. 392 00:30:31,605 --> 00:30:32,647 My gosh. 393 00:30:32,731 --> 00:30:34,900 When are you going to introduce me to your girlfriend? 394 00:30:35,942 --> 00:30:37,152 Concentrate on work. 395 00:30:39,738 --> 00:30:40,739 Please sit down. 396 00:31:00,133 --> 00:31:01,426 Hee-jae. 397 00:31:14,147 --> 00:31:17,692 I know I didn't have to come, but I heard she'll be here. 398 00:31:18,652 --> 00:31:20,403 I just had to see her for the last time. 399 00:31:20,487 --> 00:31:23,156 I can already imagine the look on her face. 400 00:31:23,740 --> 00:31:24,866 I'll leave you to enjoy. 401 00:31:30,330 --> 00:31:32,207 PLAINTIFF 402 00:31:37,504 --> 00:31:39,089 CROSS-BILL 403 00:31:40,590 --> 00:31:41,716 "Choong." 404 00:31:41,800 --> 00:31:43,093 ATTORNEY: JUNG GEUM-JA 405 00:31:43,218 --> 00:31:44,386 "Jung Geum-ja." 406 00:32:01,695 --> 00:32:03,238 Please rise to greet the judge. 407 00:32:16,042 --> 00:32:17,669 Please sit. 408 00:33:59,676 --> 00:34:00,760 What are you doing? 409 00:34:00,844 --> 00:34:02,012 Hey. 410 00:34:02,929 --> 00:34:04,931 Attorney Yoon. 411 00:34:06,892 --> 00:34:08,268 Please sit. 412 00:34:09,352 --> 00:34:10,687 Sit down, please. 413 00:34:18,195 --> 00:34:19,029 CROSS-BILL 414 00:34:19,112 --> 00:34:21,448 The divorce and paternity suit 415 00:34:21,740 --> 00:34:24,284 between the plaintiff, Ha Chan-ho, and the defendant, Lee Seo-u, 416 00:34:24,367 --> 00:34:27,204 has been proceeding for two years now, 417 00:34:27,787 --> 00:34:30,665 so I don't think you need to repeat your arguments. 418 00:34:32,292 --> 00:34:35,712 Are there any additional arguments the attorneys would like to make 419 00:34:36,171 --> 00:34:38,048 other than what's written on the documents? 420 00:34:39,591 --> 00:34:40,842 If not... 421 00:34:41,927 --> 00:34:43,261 DEFENDANT 422 00:34:49,976 --> 00:34:51,811 As you already know, Your Honor, 423 00:34:51,895 --> 00:34:54,272 the defendant, Lee Seo-u, has committed adultery. 424 00:34:57,192 --> 00:34:58,443 And it wasn't just once. 425 00:34:59,027 --> 00:35:02,656 She had many affairs with many different men. 426 00:35:03,031 --> 00:35:05,617 We already know that. 427 00:35:05,700 --> 00:35:08,411 We have more than enough photos and text messages. 428 00:35:08,495 --> 00:35:11,164 Exactly. There's way too much. 429 00:35:11,248 --> 00:35:14,334 It's so detailed and specific. It's as if they were waiting for her. 430 00:35:14,417 --> 00:35:17,545 They caught every single one of her affairs. 431 00:35:19,047 --> 00:35:20,298 There were eight guys in total. 432 00:35:20,382 --> 00:35:22,259 It's almost as if she was being watched. 433 00:35:23,468 --> 00:35:27,430 In order to take photos from multiple angles, 434 00:35:27,514 --> 00:35:30,267 you'd need at least two to three people following her around. 435 00:35:30,850 --> 00:35:33,144 So what's your point? 436 00:35:33,228 --> 00:35:38,566 It means the plaintiff has been meticulously gathering evidence for years. 437 00:35:38,984 --> 00:35:41,695 She was put under surveillance and investigation. 438 00:35:42,529 --> 00:35:44,489 Why would he do that if he wanted to stay married? 439 00:35:44,572 --> 00:35:45,615 PLAINTIFF 440 00:35:45,699 --> 00:35:50,203 I'm saying the defendant isn't fully responsible for the divorce. 441 00:35:51,538 --> 00:35:53,623 -Attorney. -You think I'm being unreasonable? 442 00:35:55,250 --> 00:35:56,293 Let's say that's the case. 443 00:35:56,376 --> 00:35:58,420 After all, the defendant did have an affair. 444 00:35:59,087 --> 00:36:00,297 She deserves to be divorced. 445 00:36:02,173 --> 00:36:03,174 But it's different 446 00:36:05,552 --> 00:36:06,970 when it comes to parental rights. 447 00:36:09,431 --> 00:36:12,892 She had an affair with eight different men. 448 00:36:12,976 --> 00:36:16,771 Do you really think she'll be able to take good care of her son? 449 00:36:16,855 --> 00:36:19,357 Your Honor, she didn't have an affair with eight men all at once. 450 00:36:19,441 --> 00:36:20,942 She dated each of them separately. 451 00:36:21,526 --> 00:36:24,529 Even if it was an affair, she was truly in love with them. 452 00:36:24,612 --> 00:36:27,824 Do you think a woman in love isn't capable of taking care of her own son? 453 00:36:28,408 --> 00:36:30,118 Then what about the father 454 00:36:30,201 --> 00:36:32,329 who's always busy with work? How will he make the time? 455 00:36:33,121 --> 00:36:35,206 Your Honor, as you've already read in the documents, 456 00:36:35,290 --> 00:36:38,043 the plaintiff will provide the best education for his son. 457 00:36:38,418 --> 00:36:40,378 She's being absurd. 458 00:36:40,462 --> 00:36:42,714 Then let me be more logical. 459 00:36:44,591 --> 00:36:45,717 What if the father 460 00:36:46,217 --> 00:36:49,846 is capable of harming the well-being of his own son? 461 00:36:52,474 --> 00:36:53,516 Attorney. 462 00:36:54,601 --> 00:36:57,437 Don't just make assumptions. You need to show us evidence. 463 00:36:57,520 --> 00:36:58,772 Okay, here you go. 464 00:37:01,232 --> 00:37:02,067 DOCTOR'S NOTE 465 00:37:02,150 --> 00:37:05,070 Here's a doctor's note that shows the mental condition of the plaintiff. 466 00:37:06,780 --> 00:37:07,655 HA CHAN-HO 467 00:37:07,739 --> 00:37:08,698 BEHAVIOR DISORDER DUE TO USE OF COCAINE 468 00:37:08,782 --> 00:37:09,699 ANGER CONTROL PROBLEMS 469 00:37:09,783 --> 00:37:10,700 PRESCRIPTION OF SLEEPING PILLS 470 00:37:19,793 --> 00:37:21,669 I sent you the doctor's note via email. 471 00:37:22,170 --> 00:37:23,588 It needs to be kept confidential. 472 00:37:24,672 --> 00:37:27,217 That's why people come to us instead of going to their doctors. 473 00:37:28,218 --> 00:37:30,095 You're getting it because you're his attorney. 474 00:37:37,519 --> 00:37:40,021 DOCTOR'S NOTE 475 00:37:49,030 --> 00:37:50,115 What's going on? 476 00:37:50,865 --> 00:37:52,700 Your Honor, we know nothing about that. 477 00:37:52,784 --> 00:37:55,453 Of course, you don't know. This hasn't been revealed to anyone yet. 478 00:37:55,537 --> 00:37:58,706 Shouldn't she have handed that in beforehand? 479 00:37:59,207 --> 00:38:01,793 I want to know if the defendant obtained that evidence 480 00:38:01,876 --> 00:38:03,253 using a legitimate route. 481 00:38:03,336 --> 00:38:05,088 You talk like this is a criminal suit. 482 00:38:05,213 --> 00:38:07,090 This is family litigation. 483 00:38:10,802 --> 00:38:12,053 May I turn this in, Your Honor? 484 00:38:23,815 --> 00:38:26,151 DEFENDANT 485 00:38:36,911 --> 00:38:38,455 Here are some things I remember. 486 00:38:39,789 --> 00:38:43,001 "Due to his severe anxiety disorder, he cannot carry on his daily life 487 00:38:43,084 --> 00:38:45,128 without the dependence on drugs." 488 00:38:45,211 --> 00:38:47,589 Your Honor, we need time to review the new evidence. 489 00:38:47,672 --> 00:38:51,676 "He has no emotional connection with his son." 490 00:38:51,759 --> 00:38:53,344 And pay attention to this. 491 00:38:53,428 --> 00:38:55,388 -"His impulsive traits of violence -Your Honor! 492 00:38:55,472 --> 00:38:58,641 can have a negative influence on his son." 493 00:39:07,025 --> 00:39:07,901 COURT OF LAW 494 00:39:13,448 --> 00:39:14,699 Damn it! 495 00:39:28,296 --> 00:39:29,839 Damn it. 496 00:39:31,007 --> 00:39:33,426 -I'm sorry, sir. -Where's Attorney Yoon? 497 00:39:33,927 --> 00:39:34,969 I think he's still inside. 498 00:39:40,934 --> 00:39:42,894 DEFENDANT 499 00:39:50,818 --> 00:39:53,488 COURT OF LAW 500 00:39:56,741 --> 00:39:57,784 Attorney Yoon. 501 00:40:02,247 --> 00:40:05,124 Is this the best you can do? 502 00:40:07,502 --> 00:40:08,753 I can't believe this. 503 00:40:09,212 --> 00:40:11,798 You were like an amateur in there. 504 00:40:12,298 --> 00:40:14,050 How did the information leak? 505 00:40:14,717 --> 00:40:16,052 I want you off the case. 506 00:40:17,178 --> 00:40:20,390 I knew this would happen when the firm appointed a little boy as partner. 507 00:40:37,615 --> 00:40:41,119 What just happened? You've turned the firm upside down. 508 00:40:41,703 --> 00:40:44,205 We should've done more research on the new law firm and attorney. 509 00:40:44,372 --> 00:40:46,791 I know you didn't care, but I should've looked into it more. 510 00:40:46,874 --> 00:40:48,459 You were head over heels for a woman, 511 00:40:48,543 --> 00:40:50,044 -so I should've-- -Gi-hyeok. 512 00:40:50,128 --> 00:40:52,130 -Do you think this is funny? -What? 513 00:40:55,425 --> 00:40:56,801 Hey, our car is right... 514 00:41:04,892 --> 00:41:05,893 Wait. 515 00:41:08,938 --> 00:41:11,608 Why? Tell me why! 516 00:41:14,527 --> 00:41:16,779 Don't you owe me an explanation at this point? 517 00:41:19,907 --> 00:41:20,825 I just know 518 00:41:22,785 --> 00:41:23,953 that we're breaking up today 519 00:41:26,122 --> 00:41:27,290 and that this will be 520 00:41:28,833 --> 00:41:30,793 the last time we see each other. 521 00:41:30,877 --> 00:41:33,421 No, I don't want any of that crap. 522 00:41:34,631 --> 00:41:36,132 Since when? Was it from the beginning? 523 00:41:36,716 --> 00:41:39,552 -Did you approach me on purpose-- -It's best that you don't know. 524 00:41:40,261 --> 00:41:43,681 It doesn't matter what I say right now. 525 00:41:44,349 --> 00:41:47,685 You'll neither be able to understand nor forgive me. 526 00:41:47,769 --> 00:41:49,020 Plus, 527 00:41:49,896 --> 00:41:51,648 -I don't expect that anyway. -No. 528 00:41:52,774 --> 00:41:55,068 I still want an explanation. 529 00:41:55,151 --> 00:41:57,987 I get to choose whether or not to understand or forgive you. 530 00:41:58,613 --> 00:42:01,532 You can't just leave like this. That's even more fucked up. 531 00:42:03,076 --> 00:42:04,160 Here? 532 00:42:09,415 --> 00:42:11,000 We'll meet each other again when you are 533 00:42:14,170 --> 00:42:15,088 ready to settle. 534 00:42:17,173 --> 00:42:18,257 I'll see you. 535 00:42:18,966 --> 00:42:20,301 Drive safely. 536 00:42:26,182 --> 00:42:27,433 Hey. 537 00:42:29,644 --> 00:42:31,938 Will you tell me why you're doing this? 538 00:42:33,481 --> 00:42:34,816 To make money. 539 00:42:35,692 --> 00:42:37,360 You just happened to be my opponent. 540 00:43:22,071 --> 00:43:23,906 3 MONTHS AGO 541 00:43:47,764 --> 00:43:48,848 Any clients? 542 00:43:49,515 --> 00:43:51,726 No one that looks rich enough to pay us good money. 543 00:43:53,519 --> 00:43:54,771 Then what are you working on? 544 00:43:55,229 --> 00:43:56,814 I'm filing petitions for gangsters, 545 00:43:57,398 --> 00:44:00,193 loan sharks, and some small business owners. 546 00:44:00,568 --> 00:44:02,528 -When will we get to-- -Buy a building? 547 00:44:03,112 --> 00:44:04,781 I don't know. Maybe a million years later? 548 00:44:04,864 --> 00:44:06,115 Shut up. 549 00:44:06,532 --> 00:44:07,617 Excuse me. 550 00:44:08,951 --> 00:44:11,662 I came to see an attorney named Jung Geum-ja. 551 00:44:11,746 --> 00:44:13,372 Hello, that's me. 552 00:44:13,956 --> 00:44:15,249 I'm Lee Seo-u. 553 00:44:21,506 --> 00:44:23,174 WIFE OF HA CHAN-HO LEE SEO-U 554 00:44:25,551 --> 00:44:27,345 You cheated on him 555 00:44:28,721 --> 00:44:30,973 -way too many times. -That asshole is seeing someone too. 556 00:44:31,057 --> 00:44:32,809 If there's no proof, then he's innocent. 557 00:44:33,392 --> 00:44:35,394 Anyway, I only care about getting parental rights. 558 00:44:35,478 --> 00:44:37,313 The court won't let you have custody 559 00:44:38,606 --> 00:44:41,025 -considering all the affairs you've had. -That jerk 560 00:44:42,819 --> 00:44:45,071 is always on drugs because of his mental disorder. 561 00:44:45,822 --> 00:44:47,240 He yells at our child. 562 00:44:48,616 --> 00:44:49,742 He'll eventually beat him. 563 00:44:51,619 --> 00:44:53,746 Yes, I guess you're right. 564 00:44:57,208 --> 00:44:59,710 We have no hope here. 565 00:45:02,588 --> 00:45:04,966 -He's the key to our case. -The psychiatrist? 566 00:45:05,049 --> 00:45:07,635 Even the president can't have custody if he beats his child. 567 00:45:09,762 --> 00:45:12,765 That means we need to aim for him. 568 00:45:12,849 --> 00:45:15,476 But this guy is practically perfect. 569 00:45:15,560 --> 00:45:16,644 PARENTAL RIGHTS 570 00:45:16,727 --> 00:45:18,020 He's not dumb enough to leak information. 571 00:45:18,104 --> 00:45:20,147 I heard he recently broke up with his girlfriend. 572 00:45:21,357 --> 00:45:23,025 -Why? -I heard he easily gets bored 573 00:45:23,109 --> 00:45:24,861 with women who always nag for attention. 574 00:45:31,659 --> 00:45:33,536 Then this is just the right timing. 575 00:45:35,162 --> 00:45:36,497 -He's single. -Right. 576 00:45:36,998 --> 00:45:39,208 Okay, then I'll go out with him. 577 00:45:40,084 --> 00:45:41,335 I'll date him. 578 00:45:41,961 --> 00:45:42,962 Who? 579 00:45:43,629 --> 00:45:44,922 You? 580 00:45:46,507 --> 00:45:48,050 That's impossible. 581 00:46:01,898 --> 00:46:04,025 5:30 A.M. LAUNDROMAT 3 TIMES A WEEK 582 00:46:14,410 --> 00:46:15,870 -What's this? -You need to read them. 583 00:46:17,330 --> 00:46:18,915 Ready, action. 584 00:46:19,916 --> 00:46:23,502 He does his laundry. Then he sits here. 585 00:46:24,086 --> 00:46:27,089 That's not too bad, but the problem is that I'll be right in front of him. 586 00:46:37,058 --> 00:46:38,517 He normally comes three times a week. 587 00:46:40,770 --> 00:46:43,731 He's here! He's coming! My gosh, he's here! 588 00:46:44,774 --> 00:46:45,858 Good luck. 589 00:47:05,795 --> 00:47:06,754 "Kim Hee-sun"? 590 00:47:06,837 --> 00:47:08,839 You will be Yoon Hee-jae and Sim Yu-mi's alumna. 591 00:47:09,006 --> 00:47:11,467 Sim Yu-mi is that girl who always visits Yoon Hee-jae, right? 592 00:47:15,137 --> 00:47:16,681 Thank you. 593 00:47:16,973 --> 00:47:19,016 -By any chance, are you Yu-mi? -Do you know me? 594 00:47:19,100 --> 00:47:21,477 -Kyeongseon High School. -Oh, my goodness. 595 00:47:28,693 --> 00:47:30,569 DOCTOR'S NOTE 596 00:47:31,445 --> 00:47:33,489 I finally got it. The doctor's note. 597 00:47:33,572 --> 00:47:36,242 Really? You're amazing! 598 00:47:40,997 --> 00:47:43,666 I have to say, he's very meticulous. 599 00:47:43,749 --> 00:47:45,126 He had everything with him. 600 00:47:46,127 --> 00:47:47,670 How did you access his tablet? 601 00:47:47,837 --> 00:47:49,839 I made him change the passcode to my birthday. 602 00:47:50,589 --> 00:47:53,384 I told him that I don't want there to be any secrets between us. 603 00:47:54,301 --> 00:47:55,386 I guess it worked. 604 00:47:55,970 --> 00:47:58,514 It's the typical type of mistake made by those who are in love. 605 00:48:00,349 --> 00:48:01,934 He told you he's in love? 606 00:48:03,144 --> 00:48:04,478 It's just my hunch. 607 00:48:07,898 --> 00:48:09,275 The end is finally near. 608 00:48:11,027 --> 00:48:12,945 You totally violated the Attorney-at-Law Act. 609 00:48:13,446 --> 00:48:15,364 You deceived your opposing counsel 610 00:48:16,115 --> 00:48:17,116 to obtain evidence. 611 00:48:42,725 --> 00:48:43,684 Congratulations. 612 00:48:46,645 --> 00:48:47,813 Whatever. 613 00:48:52,234 --> 00:48:53,444 Thank you. 614 00:49:00,284 --> 00:49:01,952 News spreads really fast in this industry. 615 00:49:02,536 --> 00:49:05,498 We've already started getting calls from people with more money. 616 00:49:05,831 --> 00:49:07,166 Which one's the richest? 617 00:49:09,543 --> 00:49:10,753 Hwang Mi-ra. 618 00:49:14,965 --> 00:49:16,425 ELDEST DAUGHTER OF AJ DEVELOPMENT BANK HWANG MI-RA 619 00:49:18,552 --> 00:49:20,513 Isn't she famous for having lots of connections? 620 00:49:20,596 --> 00:49:22,765 She's a party fanatic. She also has a crazy temper. 621 00:49:23,599 --> 00:49:25,142 I want to meet her as soon as possible. 622 00:49:26,143 --> 00:49:27,311 Yes, ma'am. 623 00:49:49,667 --> 00:49:52,086 Sir, I'll do my best to-- 624 00:49:53,170 --> 00:49:56,298 I made a big mistake by trusting you 625 00:49:58,134 --> 00:49:59,844 instead of Mr. Ma. 626 00:50:00,052 --> 00:50:02,847 You didn't win the White Scandal Case because of your competence. 627 00:50:02,930 --> 00:50:05,599 You only won because you work at Song & Kim. 628 00:50:37,214 --> 00:50:38,549 Hwang Mi-ra is unbelievable. 629 00:50:39,550 --> 00:50:41,635 She made her driver assault her housekeeper. 630 00:50:41,719 --> 00:50:44,430 I'm just grateful that she keeps causing trouble. 631 00:50:51,770 --> 00:50:52,813 Welcome. 632 00:51:11,707 --> 00:51:13,042 Here are my client's requirements. 633 00:51:19,048 --> 00:51:21,008 What a shabby office. 634 00:51:24,428 --> 00:51:26,472 What's this? Is it vintage? 635 00:51:27,056 --> 00:51:28,390 It looks worthless. 636 00:51:32,436 --> 00:51:34,480 Where did you get this? A flea market? 637 00:51:35,648 --> 00:51:38,943 No wonder you needed money. 638 00:51:39,026 --> 00:51:41,445 I guess you wanted new furniture. 639 00:51:42,071 --> 00:51:43,364 Maybe. 640 00:51:44,531 --> 00:51:46,617 You made such a cheap move. 641 00:51:47,409 --> 00:51:50,329 That's what makes life so interesting. 642 00:51:50,913 --> 00:51:52,831 Don't teach me about life just because you won. 643 00:51:53,457 --> 00:51:54,708 I'm relieved. 644 00:51:55,292 --> 00:51:58,087 I was worried I might've hurt you too much. 645 00:51:58,837 --> 00:52:00,631 But you seem completely fine. 646 00:52:01,632 --> 00:52:04,051 See? I knew it. This is the Yoon Hee-jae I know. 647 00:52:15,646 --> 00:52:18,565 What else does she want on top of getting custody of her child? 648 00:52:19,441 --> 00:52:21,277 Are you kidding me? 649 00:52:21,360 --> 00:52:22,194 100 BILLION WON 650 00:52:22,278 --> 00:52:23,612 She wants 100 billion won? 651 00:52:26,865 --> 00:52:29,785 You need to settle with me, not the judge, so cut the nonsense. 652 00:52:30,160 --> 00:52:31,954 -It's too much. -So how much are you giving? 653 00:52:32,037 --> 00:52:33,622 You want me to show you my cards first? 654 00:52:34,248 --> 00:52:36,417 The 100 billion is obviously a joke. 655 00:52:37,126 --> 00:52:39,712 Let's say you asked for 60 billion. I'll give you 10 percent. 656 00:52:41,338 --> 00:52:43,090 Are you joking? Ten percent? 657 00:52:43,173 --> 00:52:45,092 Ten percent of sixty billion? 658 00:52:46,176 --> 00:52:49,388 Lee Seo-u hasn't contributed at all in building Ha Chan-ho's wealth. 659 00:52:51,098 --> 00:52:53,851 She didn't even work at Issume Holdings because she was busy dating men. 660 00:52:55,561 --> 00:52:56,854 This isn't what we agreed on. 661 00:52:58,439 --> 00:53:00,858 -I thought you were here to settle. -Says who? 662 00:53:01,650 --> 00:53:03,986 I'm still in charge of this case. 663 00:53:04,069 --> 00:53:06,822 You know me. I'm not that easy. 664 00:53:09,158 --> 00:53:11,618 What was the name of that psychiatrist again? 665 00:53:13,120 --> 00:53:15,247 Most of his patients are rich, aren't they? 666 00:53:15,831 --> 00:53:18,250 I'm sure he gave out prescriptions after all his counselings. 667 00:53:18,334 --> 00:53:19,835 It says tranquilizers on paper, 668 00:53:19,918 --> 00:53:22,713 -but some of them were drugs-- -I'll give you 20 percent. 669 00:53:23,839 --> 00:53:25,674 -Are you bargaining? -No, it's a modification. 670 00:53:26,342 --> 00:53:27,384 I want 50 percent. 671 00:53:31,805 --> 00:53:33,349 Then how about this? 672 00:53:33,932 --> 00:53:36,935 How about we just go to the Korean Bar Association? 673 00:53:37,186 --> 00:53:39,438 You lied to me about your occupation and dated me. 674 00:53:39,521 --> 00:53:42,024 And I was dumb enough to leak my client's information to you. 675 00:53:42,900 --> 00:53:44,610 Okay, fine. Let's do that. 676 00:53:45,486 --> 00:53:47,946 Let's go ahead and roll around in the mud. 677 00:53:48,030 --> 00:53:49,114 Listen to me, Mr. Yoon. 678 00:53:50,240 --> 00:53:51,408 What do you know about getting dirty? 679 00:53:52,576 --> 00:53:53,994 So we get disbarred. 680 00:53:54,703 --> 00:53:57,581 I can start over where I began after five years. But what about you? 681 00:53:59,625 --> 00:54:00,542 What do you think 682 00:54:02,252 --> 00:54:03,587 the law firm will do to you? 683 00:54:12,471 --> 00:54:14,932 I'll give you 25 percent. 15 billion won. 684 00:54:18,685 --> 00:54:20,687 Why are you being stingy? It's not even your money. 685 00:54:20,771 --> 00:54:22,940 It's also part of my job to protect my client's money. 686 00:54:25,359 --> 00:54:29,321 Don't even dream of asking for more than 25 percent. It's my best offer. 687 00:54:35,077 --> 00:54:36,703 If you don't like it, you can file a suit. 688 00:54:36,787 --> 00:54:38,247 Then she'll end up losing custody. 689 00:54:39,289 --> 00:54:40,457 You're being quite aggressive. 690 00:54:41,834 --> 00:54:43,335 But will Ha Chan-ho approve? 691 00:54:46,672 --> 00:54:48,799 I'm not talking about him. 692 00:54:49,883 --> 00:54:51,301 I'm saying I'll make it happen. 693 00:54:53,303 --> 00:54:55,264 If you don't believe me, go ahead and test me. 694 00:55:00,894 --> 00:55:02,104 Deal. 695 00:55:15,075 --> 00:55:18,704 It's a waste to let you keep it. It was a limited edition. 696 00:55:27,087 --> 00:55:28,255 Ms. Jung. 697 00:55:29,089 --> 00:55:31,008 I hope we never meet each other again. 698 00:55:31,091 --> 00:55:34,511 Seeing you only makes me get furious. 699 00:55:35,262 --> 00:55:36,722 Okay, sure. 700 00:55:38,098 --> 00:55:40,893 You know your way out, right? I won't see you off. 701 00:55:53,697 --> 00:55:55,657 Weren't you going to give me that? Bring it to me. 702 00:56:04,082 --> 00:56:05,000 I thought Lee Seo-u 703 00:56:05,876 --> 00:56:07,294 only asked for parental rights. 704 00:56:07,878 --> 00:56:09,087 That's what she wanted. 705 00:56:09,171 --> 00:56:10,756 We need to earn a living, too. 706 00:56:11,340 --> 00:56:13,425 The settlement is for us. 707 00:56:15,219 --> 00:56:17,054 You're impressed, aren't you? 708 00:56:17,846 --> 00:56:18,722 Yes. 709 00:56:18,805 --> 00:56:21,141 You're overflowing with respect, right? 710 00:56:29,691 --> 00:56:31,610 LAW OFFICE CHOONG 711 00:56:41,036 --> 00:56:42,246 What? 712 00:56:51,421 --> 00:56:53,423 Shit, Geum-ja. 713 00:56:57,219 --> 00:56:58,512 Where is Jung Geum-ja? 714 00:57:06,937 --> 00:57:10,274 You darn lawyer. I paid you for a reason. 715 00:57:10,357 --> 00:57:12,025 Couldn't you have done a better job? 716 00:57:12,609 --> 00:57:15,153 You should be grateful that they let us bail you out. 717 00:57:15,237 --> 00:57:17,823 That asshole hit me with a bat first. 718 00:57:17,906 --> 00:57:20,117 You stabbed him multiple times. 719 00:57:20,200 --> 00:57:22,286 That's why I paid and hired you. 720 00:57:22,369 --> 00:57:25,831 But why do I keep getting summoned from the prosecution? 721 00:57:25,914 --> 00:57:28,458 When two jackasses fight each other, normally, both go to prison. 722 00:57:30,127 --> 00:57:31,837 What? Did you call me a jackass? 723 00:57:32,337 --> 00:57:35,090 You should pray that the other jackass doesn't die. 724 00:57:35,465 --> 00:57:38,093 You should be praying in church instead of being here. 725 00:57:38,176 --> 00:57:40,596 What an annoying little bitch. Who do you think you are? 726 00:57:40,679 --> 00:57:43,223 Listen to me, you fucking dickhead. 727 00:57:43,807 --> 00:57:45,851 I bailed you out, so the least you can do is run away. 728 00:57:45,934 --> 00:57:47,519 Don't cause trouble here. 729 00:57:47,603 --> 00:57:49,771 The cops will be here in two minutes. 730 00:57:51,189 --> 00:57:52,024 112, POLICE 731 00:57:52,107 --> 00:57:56,278 If you get caught again, it'll be the end of your fucked up life. 732 00:57:58,113 --> 00:57:59,781 Crazy bitch. Is this how you're going to be? 733 00:57:59,865 --> 00:58:02,534 Go ahead and fuck off while you can. 734 00:58:11,710 --> 00:58:15,047 IRON WILL, SINCERE HEART 735 00:58:21,303 --> 00:58:22,262 112, POLICE 736 00:58:23,513 --> 00:58:25,974 LAW OFFICE CHOONG 737 00:58:29,061 --> 00:58:32,731 Hey, see if I can get on a boat headed to China. 738 00:58:35,359 --> 00:58:37,653 I'll be out of here after I kill a crazy bitch. 739 00:59:34,126 --> 00:59:35,419 WATCH OUT... 740 00:59:40,924 --> 00:59:44,177 WATCH OUT FOR THE JACKASS WITH A KNIFE 741 00:59:45,846 --> 00:59:47,180 FROM YOON HEE-JAE 742 01:00:00,944 --> 01:00:03,029 I'm going to run away like you told me to. 743 01:00:05,282 --> 01:00:06,658 But after I do this. 744 01:00:11,455 --> 01:00:12,497 Let me tell you something. 745 01:00:13,498 --> 01:00:15,041 You'd better do it one go. 746 01:00:16,084 --> 01:00:19,588 You only have one shot to stab me in the right place. 747 01:00:21,256 --> 01:00:22,591 Otherwise, 748 01:00:24,050 --> 01:00:28,388 I'll bite off every single inch of your skin 749 01:00:31,099 --> 01:00:32,642 until the moment you die. 750 01:00:33,769 --> 01:00:35,645 You're no match for me. 751 01:00:59,878 --> 01:01:00,879 Die! 752 01:01:01,213 --> 01:01:02,297 Just die! 753 01:01:34,830 --> 01:01:36,706 WATCH OUT FOR THE JACKASS WITH A KNIFE 754 01:01:51,137 --> 01:01:54,015 I told you you're no match for me, you crazy bitch. 755 01:01:55,392 --> 01:01:59,771 I told you you're no match for me, you crazy bitch! 756 01:03:05,334 --> 01:03:13,277 Subtitle translation by Ja-won Lee 757 01:03:24,446 --> 01:03:29,242 HYENA 758 01:03:29,629 --> 01:03:32,173 It's about a woman. The case Jung Geum-ja took over. 759 01:03:32,256 --> 01:03:34,801 So you talked about Attorney Jung Geum-ja. 760 01:03:34,884 --> 01:03:37,637 I don't think we've ever met this randomly before. 761 01:03:37,720 --> 01:03:39,055 So what's your angle? 762 01:03:39,138 --> 01:03:41,391 You said JD Law Firm is plotting something with Ha Hye-won. 763 01:03:41,474 --> 01:03:44,560 There will be a brutal and bloody war between the brother and sister 764 01:03:44,644 --> 01:03:46,646 once Chairman Ha passes out. 765 01:03:46,729 --> 01:03:49,816 He was on the verge of exploding, so he'll probably make his move. 766 01:03:49,899 --> 01:03:51,234 You use him in every way possible. 767 01:03:51,317 --> 01:03:53,820 If we keep losing our clients, we will be in trouble. 768 01:03:53,903 --> 01:03:56,447 This is all about getting more clients. 769 01:03:56,531 --> 01:03:57,865 I'm the real winner. 770 01:03:58,449 --> 01:04:01,452 Do you think it's advantageous for those who try to defend 771 01:04:01,536 --> 01:04:03,297 or for those who try to attack? 772 01:04:04,820 --> 01:04:08,250 Ripped and synced by gabbyu's Subs 58933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.