Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:19,394
- ( birds squawking )
- ( metallic squeaking )
2
00:00:35,661 --> 00:00:38,079
( shutter banging )
3
00:00:42,626 --> 00:00:44,419
( wind whistling )
4
00:01:01,520 --> 00:01:03,521
( dog barking )
5
00:01:20,873 --> 00:01:22,874
( thunder crashing )
6
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
( car horn honks )
7
00:01:56,408 --> 00:01:58,326
okay, go on through.
8
00:02:17,888 --> 00:02:20,139
All metal objects
into the tray.
9
00:02:22,184 --> 00:02:24,185
Purpose of visit?
10
00:02:24,353 --> 00:02:26,896
A patient pickup
and transfer to Smith's Grove.
11
00:02:27,898 --> 00:02:30,441
- You're late.
- Yeah, should be on the road.
12
00:02:30,609 --> 00:02:33,653
- Yeah. Hell of a night, huh?
- Real charmer.
13
00:02:33,821 --> 00:02:35,404
Yeah. l'll take you
down there.
14
00:02:35,572 --> 00:02:36,989
- All right.
- l'll be right back.
15
00:02:37,157 --> 00:02:38,282
okay.
16
00:02:43,121 --> 00:02:46,165
- Yeah. First time here, huh?
- Hope it's the last time.
17
00:02:46,333 --> 00:02:48,167
You never get used
to the faces. Never.
18
00:02:51,880 --> 00:02:54,549
- ( man screams )
- Jesus.
19
00:02:56,510 --> 00:02:58,803
Jesus ain't got nothing
to do with this place.
20
00:02:59,930 --> 00:03:00,930
Come on.
21
00:03:01,098 --> 00:03:02,932
( man mumbling )
22
00:03:06,562 --> 00:03:08,020
( grunts )
23
00:03:10,440 --> 00:03:13,484
Yeah. This is where society
dumps its worst nightmares.
24
00:03:17,781 --> 00:03:19,407
Guard:
Yeah, the one you're picking up,
25
00:03:19,575 --> 00:03:22,118
just thinking about him
gives me the willies.
26
00:03:23,120 --> 00:03:25,288
Yeah, a decade ago,
Halloween night,
27
00:03:25,455 --> 00:03:27,790
he murdered
16 people, maybe more,
28
00:03:27,958 --> 00:03:30,126
trying to get to his sister.
29
00:03:30,294 --> 00:03:34,088
Nearly got her, too.
But his doctor, of all people,
30
00:03:34,256 --> 00:03:37,049
shot him six times.
31
00:03:37,217 --> 00:03:41,220
Then he set him on fire.
Both of them nearly burned to death.
32
00:03:41,388 --> 00:03:43,389
Yeah, l'll be glad
to see this one gone.
33
00:03:43,557 --> 00:03:44,724
Yes, indeedy.
34
00:03:49,479 --> 00:03:51,063
Welcome to hell.
35
00:03:51,231 --> 00:03:54,734
( machine beeping )
36
00:03:54,902 --> 00:03:56,235
- Nurse: Doctor?
- Doctor: Yes.
37
00:03:56,403 --> 00:03:59,071
Nurse:
The transfer personnel are here.
38
00:04:02,534 --> 00:04:03,826
- Doctor: Smith's Grove?
- Man: Yes.
39
00:04:03,994 --> 00:04:06,996
l'm Dr. Hoffman,
medical administrator.
40
00:04:07,164 --> 00:04:09,749
- Has he been prepped?
- Ready to go.
41
00:04:09,917 --> 00:04:12,627
- Who signs for him?
- l do.
42
00:04:12,794 --> 00:04:15,254
- outside.
- Check him out.
43
00:04:36,818 --> 00:04:38,402
( hisses )
44
00:04:50,040 --> 00:04:52,249
Man:
l assumed Dr. Loomis would be here.
45
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Michael Myers
is still his patient.
46
00:04:54,920 --> 00:04:57,463
lf Loomis read memos,
he'd be here.
47
00:04:57,631 --> 00:05:01,133
Fortunately, his position
is more ceremonial than medical.
48
00:05:01,301 --> 00:05:03,469
And with Myers gone,
49
00:05:03,637 --> 00:05:07,431
my hope is that he'll
either transfer, retire...
50
00:05:08,767 --> 00:05:10,226
( paper rips )
51
00:05:10,394 --> 00:05:11,394
or die.
52
00:05:15,565 --> 00:05:17,650
All right.
Let's move him.
53
00:05:21,321 --> 00:05:23,364
( thunder crashes )
54
00:05:29,329 --> 00:05:31,163
- Watch it.
- l got this.
55
00:05:31,331 --> 00:05:34,834
l can safely say that Michael Myers
is now in your hands.
56
00:05:35,002 --> 00:05:36,961
Yeah, well, l guess you're
happy to see him go.
57
00:05:39,381 --> 00:05:41,590
- Locked and loaded.
- Now let's roll.
58
00:05:43,135 --> 00:05:45,594
- Night, Doc.
- Drive carefully.
59
00:06:15,333 --> 00:06:18,127
Did Hoffman say anything
about living relatives?
60
00:06:18,295 --> 00:06:20,880
Yeah. A niece living
in his hometown.
61
00:06:21,048 --> 00:06:23,049
( machine beeping )
62
00:06:23,216 --> 00:06:24,717
Woman: And?
63
00:06:24,885 --> 00:06:27,511
And she's too young
to be his legal ward.
64
00:06:27,679 --> 00:06:30,014
So the state owns him?
Great.
65
00:06:32,392 --> 00:06:33,684
You know,
l still don't understand--
66
00:06:35,395 --> 00:06:36,395
( screams )
67
00:06:41,610 --> 00:06:43,152
No!
68
00:06:49,201 --> 00:06:50,826
( thunder crashing )
69
00:06:55,916 --> 00:06:57,917
( dog whimpering )
70
00:07:03,965 --> 00:07:07,885
Kiddo.
lt's 4:00 in the morning.
71
00:07:08,053 --> 00:07:11,806
- l can't sleep.
- What is this? Four nights in a row?
72
00:07:11,973 --> 00:07:14,100
You going for a record here?
73
00:07:14,267 --> 00:07:16,268
The seven-year-old
insomniac's hall of fame?
74
00:07:16,436 --> 00:07:19,897
- Do you love me, Rachel?
- ( groans )
75
00:07:20,065 --> 00:07:22,858
Serious questions tonight.
of course l love you.
76
00:07:23,026 --> 00:07:26,779
- Like a sister?
- Jamie, sometimes--
77
00:07:26,947 --> 00:07:28,114
Like a real sister?
78
00:07:29,950 --> 00:07:33,077
We're not really sisters, Jamie.
79
00:07:33,245 --> 00:07:35,454
But that doesn't mean
that l love you any less.
80
00:07:38,583 --> 00:07:40,000
Sure, it does.
81
00:07:42,212 --> 00:07:45,297
l know you miss your parents.
lt hasn't been that long.
82
00:07:45,465 --> 00:07:48,425
lt's been 11 months.
83
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Your mother used to babysit me
when l was your age.
84
00:07:51,429 --> 00:07:52,596
l'll bet that you
didn't know that.
85
00:07:52,764 --> 00:07:55,850
You're lucky. l wish she
could do the same for me.
86
00:07:58,395 --> 00:08:01,188
Come on, Jamie.
Let's go back to bed.
87
00:08:01,356 --> 00:08:02,982
Come on, Sundae.
88
00:08:11,074 --> 00:08:12,658
Sleep tight.
89
00:08:12,826 --> 00:08:15,077
We'll have French toast
for breakfast, okay?
90
00:08:15,245 --> 00:08:17,288
Nighty-night.
Come on, Sundae.
91
00:08:17,455 --> 00:08:19,498
( kisses )
Night-night.
92
00:08:27,507 --> 00:08:29,508
( thunder crashing )
93
00:08:46,651 --> 00:08:48,694
( door creaks )
94
00:09:09,257 --> 00:09:11,258
( crying )
95
00:09:32,656 --> 00:09:34,281
Now l lay me
down to sleep,
96
00:09:34,449 --> 00:09:36,659
l pray the Lord
my soul to keep.
97
00:09:36,826 --> 00:09:39,078
lf l should die
before l wake,
98
00:09:39,246 --> 00:09:40,704
l pray the Lord
my soul will take.
99
00:09:40,872 --> 00:09:45,251
God bless Mr. and Mrs. Carruthers.
God bless Rachel.
100
00:09:45,418 --> 00:09:47,628
God bless Sundae.
God bless me.
101
00:09:47,796 --> 00:09:50,673
God bless Mommy
and Daddy in heaven.
102
00:09:50,840 --> 00:09:52,800
- Amen.
- ( door opens )
103
00:10:12,153 --> 00:10:14,154
( thunder crashing )
104
00:10:19,995 --> 00:10:21,787
( floor creaks )
105
00:10:35,093 --> 00:10:37,636
( door creaking )
106
00:10:46,229 --> 00:10:48,647
( screaming )
107
00:10:58,283 --> 00:11:01,827
Help me! Please!
Somebody help me!
108
00:11:01,995 --> 00:11:05,497
Help me! Help me!
109
00:11:05,665 --> 00:11:08,083
( screaming )
110
00:11:08,251 --> 00:11:10,544
Jamie!
111
00:11:16,092 --> 00:11:18,177
- oh, dear God.
- ( crying )
112
00:11:18,345 --> 00:11:21,388
lt's all right,
sweetheart.
113
00:11:21,556 --> 00:11:25,934
A bad dream. That's all.
Just a nasty old dream.
114
00:11:26,102 --> 00:11:29,313
l've got you.
You're safe, see?
115
00:11:29,481 --> 00:11:33,233
lt's okay, Jamie.
lt's okay. lt's okay.
116
00:11:33,401 --> 00:11:36,570
Shh.
You're gonna be just fine.
117
00:11:36,738 --> 00:11:38,364
lt's okay, baby.
You're gonna be fine.
118
00:11:40,700 --> 00:11:45,954
( birds chirping )
119
00:11:46,122 --> 00:11:48,874
- Boy: Yeah! Frankenstein!
- Boy #2: oh, cool.
120
00:11:49,042 --> 00:11:51,418
- Boy: What's yours?
- Boy #2: Dracula.
121
00:11:51,586 --> 00:11:54,046
- Boy: What are you?
- Boy #2: oh, no.
122
00:11:54,214 --> 00:11:55,464
- Woman: l forgot your lunch.
- Boy #2: We got the same thing.
123
00:11:55,632 --> 00:11:57,299
l better change
to another one quick.
124
00:11:57,467 --> 00:11:59,134
- Boy: l know.
- Girl: You guys have the same--
125
00:12:02,806 --> 00:12:05,307
- ( phone ringing )
- Damn it. Darlene?
126
00:12:05,475 --> 00:12:07,059
- ( teakettle whistling )
- ( sighs )
127
00:12:07,227 --> 00:12:09,895
There's a clean one in the laundry room
next to your blue slacks.
128
00:12:10,063 --> 00:12:13,065
- Hello?
- Honey, this tie's got a spot on it.
129
00:12:13,233 --> 00:12:15,109
l can't wear this today.
l've got a 10:30 with Chuck.
130
00:12:15,276 --> 00:12:17,986
Darlene: Hang on, Mrs. Pierce.
Not that tie. on the other side.
131
00:12:18,154 --> 00:12:19,738
That's not the only thing
you're eating, Rachel.
132
00:12:19,906 --> 00:12:23,242
Mom, l'm on a diet. You want
an oinker for a daughter?
133
00:12:23,410 --> 00:12:25,369
- Richard: Found it.
- Darlene: Sorry.
134
00:12:25,537 --> 00:12:28,288
Do you suppose Susan
could just bring her crutches?
135
00:12:28,456 --> 00:12:32,334
oh, stupid question.
Tell her l hope she feels better.
136
00:12:34,421 --> 00:12:36,588
Susan's mother.
She can't babysit tonight.
137
00:12:36,756 --> 00:12:39,049
- Richard: Why not?
- Susan broke her ankle last night
138
00:12:39,217 --> 00:12:40,968
at the ice rink.
139
00:12:42,387 --> 00:12:44,847
- Rachel?
- Mom, please.
140
00:12:45,014 --> 00:12:48,350
- You'll have to watch Jamie tonight.
- Not tonight.
141
00:12:48,518 --> 00:12:51,019
l've got that date with Brady.
You know how important that is.
142
00:12:51,187 --> 00:12:53,647
Well, tonight is very important
for your father and me.
143
00:12:53,815 --> 00:12:55,274
Can't you find somebody else?
144
00:12:55,442 --> 00:12:58,235
- lt's too late.
- What am l supposed to tell Brady?
145
00:12:58,403 --> 00:13:00,571
"Sorry, but l've gotta
babysit my foster sister.
146
00:13:00,738 --> 00:13:01,989
Go and have fun
by yourself."
147
00:13:02,157 --> 00:13:04,366
lt's not exactly the end of the world,
for goodness' sakes.
148
00:13:04,534 --> 00:13:07,911
Sure, it is. l think tonight Brady
was ready to make a commitment.
149
00:13:08,079 --> 00:13:11,039
But now my future relationship,
my engagement,
150
00:13:11,207 --> 00:13:13,459
my marriage, my children,
and your grandchildren
151
00:13:13,626 --> 00:13:15,586
have all been wiped out
because l have to babysit.
152
00:13:15,753 --> 00:13:18,672
- oh, joy.
- l'm sorry l ruined everything.
153
00:13:18,840 --> 00:13:20,799
lf l wasn't here,
you could go out.
154
00:13:22,552 --> 00:13:24,803
- ( groans )
- Richard: Good job, Rachel.
155
00:13:24,971 --> 00:13:27,639
That little girl needs all the love
we can give her right now.
156
00:13:27,807 --> 00:13:30,726
All you can do
is think about yourself?
157
00:13:37,108 --> 00:13:38,567
( knocking on door )
158
00:13:38,735 --> 00:13:40,486
Rachel: Jamie?
159
00:13:43,823 --> 00:13:46,617
( sighs )
l'm sorry.
160
00:13:46,784 --> 00:13:48,660
l didn't mean it like that.
161
00:13:48,828 --> 00:13:51,413
l can go out with Brady
tomorrow night. lt's no big deal.
162
00:13:51,581 --> 00:13:54,291
But you wanted to go out tonight.
lt's my fault you can't.
163
00:13:54,459 --> 00:13:57,252
Well, tonight we're going to
do something better.
164
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
We're going
to go trick-or-treating.
165
00:13:58,588 --> 00:14:01,548
- l don't want to.
- lt's Halloween.
166
00:14:01,716 --> 00:14:03,967
l mean, don't you want to get
dressed up in a really scary costume
167
00:14:04,135 --> 00:14:05,969
and get some candy?
168
00:14:09,682 --> 00:14:11,934
How about this afternoon,
l pick you up from school
169
00:14:12,101 --> 00:14:13,685
and we go get ice cream?
170
00:14:13,853 --> 00:14:17,523
- Double scoops?
- Double scoops.
171
00:14:17,690 --> 00:14:18,982
Now let's get some breakfast.
172
00:14:22,445 --> 00:14:24,655
Woman over P.A.:
Dr. Quinn, call 7-4-0-2.
173
00:14:24,822 --> 00:14:27,824
Dr. Quinn, call 7-4-0-2.
174
00:14:39,254 --> 00:14:40,837
Why wasn't l notified?
175
00:14:41,005 --> 00:14:43,298
- About what?
- You know damn well about what.
176
00:14:43,466 --> 00:14:46,635
You let them
take it out of here.
177
00:14:46,803 --> 00:14:48,929
For Christ's sake,
spare me the speech.
178
00:14:49,097 --> 00:14:51,056
l've listened to it for a decade.
179
00:14:51,224 --> 00:14:54,017
The fact is that Michael Myers
was a federal patient
180
00:14:54,185 --> 00:14:56,979
and a federal prisoner.
Therefore, he is subject to federal law.
181
00:14:57,146 --> 00:15:00,816
We're not talking about
any ordinary prisoner, Hoffman.
182
00:15:00,984 --> 00:15:04,111
We are talking
about evil on two legs.
183
00:15:04,279 --> 00:15:06,780
l can see this is useless.
184
00:15:06,948 --> 00:15:09,866
Do you know
what today is?
185
00:15:10,034 --> 00:15:12,077
Do you know the date?
186
00:15:13,913 --> 00:15:15,664
Every day l look at myself
in the mirror
187
00:15:15,832 --> 00:15:18,000
and every day l remember.
188
00:15:19,377 --> 00:15:21,587
Look at me, Hoffman.
189
00:15:21,754 --> 00:15:23,213
Take a good look.
190
00:15:26,342 --> 00:15:29,469
l don't want anyone to have to live
through that night again.
191
00:15:31,222 --> 00:15:34,516
l've said this before, l think you're
the one who needs mental help.
192
00:15:34,684 --> 00:15:36,685
( phone ringing )
193
00:15:42,483 --> 00:15:43,942
Yes? Dr. Hoffman.
194
00:15:44,110 --> 00:15:45,527
Man on phone:
There's been an accident.
195
00:15:45,695 --> 00:15:47,946
Police place Michael Myers there.
196
00:15:48,114 --> 00:15:49,489
l see.
197
00:15:50,533 --> 00:15:52,451
l see.
Thank you.
198
00:15:54,662 --> 00:15:56,121
Apparently there
was an accident
199
00:15:56,289 --> 00:15:58,248
just south of Mill Creek
near the brid--
200
00:15:58,416 --> 00:16:00,751
- Loomis? Loomis!
- ( door slams )
201
00:16:09,385 --> 00:16:11,720
( police radio chatter )
202
00:16:24,692 --> 00:16:26,610
- ls that it?
- Yes.
203
00:16:26,778 --> 00:16:28,695
- When did this happen?
- Sometime in the night.
204
00:16:28,863 --> 00:16:30,947
They probably lost the road in the storm
and came down the embankment.
205
00:16:31,115 --> 00:16:32,616
- lt happens.
- An accident?
206
00:16:32,784 --> 00:16:34,076
- Yes, sir.
- Do you believe that?
207
00:16:34,243 --> 00:16:37,579
- Why shouldn't l?
- How many people in the bus?
208
00:16:37,747 --> 00:16:39,706
Four plus Myers.
209
00:16:43,544 --> 00:16:45,462
How many bodies
did you find?
210
00:16:45,630 --> 00:16:47,005
lt's hard to tell.
They're all chewed up.
211
00:16:51,219 --> 00:16:54,179
Loomis. lt's over.
Leave it alone.
212
00:16:54,347 --> 00:16:55,764
Police officer:
l need some-- l need some bags.
213
00:17:21,249 --> 00:17:22,916
He's gone.
214
00:17:23,084 --> 00:17:25,919
He was here, but he's gone.
215
00:17:26,087 --> 00:17:27,754
Hoffman:
Did you find any other bodies?
216
00:17:27,922 --> 00:17:29,172
Police officer: Not yet.
There's a lot of ground to cover.
217
00:17:29,340 --> 00:17:32,884
You won't find him.
He's done all this.
218
00:17:33,052 --> 00:17:36,555
- Now he's escaped.
- You don't know that.
219
00:17:36,723 --> 00:17:39,015
Michael could have been
thrown from the bus.
220
00:17:39,183 --> 00:17:42,018
l've seen bodies thrown
50, 60 feet from a crash site.
221
00:17:42,186 --> 00:17:45,522
Even if by some miracle
Michael is conscious,
222
00:17:45,690 --> 00:17:47,983
his-- his muscles
will be totally useless.
223
00:17:48,151 --> 00:17:50,902
- Give the troopers a chance to search.
- ( train whistle blowing )
224
00:17:51,070 --> 00:17:54,156
You're talking about him
as if he were a human being.
225
00:17:54,323 --> 00:17:58,034
That part of him
died years ago.
226
00:17:59,412 --> 00:18:01,246
Now where are you going?
227
00:18:01,414 --> 00:18:03,331
Haddonfield.
228
00:18:03,499 --> 00:18:05,000
lt's a four-hour drive.
229
00:18:05,168 --> 00:18:07,294
You can reach me
through the local police.
230
00:18:07,462 --> 00:18:10,464
lf you don't find him
in four hours,
231
00:18:10,631 --> 00:18:12,883
- l'm sure l will.
- ( metal banging )
232
00:18:15,219 --> 00:18:17,637
( country music playing )
233
00:18:17,805 --> 00:18:19,306
Man on radio:
And that was Big Billy and the Bush...
234
00:18:19,474 --> 00:18:21,475
( socket wrench whirring )
235
00:18:23,311 --> 00:18:26,980
Hey, Gar. How about
a 9/16th socket over here?
236
00:18:38,367 --> 00:18:39,576
( gasps, groans )
237
00:19:01,557 --> 00:19:03,683
Hey.
Hey there.
238
00:19:03,851 --> 00:19:05,393
Hello?
239
00:19:07,188 --> 00:19:09,189
( wind whistling )
240
00:19:42,431 --> 00:19:44,182
( country music playing
on radio )
241
00:19:46,310 --> 00:19:52,148
Hello?
242
00:19:52,316 --> 00:19:54,067
ls anybody here?
243
00:19:57,154 --> 00:20:04,578
Hello?
244
00:20:07,748 --> 00:20:09,165
( gasps )
245
00:20:17,258 --> 00:20:19,634
( panting )
246
00:20:26,976 --> 00:20:28,935
ls anybody here?
247
00:20:44,160 --> 00:20:45,911
God in heaven.
248
00:21:06,474 --> 00:21:08,266
Michael?
249
00:21:13,272 --> 00:21:15,482
Why now?
250
00:21:18,861 --> 00:21:21,613
You've waited 10 years.
251
00:21:21,781 --> 00:21:24,574
l knew this day
would come.
252
00:21:24,742 --> 00:21:26,910
Don't go to Haddonfield.
253
00:21:29,497 --> 00:21:33,500
lf you want
another victim, take me,
254
00:21:33,668 --> 00:21:36,544
but leave
those people in peace.
255
00:21:38,673 --> 00:21:40,215
Please.
256
00:21:41,217 --> 00:21:42,842
Michael.
257
00:21:44,929 --> 00:21:46,471
God damn you.
258
00:21:58,025 --> 00:21:59,484
( car door shuts )
259
00:22:09,203 --> 00:22:11,454
Michael!
260
00:22:17,920 --> 00:22:19,045
( tires screeching )
261
00:22:43,362 --> 00:22:45,155
( school bell rings )
262
00:22:47,783 --> 00:22:49,868
( chatter )
263
00:22:50,036 --> 00:22:52,495
Hey, Jamie.
Where's your costume?
264
00:22:52,663 --> 00:22:55,123
Where's your mask,
or are you wearing it?
265
00:22:55,291 --> 00:22:57,167
l don't need to wear
a stupid costume.
266
00:22:57,334 --> 00:22:59,544
That's because every day
is Halloween at Jamie's house.
267
00:22:59,712 --> 00:23:02,464
Right, Jamie?
'Cause your uncle's the bogeyman.
268
00:23:02,631 --> 00:23:04,632
Children:
Bogeyman. Bogeyman.
269
00:23:04,800 --> 00:23:06,968
Jamie's uncle's
the bogeyman.
270
00:23:07,136 --> 00:23:10,013
How come your mommy
didn't make you a costume, Jamie?
271
00:23:10,181 --> 00:23:11,931
How could she?
Her mommy's dead.
272
00:23:12,099 --> 00:23:15,518
- Jamie's mommy's a mummy.
- Stop it! okay?
273
00:23:15,686 --> 00:23:18,855
- Stop it!
- Children: Jamie's an orphan.
274
00:23:19,023 --> 00:23:20,982
Jamie's an orphan.
275
00:23:21,150 --> 00:23:23,026
- Jamie's an orphan.
- Stop it! Please! Stop it!
276
00:23:23,194 --> 00:23:27,322
Jamie's an orphan.
Jamie's an orphan.
277
00:23:27,490 --> 00:23:29,866
- Jamie's uncle's the bogeyman.
- ( crying )
278
00:23:30,034 --> 00:23:31,868
Jamie's an orphan.
279
00:23:32,036 --> 00:23:33,912
Boy: Every day is Halloween
at Jamie's house.
280
00:23:34,080 --> 00:23:38,374
Children: Bogeyman.
Bogeyman. Bogeyman.
281
00:23:38,542 --> 00:23:41,086
- Girl: Mommy didn't make you a costume.
- Boy: How could she? Her mom is dead.
282
00:23:48,427 --> 00:23:50,720
You're okay.
You're okay.
283
00:23:53,307 --> 00:23:55,558
- ( brakes screeching )
- Jamie?
284
00:23:58,145 --> 00:23:59,938
Jamie, are you okay?
285
00:24:08,447 --> 00:24:09,614
Rachel:
You remember Lindsey, don't you?
286
00:24:09,782 --> 00:24:12,033
- Hi, Jamie.
- Yeah. Hi.
287
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
You ready
for some ice cream?
288
00:24:15,121 --> 00:24:18,039
l want to go trick-or-treating
like the other kids.
289
00:24:18,207 --> 00:24:20,959
But l thought you didn't
want to go trick-or-treating.
290
00:24:23,295 --> 00:24:25,755
You know, Rach, Discount Mart
is having a sale on Halloween costumes.
291
00:24:25,923 --> 00:24:29,092
No, Brady's working
there till 6:00 today.
292
00:24:29,260 --> 00:24:30,802
l know.
Don't you want to talk to him?
293
00:24:30,970 --> 00:24:33,304
- l don't want to look pushy.
- You won't look pushy.
294
00:24:33,472 --> 00:24:35,306
Well, l don't want
to come on too strong.
295
00:24:35,474 --> 00:24:37,142
A guy hates a girl
that comes on too strong.
296
00:24:37,309 --> 00:24:40,520
- Fragile egos and all of that.
- You won't come on too strong.
297
00:24:40,688 --> 00:24:43,022
Well, l don't want to seem
desperate or anything.
298
00:24:43,190 --> 00:24:45,024
Face it, Rach,
you are desperate.
299
00:24:47,736 --> 00:24:49,487
You're just gonna go in
and buy a costume for Jamie.
300
00:24:49,655 --> 00:24:51,906
- Perfectly legit.
- l don't know.
301
00:24:52,074 --> 00:24:53,992
Lindsey: Well...
302
00:24:54,160 --> 00:24:56,077
do l drop you at the Discount Mart
or the Dairy Queen?
303
00:24:57,204 --> 00:25:00,373
- Jamie?
- Discount Mart.
304
00:25:00,541 --> 00:25:02,667
Can we get ice cream after?
305
00:25:03,669 --> 00:25:06,087
You bet.
306
00:25:09,717 --> 00:25:11,426
( rock music playing )
307
00:25:29,528 --> 00:25:31,946
Hey, Wade. Why don't you
go ahead and make your move?
308
00:25:32,114 --> 00:25:35,283
Don't rush me, Brady.
Timing's got to be primo.
309
00:25:35,451 --> 00:25:38,203
Yeah, well, money talks and bullshit
walks. You know what l mean?
310
00:25:38,370 --> 00:25:40,580
Double or nothing
you don't ask Kelly out.
311
00:25:42,249 --> 00:25:43,625
Wade: All right, $10.
Let's see it.
312
00:25:45,586 --> 00:25:47,545
He's not gonna do it.
Chicken.
313
00:25:47,713 --> 00:25:49,505
Don't forget, man.
She's Sheriff Meeker's daughter.
314
00:25:51,884 --> 00:25:53,801
Her daddy don't scare me.
315
00:26:00,559 --> 00:26:03,519
- ( clears throat )
- Fuck off, Wade.
316
00:26:04,521 --> 00:26:07,815
- ( scoffs )
- ( boys chuckle )
317
00:26:08,943 --> 00:26:10,693
Girl: Hey. Maybe you
could come over right now?
318
00:26:10,861 --> 00:26:13,154
Girl #2: oh, cool.
But l have to pick up
319
00:26:13,322 --> 00:26:14,572
some things
from the drugstore.
320
00:26:22,581 --> 00:26:26,501
- Boy: Come on, l'll race you.
- Boy #2: okay. My house.
321
00:26:26,669 --> 00:26:28,127
- Lindsey: Call me.
- Rachel: okay. Bye.
322
00:26:31,215 --> 00:26:33,007
Rachel?
What are you doing here?
323
00:26:33,175 --> 00:26:34,592
l thought l was
supposed to pick you up.
324
00:26:34,760 --> 00:26:36,302
Jamie needs a Halloween costume.
325
00:26:36,470 --> 00:26:38,096
You do? okay.
You go down to aisle eight.
326
00:26:38,264 --> 00:26:39,722
We've got the best costumes
in the whole town.
327
00:26:39,890 --> 00:26:42,058
- Come on, Rachel.
- ln a second.
328
00:26:42,226 --> 00:26:45,603
- We need to talk.
- okay, sure. What about?
329
00:26:46,605 --> 00:26:48,064
lt's about tonight.
330
00:27:28,063 --> 00:27:31,441
Rachel! l found the perfect costume!
Come see!
331
00:27:38,240 --> 00:27:42,368
- What?
- My parents' babysitter cancelled.
332
00:27:42,536 --> 00:27:45,580
- So?
- So l have to watch Jamie tonight.
333
00:27:45,748 --> 00:27:49,709
( sighs )
When did you find this out?
334
00:27:49,877 --> 00:27:52,128
- This morning.
- You found out this morning?
335
00:27:52,296 --> 00:27:54,797
Why didn't you tell me before?
l mean, it's 5:00 now, Rachel.
336
00:27:54,965 --> 00:27:56,674
- Shit.
- Don't get angry.
337
00:27:56,842 --> 00:27:59,093
l'm not angry.
lt's just--
338
00:28:02,681 --> 00:28:04,891
Can l come over
after Jamie goes to sleep?
339
00:28:05,059 --> 00:28:06,684
My parents are gonna
come home early tonight.
340
00:28:06,852 --> 00:28:09,145
So?
341
00:28:09,313 --> 00:28:11,105
l don't know, Brady.
342
00:28:13,233 --> 00:28:16,110
okay.
l guess l'll call you later.
343
00:28:39,468 --> 00:28:41,427
( screams )
344
00:28:50,187 --> 00:28:52,021
Jamie, what happened?
345
00:28:53,357 --> 00:28:56,234
- lt was the nightmare man.
- What?
346
00:28:56,402 --> 00:28:59,153
- He's coming to get me, Rachel.
- You're okay.
347
00:28:59,321 --> 00:29:01,114
You probably saw a mask
and it scared you.
348
00:29:01,281 --> 00:29:05,034
At least you're not cut.
Come on. Let's go home.
349
00:29:06,245 --> 00:29:08,246
- She gonna be okay?
- She'll be fine.
350
00:29:13,752 --> 00:29:16,045
( breathing heavily )
351
00:29:38,068 --> 00:29:40,653
- ( laughing )
- Look. Hey!
352
00:29:45,742 --> 00:29:47,952
Come on, old man.
Let's go.
353
00:29:48,120 --> 00:29:51,080
Cheerleaders:
Come on! Come on! Hurry up!
354
00:29:51,248 --> 00:29:53,749
- Hurry up! Drive!
- Nice limp.
355
00:29:53,917 --> 00:29:57,712
- ( coughing )
- Girl: Catch ya later.
356
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
Man:
Get it in gear, old man.
357
00:30:09,766 --> 00:30:12,393
l ain't got till judgment day.
358
00:30:19,485 --> 00:30:22,695
- Thank you.
- Anything for a fellow pilgrim.
359
00:30:22,863 --> 00:30:24,572
We're all on a quest.
360
00:30:24,740 --> 00:30:26,782
Sometimes we need help
getting where we want to be.
361
00:30:26,950 --> 00:30:28,868
( sneezes )
362
00:30:30,245 --> 00:30:32,830
Reverend Jackson P. Sayer
of Dumont County.
363
00:30:32,998 --> 00:30:35,082
Pleased to make
your acquaintance.
364
00:30:35,250 --> 00:30:39,253
- How far are you going, Mr. Sayer?
- God's country. Promised land.
365
00:30:39,421 --> 00:30:41,464
Where you heading, Mr., uh...
366
00:30:41,632 --> 00:30:45,218
Loomis. Haddonfield.
367
00:30:45,385 --> 00:30:48,638
Car trouble?
368
00:30:48,805 --> 00:30:50,306
Sort of.
369
00:30:52,768 --> 00:30:54,936
You're hunting it, ain't ya?
370
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
Yeah.
You're hunting it, all right.
371
00:30:56,813 --> 00:31:01,108
- Just like me.
- What are you hunting, Mr. Sayer?
372
00:31:01,276 --> 00:31:04,904
Apocalypse,
end of the world, Armageddon.
373
00:31:05,072 --> 00:31:08,241
lt's always got a face
and a name.
374
00:31:10,285 --> 00:31:13,704
l've been hunting the bastard
for 30 years, give or take.
375
00:31:13,872 --> 00:31:15,665
Come close a time or two.
376
00:31:15,832 --> 00:31:18,167
Too damn close.
377
00:31:21,129 --> 00:31:23,256
You can't kill
damnation, mister.
378
00:31:23,423 --> 00:31:26,884
lt don't die like a man dies.
379
00:31:28,262 --> 00:31:31,013
l know that, Mr. Sayer.
380
00:31:31,181 --> 00:31:33,432
oh, you're a pilgrim, all right.
381
00:31:33,600 --> 00:31:36,936
l saw it on your face
back there in the dust.
382
00:31:37,104 --> 00:31:39,605
l saw it clear as breasts
and blue suede shoes.
383
00:31:39,773 --> 00:31:41,941
Would you like a drink?
384
00:31:44,861 --> 00:31:49,282
♪ Yes, we'll gather at the river ♪
385
00:31:49,449 --> 00:31:54,078
♪ The beautiful, beautiful river ♪
386
00:31:54,246 --> 00:31:57,999
♪ Gather with the saints
at the river. ♪
387
00:31:58,166 --> 00:32:00,585
( children laughing )
388
00:32:02,713 --> 00:32:05,923
Girl: Let's go get the light post.
Let's go. Come on. Now.
389
00:32:06,091 --> 00:32:08,134
- Light post. Let's go.
- ( dog barking )
390
00:32:09,303 --> 00:32:10,553
Girl #2:
This is fun.
391
00:32:12,306 --> 00:32:15,099
Whoo! Yeah!
This is fun!
392
00:32:19,229 --> 00:32:21,188
okay, Jamie. We're leaving.
Where's Rach?
393
00:32:21,356 --> 00:32:23,065
- l don't know.
- Here l am.
394
00:32:23,233 --> 00:32:24,817
Come on, hon.
395
00:32:24,985 --> 00:32:26,652
How do we look?
396
00:32:26,820 --> 00:32:30,239
- You guys always look great.
- We'll be at the Fallbrooks'.
397
00:32:30,407 --> 00:32:31,574
The number's
next to the phone.
398
00:32:31,742 --> 00:32:33,993
l know and next to that is police,
hospital, fire,
399
00:32:34,161 --> 00:32:36,120
and probably
the National Guard.
400
00:32:36,288 --> 00:32:39,081
l want you two to have fun tonight.
Make sure Jamie's in bed by 9:30.
401
00:32:39,249 --> 00:32:41,334
Rachel: You're going to be late.
You don't want to blow your promotion.
402
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
Darlene:
Don't make fun.
403
00:32:42,794 --> 00:32:44,795
Tonight is the difference
between vacations in Bermuda
404
00:32:44,963 --> 00:32:47,298
or spending another two weeks
with your grandmother in Cleveland.
405
00:32:47,466 --> 00:32:49,133
- So hurry up.
- Jamie: Bye.
406
00:32:49,301 --> 00:32:50,635
- Richard: See ya.
- Rachel: Good luck, Dad.
407
00:32:52,888 --> 00:32:55,014
Rachel? Can l go
and get my costume on?
408
00:32:55,182 --> 00:32:57,767
- Yeah. Hurry up.
- okay.
409
00:33:05,442 --> 00:33:07,443
( dialing )
410
00:33:14,326 --> 00:33:17,536
ls Brady there?
He's not back from work yet?
411
00:33:19,206 --> 00:33:21,832
okay. Well, when he comes in,
could you tell him
412
00:33:22,000 --> 00:33:23,668
to drop by at about 8:00?
l should be home by then.
413
00:33:24,670 --> 00:33:27,797
This is Rachel.
okay. Bye.
414
00:33:30,717 --> 00:33:33,427
Come on, Jamie.
You're going to miss all the good candy.
415
00:33:37,641 --> 00:33:39,517
Come on, Jamie.
416
00:33:49,027 --> 00:33:51,654
- Come on, Rachel.
- Coming.
417
00:33:51,822 --> 00:33:54,115
- l thought you said you were ready.
- l'm ready. l'm ready.
418
00:33:54,282 --> 00:33:55,866
okay, let's go.
419
00:34:38,785 --> 00:34:41,078
l need to speak
with Sheriff Brackett.
420
00:34:43,165 --> 00:34:45,875
Well, then you'll have to travel
about 3,000 miles south of here.
421
00:34:46,042 --> 00:34:49,336
- What?
- Brackett retired back in '81 .
422
00:34:49,504 --> 00:34:51,213
He moved to St. Petersburg.
423
00:34:51,381 --> 00:34:54,592
- oh, well, who's the new sheriff?
- l am.
424
00:34:54,760 --> 00:34:57,928
- Ben Meeker.
- oh, Sheriff Meeker.
425
00:34:58,096 --> 00:35:00,181
- My name is Dr.--
- Loomis.
426
00:35:00,348 --> 00:35:03,559
Folks around here
aren't likely to forget your face.
427
00:35:03,727 --> 00:35:05,102
At least not cops.
428
00:35:05,270 --> 00:35:07,062
So what brings you
back here after 10 years?
429
00:35:07,230 --> 00:35:09,523
Michael Myers has escaped
from Ridgemont.
430
00:35:09,691 --> 00:35:13,194
- He's here in Haddonfield.
- That's impossible.
431
00:35:13,361 --> 00:35:16,572
- Michael Myers is an invalid.
- He's here, Sheriff.
432
00:35:18,033 --> 00:35:20,701
- Why?
- 10 years ago,
433
00:35:20,869 --> 00:35:23,913
he tried to kill Laurie Strode.
434
00:35:24,080 --> 00:35:25,956
Now, he wants her daughter.
435
00:35:28,335 --> 00:35:30,127
Are you talking about Jamie Lloyd?
436
00:35:30,295 --> 00:35:33,631
Wherever she is, that little child
is in mortal danger.
437
00:35:33,799 --> 00:35:36,884
Myers has been locked up
since before she was born.
438
00:35:37,052 --> 00:35:40,805
- He's never laid eyes on her.
- Six bodies, Sheriff!
439
00:35:40,972 --> 00:35:43,682
That's what l've seen
between here and Ridgemont!
440
00:35:43,850 --> 00:35:46,101
A filling station in flames!
441
00:35:46,269 --> 00:35:49,647
l tell you Michael Myers
is here in this town!
442
00:35:49,815 --> 00:35:53,484
He's here to kill that little girl
and anybody who gets in his way!
443
00:35:56,154 --> 00:35:59,949
All right, Pierce. Call the troopers
and check his story out.
444
00:36:00,116 --> 00:36:03,160
- Assuming what you say is true--
- lt's true, Sheriff.
445
00:36:03,328 --> 00:36:05,329
All right, all right.
lt is true.
446
00:36:05,497 --> 00:36:08,374
What the hell can we do to avoid
a repeat of 10 years ago?
447
00:36:08,542 --> 00:36:10,501
Find this little girl
and get her someplace safe.
448
00:36:10,669 --> 00:36:12,753
Call the local TV station,
449
00:36:12,921 --> 00:36:15,756
tell them to get people
off the streets and behind locked doors.
450
00:36:15,924 --> 00:36:17,466
Pierce:
Can't get long distance, Sheriff.
451
00:36:17,634 --> 00:36:19,218
operator says
the lines are down.
452
00:36:23,473 --> 00:36:26,559
- All right. Let's go.
- When he makes that call.
453
00:36:26,726 --> 00:36:30,187
All right, Pierce, do it.
Let's check on this little girl.
454
00:36:33,024 --> 00:36:35,109
- Jamie: Thanks.
- Woman: okay.
455
00:36:35,277 --> 00:36:38,779
- Jamie, wait for me.
- This is great, Rachel. Come on.
456
00:36:40,031 --> 00:36:42,032
( children yelling )
457
00:36:46,621 --> 00:36:48,622
( knocking on door )
458
00:36:50,876 --> 00:36:53,752
- Trick or treat!
- oh, my. What a cute little clown.
459
00:36:53,920 --> 00:36:56,213
Let's see what l have for you.
There you are, sweetheart.
460
00:36:56,381 --> 00:36:58,173
- Both: Thank you.
- Woman: You're welcome, hon.
461
00:36:59,342 --> 00:37:01,051
( sighs )
Had enough?
462
00:37:01,219 --> 00:37:03,679
No way. Halloween's great.
Can we stay out all night?
463
00:37:03,847 --> 00:37:06,056
Forget it, kiddo.
We're home by 8:00.
464
00:37:11,438 --> 00:37:13,731
Girl: Hey, guys.
That's Jamie Carruthers.
465
00:37:13,899 --> 00:37:18,068
- Girl: Hi, Jamie.
- That clown costume's really cool.
466
00:37:18,236 --> 00:37:20,029
- Really?
- Yeah.
467
00:37:21,823 --> 00:37:25,075
- Boy: Hey. Wanna go with us?
- Go ahead.
468
00:37:25,243 --> 00:37:29,246
- Come on.
- Yeah. Come on, let's go.
469
00:37:29,414 --> 00:37:31,665
- Girl: Come on.
- Girl #2: Come on, you guys.
470
00:37:31,833 --> 00:37:33,876
( doorbell rings )
471
00:37:35,795 --> 00:37:37,504
All:
Trick or treat!
472
00:37:39,591 --> 00:37:41,508
- Hi, Rachel.
- Hi.
473
00:37:42,552 --> 00:37:46,555
- Here you go, little monster.
- Girl: Thank you.
474
00:37:46,723 --> 00:37:48,098
- You little clown.
- Thank you.
475
00:37:48,266 --> 00:37:49,433
- There you go.
- Thank you.
476
00:37:49,601 --> 00:37:51,268
Kelly:
Trick or treat.
477
00:37:52,354 --> 00:37:54,813
- Bye.
- Brady: Rachel.
478
00:37:58,568 --> 00:37:59,735
- Rachel?
- Brady.
479
00:37:59,903 --> 00:38:01,403
Just a second.
480
00:38:01,571 --> 00:38:04,573
Rachel? l got an expla--
Rachel, l--
481
00:38:04,741 --> 00:38:07,534
- Girl: Hey, Jamie. Come on with us.
- l got an explanation.
482
00:38:07,702 --> 00:38:09,119
- You don't owe me anything, Brady.
- Jamie: okay.
483
00:38:09,287 --> 00:38:10,454
- Girl: Come on!
- Rachel: No explanations necessary.
484
00:38:10,622 --> 00:38:12,122
- Jamie: Wait up!
- Brady: Could you hold on a second?
485
00:38:12,290 --> 00:38:13,999
Rachel: Just leave me alone
and let's forget it.
486
00:38:14,167 --> 00:38:17,002
No, you don't understand.
487
00:38:17,170 --> 00:38:19,505
l mean, you blow off
our date at the last minute.
488
00:38:19,673 --> 00:38:21,632
So you hop onto
the next best thing?
489
00:38:21,800 --> 00:38:23,300
l thought you were
different from other guys.
490
00:38:23,468 --> 00:38:24,927
oh, l'm different.
lt's just that--
491
00:38:25,095 --> 00:38:26,929
l just got pissed off.
That's all.
492
00:38:27,097 --> 00:38:30,015
oh, really? Well, l'll just let you
get back to Little Miss Hot Panties.
493
00:38:30,183 --> 00:38:32,309
- Rachel!
- Jamie?
494
00:38:34,646 --> 00:38:36,105
Kelly: Brady?
495
00:38:37,607 --> 00:38:39,108
Are you coming in or what?
496
00:38:49,744 --> 00:38:55,624
Jamie!
497
00:38:57,210 --> 00:39:00,295
Great, Rachel.
Just great.
498
00:39:02,132 --> 00:39:04,216
By order of the sheriff's office,
499
00:39:04,384 --> 00:39:06,760
all citizens of Haddonfield
are asked to clear the streets.
500
00:39:06,928 --> 00:39:08,178
Man:
l made that payment nine days ago
501
00:39:08,346 --> 00:39:09,680
and l still haven't
heard from them bastards.
502
00:39:09,848 --> 00:39:12,766
Everybody shut up a goddamn minute.
Shut up!
503
00:39:12,934 --> 00:39:15,561
Reporter: All businesses are asked
to close as soon as possible.
504
00:39:15,729 --> 00:39:16,729
What's all that shit about, Earl?
505
00:39:16,896 --> 00:39:19,064
Reporter:
Stay tuned to this station for updates.
506
00:39:19,232 --> 00:39:20,983
Ain't like old Ben Meeker
to do something like that.
507
00:39:21,151 --> 00:39:24,737
Sure ain't. Martians could land
on Ben's doorstep
508
00:39:24,904 --> 00:39:26,864
and all he'd do is spit once
and get himself a shotgun.
509
00:39:27,032 --> 00:39:30,117
- Who you calling?
- Police station.
510
00:39:30,285 --> 00:39:31,785
l ain't closing down
without a good goddamn reason.
511
00:39:33,997 --> 00:39:36,290
- ( phone ringing )
- Well?
512
00:39:38,668 --> 00:39:40,586
lt just rings.
513
00:39:49,679 --> 00:39:53,015
Well, come on.
Jackie?
514
00:39:53,183 --> 00:39:55,517
- Watch the register for me, hon.
- Jackie: You got it, Earl.
515
00:39:55,685 --> 00:39:58,270
- Something's going down.
- Where we going, Earl?
516
00:39:58,438 --> 00:40:01,231
We're going to Ben's. Phone neverjust
rings at a police station,
517
00:40:01,399 --> 00:40:03,567
- no way, no how.
- Gonna wake up the sheriff.
518
00:40:04,694 --> 00:40:06,487
- Run it out, come on.
- Come in my truck now.
519
00:40:10,617 --> 00:40:12,242
( whistling )
520
00:40:54,994 --> 00:40:57,412
- Something?
- He's been here.
521
00:40:57,580 --> 00:40:59,581
How do you know?
522
00:41:03,169 --> 00:41:05,462
This is starting
to spook me, Doc.
523
00:41:05,630 --> 00:41:07,631
At least l'm not alone.
524
00:41:11,886 --> 00:41:14,555
Logan, l want you to stay here
in case the family gets back.
525
00:41:14,722 --> 00:41:17,266
- Right here, Ben.
- You look sharp, you understand?
526
00:41:17,433 --> 00:41:19,143
No problem, Sheriff.
527
00:41:38,872 --> 00:41:41,123
Hey, you.
This is city property.
528
00:41:41,291 --> 00:41:42,749
No trespassing.
529
00:41:45,545 --> 00:41:47,087
What, are you deaf?
530
00:41:48,173 --> 00:41:51,008
Don't try that Halloween
shit with me.
531
00:41:53,219 --> 00:41:56,763
All right. l'm on the telephone
to the police right now.
532
00:41:56,931 --> 00:41:59,558
Don't you even think
about leaving.
533
00:42:09,569 --> 00:42:11,904
( screaming )
534
00:42:46,689 --> 00:42:50,484
- Boy: Yeah. That was fun!
- Boy #2: Boy, that was cool.
535
00:42:50,652 --> 00:42:52,778
- Boy #2: Next one.
- Boy: Let's go across the street.
536
00:42:52,946 --> 00:42:54,446
Next house.
537
00:42:54,614 --> 00:42:56,490
Man: Come on, kids.
l want you all in the car right now.
538
00:42:56,658 --> 00:42:59,117
Children: Aw!
539
00:43:00,286 --> 00:43:02,287
Man: l said move it!
Now get in there.
540
00:43:04,207 --> 00:43:06,833
Jamie!
541
00:43:15,051 --> 00:43:17,261
( dog barking )
542
00:43:23,184 --> 00:43:25,602
( sighs )
Jamie.
543
00:43:36,614 --> 00:43:38,615
( birds squawking )
544
00:43:50,586 --> 00:43:53,005
( gravel crunching )
545
00:43:54,340 --> 00:43:56,550
Rachel, is that you?
546
00:43:56,718 --> 00:43:58,552
ls that you?
547
00:44:06,144 --> 00:44:11,773
Jamie?
548
00:44:13,776 --> 00:44:15,152
( twig snaps )
549
00:44:16,946 --> 00:44:20,657
( sighs )
Jamie?
550
00:44:23,286 --> 00:44:24,870
( breathing heavily )
551
00:44:27,457 --> 00:44:28,915
Jamie?
552
00:44:55,985 --> 00:44:57,903
oh, God.
553
00:45:07,455 --> 00:45:09,206
Jamie?
554
00:45:12,835 --> 00:45:14,628
( dog barking )
555
00:45:25,848 --> 00:45:29,393
Whoever you are, l have a big dog
with me and he bites!
556
00:45:33,272 --> 00:45:35,357
Rachel: Jamie!
557
00:45:37,402 --> 00:45:39,569
Where have you been?
558
00:45:39,737 --> 00:45:41,446
Don't ever go off
on your own at night again.
559
00:45:41,614 --> 00:45:42,906
okay? Not ever.
560
00:45:53,501 --> 00:45:56,253
- Meeker: Rachel, Jamie. Thank God.
- What's going on?
561
00:45:56,421 --> 00:45:58,463
Get in the car.
Come on. Quick.
562
00:46:11,310 --> 00:46:13,562
ls that him?
ls that him?!
563
00:46:13,729 --> 00:46:15,939
Yes.
564
00:46:18,067 --> 00:46:19,192
Loomis.
565
00:46:25,491 --> 00:46:27,492
oh, Christ. Doc.
566
00:46:29,495 --> 00:46:31,288
Dear God.
567
00:46:36,461 --> 00:46:38,336
Hey!
Don't shoot!
568
00:46:38,504 --> 00:46:40,130
( laughing )
569
00:46:40,298 --> 00:46:42,132
Man: oh, that was great!
You thought it was me, didn't you?
570
00:46:42,300 --> 00:46:45,635
- Sheriff!
- Get home, damn it.
571
00:46:45,803 --> 00:46:49,181
There's a curfew! l catch your ass,
it'll be a weekend in jail!
572
00:46:50,808 --> 00:46:52,893
You all right, Doc?
573
00:46:53,060 --> 00:46:55,604
Come on. We'll get to the station,
we'll get these kids safe.
574
00:46:57,315 --> 00:47:00,275
- ( crying )
- lt's okay.
575
00:47:02,403 --> 00:47:05,030
Meeker:
Station, this is 1-32. Come in, Pierce.
576
00:47:05,198 --> 00:47:07,324
Come in, Pierce.
577
00:47:12,788 --> 00:47:14,789
( dial tone beeping )
578
00:47:18,169 --> 00:47:20,128
oh, Christ.
579
00:47:23,090 --> 00:47:25,800
Wouldn't have given up
without a fight.
580
00:47:25,968 --> 00:47:27,844
They didn't know
what they were fighting.
581
00:47:50,868 --> 00:47:53,995
How can a man do this, Loomis?
Tell me.
582
00:47:54,163 --> 00:47:56,039
lt isn't a man.
583
00:47:57,708 --> 00:47:59,543
What is he?
584
00:47:59,710 --> 00:48:02,212
Tell me! What the hell
are we dealing with?!
585
00:48:03,214 --> 00:48:05,006
Evil.
586
00:48:22,066 --> 00:48:24,109
Ben, what the Sam Hill
is going on?
587
00:48:24,277 --> 00:48:26,528
Go on home, Earl.
This is police business.
588
00:48:26,696 --> 00:48:28,738
Man:
What the hell did this?
589
00:48:28,906 --> 00:48:31,241
Looks like to me you're out of business.
Now l want some answers.
590
00:48:31,409 --> 00:48:33,368
l haven't got the time
or the patience to argue with you.
591
00:48:33,536 --> 00:48:35,245
Now go home
to your families where you belong!
592
00:48:35,413 --> 00:48:38,039
Man: You forget who's
paying your salary, Sheriff.
593
00:48:38,207 --> 00:48:41,876
lt was Michael Myers.
He's come home to kill.
594
00:48:43,546 --> 00:48:46,548
Let it be, Earl.
Let the police handle it.
595
00:48:47,842 --> 00:48:49,509
Like the last time?
596
00:48:49,677 --> 00:48:51,886
How many people killed back then?
How many kids?
597
00:48:52,054 --> 00:48:54,347
Man #2:
Al here lost his boy 10 years back.
598
00:48:54,515 --> 00:48:57,475
Well, not this time, Ben.
l'll handle this my own way.
599
00:48:58,853 --> 00:49:01,313
- We're gonna fry his ass.
- ( shotgun cocks )
600
00:49:01,480 --> 00:49:03,148
- Come on.
- Let's get him.
601
00:49:03,316 --> 00:49:05,942
You stupid son of a bitch.
You just created a lynch mob.
602
00:49:06,110 --> 00:49:09,112
You haven't got a police force!
603
00:49:09,280 --> 00:49:11,948
These men may be
the only defense you've got.
604
00:49:12,116 --> 00:49:14,451
- Come on. Let's move it out!
- Come on, guys. Let's go.
605
00:49:15,661 --> 00:49:18,288
- Let's hunt this bastard.
- God help us.
606
00:49:32,094 --> 00:49:35,138
1-32, 1-32.
This is 1-34. over.
607
00:49:35,306 --> 00:49:37,807
Man on radio:
This is 1-32. over.
608
00:49:37,975 --> 00:49:41,102
Ben, uh, l just heard
about the station.
609
00:49:41,270 --> 00:49:43,021
All right.
You get over to my house
610
00:49:43,189 --> 00:49:44,731
and we'll call
the state boys from there.
611
00:49:44,899 --> 00:49:46,691
l'll be there in five minutes.
612
00:50:07,713 --> 00:50:09,381
Darlene:
Honey, l don't think they're home.
613
00:50:09,548 --> 00:50:11,883
- How do you know they're not home?
- Because the lights are all out.
614
00:50:12,051 --> 00:50:14,302
Richard: l told them to be here by 9:00.
lt's not 9:30 yet.
615
00:50:14,470 --> 00:50:15,595
Darlene: Come on.
Let's call the Carters. Come on.
616
00:50:15,763 --> 00:50:17,013
Richard:
You call the Carter's.
617
00:50:17,181 --> 00:50:18,640
- Darlene: Kids?
- Rachel? Jamie?
618
00:50:27,817 --> 00:50:30,235
- Man: There he is!
- ( taps roof )
619
00:50:34,782 --> 00:50:37,826
l seen his face.
Right there, Al.
620
00:50:38,828 --> 00:50:40,620
Right there
in those bushes.
621
00:50:45,668 --> 00:50:47,335
( bushes rustling )
622
00:51:15,614 --> 00:51:16,990
Come on.
623
00:51:24,874 --> 00:51:28,084
Shit, Earl.
lt's Ted Hollister.
624
00:51:30,880 --> 00:51:33,089
You dumb son of a bitch.
625
00:51:33,257 --> 00:51:35,592
You said you saw Myers.
626
00:51:43,267 --> 00:51:45,518
( moaning )
627
00:51:48,773 --> 00:51:51,441
Let's go upstairs.
628
00:51:51,609 --> 00:51:54,527
No. l think we're doing
just fine right here.
629
00:52:05,164 --> 00:52:07,457
- oh, l think l'm in heaven.
- ( giggles )
630
00:52:33,150 --> 00:52:36,110
oh, Brady.
oh, Brady.
631
00:52:40,407 --> 00:52:43,076
( car approaching )
632
00:52:43,244 --> 00:52:46,037
- oh, shit.
- oh, it's my dad!
633
00:52:46,205 --> 00:52:47,455
Your dad? Your dad?!
634
00:52:56,590 --> 00:52:59,467
- God, if he catches us like this...
- oh, shit.
635
00:52:59,635 --> 00:53:02,136
...he's gonna skin
you alive for starters.
636
00:53:02,304 --> 00:53:04,764
- What? oh, boy.
- oh, God.
637
00:53:04,932 --> 00:53:07,058
- Kelly: Come on, come on, come on.
- We're going, we're going.
638
00:53:07,226 --> 00:53:09,310
- Where's that deputy?
- He'll be here in a minute.
639
00:53:22,366 --> 00:53:24,325
( door opening )
640
00:53:24,493 --> 00:53:27,245
Rachel, take your sister upstairs.
First door on the right.
641
00:53:28,581 --> 00:53:30,248
Kelly:
Dad, what's going on?
642
00:53:30,416 --> 00:53:32,458
Kelly, l want you to close and lock
all the downstairs windows.
643
00:53:32,626 --> 00:53:34,127
- Why?
- Just do it!
644
00:53:34,295 --> 00:53:36,921
- Where's the radio?
- Right through the kitchen,
645
00:53:37,089 --> 00:53:38,840
you'll see
the basement stairs.
646
00:53:40,092 --> 00:53:41,467
Brady, you know
how to use a gun?
647
00:53:41,635 --> 00:53:43,595
Yes, sir.
648
00:53:46,557 --> 00:53:48,308
- Think you can handle that?
- Um, yeah.
649
00:53:48,475 --> 00:53:49,642
Do you want to tell me
what's happening?
650
00:53:49,810 --> 00:53:51,227
When l have time.
You got your riot gun?
651
00:53:51,395 --> 00:53:54,355
- ln the trunk of my squad.
- Go get it.
652
00:53:55,399 --> 00:53:56,900
Take these.
653
00:53:59,403 --> 00:54:01,404
okay. You got a hammer
and roofing nails.
654
00:54:01,572 --> 00:54:03,948
l want you up in the attic
securing it so nobody can get in.
655
00:54:04,116 --> 00:54:05,992
lf something's happening, l should
just go ahead and call my parents.
656
00:54:06,160 --> 00:54:08,369
Just get up in the attic.
657
00:54:08,537 --> 00:54:10,747
oh, yeah. l catch you
groping my daughter,
658
00:54:10,915 --> 00:54:13,416
l'll use that shotgun on you.
659
00:54:13,584 --> 00:54:15,919
You understand?
660
00:54:42,363 --> 00:54:44,447
- All right, get the outside shutters.
- What are we doing?
661
00:54:44,615 --> 00:54:47,283
We're making sure no one
can get in here.
662
00:54:47,451 --> 00:54:50,370
lsn't all this a little paranoid?
663
00:54:50,537 --> 00:54:52,997
lf you'd seen that police station,
you wouldn't even ask.
664
00:54:56,293 --> 00:54:58,920
- ( knocking on door )
- ( door opens )
665
00:54:59,088 --> 00:55:03,091
- Are you two okay?
- We've been better.
666
00:55:04,301 --> 00:55:07,971
- What's going on?
- Michael Myers.
667
00:55:08,138 --> 00:55:11,474
- Who's that?
- 10 years ago?
668
00:55:11,642 --> 00:55:15,019
Halloween?
He's Jamie's uncle.
669
00:55:16,981 --> 00:55:18,898
( crying )
The kids at school were right.
670
00:55:20,651 --> 00:55:24,570
l'm gonna be outside,
upstairs in the attic.
671
00:55:29,410 --> 00:55:31,369
( crying )
672
00:56:24,173 --> 00:56:27,091
- That's all the windows, Dad.
- All right. Good, good.
673
00:56:27,259 --> 00:56:29,510
Logan, l want you right here
by the front door. okay?
674
00:56:29,678 --> 00:56:32,138
This is the dead-bolt key.
675
00:56:32,306 --> 00:56:35,183
( lock clicks )
676
00:56:35,350 --> 00:56:37,226
All right. We're secure.
677
00:56:38,270 --> 00:56:39,729
All right.
Now l padlock the back door,
678
00:56:39,897 --> 00:56:41,939
this is the only way
in and out of this house.
679
00:56:42,107 --> 00:56:44,817
- You got that?
- You got it, Ben.
680
00:56:44,985 --> 00:56:47,403
All right, hon. Why don't you
come and make us some coffee?
681
00:56:47,571 --> 00:56:48,905
All right.
682
00:56:52,201 --> 00:56:54,952
ow, shit!
683
00:56:55,120 --> 00:56:57,622
( floorboards creaking )
684
00:57:07,966 --> 00:57:10,551
- Hello?
- ( metallic squeaking )
685
00:57:14,098 --> 00:57:15,556
Who's there?
686
00:57:24,441 --> 00:57:25,733
( door squeaks )
687
00:57:25,901 --> 00:57:27,151
( exhales )
688
00:57:28,278 --> 00:57:30,613
Can we go home soon, Rachel?
689
00:57:31,824 --> 00:57:34,784
Real soon, Jamie.
Now, shh.
690
00:57:36,995 --> 00:57:39,288
- How's it powered?
- Batteries.
691
00:57:39,456 --> 00:57:41,457
l planned a generator
for the house next week.
692
00:57:41,625 --> 00:57:43,709
l wish l hadn't have waited.
693
00:57:43,877 --> 00:57:46,546
This is Squawk-
7-9-0-Haddonfield,
694
00:57:46,713 --> 00:57:49,298
broadcasting on the state police
emergency frequency.
695
00:57:49,466 --> 00:57:52,593
- Can anyone hear me?
- ( static hisses )
696
00:57:52,761 --> 00:57:55,805
Can anyone hear me?
Damn it.
697
00:57:58,225 --> 00:58:00,226
( fire crackling )
698
00:58:12,906 --> 00:58:14,574
( chair squeaking )
699
00:58:15,576 --> 00:58:17,160
( teakettle whistling )
700
00:59:07,252 --> 00:59:09,545
( floorboards creaking )
701
00:59:19,556 --> 00:59:23,226
- Everything all right?
- Jamie's sleeping.
702
00:59:23,393 --> 00:59:26,687
- When can we go home?
- State police will be here soon.
703
00:59:26,855 --> 00:59:30,858
Not long after that.
Don't worry.
704
00:59:32,069 --> 00:59:34,028
l'm trying.
705
00:59:35,447 --> 00:59:37,448
lt won't be long.
706
00:59:46,124 --> 00:59:48,501
- ( static hisses )
- l hear someone.
707
00:59:48,669 --> 00:59:50,211
Man on radio: Yeah.
This is Frank Butte over in Tuckerville.
708
00:59:50,379 --> 00:59:52,463
You got some
kind of emergency? over.
709
00:59:52,631 --> 00:59:54,382
Meeker: Thank Christ.
Yeah. This is Ben Meeker,
710
00:59:54,549 --> 00:59:55,716
sheriff over in Haddonfield.
711
00:59:55,884 --> 00:59:57,551
our phone
and power lines are down,
712
00:59:57,719 --> 01:00:00,846
and we have a killer running loose
in the street. Michael Myers.
713
01:00:01,014 --> 01:00:03,224
Man on radio:
ls this some kind of Halloween prank?
714
01:00:03,392 --> 01:00:05,768
Meeker:
This is no joke.
715
01:00:05,936 --> 01:00:07,812
We need those troopers
and we need them now.
716
01:00:07,980 --> 01:00:09,981
Man on radio: All right.
l'll get the troopers right away.
717
01:00:10,148 --> 01:00:12,900
Hang on.
l'll need some information.
718
01:00:13,068 --> 01:00:15,736
- Not going anywhere, Mr. Butte.
- ( static hisses )
719
01:00:24,621 --> 01:00:27,331
Rachel.
ls your sister all right?
720
01:00:28,625 --> 01:00:32,044
- She's fine.
- Good.
721
01:00:34,548 --> 01:00:37,300
The sheriff's radioed for help.
They'll be here soon.
722
01:00:37,467 --> 01:00:41,137
- Hell of a night.
- Not over yet.
723
01:00:42,180 --> 01:00:43,514
Where are you going?
724
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
The Carruthers' house.
725
01:00:46,810 --> 01:00:49,061
That's where Jamie lives.
That's where he'll go.
726
01:00:49,229 --> 01:00:51,564
Leave Myers
for the state boys.
727
01:00:51,732 --> 01:00:53,983
The state police
won't know how to stop him.
728
01:00:54,151 --> 01:00:55,526
Do you?
729
01:00:55,694 --> 01:00:58,863
Might be nobody
knows how to stop him,
730
01:00:59,031 --> 01:01:01,157
but l've got to try.
731
01:01:13,837 --> 01:01:15,713
Are you looking for this?
732
01:01:23,013 --> 01:01:25,931
l didn't know you
and Brady had anything, okay?
733
01:01:26,099 --> 01:01:29,518
You knew.
You just didn't care.
734
01:01:30,604 --> 01:01:33,147
He's not married.
735
01:01:33,315 --> 01:01:35,399
Besides, l've got a right
to do what's best for me.
736
01:01:36,401 --> 01:01:38,152
Don't you mean
what you do best?
737
01:01:43,158 --> 01:01:45,451
Wise up to what
men want, Rachel.
738
01:01:45,619 --> 01:01:48,829
or Brady won't be the last man
you lose to another woman.
739
01:01:54,252 --> 01:01:55,711
Have some coffee.
740
01:01:55,879 --> 01:01:59,507
Man on radio: over at Alan Gateway's.
Shot Ted Hollister by mistake.
741
01:01:59,674 --> 01:02:00,800
Man #2 on radio:
Well, is he dead?
742
01:02:00,967 --> 01:02:03,260
- Man on radio: Yeah, he's dead.
- oh, Christ.
743
01:02:03,428 --> 01:02:05,221
ls Earl Ford out there?
744
01:02:05,389 --> 01:02:07,348
- This is Ben Meeker.
- ( static hisses )
745
01:02:07,516 --> 01:02:11,185
- Answer me, damn it.
- Sheriff, what is going on out there?
746
01:02:11,353 --> 01:02:13,729
Man on radio: Yeah. l'll swing
by with you, get my brother John,
747
01:02:13,897 --> 01:02:15,606
maybe a couple buddies
to join you over there.
748
01:02:15,774 --> 01:02:17,483
Now, Rachel,
you stay by this radio.
749
01:02:17,651 --> 01:02:19,819
The state boys will send word
once they're en route.
750
01:02:19,986 --> 01:02:22,988
When that word comes,
you go tell Deputy Logan.
751
01:02:23,156 --> 01:02:24,657
- okay.
- Now you understand?
752
01:02:24,825 --> 01:02:25,908
Uh-huh.
753
01:02:26,076 --> 01:02:27,451
Man #2 on radio:
Pick me up in 10 minutes.
754
01:02:27,619 --> 01:02:28,661
We'll find out what's happening.
755
01:02:31,998 --> 01:02:33,707
You know
where the hell Earl's at?
756
01:02:34,751 --> 01:02:36,419
Man on radio: Nah, l haven't heard
from him. Not in awhile.
757
01:02:36,586 --> 01:02:39,964
l'll be at Alan Gateway's. l doubt l'll
be back before the troops get here.
758
01:02:40,132 --> 01:02:41,465
Maybe you oughta
wait here until they do.
759
01:02:41,633 --> 01:02:42,967
Hey, l got a town
full of beer bellies
760
01:02:43,135 --> 01:02:44,760
running around
in the dark with shotguns.
761
01:02:44,928 --> 01:02:46,762
Who's gonna be next?
762
01:02:46,930 --> 01:02:48,597
Somebody's wife?
Somebody's kid?
763
01:02:50,725 --> 01:02:52,393
l can't stand by for that.
764
01:02:56,481 --> 01:02:58,357
( car starts )
765
01:03:05,365 --> 01:03:07,366
( tires screeching )
766
01:03:09,578 --> 01:03:10,578
Rachel?
767
01:03:13,623 --> 01:03:44,445
( creaking )
768
01:03:50,285 --> 01:03:52,536
l thought you
might like some coffee.
769
01:03:59,252 --> 01:04:01,462
Pretty boring out here.
770
01:04:05,967 --> 01:04:07,259
Wish they'd fix the power.
771
01:04:09,179 --> 01:04:12,806
At least we'd have some MTV
while we wait for the cavalry.
772
01:04:23,443 --> 01:04:30,533
( gasps )
773
01:04:43,004 --> 01:04:45,089
Man on radio:
Haddonfield, we should have
774
01:04:45,257 --> 01:04:47,049
cars dispatched
in five minutes.
775
01:04:47,217 --> 01:04:49,885
ETA 35 minutes. over.
776
01:04:52,347 --> 01:04:56,350
Uh, okay. Great.
We'll be waiting.
777
01:04:56,518 --> 01:04:58,894
Man on radio:
10-4. over.
778
01:05:00,438 --> 01:05:02,273
- Uh, over and out.
- ( static hisses )
779
01:05:09,489 --> 01:05:11,490
( fire crackling )
780
01:05:21,126 --> 01:05:23,252
Deputy Logan?
781
01:05:27,591 --> 01:05:29,258
Deputy?
782
01:05:35,849 --> 01:05:37,766
( door creaking )
783
01:05:37,934 --> 01:05:40,352
( Rachel screams )
784
01:05:44,858 --> 01:05:48,652
Jamie!
785
01:05:51,239 --> 01:05:57,786
oh, God.
786
01:06:02,834 --> 01:06:04,543
What is going on?
787
01:06:04,711 --> 01:06:06,420
- l've got to find Jamie.
- No, no.
788
01:06:06,588 --> 01:06:08,881
What we've got to do
is get out of here right now.
789
01:06:09,049 --> 01:06:10,341
- Not without Jamie!
- Look!
790
01:06:11,718 --> 01:06:13,969
- Do you think she stands a chance?
- She's not dead.
791
01:06:14,137 --> 01:06:15,596
No.
792
01:06:19,809 --> 01:06:21,560
- ls there another key?
- l don't know.
793
01:06:21,728 --> 01:06:22,853
Get out of the way.
Get out of the way.
794
01:06:23,021 --> 01:06:24,521
( gunshots )
795
01:06:26,775 --> 01:06:30,069
- lt's metal. Goddamn it. lt's metal.
- What does that mean?
796
01:06:31,237 --> 01:06:33,113
We're trapped
in this house.
797
01:06:37,702 --> 01:06:40,663
- Jamie.
- oh, Rachel.
798
01:06:42,332 --> 01:06:43,999
Rachel.
799
01:06:46,294 --> 01:06:48,087
- Rachel: Brady!
- Get back.
800
01:06:50,090 --> 01:06:51,590
- Rachel: Brady!
- No.
801
01:06:53,343 --> 01:06:56,428
Son of a bitch. Shit!
802
01:06:56,596 --> 01:06:58,681
- Brady, come with us!
- Brady: Go!
803
01:06:58,848 --> 01:07:02,851
- Rachel: Brady!
- Get up there, Rachel!
804
01:07:03,978 --> 01:07:06,271
- Shit.
- Rachel: Brady!
805
01:07:06,439 --> 01:07:09,525
- Get up there, Rachel!
- Brady, come with us!
806
01:07:09,693 --> 01:07:11,360
- Brady: Go!
- No, Brady!
807
01:07:15,615 --> 01:07:16,990
Go!
808
01:07:18,451 --> 01:07:20,035
Shit!
809
01:07:24,040 --> 01:07:26,709
- Rachel, come on!
- No, l want to help!
810
01:07:40,348 --> 01:07:42,224
- Brady!
- Jamie: Rachel, come on!
811
01:07:49,607 --> 01:07:51,984
( groans )
812
01:07:58,700 --> 01:08:00,576
( groaning )
813
01:08:00,744 --> 01:08:02,828
( snapping )
814
01:08:07,000 --> 01:08:10,461
Leave us alone!
God, leave us alone!
815
01:08:14,674 --> 01:08:16,258
Jamie!
816
01:08:31,816 --> 01:08:33,400
Go! Go!
817
01:08:34,569 --> 01:08:36,737
Get up here.
Go! Go!
818
01:08:43,119 --> 01:08:44,745
Rachel.
819
01:08:52,128 --> 01:08:55,088
Jamie, get down.
Get down!
820
01:09:00,804 --> 01:09:03,263
Get on my back, Jamie.
Get on.
821
01:09:03,431 --> 01:09:04,973
Hold on.
822
01:09:18,863 --> 01:09:20,239
Hang on.
823
01:09:41,261 --> 01:09:43,136
( groaning )
824
01:09:43,304 --> 01:09:44,805
( screaming )
825
01:09:48,768 --> 01:09:50,435
Grab on, Jamie.
826
01:09:51,938 --> 01:09:53,647
Grab on.
827
01:10:14,127 --> 01:10:16,253
( Jamie screaming )
828
01:10:27,807 --> 01:10:29,224
l want you to get down
to the chimney, Jamie.
829
01:10:29,392 --> 01:10:31,226
- l can't!
- Well, try, damn it!
830
01:10:33,938 --> 01:10:36,940
- Rachel!
- ( screaming )
831
01:10:39,319 --> 01:10:41,361
( whimpering )
832
01:10:49,746 --> 01:10:52,414
l'm gonna lower
you down, Jamie. okay?
833
01:10:52,582 --> 01:10:55,250
- Rachel?
- l've got you. Come on.
834
01:10:55,418 --> 01:10:57,502
- Go down now.
- Rachel?!
835
01:10:57,670 --> 01:10:59,504
- l've got you, Jamie.
- ( whimpering )
836
01:11:03,927 --> 01:11:05,469
l've got you.
l've got you.
837
01:11:07,388 --> 01:11:12,225
( screams )
838
01:11:21,486 --> 01:11:22,903
oh, no.
839
01:11:25,073 --> 01:11:26,740
( screaming )
840
01:11:28,159 --> 01:11:29,660
( body thuds )
841
01:11:31,120 --> 01:11:33,121
( grunting )
842
01:11:37,460 --> 01:11:40,170
oh, come alive, Rachel.
Please, come alive!
843
01:11:40,338 --> 01:11:42,881
Don't be dead!
You can't be dead!
844
01:11:43,049 --> 01:11:45,926
Come alive, Rachel!
( crying )
845
01:11:58,982 --> 01:12:00,691
( screams )
846
01:12:04,195 --> 01:12:07,948
Help!
Somebody help me!
847
01:12:08,116 --> 01:12:09,533
Please!
848
01:12:10,576 --> 01:12:16,832
Help me! Please!
849
01:12:17,000 --> 01:12:19,167
Somebody help me!
850
01:12:31,681 --> 01:12:34,391
( crying )
851
01:12:47,155 --> 01:12:49,281
What are you
doing out here alone?
852
01:12:49,449 --> 01:12:52,034
Everybody's dead!
l just want to go home!
853
01:12:52,201 --> 01:12:53,869
No, no. You can't.
l've just been there.
854
01:12:54,037 --> 01:12:55,787
That's the first place
he'll look for you.
855
01:12:55,955 --> 01:12:58,123
Where-- where's
the schoolhouse?
856
01:12:58,291 --> 01:13:02,294
The schoolhouse.
Where is the schoolhouse?
857
01:13:02,462 --> 01:13:04,504
- lt's-- it's over there.
- Come on.
858
01:13:06,090 --> 01:13:08,341
Come.
We'll be safe there.
859
01:13:28,905 --> 01:13:30,906
( alarm blaring )
860
01:13:42,794 --> 01:13:46,671
- We'll hear some sirens soon.
- Then we'll be safe?
861
01:13:46,839 --> 01:13:50,425
- Yeah.
- You don't believe that, do you?
862
01:13:52,553 --> 01:13:54,387
No.
863
01:14:03,064 --> 01:14:05,273
open the door.
( crying )
864
01:14:07,443 --> 01:14:09,903
Please!
865
01:14:10,071 --> 01:14:12,906
Somebody help me!
866
01:14:17,328 --> 01:14:19,162
No!
867
01:15:01,330 --> 01:15:03,165
( screams )
868
01:15:21,976 --> 01:15:23,518
( crying )
869
01:15:32,570 --> 01:15:34,571
( alarm blaring )
870
01:15:35,740 --> 01:15:38,241
ln the school!
Pull over, Earl.
871
01:15:47,710 --> 01:15:49,586
Earl: What's going on here?
We heard the alarm.
872
01:15:49,754 --> 01:15:51,213
- He's inside!
- Jesus! Where?
873
01:15:51,380 --> 01:15:52,672
ln the school.
874
01:15:57,637 --> 01:16:01,598
- Man: Let's get this bastard.
- Jamie: No! He'll kill you, too!
875
01:16:01,766 --> 01:16:04,643
We have to get out of Haddonfield.
The state police are on their way.
876
01:16:04,810 --> 01:16:06,603
- Let them handle it.
- l don't know about you, Earl,
877
01:16:06,771 --> 01:16:08,855
but that makes sense to me.
Let's get the hell out.
878
01:16:09,023 --> 01:16:10,732
You saw the police station.
Let the troopers have him.
879
01:16:10,900 --> 01:16:14,194
- That's what they get paid for.
- Screw it. Let's get out of here.
880
01:16:14,362 --> 01:16:15,779
Al.
881
01:16:47,979 --> 01:16:49,354
okay, everybody, listen up.
882
01:16:49,522 --> 01:16:52,107
l've got Rachel Carruthers
and her sister in the truck.
883
01:16:52,275 --> 01:16:55,235
l'm taking them out of town,
route 410.
884
01:16:55,403 --> 01:16:57,362
State police are on their way.
885
01:16:57,530 --> 01:16:59,239
- You got that?
- Man on radio: Got it, Earl.
886
01:16:59,407 --> 01:17:01,074
okay, out.
887
01:17:01,242 --> 01:17:03,243
( sirens blaring )
888
01:17:14,714 --> 01:17:17,048
There's the cavalry.
889
01:17:19,802 --> 01:17:22,053
( gunshots )
890
01:17:32,773 --> 01:17:34,065
- Coming out of Haddonfield?
- Yeah.
891
01:17:34,233 --> 01:17:36,735
Myers is in the elementary school.
We're taking these kids to safety.
892
01:17:36,902 --> 01:17:38,361
okay, there's a highway
patrol substation
893
01:17:38,529 --> 01:17:40,113
about four miles
down the highway.
894
01:17:40,281 --> 01:17:42,949
You'll see the turnoff signs.
Now we've got officers on duty.
895
01:17:43,117 --> 01:17:45,493
- They'll take care of you.
- Thanks.
896
01:17:54,378 --> 01:17:55,837
lt's gonna be okay.
897
01:18:28,621 --> 01:18:30,789
( grunting )
898
01:18:33,793 --> 01:18:35,418
( groaning )
899
01:18:54,605 --> 01:18:56,272
( screaming )
900
01:19:02,196 --> 01:19:04,030
( grunts )
901
01:19:04,198 --> 01:19:05,698
( tires screeching )
902
01:19:36,063 --> 01:19:38,064
( screaming )
903
01:19:47,283 --> 01:19:48,950
Jamie!
904
01:20:04,383 --> 01:20:06,259
( screams )
905
01:20:06,427 --> 01:20:08,261
( tires screeching )
906
01:20:26,322 --> 01:20:29,782
Die, you son of a bitch!
907
01:20:54,892 --> 01:20:56,643
( sirens blaring )
908
01:20:57,770 --> 01:20:59,896
( panting )
909
01:21:07,071 --> 01:21:09,113
Jamie, l want you to stay
right here in the truck.
910
01:21:13,410 --> 01:21:15,245
( car door opens )
911
01:21:21,168 --> 01:21:22,877
Sheriff Meeker,
we killed him, l think.
912
01:21:23,045 --> 01:21:24,504
Calm down, calm down.
Are you all right?
913
01:21:24,672 --> 01:21:26,339
- Are you all right?!
- Yeah.
914
01:21:26,507 --> 01:21:28,132
- l'm fine.
- Where's Jamie?
915
01:21:34,056 --> 01:21:37,225
- Jamie! Get away!
- Don't touch him, Jamie.
916
01:21:45,192 --> 01:21:46,568
Get down!
917
01:22:37,119 --> 01:22:38,411
oh, babies.
918
01:22:43,626 --> 01:22:45,752
( police radio chatter )
919
01:22:47,671 --> 01:22:49,172
- lt's over.
- Yes.
920
01:22:50,549 --> 01:22:52,925
Michael Myers is in hell.
921
01:22:53,093 --> 01:22:55,094
Buried.
Where he belongs.
922
01:22:57,181 --> 01:22:59,140
These kids
aren't likely to forget.
923
01:22:59,308 --> 01:23:01,392
They've survived this ordeal.
924
01:23:02,728 --> 01:23:04,979
They'll survive its memory.
925
01:23:05,147 --> 01:23:06,981
Darlene:
l'm going to take Jamie upstairs.
926
01:23:08,525 --> 01:23:11,194
Stay with Rachel.
Come on, honey.
927
01:24:08,043 --> 01:24:09,669
( Darlene screaming )
928
01:24:13,132 --> 01:24:14,590
oh, no.
929
01:24:15,884 --> 01:24:19,595
No!
930
01:24:19,763 --> 01:24:22,598
No! No!
931
01:24:22,766 --> 01:24:26,394
No! No! No!
932
01:24:27,563 --> 01:24:29,272
No!
933
01:24:35,696 --> 01:24:38,322
No. No.
934
01:24:50,794 --> 01:24:52,962
( orchestral music playing )
68801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.