Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,830
♪ I've been havin' dreams ♪
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,660
[Phones ringing]
3
00:00:05,759 --> 00:00:07,879
Meredith: In 1847,
the American Medical Association
4
00:00:07,961 --> 00:00:11,369
published its code of ethics,
in which physicians
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,119
were encouraged to provide
free services to the poor
6
00:00:14,220 --> 00:00:16,420
as part of their public duty.
[Cellphone vibrating]
7
00:00:16,452 --> 00:00:17,452
Hey, Mer.
8
00:00:17,321 --> 00:00:18,370
Karev, you're late.
9
00:00:18,469 --> 00:00:21,160
It's 5:00 a.m.,
and it's not Karev anymore.
10
00:00:21,260 --> 00:00:22,620
Fair enough.
What is it?
11
00:00:22,719 --> 00:00:24,679
♪ How am I so deep in love? ♪
I don't know yet.
12
00:00:24,673 --> 00:00:25,673
Okay, Jo.
13
00:00:25,513 --> 00:00:27,272
You're late,
and it's Pro Bono Surgery Day.
14
00:00:27,193 --> 00:00:28,553
I have 25 patients
to get through
15
00:00:28,614 --> 00:00:29,949
and only four
general surgeons.
16
00:00:30,050 --> 00:00:32,329
♪ I never feel so loved ♪
And, Jo, you need to work.
17
00:00:32,429 --> 00:00:33,829
You know it,
and I know it.
18
00:00:33,929 --> 00:00:35,119
So get your ass in here.
19
00:00:35,219 --> 00:00:37,159
♪ I've been having dreams ♪
20
00:00:37,259 --> 00:00:39,030
[Sighs]
21
00:00:39,130 --> 00:00:42,490
♪ Splashin' in a summer stream ♪
22
00:00:42,590 --> 00:00:44,369
♪ Trip and I fall in ♪
23
00:00:44,469 --> 00:00:46,240
Hospitals were meant
to be centers to care
24
00:00:46,340 --> 00:00:48,240
for the sick and poor.
25
00:00:48,340 --> 00:00:52,240
They were meant to be places
of refuge, places to heal.
26
00:00:52,340 --> 00:00:54,280
But somewhere along the way,
that changed.
27
00:00:54,380 --> 00:00:57,619
♪ Crushin' weight of paradise ♪
28
00:00:57,719 --> 00:00:58,759
I brought
the forms back.
29
00:00:58,851 --> 00:00:59,851
♪ Solid block of gold ♪
30
00:00:59,917 --> 00:01:01,240
Dr. Grey, if I may,
31
00:01:01,340 --> 00:01:03,280
you were already
a legend, but this...
32
00:01:03,380 --> 00:01:05,909
I mean, I don't know what
comes after "legend," but --
33
00:01:06,010 --> 00:01:08,069
Helm. It's not about me.
Stop it.
34
00:01:08,170 --> 00:01:10,239
Healthcare became
a commodity sold to
35
00:01:10,340 --> 00:01:11,379
those who can afford it...
36
00:01:11,472 --> 00:01:15,200
♪ Wait if I'm on fire ♪
37
00:01:15,299 --> 00:01:18,329
♪ How am I so deep in love? ♪
38
00:01:18,430 --> 00:01:20,700
[Sighs]
She's such a legend.
39
00:01:20,799 --> 00:01:21,960
This isn't
about her, Brody.
40
00:01:22,031 --> 00:01:23,439
Stop it.
41
00:01:23,799 --> 00:01:26,239
...rather than a physician's
dutiful service to the public.
42
00:01:26,308 --> 00:01:27,829
♪ I never feel so loved ♪
43
00:01:28,620 --> 00:01:30,489
[Whistling]
44
00:01:30,590 --> 00:01:31,590
♪♪
45
00:01:32,469 --> 00:01:33,469
Hey.
46
00:01:33,629 --> 00:01:35,450
Ready to see Mavis break
the record tonight?
47
00:01:35,549 --> 00:01:38,200
Uh, I-I can't go to
a basketball game tonight.
48
00:01:38,299 --> 00:01:39,780
But I got
courtside seats.
49
00:01:39,879 --> 00:01:41,280
Yeah, I know. I --
Uh, one of his
50
00:01:41,334 --> 00:01:42,700
fellow firefighters died.
51
00:01:42,799 --> 00:01:44,909
Threw a PE right as we were
about to discharge him.
52
00:01:45,009 --> 00:01:46,159
Ohh.
I'm really sorry.
53
00:01:46,259 --> 00:01:47,900
Yeah, of course.
Do what you need to do.
54
00:01:47,933 --> 00:01:48,933
Thanks, man.
55
00:01:48,817 --> 00:01:49,817
Hey.
56
00:01:49,671 --> 00:01:51,200
Mwah.
Bye.
57
00:01:51,299 --> 00:01:53,180
Female voice:
Surgical diagnostics complete.
58
00:01:53,256 --> 00:01:55,295
This is that mobile surgery
unit we paid for, huh?
59
00:01:55,331 --> 00:01:58,120
Yeah.
You, uh, come by the station,
60
00:01:58,219 --> 00:01:59,900
give you a tour.
♪ Wait if I'm on fire ♪
61
00:01:59,929 --> 00:02:00,929
Yeah.
[Engine revs]
62
00:02:00,862 --> 00:02:02,503
Man: Mission response
team requested...
63
00:02:02,396 --> 00:02:03,396
[Doors close]
64
00:02:03,361 --> 00:02:04,522
♪ How am I so deep in love? ♪
65
00:02:04,587 --> 00:02:06,159
That truck is dope.
66
00:02:06,260 --> 00:02:08,870
It's Grey's
Pro Bono Surgery Day.
67
00:02:08,969 --> 00:02:10,490
Get excited about that.
68
00:02:10,590 --> 00:02:11,740
Maggie: Hey.
69
00:02:11,840 --> 00:02:13,569
What are you doing
here so early?
70
00:02:13,669 --> 00:02:15,280
Uh, force of habit.
71
00:02:15,379 --> 00:02:16,870
And if you're trying to
talk me into
72
00:02:16,969 --> 00:02:19,280
operating again, don't.
73
00:02:19,379 --> 00:02:21,280
If I thought it would work,
I would, but, no,
74
00:02:21,379 --> 00:02:23,030
I wanted to tell you
that I got a call
75
00:02:23,129 --> 00:02:24,659
from the lawyer yesterday.
76
00:02:24,759 --> 00:02:26,449
And you were right.
Your brother settled.
77
00:02:26,550 --> 00:02:28,629
So I really appreciate
you helping me through that.
78
00:02:28,692 --> 00:02:30,659
And, um, I hope
that Chris finds some peace.
79
00:02:30,759 --> 00:02:34,280
Well, I got a call from
a lawyer yesterday, too.
80
00:02:34,379 --> 00:02:37,280
Separation papers.
81
00:02:37,379 --> 00:02:39,620
Catherine's lawyer
was letting me know
82
00:02:39,719 --> 00:02:43,329
how generous she is by
letting me keep my own house.
83
00:02:43,430 --> 00:02:46,199
Oh, my God.
I am so sorry, Richard.
84
00:02:46,300 --> 00:02:48,449
No one's sorrier than I am.
85
00:02:48,550 --> 00:02:49,620
Richard?
86
00:02:49,719 --> 00:02:50,719
Meredith, no, okay?
87
00:02:50,817 --> 00:02:52,870
I haven't even asked
you anything yet.
88
00:02:52,969 --> 00:02:55,170
Okay, fine.
89
00:02:55,469 --> 00:02:57,199
I need to put you
on the board today.
90
00:02:57,300 --> 00:02:58,829
Just a few hernias,
or lap cholies.
91
00:02:58,930 --> 00:03:00,280
You choose.
92
00:03:00,379 --> 00:03:02,659
It -- The pro bono day
is -- is just...
93
00:03:02,759 --> 00:03:04,830
Meredith, what...?
94
00:03:04,930 --> 00:03:06,240
Come on.
95
00:03:06,340 --> 00:03:07,819
I already lost
one friend this week.
96
00:03:07,905 --> 00:03:08,905
Can't lose you, too.
97
00:03:08,956 --> 00:03:10,396
Look, I'm -- I'm still
your friend.
98
00:03:10,447 --> 00:03:13,250
I'm -- I'm just
not your surgeon.
99
00:03:17,079 --> 00:03:18,740
Link's the father.
100
00:03:18,840 --> 00:03:20,759
I know Maggie told you
that it might be Owen's,
101
00:03:20,841 --> 00:03:21,841
but it's not.
102
00:03:21,930 --> 00:03:23,370
[Exhales sharply]
103
00:03:23,469 --> 00:03:24,659
Hi, Jo.
104
00:03:24,759 --> 00:03:26,159
I already knew.
105
00:03:26,259 --> 00:03:28,699
Link sent me a Bitmoji
last night of a baby's body
106
00:03:28,800 --> 00:03:30,479
with his face on it,
which I can't unsee.
107
00:03:30,570 --> 00:03:32,490
[Chuckles] Well, that's --
that's great news.
108
00:03:32,545 --> 00:03:33,985
I'm happy for you --
both of you --
109
00:03:33,953 --> 00:03:35,120
all of us, I guess,
right?
110
00:03:35,219 --> 00:03:36,620
Yeah. Yep.
Yeah.
111
00:03:36,719 --> 00:03:38,159
Okay. I'll see you upstairs.
Yeah.
112
00:03:38,207 --> 00:03:39,639
Congrats.
113
00:03:39,930 --> 00:03:42,120
I'm sorry you guys
got tangled up in this,
114
00:03:42,219 --> 00:03:45,870
even for a moment, but now
we can just move forward.
115
00:03:45,969 --> 00:03:48,030
Full steam ahead, right?
116
00:03:48,129 --> 00:03:49,500
[Chuckles nervously]
117
00:03:51,079 --> 00:03:52,409
DeLuca:
Thank you. Right here.
118
00:03:52,509 --> 00:03:54,120
Has a Jared Goldstein
checked in here?
119
00:03:54,219 --> 00:03:55,409
He hasn't shown up yet.
120
00:03:55,509 --> 00:03:57,750
I thought he might have come
to the clinic by accident.
121
00:03:57,843 --> 00:03:58,870
Doesn't sound familiar.
122
00:03:58,969 --> 00:04:00,490
We're giving him
a lap cholie.
123
00:04:00,590 --> 00:04:02,370
For free.
Or, uh, Bailey is.
124
00:04:02,469 --> 00:04:04,120
It's, uh --
It's great, right?
125
00:04:04,219 --> 00:04:06,699
Wouldn't know.
I'm stuck here.
126
00:04:06,800 --> 00:04:07,909
DeLuca, are you okay?
127
00:04:08,009 --> 00:04:09,780
I'm fine. Move.
128
00:04:09,879 --> 00:04:12,280
Okay, Cindy Wright.
129
00:04:12,379 --> 00:04:13,819
I'm Dr. DeLuca.
How can I help you?
130
00:04:13,895 --> 00:04:15,780
She has a bulge in her stomach.
131
00:04:15,879 --> 00:04:16,879
And you are...?
132
00:04:16,940 --> 00:04:18,660
Uh, her aunt, Opal.
133
00:04:18,759 --> 00:04:22,160
Okay, Cindy, let me
take a look at you here.
134
00:04:22,259 --> 00:04:23,860
Alright.
135
00:04:25,920 --> 00:04:27,120
Does that hurt, Cindy?
136
00:04:27,220 --> 00:04:28,579
She said that she's
a six on a --
137
00:04:28,617 --> 00:04:29,779
I asked Cindy.
138
00:04:29,879 --> 00:04:30,879
Hmm?
139
00:04:31,050 --> 00:04:32,370
A little.
140
00:04:32,470 --> 00:04:33,990
Did you do anything
strenuous lately?
141
00:04:34,048 --> 00:04:35,408
Maybe you lifted
something heavy?
142
00:04:35,327 --> 00:04:36,327
We moved
a refrigerator.
143
00:04:36,189 --> 00:04:37,269
She helps me
clean houses.
144
00:04:37,247 --> 00:04:39,569
It's kind of
a family business.
145
00:04:39,670 --> 00:04:41,829
On the count of three,
I want you to hold your breath
146
00:04:41,829 --> 00:04:43,199
and bear down
for me, okay?
147
00:04:43,300 --> 00:04:44,990
One, two, three.
148
00:04:45,090 --> 00:04:46,659
[Whimpers]
Whoa. Okay.
149
00:04:46,759 --> 00:04:48,879
You've definitely got
a hernia in your abdomen here.
150
00:04:48,947 --> 00:04:50,747
We can repair that with
a very easy surgery.
151
00:04:50,747 --> 00:04:52,069
Super simple.
152
00:04:52,170 --> 00:04:53,649
But, uh, is there
any other symptoms
153
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
I should know about?
154
00:04:54,786 --> 00:04:56,699
It also burns when she pees.
155
00:04:56,800 --> 00:04:58,029
She's embarrassed,
156
00:04:58,129 --> 00:04:59,769
but I told her
it's probably just a UTI.
157
00:04:59,803 --> 00:05:00,803
Could be.
158
00:05:00,704 --> 00:05:02,543
Uh, but I'll need to
do a more thorough exam.
159
00:05:02,423 --> 00:05:04,783
You're welcome to wait in
the family area right over here.
160
00:05:04,839 --> 00:05:07,529
Um, she has
some abandonment issues.
161
00:05:07,629 --> 00:05:09,490
Her -- Her parents
left her when she was 4.
162
00:05:09,589 --> 00:05:11,410
Is it okay
if I just stay?
163
00:05:11,509 --> 00:05:12,509
♪♪
164
00:05:14,970 --> 00:05:16,240
Sure.
Um, you know what?
165
00:05:16,339 --> 00:05:18,180
Cindy, why don't you put
this gown on for me?
166
00:05:18,235 --> 00:05:20,370
And I'll be right back.
167
00:05:20,470 --> 00:05:21,470
♪♪
168
00:05:26,089 --> 00:05:27,459
[Sighs]
169
00:05:28,540 --> 00:05:30,660
Good morning. Welcome to
Pro Bono Surgery Day.
170
00:05:30,759 --> 00:05:33,370
I appreciate you all rearranging
your schedules to be here.
171
00:05:33,470 --> 00:05:35,750
I would make a speech, but we
don't really have the time
172
00:05:35,798 --> 00:05:37,437
because Koracick
pulls the plug at 7:00.
173
00:05:37,423 --> 00:05:39,779
So, all the beds
turn into pumpkins.
174
00:05:39,879 --> 00:05:41,480
At least Cinderella
had until midnight.
175
00:05:41,571 --> 00:05:42,909
[Laughter]
176
00:05:43,009 --> 00:05:45,529
Did you have to pick today to
start telling jokes, Hunt?
177
00:05:45,629 --> 00:05:47,949
You know what they call
Pro Bono Surgery Day in Ireland?
178
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
Every day.
[Laughter]
179
00:05:49,127 --> 00:05:50,990
Great. More jokes.
180
00:05:51,090 --> 00:05:53,569
Okay, Hayes,
you are on bed 8.
181
00:05:53,670 --> 00:05:58,829
Hunt and Ka-- Jo,
uh, you have AV fistula, bed 6.
182
00:05:58,930 --> 00:06:00,120
Take Brody with you.
183
00:06:00,220 --> 00:06:01,949
Wait, uh,
it's Wilson now.
184
00:06:02,050 --> 00:06:03,620
Wait, I don't
like that either.
185
00:06:03,720 --> 00:06:06,529
I -- Okay, for now it's --
it is -- it is Jo.
186
00:06:06,629 --> 00:06:09,230
It is Dr. Jo.
187
00:06:10,050 --> 00:06:11,168
[Indistinct conversations]
188
00:06:11,268 --> 00:06:12,740
[Siren wailing in distance]
189
00:06:12,839 --> 00:06:15,240
How long have you
had chest pain?
190
00:06:15,339 --> 00:06:16,660
Since I enlisted.
191
00:06:16,759 --> 00:06:18,660
So it's been
quite some time.
192
00:06:18,759 --> 00:06:20,759
Lean back.
193
00:06:21,170 --> 00:06:23,529
Could it be anxiety?
194
00:06:23,629 --> 00:06:25,029
I don't know.
195
00:06:25,129 --> 00:06:26,660
Are my headaches
anxiety, too?
196
00:06:26,759 --> 00:06:28,449
Back pain?
197
00:06:28,550 --> 00:06:30,029
Or do you think
maybe it's the IED
198
00:06:30,129 --> 00:06:32,610
that knocked me on my skull and
killed a bunch of my buddies?
199
00:06:32,653 --> 00:06:33,659
I was in Afghanistan.
200
00:06:33,759 --> 00:06:35,740
Field surgeon.
201
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
[Handcuffs clack]
202
00:06:36,922 --> 00:06:38,659
Are the cuffs
really necessary?
203
00:06:38,759 --> 00:06:40,399
He spent a week in county
for assaulting
204
00:06:40,470 --> 00:06:41,550
a store owner
with a knife
205
00:06:41,558 --> 00:06:43,358
and threatening a city block
with a grenade.
206
00:06:43,341 --> 00:06:45,579
And still, I can't assess
him if I can't move his arm.
207
00:06:49,379 --> 00:06:51,240
[Handcuffs click]
208
00:06:51,340 --> 00:06:53,170
Thank you.
209
00:06:55,000 --> 00:06:57,279
Why'd you assault
the store owner?
210
00:06:57,379 --> 00:06:58,870
'Cause he deserved it.
211
00:06:58,970 --> 00:07:00,329
And the grenade?
212
00:07:00,430 --> 00:07:03,949
I felt like
I deserved it.
213
00:07:04,050 --> 00:07:05,870
Put your arm down.
Thanks.
214
00:07:05,970 --> 00:07:07,370
Are you on any medication...
Ah.
215
00:07:07,470 --> 00:07:09,569
...for PTSD?
216
00:07:09,670 --> 00:07:12,529
[Groaning]
I was on an SSRI for a while.
217
00:07:12,629 --> 00:07:14,430
Helped a bit, but then
my insurance changed,
218
00:07:14,511 --> 00:07:16,240
and it got too expensive.
219
00:07:16,339 --> 00:07:18,620
I don't want any benzos.
220
00:07:18,720 --> 00:07:20,500
My memory's bad enough.
221
00:07:22,420 --> 00:07:25,079
Kyle, if you work with me,
I promise you I'll help you.
222
00:07:27,379 --> 00:07:28,379
Kyle?
223
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Kyle?
224
00:07:32,000 --> 00:07:34,029
Page Tom Koracick, please.
[Clicks]
225
00:07:34,129 --> 00:07:36,409
Kyle, can you hear me?
226
00:07:36,509 --> 00:07:38,569
Okay, Cindy, do you have
a history of hernias
227
00:07:38,670 --> 00:07:40,659
in your family?
228
00:07:40,759 --> 00:07:42,959
That might be a good one
for you to answer, Aunt Opal.
229
00:07:43,011 --> 00:07:44,329
No. I don't think so.
230
00:07:44,430 --> 00:07:47,699
Okay, what about,
uh, fevers, headaches,
231
00:07:47,800 --> 00:07:49,740
things like that?
232
00:07:49,840 --> 00:07:51,699
She's not used to
meeting cute doctors.
233
00:07:51,800 --> 00:07:53,420
No. No fevers.
234
00:07:55,290 --> 00:07:58,329
Okay, well, it's likely
the UTI, along with the hernia,
235
00:07:58,430 --> 00:08:00,709
but I'll need a urine sample
and some other tests, okay?
236
00:08:00,798 --> 00:08:03,120
How long is that
gonna take?
237
00:08:03,220 --> 00:08:04,939
It's just that I have to
arrange childcare
238
00:08:05,014 --> 00:08:07,199
for my other kids, so...
239
00:08:07,300 --> 00:08:09,120
I'll send
a nurse right over.
240
00:08:11,079 --> 00:08:13,740
Nurse Olivia, please look at me
and act completely normal.
241
00:08:13,839 --> 00:08:14,990
You got that?
Okay.
242
00:08:15,089 --> 00:08:17,120
Page Chief Bailey
and get a full set of labs
243
00:08:17,220 --> 00:08:18,410
for the girl in bed 3.
244
00:08:18,509 --> 00:08:19,870
Why? What happened?
245
00:08:19,970 --> 00:08:21,569
She's reluctant to
answer my questions.
246
00:08:21,613 --> 00:08:23,293
The aunt's doing
all the talking for her.
247
00:08:23,163 --> 00:08:24,403
She fits
the profile, alright?
248
00:08:24,182 --> 00:08:26,021
We need to keep her here
as long as possible.
249
00:08:25,896 --> 00:08:27,069
Profile for what?
250
00:08:27,170 --> 00:08:28,490
Human trafficking.
251
00:08:28,589 --> 00:08:29,589
♪♪
252
00:08:42,580 --> 00:08:44,659
Shara Freeman,
55-year-old female
253
00:08:44,759 --> 00:08:46,440
with a history of
abdominal wall sarcoma.
254
00:08:46,479 --> 00:08:47,838
Status post
multiple surgeries --
255
00:08:47,775 --> 00:08:49,415
You'll forgive me
if we cut right to it.
256
00:08:49,351 --> 00:08:50,792
Caitlin:
I'll cut right to it, too.
257
00:08:50,764 --> 00:08:52,245
You really think
you can fix my mom?
258
00:08:52,195 --> 00:08:53,279
Honey, please.
259
00:08:53,379 --> 00:08:54,940
Dr. Grey is an expert
in this surgery.
260
00:08:55,036 --> 00:08:56,740
She's a pioneer
in the field.
261
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
A game-changer. And your
mom's extremely lucky --
262
00:08:58,932 --> 00:09:00,490
Helm.
You're the fourth surgeon
263
00:09:00,590 --> 00:09:02,110
to tell me this will be
the procedure
264
00:09:02,179 --> 00:09:03,240
that makes my mom better.
265
00:09:03,340 --> 00:09:05,100
How do I know
it'll be different this time,
266
00:09:05,104 --> 00:09:06,663
that she won't wake up
again in agony?
267
00:09:06,438 --> 00:09:07,639
You don't.
But what I do know
268
00:09:07,384 --> 00:09:10,159
is where her scar tissue
starts and where it ends.
269
00:09:10,259 --> 00:09:13,370
And I know exactly how
I plan to remove it.
270
00:09:13,470 --> 00:09:14,950
And I also know that
she won't have
271
00:09:15,049 --> 00:09:18,070
one medical bill to pay
when this is over.
272
00:09:18,169 --> 00:09:21,070
So, the only way
all of that can happen is --
273
00:09:21,169 --> 00:09:23,370
is if we get to it.
274
00:09:23,470 --> 00:09:25,240
Okay.
Okay.
275
00:09:25,340 --> 00:09:27,950
Dr. Grey, uh,
O-OR 4 is a no-go
276
00:09:28,049 --> 00:09:29,169
for at least
the next hour.
277
00:09:29,241 --> 00:09:30,562
They have
the wrong instruments,
278
00:09:30,600 --> 00:09:32,399
and they have to sterilize
the correct ones.
279
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
Why?
280
00:09:33,177 --> 00:09:35,070
I-I'll fix it.
281
00:09:35,169 --> 00:09:36,850
Well, it's, uh,
25 surgeries in 12 hours.
282
00:09:36,931 --> 00:09:39,570
There's, uh, bound to be
a hitch or two, right?
283
00:09:39,669 --> 00:09:41,120
What? Uh...
284
00:09:42,120 --> 00:09:44,529
Oh. Hi. Good.
285
00:09:44,629 --> 00:09:45,909
I told them.
286
00:09:46,009 --> 00:09:47,370
All parties involved.
287
00:09:47,470 --> 00:09:49,190
It was awkward, which --
I'm not sure why.
288
00:09:49,239 --> 00:09:51,659
It was all
good baby-daddy news.
289
00:09:51,759 --> 00:09:53,289
[Sighs] Hello?
290
00:09:54,620 --> 00:09:55,700
Oh, sorry.
291
00:09:55,799 --> 00:09:57,399
It's just my old job
with the Mariners.
292
00:09:57,438 --> 00:09:58,719
They've been kinda
courting me,
293
00:09:58,614 --> 00:10:00,614
trying to get me back
while we were going through
294
00:10:00,437 --> 00:10:01,659
our whole...
295
00:10:01,759 --> 00:10:03,029
Baby-daddy drama.
296
00:10:03,129 --> 00:10:05,009
You know, I'd really
love it if you didn't say
297
00:10:05,066 --> 00:10:06,066
"baby daddy."
298
00:10:06,062 --> 00:10:07,383
Sorry.
Dad. You're the baby dad.
299
00:10:07,399 --> 00:10:08,909
Baby daddy.
Uh, uh, sorry.
300
00:10:09,009 --> 00:10:10,740
[Stammers]
Said it again.
301
00:10:10,840 --> 00:10:13,830
Anyway, um, I'm saying no,
so you don't have to worry.
302
00:10:13,929 --> 00:10:16,370
I just need
like two minutes.
303
00:10:16,470 --> 00:10:17,779
Do you want to say no?
304
00:10:17,879 --> 00:10:19,330
Well, I mean,
it's a kick-ass gig,
305
00:10:19,429 --> 00:10:21,330
and, uh, they're
offering me basically double
306
00:10:21,429 --> 00:10:23,230
what they were paying me
before, but it's --
307
00:10:23,309 --> 00:10:25,330
it's a lot of travel,
a lot of late nights.
308
00:10:25,429 --> 00:10:28,669
And you're giving up
this kick-ass gig why?
309
00:10:30,580 --> 00:10:32,279
[Sighs]
310
00:10:32,379 --> 00:10:34,240
'Cause I'm about
to be a baby daddy.
311
00:10:34,340 --> 00:10:36,100
Woman on P.A.:
Dr. Bormann to Pediatrics.
312
00:10:36,176 --> 00:10:37,570
Dr. Bormann to Pediatrics.
313
00:10:37,669 --> 00:10:39,370
[Indistinct conversations]
314
00:10:39,470 --> 00:10:42,409
Okay, Cindy, do you have
any brothers or sister?
315
00:10:42,509 --> 00:10:43,570
Just my cousins.
316
00:10:43,669 --> 00:10:45,830
Is this gonna help you
figure out what she's got?
317
00:10:45,929 --> 00:10:47,248
It's just
a little doctor trick.
318
00:10:47,347 --> 00:10:48,988
You know, hospitals
can be intimidating,
319
00:10:49,049 --> 00:10:50,659
so we make small talk
as a distraction.
320
00:10:50,759 --> 00:10:53,909
Just helps everybody relax.
321
00:10:54,009 --> 00:10:55,200
Can I go to the bathroom?
322
00:10:55,299 --> 00:10:56,980
Nurse Olivia can
take you to the bathroom
323
00:10:57,009 --> 00:10:58,688
in a wheelchair.
Oh, no, I can help her.
324
00:10:58,577 --> 00:11:00,457
Nurse Olivia will take her.
You can wait here.
325
00:11:00,283 --> 00:11:01,923
Uh, Nurse Olivia,
would you mind helping
326
00:11:01,693 --> 00:11:02,693
Cindy to the bathroom?
327
00:11:02,457 --> 00:11:03,580
Thank you so much.
328
00:11:05,669 --> 00:11:07,309
[Whispering]
Where the hell is Bailey?
329
00:11:07,365 --> 00:11:08,485
She's heading
into surgery.
330
00:11:08,457 --> 00:11:10,577
Well, tell her she can't.
I need her here right now.
331
00:11:10,484 --> 00:11:12,124
You want me to tell
the chief of surgery
332
00:11:11,918 --> 00:11:12,999
that she can't
go into s--
333
00:11:12,871 --> 00:11:15,659
I have a human-trafficking
victim, Olivia.
334
00:11:15,759 --> 00:11:17,700
Dr. DeLuca, I understand
that you're concerned,
335
00:11:17,799 --> 00:11:19,409
but teenagers are moody.
336
00:11:19,509 --> 00:11:20,509
Maybe the kid
is just --
337
00:11:20,591 --> 00:11:21,740
I know what I saw, okay?
338
00:11:21,840 --> 00:11:23,600
And I'm the only thing
standing between her
339
00:11:23,597 --> 00:11:24,597
and freedom right now.
340
00:11:24,470 --> 00:11:25,950
So just -- You know what?
Forget it.
341
00:11:25,856 --> 00:11:27,576
I'll do it.
Just take her to the bathroom.
342
00:11:27,549 --> 00:11:29,529
Dr. DeLuca.
Please. Please.
343
00:11:29,629 --> 00:11:31,029
Please.
344
00:11:32,250 --> 00:11:34,950
Nico and I are going to
this new speakeasy after work.
345
00:11:35,049 --> 00:11:36,659
You enter through
a back -- old room
346
00:11:36,759 --> 00:11:38,000
in the back
of this old motel.
347
00:11:38,077 --> 00:11:39,450
Want to come?
348
00:11:39,549 --> 00:11:41,590
Uh, watching my friend
fawn over a guy who doesn't
349
00:11:41,615 --> 00:11:43,455
treat him as an equal
because the sex is good
350
00:11:43,302 --> 00:11:44,302
is not my idea of fun.
351
00:11:44,259 --> 00:11:46,240
Even when there's alcohol.
352
00:11:46,340 --> 00:11:48,870
Okay, it is so much more
complicated than that.
353
00:11:48,970 --> 00:11:50,490
Hey, thank you so much.
354
00:11:50,590 --> 00:11:52,470
Let me know when
they schedule your interview,
355
00:11:52,490 --> 00:11:53,490
and I can prep you.
356
00:11:53,470 --> 00:11:55,429
Dr. Lincoln, Mr. Mendoza
is on his way to the OR
357
00:11:55,461 --> 00:11:57,120
for his arthroscopic
meniscectomy.
358
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
On my way.
359
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Thanks again, man.
360
00:11:59,236 --> 00:12:00,236
You deserve it.
361
00:12:00,620 --> 00:12:02,330
Deserve what?
362
00:12:02,429 --> 00:12:04,909
He's recommending me for his
old job with the Mariners.
363
00:12:05,009 --> 00:12:06,009
Wow!
364
00:12:06,169 --> 00:12:08,070
Are you -- W-Will you --
Is it --
365
00:12:08,169 --> 00:12:09,490
Uh, should we talk
this through?
366
00:12:09,558 --> 00:12:11,450
I mean, uh, what kind
of job is it?
367
00:12:11,549 --> 00:12:14,570
A job I take unless
I'm an idiot, which I'm not.
368
00:12:14,669 --> 00:12:15,870
Helm, where am I going?
369
00:12:15,970 --> 00:12:17,610
Uh, rotator cuff repair
on Mrs. Lefevre.
370
00:12:17,705 --> 00:12:18,705
OR 3.
371
00:12:18,761 --> 00:12:19,761
Got it.
372
00:12:19,763 --> 00:12:21,370
I take it back.
373
00:12:21,470 --> 00:12:22,919
You're totally equals.
374
00:12:25,960 --> 00:12:27,830
[Indistinct conversations]
375
00:12:27,929 --> 00:12:29,909
Teddy, you paged?
376
00:12:30,009 --> 00:12:33,570
Oh. I paged Koracick.
377
00:12:33,669 --> 00:12:35,240
Do people
really prefer him?
378
00:12:35,340 --> 00:12:37,740
Because that concerns me
on multiple levels.
379
00:12:37,840 --> 00:12:39,490
Sorry.
Thank you for coming.
380
00:12:39,590 --> 00:12:41,529
36-year-old male.
He's a Marine.
381
00:12:41,629 --> 00:12:45,409
He has severe PTSD
and a probable TBI.
382
00:12:45,509 --> 00:12:48,330
He held an entire store hostage
with a grenade
383
00:12:48,429 --> 00:12:49,950
trying to
blow himself up.
384
00:12:50,049 --> 00:12:51,279
And the VA's slammed,
385
00:12:51,379 --> 00:12:53,330
so he's hardly had
any proper care.
386
00:12:53,429 --> 00:12:54,870
Well, of course not.
387
00:12:54,970 --> 00:12:56,730
And I noticed strange
involuntary movements
388
00:12:56,779 --> 00:12:59,620
and intermittent
loss of awareness.
389
00:12:59,720 --> 00:13:03,830
I'm thinking maybe
a complex partial seizure?
390
00:13:03,929 --> 00:13:06,250
Okay. Okay, I will look for
signs of traumatic brain in--
391
00:13:06,342 --> 00:13:07,490
No! No! No!
392
00:13:07,590 --> 00:13:09,450
Kyle, please!
Ashley, leave!
393
00:13:09,549 --> 00:13:11,070
I didn't ask you guys
to call anyone!
394
00:13:11,144 --> 00:13:12,620
Kyle,
it's police protocol
395
00:13:12,720 --> 00:13:14,240
to notify your
emergency contacts.
396
00:13:14,340 --> 00:13:15,830
I want her to go away.
397
00:13:15,929 --> 00:13:17,950
I don't want her to see me
like this, please.
398
00:13:18,049 --> 00:13:19,409
Hey.
No, hey, hey, no, no!
399
00:13:19,509 --> 00:13:20,570
No, I -- Hey, I'm sorry.
400
00:13:20,669 --> 00:13:22,029
- He didn't mean to --
- I'm sorry.
401
00:13:22,072 --> 00:13:23,393
He can't breathe!
Let go of him!
402
00:13:23,309 --> 00:13:25,950
Let go of him. He has broken
ribs and a brain injury.
403
00:13:26,049 --> 00:13:28,120
[Coughs]
Alright.
404
00:13:28,220 --> 00:13:29,860
You can give him pain meds
for the ribs,
405
00:13:29,940 --> 00:13:31,220
but he's coming back
to county.
406
00:13:31,222 --> 00:13:32,529
He'll go when
I say he'll go.
407
00:13:32,629 --> 00:13:33,629
♪♪
408
00:13:41,210 --> 00:13:42,830
Bailey. Finally.
409
00:13:42,929 --> 00:13:44,610
Look, the patient won't
talk to me alone,
410
00:13:44,690 --> 00:13:46,370
and her aunt --
if she's even her aunt --
411
00:13:46,365 --> 00:13:47,644
won't let her
out of her sight.
412
00:13:47,533 --> 00:13:49,374
She's answering all of her
questions for her.
413
00:13:49,203 --> 00:13:51,443
Bailey, the girl in there,
the -- the patient, she's --
414
00:13:51,177 --> 00:13:52,898
DeLuca, you assured me
that you were ready
415
00:13:52,490 --> 00:13:54,009
to return to work,
and I trusted you.
416
00:13:53,840 --> 00:13:55,990
Please, do not
make me reconsider.
417
00:13:56,090 --> 00:13:58,159
I have serious reason
to believe that that girl --
418
00:13:58,259 --> 00:13:59,740
I know you think
you know something,
419
00:13:59,808 --> 00:14:02,700
but I am telling you to stop,
take a breath.
420
00:14:02,799 --> 00:14:05,529
I'm telling you --
Listen to yourself.
421
00:14:05,629 --> 00:14:06,909
What, is that the family
422
00:14:07,009 --> 00:14:08,570
that you suspect
of human trafficking?
423
00:14:08,572 --> 00:14:09,572
Bailey, trust me.
424
00:14:09,455 --> 00:14:11,095
If you just go in there
and talk to her,
425
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
you'll know, okay?
426
00:14:11,803 --> 00:14:13,830
Shh, shh, shh!
Stay right here.
427
00:14:15,620 --> 00:14:17,419
[Sighs]
428
00:14:17,629 --> 00:14:18,779
Hello. Hi.
429
00:14:18,879 --> 00:14:20,990
I'm Dr. Miranda Bailey,
Chief of Surgery.
430
00:14:21,090 --> 00:14:23,620
Chief? Oh, wow.
Uh, it's nice to meet you.
431
00:14:23,720 --> 00:14:26,120
I'm Opal.
This is my niece, Cindy.
432
00:14:26,220 --> 00:14:28,490
Cindy!
Now, how old are you?
433
00:14:28,590 --> 00:14:30,330
It's okay.
She's the chief of surgery.
434
00:14:30,429 --> 00:14:31,570
You can trust her.
435
00:14:31,669 --> 00:14:32,669
16.
436
00:14:32,840 --> 00:14:34,159
And you're from the area?
437
00:14:34,259 --> 00:14:36,740
Not originally, but she's --
she's been here since she was 5.
438
00:14:36,788 --> 00:14:37,788
Hmm.
439
00:14:37,740 --> 00:14:39,740
Yeah, and you live
with your Aunt Opal?
440
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
[Chuckles lightly]
441
00:14:44,789 --> 00:14:46,330
[Whimpers]
442
00:14:46,429 --> 00:14:48,120
Sorry. Um, my belly
really hurts.
443
00:14:48,220 --> 00:14:51,659
Well, we will make you
feel better real soon, okay?
444
00:14:51,759 --> 00:14:53,200
[Chuckles]
Thanks.
445
00:14:53,299 --> 00:14:54,299
♪♪
446
00:14:56,669 --> 00:14:57,740
[Sighs]
447
00:14:57,840 --> 00:14:59,070
And...?
448
00:14:59,169 --> 00:15:01,240
That is a minor in pain
that you are keeping
449
00:15:01,340 --> 00:15:02,990
from getting the care
that she needs.
450
00:15:03,090 --> 00:15:04,830
Page another resident
to take care of her.
451
00:15:04,929 --> 00:15:06,169
She is no longer
your patient.
452
00:15:06,231 --> 00:15:07,231
Bailey, stop.
453
00:15:07,277 --> 00:15:08,677
Unless you'd rather
I suspend you?
454
00:15:08,743 --> 00:15:10,700
DeLuca, go home. Rest.
455
00:15:10,799 --> 00:15:11,909
[Scoffs]
456
00:15:12,009 --> 00:15:14,529
And be in my office
tomorrow, 9:00 a.m. sharp.
457
00:15:14,629 --> 00:15:15,629
♪♪
458
00:15:21,960 --> 00:15:24,120
Why isn't Shara
in surgery right now?
459
00:15:24,220 --> 00:15:26,070
Bailey's patient got
taken to the OR,
460
00:15:26,169 --> 00:15:27,870
and she got
paged away urgently.
461
00:15:27,970 --> 00:15:29,090
Someone needs
to take over.
462
00:15:29,172 --> 00:15:30,740
Dr. Grey!
How much longer?!
463
00:15:30,840 --> 00:15:32,740
All my mom does is wait!
464
00:15:32,840 --> 00:15:34,919
And she's gonna have to wait
a little while longer.
465
00:15:34,971 --> 00:15:35,971
[Sighs]
I'm sorry.
466
00:15:35,918 --> 00:15:37,909
We're doing
everything we can.
467
00:15:38,009 --> 00:15:39,539
[Monitor beeping]
468
00:15:41,460 --> 00:15:43,450
Hey, hey. Big day.
Whatcha got?
469
00:15:43,549 --> 00:15:44,950
Nothing.
470
00:15:45,049 --> 00:15:46,850
[Sighs]
471
00:15:47,049 --> 00:15:49,159
Oh. Hunt.
Hey.
472
00:15:49,259 --> 00:15:51,659
I have got an extra ticket
to the big game tonight.
473
00:15:51,759 --> 00:15:53,120
I don't know
if you've got plans,
474
00:15:53,188 --> 00:15:55,068
but this is gonna be
an amazing game, alright?
475
00:15:55,052 --> 00:15:56,052
Mavis is on fire.
476
00:15:56,017 --> 00:15:57,200
Hmm. Well, maybe.
477
00:15:57,299 --> 00:15:58,870
Yeah. Yeah.
478
00:15:58,970 --> 00:16:01,159
Uh, I mean, I kinda
would need a firm yes or no
479
00:16:01,259 --> 00:16:02,950
just so I don't waste
the ticket, but --
480
00:16:03,049 --> 00:16:04,049
Oh, well...
Yeah.
481
00:16:04,096 --> 00:16:05,620
...then, uh, no.
482
00:16:05,720 --> 00:16:06,879
[Sighs]
483
00:16:09,000 --> 00:16:10,799
[Sighs]
484
00:16:11,299 --> 00:16:12,779
How about you?
You like hoops?
485
00:16:12,879 --> 00:16:14,700
Yes! Yeah!
486
00:16:14,799 --> 00:16:16,279
Mm-hmm?
And, um, not being invited
487
00:16:16,379 --> 00:16:18,740
to things as an afterthought.
488
00:16:18,840 --> 00:16:19,950
That's not --
So that's --
489
00:16:20,049 --> 00:16:21,049
No.
490
00:16:22,750 --> 00:16:24,830
Why don't you
just go alone?
491
00:16:24,929 --> 00:16:26,870
Oh. I'm sorry.
I -- [Chuckles]
492
00:16:26,970 --> 00:16:29,789
I forgot.
You can't do alone.
493
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
Um...
494
00:16:34,080 --> 00:16:36,120
Hey.
How are you?
495
00:16:36,220 --> 00:16:38,450
Good. Yeah, hi.
496
00:16:38,549 --> 00:16:40,830
Yeah, I-I can't do it.
497
00:16:44,289 --> 00:16:48,370
The headaches, on a scale
of 1 to 10, how bad?
498
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
53.
499
00:16:50,590 --> 00:16:51,789
Yikes.
500
00:16:52,259 --> 00:16:54,120
And you said
your memory's bad?
501
00:16:54,220 --> 00:16:55,990
Short-term, yeah.
502
00:16:56,090 --> 00:16:58,029
Which is why I don't
like taking meds.
503
00:16:58,129 --> 00:17:00,240
I end up taking them
too many times a day
504
00:17:00,340 --> 00:17:01,820
'cause I forgot
I already took them.
505
00:17:01,904 --> 00:17:03,870
You know they have
little pill boxes for that.
506
00:17:03,970 --> 00:17:05,529
I keep forgetting
to buy one of those.
507
00:17:05,630 --> 00:17:09,829
[Chuckles]
So, sense of humor's still intact.
508
00:17:09,930 --> 00:17:13,569
It's buried
in there somewhere.
509
00:17:13,670 --> 00:17:16,200
You know what you saw earlier,
how I sort of lost it?
510
00:17:16,299 --> 00:17:18,369
That's every day.
511
00:17:18,470 --> 00:17:22,450
At the gas station,
over breakfast.
512
00:17:22,549 --> 00:17:24,069
That's why I've been
avoiding Ashley.
513
00:17:24,154 --> 00:17:25,740
She doesn't deserve that.
514
00:17:25,839 --> 00:17:27,700
Neither do you.
515
00:17:27,799 --> 00:17:30,619
[Aron Wright's "Before
the Song is Over" plays]
516
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
♪♪
517
00:17:36,670 --> 00:17:39,329
Afghanistan, and then Iraq.
[Door closes]
518
00:17:39,430 --> 00:17:41,160
And when he came home,
519
00:17:41,259 --> 00:17:45,279
it was like [sighs]
he wasn't Kyle.
520
00:17:45,380 --> 00:17:47,490
♪ Let's take a step back ♪
521
00:17:47,589 --> 00:17:50,200
He used to be this
hilarious, silly guy.
522
00:17:50,299 --> 00:17:51,740
♪ Stop and look
at where we're at ♪
523
00:17:51,808 --> 00:17:53,910
Sometimes at
the grocery store,
524
00:17:54,009 --> 00:17:57,829
he would sing to whatever
oldies music they were playing.
525
00:17:57,930 --> 00:18:00,869
[Voice breaking] He would
just dance to "Brown Eyed Girl"
526
00:18:00,970 --> 00:18:03,529
in the cereal aisle.
527
00:18:03,630 --> 00:18:05,240
Everybody loved it.
[Chuckles]
528
00:18:05,339 --> 00:18:08,869
♪ For every peak,
there is a valley ♪
529
00:18:08,970 --> 00:18:12,490
You know, he was someone
I wanted to be around...
530
00:18:12,589 --> 00:18:15,619
for the rest of my life
because I knew I'd be laughing.
531
00:18:15,720 --> 00:18:18,069
♪ So let go of all you carry ♪
532
00:18:18,170 --> 00:18:19,740
♪ The gravity of such regret ♪
533
00:18:19,839 --> 00:18:21,910
[Sniffles]
And I know he's sick,
534
00:18:22,009 --> 00:18:23,990
but he's not keeping up
with his meds, and...
535
00:18:24,089 --> 00:18:26,410
♪ What if the best
is yet to come? ♪
536
00:18:26,509 --> 00:18:29,160
...I just don't know how long
I can keep doing this.
537
00:18:29,259 --> 00:18:31,200
And that's okay.
538
00:18:31,299 --> 00:18:33,369
The life that you
signed up for, it's...
539
00:18:33,470 --> 00:18:34,990
♪ Close your eyes
one more time ♪
540
00:18:35,089 --> 00:18:37,069
...it's changed.
541
00:18:37,170 --> 00:18:39,619
And you're allowed
to have your feelings, and...
542
00:18:39,720 --> 00:18:41,240
♪ To change your mind ♪
543
00:18:41,339 --> 00:18:42,859
...you're allowed
to have your doubts
544
00:18:42,909 --> 00:18:43,909
and to make mistakes.
545
00:18:43,943 --> 00:18:45,703
♪ It's just a dance,
you're a step behind ♪
546
00:18:45,739 --> 00:18:48,069
♪ Don't leave ♪
I just feel like
547
00:18:48,170 --> 00:18:49,410
if I can't make this work...
548
00:18:49,509 --> 00:18:51,700
♪ Don't leave before
the song is over ♪
549
00:18:51,799 --> 00:18:53,240
...what was it all for?
550
00:18:53,339 --> 00:18:56,450
♪ Before the song is over ♪
551
00:18:56,549 --> 00:18:59,369
We're gonna do an MRI
and an EEG,
552
00:18:59,470 --> 00:19:01,750
and then we will know more.
♪ Let's take a breath now ♪
553
00:19:01,777 --> 00:19:03,660
Ashley, we are
going to help him.
554
00:19:03,759 --> 00:19:05,359
♪ Do more than just react ♪
Thank you.
555
00:19:05,450 --> 00:19:06,670
Okay.
Okay.
556
00:19:08,289 --> 00:19:10,079
Okay.
Thank you.
557
00:19:11,750 --> 00:19:13,200
♪ Close your eyes ♪
558
00:19:13,299 --> 00:19:15,910
♪ One more time ♪
559
00:19:16,009 --> 00:19:18,240
♪ Give me a chance ♪
560
00:19:18,339 --> 00:19:20,119
♪ To change your mind ♪
561
00:19:20,220 --> 00:19:21,980
♪ It's just a dance,
you're a step behind ♪
562
00:19:22,039 --> 00:19:24,410
So, Nico said that you
used to be a team doctor?
563
00:19:24,509 --> 00:19:26,160
For three years.
564
00:19:26,259 --> 00:19:29,069
Here, take this grasper
and lift that out gently.
565
00:19:29,170 --> 00:19:32,160
♪ Don't leave before
the song is over ♪
566
00:19:32,259 --> 00:19:34,700
♪ Before the song is over ♪
567
00:19:34,799 --> 00:19:36,740
A job like that --
lotta time away?
568
00:19:36,839 --> 00:19:38,200
About half the year.
569
00:19:38,299 --> 00:19:39,569
That's why I turned it down.
570
00:19:39,670 --> 00:19:41,569
Why, is that something
you want to pursue?
571
00:19:41,670 --> 00:19:46,069
No, no, but Nico sure does.
572
00:19:46,170 --> 00:19:48,740
♪ Don't you get tired
of standing? ♪
573
00:19:48,839 --> 00:19:50,369
Yeah, I mean,
it's a crazy schedule,
574
00:19:50,470 --> 00:19:52,990
but it doesn't have to
be a dealbreaker.
575
00:19:53,089 --> 00:19:54,569
And the only reason
I turned it down
576
00:19:54,624 --> 00:19:55,824
is 'cause
I'm gonna be a dad.
577
00:19:55,802 --> 00:19:57,529
♪ Not every question
has an answer ♪
578
00:19:57,630 --> 00:20:00,119
So, you sacrificed the job
for the person you love.
579
00:20:00,220 --> 00:20:01,660
Relationships are
give-and-take,
580
00:20:01,759 --> 00:20:02,960
but I'm not
really an expert.
581
00:20:03,053 --> 00:20:05,829
What I can tell you
is not saying how I feel
582
00:20:05,930 --> 00:20:07,619
has never
gotten me anything.
583
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
♪♪
584
00:20:13,259 --> 00:20:16,329
Okay, exciting news,
everyone!
585
00:20:16,430 --> 00:20:18,450
Have you heard of
Dr. Meredith Grey, Cindy?
586
00:20:18,549 --> 00:20:20,069
Grey, as in G-Grey--
587
00:20:20,170 --> 00:20:21,660
Yeah, bingo.
That's the one.
588
00:20:21,759 --> 00:20:24,079
Well, she's a very lovely lady
and a dear friend of mine.
589
00:20:24,086 --> 00:20:25,846
And today, she's
giving away free surgeries
590
00:20:25,641 --> 00:20:26,681
to anybody who needs them.
591
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
So you two are in luck.
592
00:20:27,380 --> 00:20:28,660
For free?
That's impossible.
593
00:20:28,759 --> 00:20:31,000
Normally, yes, but we've got
a remarkable set of donors
594
00:20:31,071 --> 00:20:32,791
here at the hospital,
and there's actually
595
00:20:32,739 --> 00:20:33,739
an opening in an hour.
596
00:20:33,671 --> 00:20:35,431
I can prep Cindy right now
and take her up.
597
00:20:35,434 --> 00:20:36,954
That's amazing.
Honey, you hear that?
598
00:20:36,880 --> 00:20:38,920
They're gonna fix you up.
Okay, let's -- let's go.
599
00:20:38,771 --> 00:20:40,211
So, unfortunately,
guardians aren't
600
00:20:40,220 --> 00:20:41,829
allowed past
the sterile line.
601
00:20:41,930 --> 00:20:44,289
It's just hospital protocol, right?
[Breathes sharply]
602
00:20:44,307 --> 00:20:46,227
But we can escort you
up to the surgical floor,
603
00:20:46,230 --> 00:20:47,910
and we can update you
every half an hour.
604
00:20:48,009 --> 00:20:49,529
Okay, well, thank you,
Dr. DeLuca.
605
00:20:49,630 --> 00:20:51,119
No problem.
606
00:20:51,220 --> 00:20:52,980
Alright, take her up
to the surgical floor.
607
00:20:53,045 --> 00:20:54,125
Grey's operating,
alright?
608
00:20:54,160 --> 00:20:56,119
What?!
Grey's schedule is packed!
609
00:20:56,220 --> 00:20:58,299
I don't care. I'll do it myself
if I have to, okay?
610
00:20:58,319 --> 00:20:59,319
Bring her up.
611
00:21:04,329 --> 00:21:06,660
Should be a straightforward
resection.
612
00:21:06,759 --> 00:21:08,480
She hasn't had
any recent flare-ups, so...
613
00:21:08,499 --> 00:21:09,829
So, get in,
get out. Easy.
614
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
[Chuckling] Yeah.
615
00:21:11,027 --> 00:21:12,619
[Monitor beeping]
616
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
Hey, Jo --
617
00:21:13,807 --> 00:21:15,410
No. Stop.
618
00:21:15,509 --> 00:21:17,230
I can tell from the way
your voice changed
619
00:21:17,295 --> 00:21:19,015
that you're about to say
that you're sorry
620
00:21:18,974 --> 00:21:20,855
to hear about Alex,
and I would very much like
621
00:21:20,717 --> 00:21:23,410
to not talk about that
while I'm in my happy place.
622
00:21:23,509 --> 00:21:25,910
So [sighs]
thank you, but no.
623
00:21:26,009 --> 00:21:27,009
Got it.
624
00:21:27,106 --> 00:21:28,990
[Chuckles lightly]
625
00:21:29,089 --> 00:21:31,160
But, you know,
if you ever need a friend...
626
00:21:31,259 --> 00:21:32,900
[Sighs]
...and Teddy is great with --
627
00:21:32,929 --> 00:21:34,729
y'know -- so, if you
ever want company or --
628
00:21:34,799 --> 00:21:36,039
Hunt!
Shutting up.
629
00:21:40,460 --> 00:21:42,950
Hey. Um, your, uh,
surgery's in OR 4.
630
00:21:43,049 --> 00:21:45,029
No, our patient's
on the table.
631
00:21:45,130 --> 00:21:47,279
[Water running]
632
00:21:47,380 --> 00:21:49,910
Oops. Uh, y-your patient
is in OR 2 now,
633
00:21:50,009 --> 00:21:51,849
as soon as Pierce
finishes her fibroelastoma.
634
00:21:51,914 --> 00:21:53,029
"Oops"?
635
00:21:53,130 --> 00:21:55,049
Uh, you said you wanted
to shift things around.
636
00:21:55,034 --> 00:21:56,034
I never said that.
637
00:21:55,778 --> 00:21:56,938
But Dr. DeLuca
said you did.
638
00:21:56,733 --> 00:21:57,733
Dr. DeLuca said I did?
639
00:21:57,799 --> 00:21:58,950
Well, we can't move.
640
00:21:59,049 --> 00:22:00,490
Our patient's already
anesthetized.
641
00:22:00,569 --> 00:22:01,869
Yeah, I know!
642
00:22:01,970 --> 00:22:03,740
Can we use OR 3?
643
00:22:03,839 --> 00:22:04,990
Uh, still occupied.
644
00:22:05,089 --> 00:22:06,700
Ruptured pseudoaneurysm.
645
00:22:06,799 --> 00:22:09,569
Tell DeLuca to stay out
of my schedule,
646
00:22:09,670 --> 00:22:12,240
and also tell him
to stay off my floor.
647
00:22:12,339 --> 00:22:14,420
[Water running]
648
00:22:16,880 --> 00:22:18,700
Altman. Hey.
649
00:22:18,799 --> 00:22:20,950
I didn't see you
on Grey's schedule.
650
00:22:21,049 --> 00:22:22,910
Do you hate the needy?
[Chuckles]
651
00:22:23,009 --> 00:22:25,240
I knew you were just
in this for the cash.
652
00:22:25,339 --> 00:22:27,779
Y-You're not laughing
at my very funny jokes.
653
00:22:27,880 --> 00:22:29,910
Is everything okay?
654
00:22:30,009 --> 00:22:33,119
[Indistinct conversations]
655
00:22:38,710 --> 00:22:40,069
[Sighs]
656
00:22:40,170 --> 00:22:41,960
It's not Owen's baby.
657
00:22:43,960 --> 00:22:46,279
[Sighs] Oh.
658
00:22:46,380 --> 00:22:47,380
Yeah.
659
00:22:49,539 --> 00:22:53,069
Tom, this doesn't change
the way I feel about you.
660
00:22:53,170 --> 00:22:54,170
Hmm...
661
00:22:54,268 --> 00:22:55,460
But...
662
00:22:56,009 --> 00:22:57,569
[Stammers, sighs]
663
00:22:57,670 --> 00:22:58,829
[Cellphone vibrating]
664
00:22:58,930 --> 00:23:00,460
[Sighs]
665
00:23:02,460 --> 00:23:04,329
My patient's
MRI results are back.
666
00:23:04,430 --> 00:23:07,200
Well, don't -- don't let me,
uh, keep you.
667
00:23:07,299 --> 00:23:08,299
♪♪
668
00:23:16,880 --> 00:23:19,660
Hey, you know, Cindy...
669
00:23:19,759 --> 00:23:21,619
is there something
bothering you?
670
00:23:21,720 --> 00:23:24,200
Because i-if there is,
if there's something wrong,
671
00:23:24,299 --> 00:23:26,140
I just, uh -- I want you
to know that you can
672
00:23:26,153 --> 00:23:27,233
talk to me
about it, okay?
673
00:23:27,189 --> 00:23:28,880
I-I want
to keep you safe.
674
00:23:31,289 --> 00:23:33,160
There's nothing wrong.
I just --
675
00:23:33,259 --> 00:23:36,829
I want this to be over with
so I can go home.
676
00:23:36,930 --> 00:23:39,829
Okay. Right.
I-I'll be right back, okay?
677
00:23:39,930 --> 00:23:41,160
Hey, Helm.
678
00:23:41,259 --> 00:23:42,869
No.
Walk away, DeLuca,
679
00:23:42,970 --> 00:23:44,410
or I'm taking out
your appendix.
680
00:23:44,509 --> 00:23:46,069
That's not a very nice
way to speak to
681
00:23:46,107 --> 00:23:47,867
your chief resident.
[Chuckling] Please.
682
00:23:47,761 --> 00:23:50,200
You are barely hanging on
to that title, and after today,
683
00:23:50,299 --> 00:23:52,529
you'll be falling from it,
to your death.
684
00:23:52,630 --> 00:23:54,670
Look, I may have bent
the truth slightly, alright?
685
00:23:54,751 --> 00:23:56,200
No, no, no, no, no,
you lied to me,
686
00:23:56,299 --> 00:23:57,779
and you got me
in trouble with Grey.
687
00:23:57,798 --> 00:23:58,998
And that is worse
than lying.
688
00:23:58,991 --> 00:24:01,410
That is treason.
689
00:24:01,509 --> 00:24:03,150
And your patient
is not getting surgery.
690
00:24:03,240 --> 00:24:04,990
So go away.
[Sighs]
691
00:24:05,089 --> 00:24:07,690
[Elevator bell dings]
Woman on P.A.: Dr. Perone to 4 West.
692
00:24:07,551 --> 00:24:08,551
Dr. Perone to 4 West.
693
00:24:08,121 --> 00:24:10,161
Excuse me, could you tell me
where to find the...?
694
00:24:10,220 --> 00:24:12,029
- Are they ready?
- Uh, yeah.
695
00:24:12,130 --> 00:24:13,650
You know, we just need
to take you to
696
00:24:13,673 --> 00:24:14,752
the pre-op area
right now.
697
00:24:14,767 --> 00:24:16,869
This way? Thank you.
698
00:24:16,970 --> 00:24:17,970
♪♪
699
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
Hey.
700
00:24:23,089 --> 00:24:24,569
Anything?
701
00:24:24,670 --> 00:24:27,490
Kyle has focal areas of
gliosis on his frontal lobe.
702
00:24:27,589 --> 00:24:29,200
The EEG confirms
a seizure focus.
703
00:24:29,299 --> 00:24:30,529
So it's potentially
fixable.
704
00:24:30,630 --> 00:24:32,240
[Sighs]
705
00:24:32,339 --> 00:24:34,910
Kyle and Ashley
will be so relieved.
706
00:24:35,009 --> 00:24:36,329
I mean, his girlfriend,
707
00:24:36,430 --> 00:24:38,420
she has given up
so much for him.
708
00:24:40,289 --> 00:24:42,990
Is that all love is?
Just sacrifice?
709
00:24:43,089 --> 00:24:45,490
You -- You meet someone you want
to be with, you have kids,
710
00:24:45,585 --> 00:24:49,700
and then, poof, goodbye,
dreams, wishes, desires?
711
00:24:49,799 --> 00:24:50,799
Yes.
712
00:24:51,799 --> 00:24:55,069
I gave up my apartment,
my job, my universal healthcare,
713
00:24:55,170 --> 00:24:57,029
my European work visa,
and for what?
714
00:24:57,130 --> 00:24:58,700
[Chuckling] For...
715
00:24:58,799 --> 00:25:01,369
For a marriage
that might work?
716
00:25:01,470 --> 00:25:03,619
Teddy,
Link's the father.
717
00:25:03,720 --> 00:25:04,880
And even
if it was Owen's --
718
00:25:04,961 --> 00:25:06,329
Please, stop.
719
00:25:06,430 --> 00:25:08,569
Are you seriously mad at me
for a hypothetical?
720
00:25:08,670 --> 00:25:10,529
Hypotheticals have consequences, too.
721
00:25:10,630 --> 00:25:12,529
We need to update Kyle.
722
00:25:12,630 --> 00:25:13,990
[Indistinct conversations]
723
00:25:14,089 --> 00:25:16,529
- I was told three hours ago!
- My mom was promised
724
00:25:16,630 --> 00:25:18,230
two hours ago that
she would get a bed!
725
00:25:18,289 --> 00:25:20,009
Taryn: Everyone, please
lower your voices!
726
00:25:19,964 --> 00:25:21,444
We can't wait.
Things went a little
727
00:25:21,315 --> 00:25:23,394
off the rails, huh?
We've been doing this all day.
728
00:25:23,116 --> 00:25:24,116
It's not my fault!
729
00:25:23,752 --> 00:25:25,673
I need to talk to you.
Dr. Grey, my mom hasn't
730
00:25:25,527 --> 00:25:26,527
eaten in 24 hours.
731
00:25:26,516 --> 00:25:27,635
Neither have I.
[Scoffs]
732
00:25:27,720 --> 00:25:29,519
Get -- Get a handle
on your operation, Grey.
733
00:25:29,544 --> 00:25:30,824
These people
are about to riot.
734
00:25:30,755 --> 00:25:32,355
Please, I just need
a little more time.
735
00:25:32,285 --> 00:25:34,085
I know you said you
were gonna cut it off --
736
00:25:33,909 --> 00:25:35,308
Whatever. Don't care.
Just finish.
737
00:25:34,923 --> 00:25:35,950
I'll pay for the OT.
738
00:25:36,049 --> 00:25:37,769
Griffin Ford gave us
enough money to cover
739
00:25:37,845 --> 00:25:39,884
pro bono days a couple
of times a year if we want.
740
00:25:39,873 --> 00:25:41,393
I-I was gonna put in
a chiefs' lounge
741
00:25:41,299 --> 00:25:42,900
with a steam room,
you know, but, uh...
742
00:25:42,797 --> 00:25:44,116
Why'd he give you
so much money?
743
00:25:43,993 --> 00:25:45,069
[Sighs]
744
00:25:45,170 --> 00:25:49,279
Anterior cerebral artery
aneurysm is what the news said.
745
00:25:49,380 --> 00:25:50,529
[Sighs]
746
00:25:50,630 --> 00:25:52,410
Wow.
I knew you were dirty.
747
00:25:52,509 --> 00:25:53,910
I didn't know you
were that dirty.
748
00:25:53,979 --> 00:25:55,699
You're the one who
told me to trust my gut
749
00:25:55,653 --> 00:25:56,693
and try to
fix the world.
750
00:25:56,554 --> 00:25:57,829
Not like that!
751
00:25:57,930 --> 00:26:00,410
You want to cancel your little
charity day on principle?
752
00:26:00,509 --> 00:26:02,119
Be my guest.
[Sighs]
753
00:26:02,220 --> 00:26:03,279
I didn't think so.
754
00:26:03,380 --> 00:26:04,660
[Alarm blaring]
755
00:26:04,759 --> 00:26:06,640
Woman on P.A.:
Code violet, OR waiting room.
756
00:26:06,669 --> 00:26:07,700
What is that?
757
00:26:07,799 --> 00:26:09,839
Code violet, OR waiting room.
What's code violet?
758
00:26:09,803 --> 00:26:11,643
Meredith: It means
somebody's getting violent
759
00:26:11,229 --> 00:26:12,229
with hospital staff.
760
00:26:11,611 --> 00:26:13,451
Hey, hey! Stay back!
Don't you come near her!
761
00:26:13,006 --> 00:26:14,445
You cannot do this!
[Door opens]
762
00:26:14,116 --> 00:26:15,116
Hey! Stay away!
763
00:26:14,828 --> 00:26:16,148
[Alarm continues]
Stop! Stop!
764
00:26:16,016 --> 00:26:17,069
Don't move! Okay? Hey!
765
00:26:17,170 --> 00:26:19,069
Excuse me. Excuse me.
766
00:26:19,170 --> 00:26:20,650
Dr. DeLuca.
It's okay -- I got you.
767
00:26:20,693 --> 00:26:22,173
Dr. DeLuca.
It's okay -- I got you.
768
00:26:22,074 --> 00:26:23,074
Hey, hey! Security?
769
00:26:23,089 --> 00:26:24,950
Arrest this woman
for child trafficking!
770
00:26:25,049 --> 00:26:26,529
[Laughs]
[Indistinct murmuring]
771
00:26:26,588 --> 00:26:27,950
No! Someone help me!
772
00:26:28,049 --> 00:26:29,490
Security, you heard me!
773
00:26:29,589 --> 00:26:31,279
You have to let her go!
774
00:26:31,380 --> 00:26:32,380
♪♪
775
00:26:39,170 --> 00:26:40,569
That is my niece!
776
00:26:40,670 --> 00:26:41,950
DeLuca:
Stop! Stop! Don't move!
777
00:26:42,049 --> 00:26:43,450
Security,
detain her right now!
778
00:26:43,549 --> 00:26:45,829
No, no, no, no one's
gonna detain anyone.
779
00:26:45,930 --> 00:26:47,369
Uh... We're all just
gonna back up.
780
00:26:47,470 --> 00:26:48,740
Just stay calm, DeLuca.
781
00:26:48,839 --> 00:26:51,069
Andrea, please, please, please,
stop this, please.
782
00:26:51,170 --> 00:26:52,829
- This man is crazy!
- I'm not crazy!
783
00:26:52,930 --> 00:26:54,369
You're hurting her!
784
00:26:54,470 --> 00:26:56,109
Alright, everybody,
you know what to do.
785
00:26:56,148 --> 00:26:57,749
Dangerous person
in the hospital, okay?
786
00:26:57,651 --> 00:27:00,050
We need to join hands, form
a human chain around her, okay?
787
00:26:59,885 --> 00:27:00,885
Let's go. Come on.
788
00:27:00,785 --> 00:27:01,950
Everybody, come on.
789
00:27:02,049 --> 00:27:03,119
Come on!
790
00:27:03,220 --> 00:27:04,829
What are you waiting for?!
791
00:27:04,930 --> 00:27:06,369
Huh? Come on! Let's do it!
792
00:27:06,470 --> 00:27:07,470
[Cindy crying]
793
00:27:07,567 --> 00:27:08,567
Mer!
794
00:27:10,130 --> 00:27:12,779
Yes! Yes! Finally! Come on!
795
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
Let's go.
796
00:27:14,930 --> 00:27:16,569
Get around her, guys. Okay.
797
00:27:16,670 --> 00:27:17,670
What?
798
00:27:17,880 --> 00:27:19,200
Don't let her -- What?
799
00:27:19,299 --> 00:27:20,619
What are you doing? Huh?
800
00:27:20,720 --> 00:27:21,779
What are you doing?
801
00:27:21,880 --> 00:27:23,619
No, no, no, no, no, no!
What? Hey!
802
00:27:23,720 --> 00:27:26,200
Bailey? Mer, come on.
[Crying]
803
00:27:26,299 --> 00:27:27,579
- Security.
- No, no, no, no, no.
804
00:27:27,627 --> 00:27:28,627
This is not okay.
805
00:27:28,597 --> 00:27:30,478
Bailey: Please escort
Dr. DeLuca to my office.
806
00:27:30,377 --> 00:27:31,377
Stop. What? Me?!
807
00:27:31,430 --> 00:27:33,069
Wh-- What, you're just gonna
let her go?
808
00:27:33,107 --> 00:27:34,107
Oh, my gosh...
809
00:27:34,028 --> 00:27:35,529
Okay, open your eyes,
people, okay?!
810
00:27:35,630 --> 00:27:37,869
She's selling human beings!
811
00:27:37,970 --> 00:27:40,119
Look at her! She's afraid!
[Crying]
812
00:27:40,220 --> 00:27:42,410
That's not love.
That's a trauma bond, okay?
813
00:27:42,509 --> 00:27:44,660
She's threatening her
or -- or her family.
814
00:27:44,759 --> 00:27:46,069
I-I know it, okay?
815
00:27:46,170 --> 00:27:47,700
She's --
She's torturing her!
816
00:27:47,799 --> 00:27:49,200
She's selling her!
817
00:27:49,299 --> 00:27:51,140
[Voice breaking]
Bailey, stop this, please!
818
00:27:51,201 --> 00:27:54,119
If you ever want to step foot
in my hospital again,
819
00:27:54,220 --> 00:27:57,410
go with security to my office.
820
00:27:57,509 --> 00:27:59,660
[Crying] No.
Carina: Andrea, please.
821
00:27:59,759 --> 00:28:01,450
We need to save her!
822
00:28:01,549 --> 00:28:03,069
Meredith:
It's okay, Andrew.
823
00:28:03,170 --> 00:28:05,569
[Sobbing]
It's okay.
824
00:28:05,670 --> 00:28:07,410
It's okay.
825
00:28:07,509 --> 00:28:09,700
[Sobbing continues]
826
00:28:09,799 --> 00:28:10,910
Stop it.
827
00:28:11,009 --> 00:28:13,069
[Sniffles, sighs]
828
00:28:13,170 --> 00:28:15,240
Andrea, please,
please, please.
829
00:28:15,339 --> 00:28:16,750
[Alarm continues]
830
00:28:18,789 --> 00:28:21,200
You're all blind.
831
00:28:21,299 --> 00:28:23,240
[Sniffles]
All of you.
832
00:28:23,339 --> 00:28:24,339
♪♪
833
00:28:26,759 --> 00:28:28,200
[Sniffling]
834
00:28:28,299 --> 00:28:29,869
Don't touch me!
835
00:28:29,970 --> 00:28:31,160
It's okay. It's okay.
836
00:28:31,259 --> 00:28:32,259
♪♪
837
00:28:33,670 --> 00:28:35,490
Woman on P.A.:
Code violet, canceled.
838
00:28:35,589 --> 00:28:36,740
Code violet, canceled.
839
00:28:36,839 --> 00:28:38,329
Hey.
Hi.
840
00:28:40,210 --> 00:28:42,490
I was wondering, uh, if we
should skip the bar tonight.
841
00:28:42,589 --> 00:28:45,160
Maybe go somewhere
without as many windows?
842
00:28:45,259 --> 00:28:48,240
I need somewhere
with windows
843
00:28:48,339 --> 00:28:50,619
because every time I try to
talk to you about something,
844
00:28:50,663 --> 00:28:51,700
you distract me.
845
00:28:51,799 --> 00:28:53,779
[Chuckles]
Great. What now?
846
00:28:53,880 --> 00:28:55,779
"What now"?
847
00:28:55,880 --> 00:28:57,640
That's your response
to me wanting to talk?
848
00:28:57,730 --> 00:28:59,451
Well, yeah, because
it's usually something
849
00:28:59,443 --> 00:29:00,443
you're pissed about.
850
00:29:00,321 --> 00:29:03,279
I'm not pissed, but...
851
00:29:03,380 --> 00:29:06,779
I-If you get that job,
it's going to affect us.
852
00:29:06,880 --> 00:29:08,759
I think that at least
warrants a conversation.
853
00:29:08,836 --> 00:29:09,996
It hasn't
even happened yet.
854
00:29:10,023 --> 00:29:11,740
A-And what if it does?
855
00:29:11,839 --> 00:29:13,029
[Scoffs] What? What?
856
00:29:13,130 --> 00:29:14,609
So you want me to
feel bad about it?
857
00:29:14,684 --> 00:29:15,910
It's my dream job, Levi.
858
00:29:16,009 --> 00:29:20,200
Nico, a relationship requires
sacrifice and compromise.
859
00:29:20,299 --> 00:29:23,329
And I'm the only one
who ever does either of those.
860
00:29:23,430 --> 00:29:25,200
Your way always goes,
861
00:29:25,299 --> 00:29:28,450
and I'm tired of telling you
that I want more.
862
00:29:28,549 --> 00:29:29,869
Alright.
863
00:29:29,970 --> 00:29:31,329
"Alright," what?
864
00:29:31,430 --> 00:29:32,920
Alright, I...
865
00:29:35,210 --> 00:29:37,920
I hope you find someone
who will give that to you.
866
00:29:41,119 --> 00:29:42,529
[Scoffs]
867
00:29:42,630 --> 00:29:43,630
♪♪
868
00:29:51,759 --> 00:29:53,619
[Water running]
869
00:29:53,720 --> 00:29:55,740
I hope
everyone's alright.
870
00:29:55,839 --> 00:29:58,450
I can't imagine what else
could go wrong today.
871
00:29:58,549 --> 00:29:59,829
Well, you know
the old joke.
872
00:29:59,930 --> 00:30:01,369
How do you get
God to laugh?
873
00:30:01,470 --> 00:30:02,470
Make a plan.
874
00:30:02,540 --> 00:30:03,779
[Chuckles]
875
00:30:03,880 --> 00:30:06,619
Your kids, uh, need
a sitter when you go out,
876
00:30:06,720 --> 00:30:08,440
or are they old enough
to stay home alone?
877
00:30:08,489 --> 00:30:10,648
As long as I leave enough
pizza money, they're grand.
878
00:30:10,625 --> 00:30:12,464
Well, I'm asking
'cause I got amazing tickets
879
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
to the game tonight.
880
00:30:13,374 --> 00:30:15,619
A friend bailed on me
last minute, so...
881
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
[Sighs]
882
00:30:16,817 --> 00:30:18,069
American football.
883
00:30:18,170 --> 00:30:19,700
Don't even
get me started.
884
00:30:19,799 --> 00:30:21,440
Don't even know how
you call it a sport.
885
00:30:21,509 --> 00:30:23,430
I mean, they blow
the whistle and they run for,
886
00:30:23,348 --> 00:30:24,348
what, 30 seconds?
887
00:30:24,133 --> 00:30:26,200
In real football --
soccer --
888
00:30:26,299 --> 00:30:28,410
it's 45 minutes a half,
90 minutes end-to-end.
889
00:30:28,509 --> 00:30:31,700
That's real athleticism,
non-stop.
890
00:30:31,799 --> 00:30:33,400
Well, my father-in-law
used to force me
891
00:30:33,453 --> 00:30:34,733
to watch
the American football.
892
00:30:34,685 --> 00:30:36,569
I just -- I couldn't
get into it, man.
893
00:30:36,670 --> 00:30:40,150
Used to kind of annoy me
a little bit, to be honest.
[Trash can lid opens, closes]
894
00:30:40,064 --> 00:30:41,064
So many ads.
895
00:30:40,705 --> 00:30:44,369
It's a basketball game tonight,
so, a little different.
896
00:30:44,470 --> 00:30:45,470
Yeah.
897
00:30:45,839 --> 00:30:47,240
Not really my thing,
either, mate.
898
00:30:47,278 --> 00:30:48,460
Thanks anyway.
899
00:30:50,960 --> 00:30:52,079
[Sighs]
900
00:30:53,289 --> 00:30:54,569
DeLuca!
901
00:30:54,670 --> 00:30:55,670
Hey, what
are you doing?
902
00:30:55,757 --> 00:30:56,997
Looking for a new job.
I quit.
903
00:30:57,059 --> 00:30:58,119
I tried.
904
00:30:58,220 --> 00:30:59,829
He needs help,
but he won't listen!
905
00:31:01,289 --> 00:31:02,650
Okay, Andrew,
look at me, please.
906
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
No. No.
907
00:31:03,761 --> 00:31:05,029
Please.
908
00:31:05,130 --> 00:31:06,490
Since day one,
all I ever wanted
909
00:31:06,589 --> 00:31:08,369
was to be like you,
like all of you.
910
00:31:08,470 --> 00:31:10,230
You know, just a-accomplish
the impossible,
911
00:31:10,309 --> 00:31:12,279
make a difference
i-in people's lives.
912
00:31:12,380 --> 00:31:13,950
And the more I do that,
913
00:31:14,049 --> 00:31:16,490
the more you all just
judge me and call me crazy,
914
00:31:16,589 --> 00:31:17,779
and I'm not!
915
00:31:17,880 --> 00:31:19,660
And I'm sick of it,
and I'm done!
916
00:31:19,759 --> 00:31:21,440
But you are accomplishing
the impossible,
917
00:31:21,519 --> 00:31:23,000
and that's why I can't
let you quit.
918
00:31:23,089 --> 00:31:24,730
I'm not your business
anymore, Meredith!
919
00:31:24,799 --> 00:31:26,559
I don't work for you,
and I don't love you!
920
00:31:26,529 --> 00:31:27,750
But I love you.
921
00:31:30,920 --> 00:31:32,200
I love you.
922
00:31:32,299 --> 00:31:34,990
You went to jail for me.
923
00:31:35,089 --> 00:31:38,160
You saved me from myself.
924
00:31:38,259 --> 00:31:41,240
I cannot let you
walk away from this.
925
00:31:41,339 --> 00:31:44,200
Just take some time,
take the suspension,
926
00:31:44,299 --> 00:31:46,750
but come on,
this is not how this ends.
927
00:31:49,960 --> 00:31:51,410
If you tell Bailey
to call
928
00:31:51,509 --> 00:31:53,069
the national
trafficking hotline
929
00:31:53,170 --> 00:31:57,279
and investigate that girl...
930
00:31:57,380 --> 00:31:59,869
I'll take the suspension.
931
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
Done.
932
00:32:01,759 --> 00:32:02,759
♪♪
933
00:32:12,170 --> 00:32:13,529
How's DeLuca?
Is everything okay?
934
00:32:13,625 --> 00:32:15,279
No. How are we?
What's happening?
935
00:32:15,380 --> 00:32:16,700
Uh, Mrs. Freeman
still hasn't --
936
00:32:16,799 --> 00:32:19,569
Hey, Mer, this Marine Corps
vet served in two wars.
937
00:32:19,670 --> 00:32:20,910
If we kick him back
to the VA,
938
00:32:20,979 --> 00:32:22,419
God knows how long
it's gonna take.
939
00:32:22,421 --> 00:32:25,529
Uh, y-y-y-yes,
he can have a spot, yes.
940
00:32:25,630 --> 00:32:27,426
Whoa, wait!
You can't just give a spot away!
941
00:32:27,527 --> 00:32:29,569
We've been waiting.
My mom has been waiting!
942
00:32:29,670 --> 00:32:31,740
I know how long
she has been waiting.
943
00:32:31,839 --> 00:32:34,200
I have been here all day myself.
[Indistinct shouting]
944
00:32:34,184 --> 00:32:35,265
It's not fair!
It's wrong!
945
00:32:35,113 --> 00:32:36,779
You know...
946
00:32:36,880 --> 00:32:39,519
Woman:
Is that what's happening now --
you're giving spots away?
947
00:32:39,409 --> 00:32:41,048
I know you want to
help a lot of people,
948
00:32:40,743 --> 00:32:43,069
but my mom should
be one of them.
949
00:32:43,170 --> 00:32:44,990
She's in agony.
950
00:32:45,089 --> 00:32:47,240
You said you'd help her.
951
00:32:47,339 --> 00:32:51,119
[Indistinct conversations]
952
00:32:51,220 --> 00:32:52,869
You should not
have to apologize
953
00:32:52,970 --> 00:32:55,119
for being such
a good advocate.
954
00:32:55,220 --> 00:32:58,240
I am sorry that the system
is this messed up
955
00:32:58,339 --> 00:33:00,410
that you have to
fight this hard.
956
00:33:00,509 --> 00:33:03,200
Your mom is going
to get her surgery.
957
00:33:03,299 --> 00:33:05,299
I promise.
958
00:33:05,549 --> 00:33:07,569
Your Marine is going
to get his surgery.
959
00:33:07,670 --> 00:33:10,990
You're all gonna
get your surgeries.
960
00:33:11,089 --> 00:33:13,410
Because we have
a very generous donor
961
00:33:13,509 --> 00:33:17,119
who has graciously agreed
to extend Pro Bono Surgery Day
962
00:33:17,220 --> 00:33:18,700
for as long as we need.
963
00:33:18,799 --> 00:33:20,200
[Applause]
964
00:33:20,299 --> 00:33:21,829
And I'm very happy
to announce
965
00:33:21,930 --> 00:33:24,660
that we are going to start doing
Pro Bono Surgery Days
966
00:33:24,759 --> 00:33:26,740
once a month here
from now on.
967
00:33:26,839 --> 00:33:30,490
[Cheers and applause]
968
00:33:30,589 --> 00:33:32,990
♪ Thought I was good,
I was good on my own ♪
969
00:33:33,089 --> 00:33:36,240
♪ I was alright ♪
970
00:33:36,339 --> 00:33:38,529
[Applause]
971
00:33:38,630 --> 00:33:39,829
Legend.
972
00:33:39,930 --> 00:33:41,250
[Sighs]
973
00:33:42,750 --> 00:33:45,410
♪ Thought that I knew
everything, never wrong ♪
974
00:33:45,509 --> 00:33:47,279
♪ I was alright ♪
[Door closes]
975
00:33:47,380 --> 00:33:48,990
We have good news.
976
00:33:49,089 --> 00:33:50,869
We found a seizure focus,
977
00:33:50,970 --> 00:33:53,240
probably due to
your traumatic injury,
978
00:33:53,339 --> 00:33:55,119
and we have a plan
to cure your seizures.
979
00:33:55,220 --> 00:33:56,490
♪ Oh, I lived a whole life ♪
980
00:33:56,589 --> 00:33:58,450
Will that make his other
symptoms go away?
981
00:33:58,549 --> 00:34:00,660
It will definitely make him
feel more like himself.
982
00:34:00,759 --> 00:34:02,240
And we can testify
in court
983
00:34:02,339 --> 00:34:04,490
that this condition
caused your behavior.
984
00:34:04,589 --> 00:34:05,740
♪ A love I thought I knew ♪
985
00:34:05,839 --> 00:34:07,950
Thank you. So much.
[Chuckles]
986
00:34:08,050 --> 00:34:09,409
♪ Everything before us ♪
987
00:34:09,510 --> 00:34:11,550
How many years until
the VA can fit me in, though?
988
00:34:11,637 --> 00:34:13,077
Amelia:
They're not doing it. I am.
989
00:34:13,119 --> 00:34:14,639
I got you into
the pro bono surgeries
990
00:34:14,661 --> 00:34:15,942
that are happening
as we speak.
991
00:34:15,992 --> 00:34:17,780
Wait. What?
992
00:34:17,880 --> 00:34:20,829
You are done waiting, Kyle.
993
00:34:20,929 --> 00:34:22,829
♪ Never understood why ♪
994
00:34:22,929 --> 00:34:24,199
No.
[Both laugh]
995
00:34:24,300 --> 00:34:27,780
♪ People always say
"Love chooses you" ♪
996
00:34:27,880 --> 00:34:29,280
♪ Now I do ♪
997
00:34:29,380 --> 00:34:30,739
[Laughs]
998
00:34:30,840 --> 00:34:33,039
♪ Now I do ♪
999
00:34:34,250 --> 00:34:35,989
♪ Didn't ever think that ♪
1000
00:34:36,090 --> 00:34:38,489
♪ I could ever say
"I promise you" ♪
1001
00:34:38,590 --> 00:34:40,619
I love you.
I love you.
1002
00:34:40,719 --> 00:34:42,909
♪ And now I do ♪
1003
00:34:43,010 --> 00:34:44,010
♪♪
1004
00:34:46,380 --> 00:34:48,280
What did you say
to that doctor?
1005
00:34:48,380 --> 00:34:49,989
Nothing.
Yeah, well, I'm not stupid.
1006
00:34:50,090 --> 00:34:52,409
I know you said something.
I didn't, I swear.
1007
00:34:52,510 --> 00:34:53,780
My stomach really hurts.
1008
00:34:53,880 --> 00:34:55,989
It was your own fault,
so stop crying.
1009
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
♪♪
1010
00:35:05,090 --> 00:35:06,090
♪♪
1011
00:35:10,429 --> 00:35:13,570
Hey. You feel like
Richard's doing okay?
1012
00:35:13,670 --> 00:35:15,739
Um, considering that
your mother's lawyers
1013
00:35:15,840 --> 00:35:18,409
are going after him
in the separation,
1014
00:35:18,510 --> 00:35:20,280
I would say he's fair.
1015
00:35:20,380 --> 00:35:22,780
He hasn't said a word to me
since the merger.
1016
00:35:22,880 --> 00:35:25,619
I guess that's why.
1017
00:35:25,719 --> 00:35:27,909
You know he stepped down
from surgery, right?
1018
00:35:28,010 --> 00:35:29,530
What? No.
1019
00:35:29,630 --> 00:35:30,630
Why?
1020
00:35:30,840 --> 00:35:31,869
Innovation.
1021
00:35:31,969 --> 00:35:33,449
Depression.
1022
00:35:33,550 --> 00:35:35,570
We've tried to talk him
out of it, but, uh,
1023
00:35:35,670 --> 00:35:36,909
you know how
he can stonewall.
1024
00:35:37,005 --> 00:35:38,005
Damn.
1025
00:35:39,710 --> 00:35:41,909
The last thing I wanted was
to take sides in all this.
1026
00:35:42,005 --> 00:35:43,005
I...
1027
00:35:43,077 --> 00:35:44,077
Does he know that?
1028
00:35:44,117 --> 00:35:45,699
I thought it was obvious.
1029
00:35:45,800 --> 00:35:47,829
Oh, there he is.
1030
00:35:47,929 --> 00:35:49,449
Richard?
1031
00:35:49,550 --> 00:35:51,530
You got any plans tonight?
1032
00:35:51,630 --> 00:35:53,530
Did Catherine send you
to spy on me?
1033
00:35:53,630 --> 00:35:55,070
Why would you
say that, Richard?
1034
00:35:55,170 --> 00:35:57,570
Would you
put it past her?
1035
00:35:57,670 --> 00:36:00,159
Okay, fair enough,
but the answer's no, okay?
1036
00:36:00,260 --> 00:36:02,659
I just have an extra ticket
to the game tonight,
1037
00:36:02,760 --> 00:36:04,360
which doesn't make you
an afterthought.
1038
00:36:04,429 --> 00:36:06,199
Uh, I guess
technically it does.
1039
00:36:06,300 --> 00:36:09,119
I was going with Vic,
but that's over now, so...
1040
00:36:09,219 --> 00:36:10,949
Uh, I'm -- I'm sorry
to hear that.
1041
00:36:11,050 --> 00:36:12,610
Thanks. Anyway,
I don't know if you've
1042
00:36:12,653 --> 00:36:14,253
been following the season,
but Mavis --
1043
00:36:14,119 --> 00:36:15,358
[Chuckling]
Are you kidding?
1044
00:36:15,132 --> 00:36:16,449
Mavis has been on fire!
1045
00:36:16,550 --> 00:36:18,199
Did you see that
3-pointer last week?
1046
00:36:18,300 --> 00:36:20,869
At the buzzer?!
Ohh! [Laughs]
1047
00:36:20,969 --> 00:36:22,289
So, that's a yes,
then, or what?
1048
00:36:22,378 --> 00:36:23,659
A hell-to-the-yes!
1049
00:36:23,760 --> 00:36:25,659
Let's do it.
[Laughs] Okay.
1050
00:36:25,760 --> 00:36:29,329
[Leon Bridges' "Coming Home" plays]
1051
00:36:29,429 --> 00:36:30,659
[Billiard balls clacking]
1052
00:36:30,760 --> 00:36:34,659
♪ Baby, baby, baby ♪
1053
00:36:34,760 --> 00:36:37,030
♪ I'm coming home ♪
Who'd you kill?
1054
00:36:37,130 --> 00:36:38,989
I think
I dumped myself.
1055
00:36:39,090 --> 00:36:40,369
Is that even possible?
1056
00:36:40,469 --> 00:36:41,619
Oh, wait.
Of course it is.
1057
00:36:41,719 --> 00:36:43,119
I'm me.
1058
00:36:44,219 --> 00:36:46,239
I left all my stuff
at Nico's place
1059
00:36:46,340 --> 00:36:48,539
because he convinced me
to move out of my mom's house.
1060
00:36:48,614 --> 00:36:50,134
And I haven't found
an apartment yet.
1061
00:36:50,128 --> 00:36:51,949
So I'm homeless!
1062
00:36:52,050 --> 00:36:55,739
Do you want to stay with me
while you look for a place?
1063
00:36:55,840 --> 00:36:58,119
Jo, that time in my mom's
basement was a one-time thing.
1064
00:36:58,213 --> 00:36:59,213
I'm a gay man.
1065
00:36:59,282 --> 00:37:01,170
[Laughs]
1066
00:37:03,460 --> 00:37:06,449
That's why you're getting
the invite, dummy!
1067
00:37:06,550 --> 00:37:08,280
Oh.
[Sighs]
1068
00:37:08,380 --> 00:37:10,369
My place is too empty,
and I'm too sad,
1069
00:37:10,469 --> 00:37:12,570
and I don't want
to be chased out of the place
1070
00:37:12,670 --> 00:37:14,347
I bought for myself
because my husband --
1071
00:37:14,447 --> 00:37:18,119
because my ex-hus-- I just --
I don't want to have to go.
1072
00:37:18,219 --> 00:37:21,739
But it needs to change.
Like, now.
1073
00:37:21,840 --> 00:37:23,989
Then definitely yes.
1074
00:37:24,090 --> 00:37:25,289
We can be super sad
together.
1075
00:37:25,373 --> 00:37:26,739
[Bottles clink]
[Sighs]
1076
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
♪♪
1077
00:37:30,510 --> 00:37:31,989
Amelia:
Let's get him up to post-op.
1078
00:37:32,074 --> 00:37:34,210
[Monitor beeping]
1079
00:37:45,920 --> 00:37:47,210
[Sighs]
1080
00:37:50,329 --> 00:37:52,007
You know, I've slept with
a lot of women.
1081
00:37:52,106 --> 00:37:54,409
[Sighs]
All sizes, creeds, and colors,
1082
00:37:54,510 --> 00:37:56,469
and I've slept with women
whose language I speak
1083
00:37:56,536 --> 00:37:57,655
and whose language
I don't,
1084
00:37:57,637 --> 00:37:59,077
women who just left
their husbands,
1085
00:37:58,963 --> 00:38:00,483
even women
who just left their wives.
1086
00:38:00,333 --> 00:38:02,132
[Chuckles]
You know, I don't discriminate,
1087
00:38:02,007 --> 00:38:03,527
but believe it or not,
I have a code.
1088
00:38:03,514 --> 00:38:07,449
It's a rather, you know, bespoke...
1089
00:38:07,550 --> 00:38:11,369
code, but still, it's a...
1090
00:38:11,469 --> 00:38:13,280
I draw the line
at married women.
1091
00:38:13,380 --> 00:38:14,489
Right.
1092
00:38:14,590 --> 00:38:15,909
And you're about
to be one.
1093
00:38:16,010 --> 00:38:17,570
Y-You have
the heirloom ring.
1094
00:38:17,670 --> 00:38:19,789
You have the two kids.
You might as well have a dog.
1095
00:38:19,862 --> 00:38:21,460
[Chuckles]
1096
00:38:23,119 --> 00:38:24,570
I may not care for
Agent Orange,
1097
00:38:24,670 --> 00:38:27,150
but I've been the husband whose
wife sleeps with another man,
1098
00:38:27,239 --> 00:38:29,989
and I-I'll never be
that guy.
1099
00:38:30,090 --> 00:38:31,090
♪♪
1100
00:38:36,550 --> 00:38:38,659
I love you, and I want
to make this easy for you.
1101
00:38:38,760 --> 00:38:41,030
So go home, Teddy.
1102
00:38:41,130 --> 00:38:44,070
Plan your wedding.
Spend time with your fiancé.
1103
00:38:44,170 --> 00:38:46,699
I'll be just fine.
1104
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
♪♪
1105
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
Mm.
1106
00:39:00,469 --> 00:39:01,619
[Breathing heavily]
1107
00:39:01,719 --> 00:39:03,619
[Chuckles]
1108
00:39:03,719 --> 00:39:05,000
[Sighs]
1109
00:39:07,170 --> 00:39:10,619
You know,
we could make this work.
1110
00:39:10,719 --> 00:39:11,739
[Both sigh]
1111
00:39:11,840 --> 00:39:13,489
We did make it work.
1112
00:39:13,590 --> 00:39:16,329
No, I mean your dream job.
1113
00:39:16,429 --> 00:39:18,869
You -- You said it --
it has too much travel,
1114
00:39:18,969 --> 00:39:20,670
but you love travel.
1115
00:39:21,670 --> 00:39:23,269
But now there are
new things in my life
1116
00:39:23,365 --> 00:39:24,699
that I love more.
1117
00:39:24,800 --> 00:39:26,329
[Sighs]
1118
00:39:26,429 --> 00:39:28,030
I guess.
1119
00:39:28,469 --> 00:39:30,409
It's just scary that
from now on,
1120
00:39:30,510 --> 00:39:33,619
every want and need and desire
1121
00:39:33,719 --> 00:39:36,119
is gonna be put on hold
for our kid.
1122
00:39:36,219 --> 00:39:37,289
[Sighs]
1123
00:39:39,119 --> 00:39:42,829
Promise me we'll always
fight for our dreams.
1124
00:39:42,929 --> 00:39:45,329
I will always fight.
1125
00:39:45,429 --> 00:39:47,699
I may not win.
1126
00:39:47,800 --> 00:39:51,949
Maybe you should take that job.
1127
00:39:52,050 --> 00:39:55,409
There are 81 away games a year.
1128
00:39:55,510 --> 00:39:58,489
Okay,
but the next dream.
1129
00:39:58,590 --> 00:40:00,280
[Laughs]
1130
00:40:00,380 --> 00:40:02,949
[Maggie Koerner's "If I Die" plays]
1131
00:40:03,050 --> 00:40:05,280
Meredith: It's been said
that you haven't lived today
1132
00:40:05,380 --> 00:40:07,159
unless you have done
something for someone
1133
00:40:07,260 --> 00:40:09,369
who can never repay you.
1134
00:40:09,469 --> 00:40:12,159
♪ What would the weight
of the world say today? ♪
1135
00:40:12,260 --> 00:40:14,239
But that's easier
said than done.
1136
00:40:14,340 --> 00:40:17,530
♪ If she had a voice to give ♪
Hey, hey, what's wrong?
1137
00:40:17,630 --> 00:40:19,449
♪ And how much more
can we try to ignore? ♪
1138
00:40:19,550 --> 00:40:21,659
I, um...
[Sniffles]
1139
00:40:21,760 --> 00:40:26,199
♪ If we have a choice
in how to live ♪
1140
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
♪ If I lay ♪
1141
00:40:27,387 --> 00:40:28,570
Owen, I...
1142
00:40:28,670 --> 00:40:30,239
♪ If I should die ♪
1143
00:40:30,340 --> 00:40:31,340
What?
1144
00:40:31,760 --> 00:40:33,329
I ju-- I, um...
1145
00:40:33,429 --> 00:40:35,239
I had a really...
[sniffles]
1146
00:40:35,340 --> 00:40:37,949
♪ If I lay, I'll go away
to the mountain ♪
1147
00:40:38,050 --> 00:40:39,619
I had a really
rough patient.
1148
00:40:39,719 --> 00:40:41,400
♪ I'm gonna bury this hole
in our hands ♪
1149
00:40:41,407 --> 00:40:42,407
A vet.
1150
00:40:42,969 --> 00:40:45,409
War was hell --
home was hell.
1151
00:40:45,510 --> 00:40:47,829
He's just been through
[sniffles] so much.
1152
00:40:47,929 --> 00:40:49,780
♪ I swear to God I become
the biggest sin ♪
1153
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Yeah.
1154
00:40:51,670 --> 00:40:52,949
♪ If I die, ooh, ooh ♪
1155
00:40:53,050 --> 00:40:55,489
I'm sure
you helped him.
1156
00:40:55,590 --> 00:40:57,329
Come here.
1157
00:40:57,429 --> 00:41:00,369
[Sobbing]
♪ If I die ♪
1158
00:41:00,469 --> 00:41:04,329
♪ Have you ever wondered ♪
1159
00:41:04,429 --> 00:41:07,909
♪ What you look like inside? ♪
1160
00:41:08,010 --> 00:41:09,449
Because when your
life's a mess,
1161
00:41:09,550 --> 00:41:11,449
it's hard to be much help
to anyone else.
1162
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
Hey.
1163
00:41:13,130 --> 00:41:14,619
I called
the trafficking hotline.
1164
00:41:14,719 --> 00:41:17,619
They told me not to scare
the suspect away.
1165
00:41:17,719 --> 00:41:19,449
But they're gone.
1166
00:41:19,550 --> 00:41:20,949
DeLuca.
1167
00:41:21,130 --> 00:41:22,780
What if he was right?
1168
00:41:22,880 --> 00:41:25,030
[Sighs lightly]
1169
00:41:25,130 --> 00:41:29,159
♪ And how much more
can we try to ignore? ♪
1170
00:41:29,260 --> 00:41:32,530
♪ If we have a choice
in how to live ♪
1171
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
Tea?
1172
00:41:34,050 --> 00:41:35,159
Thanks.
Mm-hmm.
1173
00:41:35,260 --> 00:41:36,780
♪ If I lay, if I should die ♪
1174
00:41:36,880 --> 00:41:38,329
Well, you did it.
1175
00:41:38,429 --> 00:41:40,070
♪ I'd go down in
a wall full of flames ♪
1176
00:41:40,123 --> 00:41:42,083
Yeah, I single-handedly
saved American medicine.
1177
00:41:42,094 --> 00:41:44,054
I wish I had something more
encouraging to say.
1178
00:41:44,081 --> 00:41:45,119
I see it now.
1179
00:41:45,219 --> 00:41:46,909
The twisted-ness.
1180
00:41:47,010 --> 00:41:49,489
Took you long enough.
1181
00:41:49,590 --> 00:41:52,369
Thanks for your help today.
1182
00:41:52,469 --> 00:41:53,739
And if that sounds too hard...
1183
00:41:53,840 --> 00:41:55,119
[Motorcycle revving]
1184
00:41:55,219 --> 00:41:58,409
♪ If I die before I live ♪
1185
00:41:58,510 --> 00:42:03,409
♪ I swear to God I become
the biggest sin ♪
1186
00:42:03,510 --> 00:42:07,909
♪ If I die, ooh, ooh ♪
1187
00:42:08,010 --> 00:42:10,119
♪ If I die ♪
1188
00:42:10,219 --> 00:42:11,219
♪♪
1189
00:42:13,260 --> 00:42:15,570
...well, this might
not be the life for you.
1190
00:42:15,670 --> 00:42:16,670
♪♪
1191
00:42:30,210 --> 00:42:31,210
♪♪
1192
00:42:36,380 --> 00:42:37,380
♪♪
1193
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
♪♪
83875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.