Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,940
Episode 36
--What do you mean Parkinson's?
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,930
Who is?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,830
Da Jeong.
5
00:00:13,940 --> 00:00:16,280
Did you know all along?
6
00:00:18,380 --> 00:00:22,540
Where is Grandmother? I said where is Grandmother?
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,050
Hey, Jae Woo.
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,840
From when did you know? Why didn't you tell me?
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,420
Why didn't you tell me?!
10
00:00:49,790 --> 00:00:52,960
This was the secret that you couldn't tell me?
11
00:00:53,850 --> 00:00:58,870
Yes. I didn't want to tell you.
12
00:00:58,870 --> 00:01:01,450
I knew your heart would ache.
13
00:01:01,450 --> 00:01:05,250
Not only you, but Grandmother's heart would also ache.
14
00:01:05,250 --> 00:01:07,730
Even so, you didn't tell me?
15
00:01:09,220 --> 00:01:12,290
What if she gets sicker and dies?
16
00:01:13,640 --> 00:01:16,820
What if we didn't know until then and she dies?
17
00:01:17,690 --> 00:01:19,520
Grandmother...
18
00:01:21,150 --> 00:01:24,770
She says can live longer if she smiles.
19
00:01:24,770 --> 00:01:29,020
I didn't tell you because you were going to show your tears and anger.
20
00:01:30,930 --> 00:01:33,160
You can get mad at me.
21
00:01:34,180 --> 00:01:37,570
But don't show yourself like this in front of Grandmother.
22
00:01:39,460 --> 00:01:43,730
Seo Jae Woo. To hide the condition from other family members,
23
00:01:43,730 --> 00:01:46,010
they left the house.
24
00:01:47,500 --> 00:01:52,930
So that Grandmother can drag her feet and shake her arm freely.
25
00:01:56,450 --> 00:02:01,240
Grandfather brought her out.
26
00:02:01,240 --> 00:02:04,140
So how could I tell you?
27
00:02:04,140 --> 00:02:06,850
How could I?
28
00:02:16,970 --> 00:02:22,020
I...I made the kids argue.
29
00:02:26,680 --> 00:02:31,600
I have already given them such a heavy burden.
30
00:02:33,420 --> 00:02:35,660
Elder...
31
00:02:35,660 --> 00:02:41,230
I will not make Da Jeong suffer. Don't worry.
32
00:02:44,520 --> 00:02:49,720
I will live even one day longer than her to
33
00:02:49,720 --> 00:02:52,240
take care of her until the end.
34
00:03:01,270 --> 00:03:04,510
Is this the reason why you wanted to get married early?
35
00:03:04,510 --> 00:03:10,450
Yes. I wanted to have the wedding while Grandmother was relatively healthy.
36
00:03:11,170 --> 00:03:13,710
I understand what you feel, but
37
00:03:13,710 --> 00:03:19,240
if the disease process lengthens, it's not easy even just to watching from the side.
38
00:03:19,240 --> 00:03:21,970
Do you think you can handle it?
39
00:03:23,760 --> 00:03:28,990
If I chose Seo Jae Woo, of course I should
handle it together with him.
40
00:03:30,530 --> 00:03:35,340
So, if I ever get sick, Seo Jae Woo will take care of me forever.
41
00:03:38,280 --> 00:03:42,310
Why all of you are so difficult, I don't know.
42
00:03:43,140 --> 00:03:45,860
Don't you worry.
43
00:03:45,860 --> 00:03:50,100
I'll do well.
I can do well.
44
00:04:18,190 --> 00:04:20,030
Grandmother isn't dead, you know.
45
00:04:20,030 --> 00:04:23,020
Grandfather...
46
00:04:23,020 --> 00:04:25,580
For a guy, what's with the tears?
47
00:04:27,270 --> 00:04:29,460
Grandmother's leg
48
00:04:32,840 --> 00:04:35,460
looked uncomfortable.
49
00:04:36,200 --> 00:04:38,450
But I thought she would be all right.
50
00:04:40,070 --> 00:04:42,690
I didn't take her to the hospital even once.
51
00:04:45,710 --> 00:04:47,930
When a person gets old,
52
00:04:49,840 --> 00:04:52,510
we all return to our past self.
53
00:04:53,320 --> 00:04:55,910
I think your Grandmother's disease is like that, too.
54
00:04:57,480 --> 00:05:00,700
She's becoming slower and
55
00:05:00,700 --> 00:05:03,170
she prefers sitting to standing.
56
00:05:04,110 --> 00:05:07,010
Then, preferring lying down to sitting.
57
00:05:07,870 --> 00:05:09,950
That's what being comfortable is like now.
58
00:05:13,050 --> 00:05:16,150
Since she walked a long path,
59
00:05:16,150 --> 00:05:18,460
she has to return.
60
00:05:19,630 --> 00:05:22,520
That's how all things return.
61
00:05:27,780 --> 00:05:33,050
Hey, get up before your Grandmother wakes up.
62
00:05:33,050 --> 00:05:38,090
Hey, she didn't want you to know,
63
00:05:38,090 --> 00:05:43,780
so held out for this long hiding it from you. If she sees you now, she will totally collapse.
64
00:05:43,780 --> 00:05:46,590
And also,
65
00:05:46,590 --> 00:05:50,820
Da Jeong suffered a lot all by herself.
66
00:05:50,820 --> 00:05:53,290
You go and comfort her.
67
00:05:57,290 --> 00:06:02,210
Go. Hurry and leave. Go.
68
00:06:28,360 --> 00:06:31,270
Thankfully it's not ileus (intestinal obstruction) but it looks like
69
00:06:31,270 --> 00:06:34,770
in the near future she'll need a proper colonoscopy.
70
00:06:34,770 --> 00:06:35,880
There is a step here.
71
00:06:35,880 --> 00:06:38,110
And...
72
00:06:38,110 --> 00:06:41,000
it seems like the patient has had some mental atrophy,
73
00:06:41,000 --> 00:06:44,540
I think that it would be good to get some psychiatric consultation.
74
00:06:44,540 --> 00:06:48,480
Walk slowly. Slowly.
75
00:06:48,480 --> 00:06:52,910
Aiyoo, I told you we should stay here tonight.
76
00:06:53,800 --> 00:06:56,380
I want to go home.
77
00:06:56,380 --> 00:06:58,710
We are going.
78
00:06:59,650 --> 00:07:03,940
Let's go home. Let's go home.
79
00:07:40,460 --> 00:07:42,920
Seo Jae Woo.
80
00:07:46,820 --> 00:07:51,190
I'm sorry. I was wrong.
81
00:07:54,060 --> 00:07:57,060
I am clueless.
82
00:07:57,060 --> 00:07:59,970
I didn't know Grandmother was sick.
83
00:08:00,990 --> 00:08:04,480
With you, who acted so strangely all of a sudden,
84
00:08:04,480 --> 00:08:06,890
I just got upset.
85
00:08:11,280 --> 00:08:13,590
Can you stay with me tonight?
86
00:08:16,310 --> 00:08:19,860
He really didn't come home last night?
87
00:08:19,860 --> 00:08:21,590
Stay overnight, huh?
88
00:08:21,590 --> 00:08:26,050
Hyung really wants to get married and is using all sorts of methods.
89
00:08:26,050 --> 00:08:26,730
What?
90
00:08:26,730 --> 00:08:29,520
First he gives all of his wealth to Dad.
91
00:08:29,520 --> 00:08:32,510
Do you really think he wanted to start from zero?
92
00:08:32,510 --> 00:08:34,680
Do you know how much he saved up?
93
00:08:34,680 --> 00:08:37,620
What does that have to do with him staying overnight?
94
00:08:37,620 --> 00:08:42,740
Well he's so empty inside. Would it not be that he's so empty that he's thinking of increasing his family...
95
00:08:42,740 --> 00:08:44,870
There's nothing you can't say! There's nothing you can't say!
96
00:08:44,870 --> 00:08:50,180
Your brother isn't a person that's capable of doing that.
Is Jae Woo you?!
97
00:08:50,180 --> 00:08:53,000
Do you still trust Hyung?
98
00:08:53,000 --> 00:08:54,800
- Hurry up and come.
- Why are you like that?
99
00:08:54,800 --> 00:08:56,650
Da Jeong isn't here.
100
00:08:56,650 --> 00:08:59,990
She didn't come home last night at all.
101
00:09:02,220 --> 00:09:04,540
What are you doing here?!
102
00:09:09,190 --> 00:09:14,310
Da Jeong, do you have sense or not?!
103
00:09:14,310 --> 00:09:18,750
When your house is in front of your nose, where do you think this is that you sleep here?!
104
00:09:18,750 --> 00:09:21,410
Aren't you being too hard on kids who are trying to get married?!
105
00:09:21,410 --> 00:09:25,370
I mean kids who haven't even set the date, is this a good thing they're doing here?!
106
00:09:25,370 --> 00:09:27,050
Then let's set the date!
107
00:09:27,050 --> 00:09:28,890
What?!
108
00:09:28,890 --> 00:09:29,980
Mom.
109
00:09:29,980 --> 00:09:34,690
Aigoo, seeing as how you're speaking so loudly
you must be completely prepared.
110
00:09:34,690 --> 00:09:38,700
Yes! So come over so we can set the date.
111
00:09:38,700 --> 00:09:41,040
I heard that the wedding date
112
00:09:41,040 --> 00:09:43,440
is set by the woman's side.
113
00:09:43,440 --> 00:09:47,750
I want to set the date officially.
114
00:09:47,750 --> 00:09:49,880
You thought well.
115
00:09:51,210 --> 00:09:54,110
When would be good.
116
00:09:54,110 --> 00:09:57,080
How about this coming weekend?
117
00:09:58,820 --> 00:10:00,330
Are you kidding?
118
00:10:00,330 --> 00:10:04,180
I mean your child's wedding isn't like cooking beans with lightning...
119
00:10:04,180 --> 00:10:06,920
You've already experienced it.
120
00:10:06,920 --> 00:10:11,910
I understand that your younger son's engagement progressed very quickly also.
121
00:10:11,910 --> 00:10:14,170
Aigoo, really. It's unbelievable.
122
00:10:14,170 --> 00:10:17,660
Do you think that this is the same as In Woo?
123
00:10:18,550 --> 00:10:20,980
I mean it is a bit sudden, but
124
00:10:20,980 --> 00:10:24,200
if we think about it there's no reason to even push it.
125
00:10:24,200 --> 00:10:27,400
Let's prepare it according to our abilities.
126
00:10:27,400 --> 00:10:28,890
Honey.
127
00:10:28,890 --> 00:10:31,170
We will prepare the ceremony.
128
00:10:31,170 --> 00:10:33,930
These days self weddings and eco-weddings,
129
00:10:33,930 --> 00:10:37,320
they say that there are a lot of weddings that are prepared by the brides and grooms.
130
00:10:37,320 --> 00:10:40,740
Why should you go through such difficulty?
131
00:10:40,740 --> 00:10:44,990
If you tell Uncle, he'll let you have the ceremony at the hotel.
132
00:10:44,990 --> 00:10:49,020
I think leaving it to the children would be good.
133
00:10:49,020 --> 00:10:50,860
Do that.
134
00:10:50,860 --> 00:10:52,820
Yes.
135
00:10:52,820 --> 00:10:57,310
As for the wedding presents,
let's only agree to do it simply.
136
00:10:57,310 --> 00:10:59,600
And as for the living arrangements,
137
00:11:00,470 --> 00:11:02,270
you'll live separately.
138
00:11:02,270 --> 00:11:03,940
- No!
- No!
139
00:11:05,190 --> 00:11:08,540
If you want to live together with us,
140
00:11:08,540 --> 00:11:11,440
then we would like it.
141
00:11:16,180 --> 00:11:18,800
Since the kids want it,
142
00:11:18,810 --> 00:11:19,910
do it that way.
143
00:11:19,910 --> 00:11:23,130
This weekend? What's so urgent?
144
00:11:23,130 --> 00:11:26,900
Because I want to be with her one day sooner. Uncle, you know that feeling too, right?
145
00:11:26,900 --> 00:11:28,890
How could I know that?
146
00:11:28,890 --> 00:11:32,230
I thought you'd know. Writer Han...
147
00:11:32,230 --> 00:11:34,510
What about the publication?
148
00:11:34,510 --> 00:11:37,440
After I get married and I should prepare it right away.
149
00:11:39,680 --> 00:11:44,090
Is our Jae Woo finally getting married?
150
00:11:45,670 --> 00:11:49,550
If you're jealous, hurry up and meet a person you love and marry.
151
00:11:49,550 --> 00:11:54,330
You punk, it seems like you're subtly provoking me since earlier.
152
00:11:54,330 --> 00:11:58,400
What are you going to buy us for our wedding gift? You know, right? We're at zero. We have no money.
153
00:11:58,420 --> 00:12:00,660
You can have the ceremony and reception at our hotel.
154
00:12:00,660 --> 00:12:06,290
No, I have a place I'm thinking of. What do you think about the wedding dress and tuxedo?
155
00:12:08,320 --> 00:12:10,450
These are basic wedding gifts.
156
00:12:20,030 --> 00:12:22,540
A $20,000 watch?
157
00:12:22,540 --> 00:12:24,680
Isn't that the standard?
158
00:12:24,680 --> 00:12:29,470
Although if we compare it to So Lee, it's so very lacking.
159
00:12:29,470 --> 00:12:33,670
Then what are you going to do for Da Jeong?
160
00:12:33,670 --> 00:12:35,190
Do what for her?
161
00:12:35,190 --> 00:12:38,320
I have to treat her at the level of what comes with her.
162
00:12:38,320 --> 00:12:41,110
I think it's very excessive.
163
00:12:41,110 --> 00:12:45,010
We can't provide wedding gifts to the point of going into debt.
164
00:12:45,010 --> 00:12:49,150
I don't even have a place to borrow money either.
165
00:12:49,150 --> 00:12:53,230
Who is asking you to borrow money and send them?
166
00:12:56,960 --> 00:13:01,710
I'll discuss it and prepare it to meet our ability.
167
00:13:01,710 --> 00:13:04,950
So it sounds like you're saying that you can't even meet the basics.
168
00:13:04,950 --> 00:13:07,130
But still, it's your child's marriage...
169
00:13:07,130 --> 00:13:10,750
They say that a child is someone a parent
170
00:13:10,750 --> 00:13:12,970
is responsible for until the day they die.
171
00:13:12,970 --> 00:13:15,320
I'll do it steadily as we live.
172
00:13:15,320 --> 00:13:16,550
Aigoo, really.
173
00:13:16,550 --> 00:13:19,540
She wanted to send her without even doing that much?
174
00:13:19,540 --> 00:13:22,070
Aigoo, I can't believe it.
175
00:13:23,120 --> 00:13:28,220
But...why did she say that part about borrowing money?
176
00:13:28,800 --> 00:13:31,330
Is she saying that while knowing something?
177
00:13:32,080 --> 00:13:33,570
Mother!
178
00:13:33,600 --> 00:13:36,400
Oh, So Lee. Oh my~
179
00:13:37,200 --> 00:13:41,030
That quickly? Could it possibly be...
180
00:13:43,480 --> 00:13:48,940
Aigoo, I'm going to throw up. I'm so shocked that I feel like gagging.
181
00:13:48,940 --> 00:13:53,370
What can you do? If your family increases only your work will increase.
182
00:13:53,370 --> 00:13:55,430
Why would my work increase?
183
00:13:55,430 --> 00:13:57,240
Da Jeong has to go to school.
184
00:13:57,240 --> 00:14:01,750
If she does school work and the work at the ddeok (rice cake) shop, she won't have time to do housework.
185
00:14:01,750 --> 00:14:05,690
Mother will have to do housework and
on top of that if they have kids...
186
00:14:05,690 --> 00:14:07,680
Oh my God.
187
00:14:08,860 --> 00:14:17,090
Hey, So Lee. Should we get them a one room apartment and send them out and we will live with you?
188
00:14:17,090 --> 00:14:20,090
What do you think about us living together so happily?
189
00:14:20,090 --> 00:14:21,310
What?
190
00:14:21,310 --> 00:14:23,360
Oh my God.
191
00:14:23,360 --> 00:14:25,290
Is that right?
192
00:14:26,570 --> 00:14:30,150
You did well. You did well.
193
00:14:30,150 --> 00:14:33,600
Aren't you rushing too much?
194
00:14:34,720 --> 00:14:38,540
I want to do it even today.
195
00:14:38,540 --> 00:14:42,520
Da Jeong is so impatient that she can't help it.
196
00:14:44,980 --> 00:14:48,410
Looking at it now, she wanted to show it off.
197
00:14:48,410 --> 00:14:49,870
Was I found out again?
198
00:14:49,870 --> 00:14:53,970
Yeah, you got caught again.
199
00:14:53,970 --> 00:14:55,860
Who is it?
200
00:14:56,590 --> 00:14:59,360
You came?
201
00:15:02,260 --> 00:15:04,680
- Da Jeong was here, too.
- You came?
202
00:15:04,680 --> 00:15:07,770
Grandma? Did you do your business well?
203
00:15:07,770 --> 00:15:10,320
That's right. I did.
204
00:15:10,330 --> 00:15:11,950
Congratulations to my Puppy.
205
00:15:11,950 --> 00:15:14,280
What is it? Did you already tell her?
206
00:15:14,280 --> 00:15:17,260
I wanted to come first and show off.
207
00:15:17,260 --> 00:15:19,960
You were one step late.
208
00:15:21,670 --> 00:15:23,530
Just a moment.
209
00:15:26,360 --> 00:15:31,760
I want to give Da Jeong a gift. Make some time.
210
00:15:32,590 --> 00:15:34,230
What do you want to do for her?
211
00:15:34,230 --> 00:15:36,730
You have to come to find out.
212
00:15:37,940 --> 00:15:40,240
It's the school. They're asking to see me.
213
00:15:40,240 --> 00:15:42,170
Oh, that's great.
214
00:15:42,170 --> 00:15:45,670
Is Nutritionist Jeong Da Jeong making a comeback?
215
00:15:45,670 --> 00:15:48,830
That's great.
216
00:15:50,320 --> 00:15:55,790
Now that the summer vacation is over, it would be good if you could start working next week.
217
00:15:56,570 --> 00:15:59,430
I kept waiting for your call.
218
00:15:59,430 --> 00:16:02,620
Truthfully, I'm about to get married.
219
00:16:02,620 --> 00:16:05,500
- Omo, congratulations.
- Thank you.
220
00:16:05,500 --> 00:16:08,680
Since school is back in session soon we can't give you long.
221
00:16:08,680 --> 00:16:11,670
Yes. I'll contact you again soon.
222
00:16:11,670 --> 00:16:16,900
The signing event, I'm hoping to do it after my daughter's wedding.
223
00:16:16,900 --> 00:16:18,460
Of course, you should.
224
00:16:18,460 --> 00:16:22,780
The large bookstores' responses are good, so the expectations are large.
225
00:16:22,780 --> 00:16:28,510
I even sent a book to a reporter sunbae (senior) and he had a good response, too.
226
00:16:28,510 --> 00:16:30,440
That's a relief.
227
00:16:30,440 --> 00:16:34,040
But you haven't given us the prologue yet.
228
00:16:34,040 --> 00:16:36,630
When are you thinking of giving it to us?
229
00:16:36,630 --> 00:16:42,030
Well, to cover something up seemed like an unnecessary to comment, so
230
00:16:42,030 --> 00:16:46,000
I'm hoping to publish it the way it is.
231
00:16:46,000 --> 00:16:50,080
If those are your thoughts, then I suppose
232
00:16:50,080 --> 00:16:51,600
we should do it that way.
233
00:16:51,600 --> 00:16:57,220
And I was hoping to change the title of the book to Forgiveness.
234
00:16:57,220 --> 00:16:58,820
That can't be done.
235
00:16:58,820 --> 00:17:02,900
The CEO wants the title to be used the way it is.
236
00:17:05,070 --> 00:17:06,380
Yes.
237
00:17:06,380 --> 00:17:09,690
I like that title also.
238
00:17:10,780 --> 00:17:13,720
Then it's set, right?
239
00:17:13,720 --> 00:17:19,030
But CEO Nam Goong Yeong didn't come.
240
00:17:19,030 --> 00:17:20,940
Did he go somewhere?
241
00:17:20,940 --> 00:17:24,380
I can't say. I don't know.
242
00:17:26,270 --> 00:17:30,640
I heard that you were friends, so I asked.
243
00:17:30,640 --> 00:17:32,220
Yes.
244
00:17:38,660 --> 00:17:40,970
Can't they push back the wedding?
245
00:17:40,970 --> 00:17:43,220
We should push back the wedding for you?
246
00:17:43,220 --> 00:17:47,170
Does that make sense? It's a wedding that they achieved after what kind of troubles.
247
00:17:47,170 --> 00:17:50,760
Why did it have to overlap with Dad's 70th birthday! You have to come.
248
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
Why do I?
249
00:17:53,800 --> 00:17:56,040
Since you're the only daughter-in-law for our house.
250
00:17:56,040 --> 00:17:59,330
Omo, hey. Wake up from your dream.
251
00:18:01,080 --> 00:18:06,230
Dad said that I had to make sure to bring you. If not alone then your whole family.
252
00:18:06,230 --> 00:18:08,930
I want to go too,
253
00:18:08,930 --> 00:18:12,660
but what can I do? Unless I skip my sister's wedding and go.
254
00:18:14,210 --> 00:18:16,010
Here.
255
00:18:16,010 --> 00:18:18,140
Ta-dah!
256
00:18:18,870 --> 00:18:22,820
Look. Father's and Mother's couple hats.
257
00:18:22,820 --> 00:18:25,390
I thought for some reason that Mother would be a fashionista.
258
00:18:25,390 --> 00:18:29,700
And I even included some seaweed laver. Take it with you.
259
00:18:30,880 --> 00:18:35,360
- Da In.
- And the most important.
260
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
Ta-dah!
261
00:18:36,960 --> 00:18:38,790
My picture.
262
00:18:38,790 --> 00:18:42,120
I thought for some reason that they'd want to see me.
263
00:18:45,650 --> 00:18:47,960
I can't go like this.
264
00:18:47,960 --> 00:18:50,840
What are you going to do if you can't go like this?
265
00:18:59,790 --> 00:19:01,760
Yoo Ji Ho!
266
00:19:02,940 --> 00:19:04,910
Brother-in-law.
267
00:19:06,090 --> 00:19:10,970
A minor has the nerve to do such an impure thing
to my sister-in-law?
268
00:19:10,970 --> 00:19:14,540
You're prohibited from entering
my sister-in-law's room from now on.
269
00:19:14,540 --> 00:19:18,900
Whether you have to take private lessons or what,
do it out in the living room.
270
00:19:18,900 --> 00:19:23,660
Even a minor is a man. Can't you as a like minded man understand?
271
00:19:23,660 --> 00:19:26,910
Shut up! How dare you.
272
00:19:26,910 --> 00:19:29,780
For that matter, you...
273
00:19:29,780 --> 00:19:34,870
Honey. Did you think about Da Jeong's wedding present?
274
00:19:35,620 --> 00:19:37,140
No, not yet.
275
00:19:37,140 --> 00:19:39,570
When are you going to?
276
00:19:39,570 --> 00:19:43,840
Finding out about Eun Chan's art school,
you haven't done that either, have you?
277
00:19:43,840 --> 00:19:47,780
Because I have to find out well before sending him...
278
00:19:47,780 --> 00:19:50,680
it's taking some time.
279
00:19:51,520 --> 00:19:55,340
At this rate,
when are we going to send him?
280
00:19:55,340 --> 00:19:59,980
Our Eun Chan, we should help him to be excited about going back to school this term. Right?
281
00:19:59,980 --> 00:20:01,990
Of course. We should do that.
282
00:20:01,990 --> 00:20:05,250
Aiyoo, really. There's nothing he does.
283
00:20:08,120 --> 00:20:10,950
As a like minded man, I understand.
284
00:20:10,950 --> 00:20:12,920
Shut up, aish!
285
00:20:16,720 --> 00:20:18,830
I ate well.
- Fine.
286
00:20:18,830 --> 00:20:22,580
Now you even only accept the dinner table that's already prepared.
287
00:20:23,560 --> 00:20:25,750
What does the school say?
288
00:20:25,750 --> 00:20:27,550
They're asking me to come as quickly as possible.
289
00:20:27,550 --> 00:20:30,740
You're going back to school? Then what do we do about they ddeok (rice cake) shop?
290
00:20:30,740 --> 00:20:34,920
If you want to go to the rice cake shop, go to the rice cake shop. If you want to go to school, go to school.
291
00:20:34,920 --> 00:20:39,480
Aigoo, it must be nice because you have so many places that you want to go.
292
00:20:40,400 --> 00:20:45,520
You don't have to worry about the rice cake shop.
You should do the work you used to do.
293
00:20:45,520 --> 00:20:51,160
Why?! You seemed like you'd bury your bones in the
ddeok (rice cake) shop.
294
00:20:51,160 --> 00:20:55,270
If you go to school, what are you going to do about the housework?
295
00:20:55,270 --> 00:20:58,800
Father, we have something important so we'll get up first.
296
00:20:58,800 --> 00:21:01,420
Get up.
- Yes.
297
00:21:01,420 --> 00:21:03,190
Da Jeong, let's go.
298
00:21:04,300 --> 00:21:08,370
Mother, I'm sorry. I'll go.
299
00:21:09,810 --> 00:21:11,600
Those kids... I'm going to...
300
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
Hey, they must have a lot of stuff to prepare.
301
00:21:20,290 --> 00:21:22,770
Hey, So Lee. You wash the dishes.
302
00:21:22,770 --> 00:21:24,640
What?!
303
00:21:24,640 --> 00:21:27,900
I ate well.
304
00:21:27,900 --> 00:21:28,710
Oh my God.
305
00:21:30,220 --> 00:21:33,190
This is really good. It's really good.
306
00:21:33,190 --> 00:21:36,520
Why didn't I think of it before?
307
00:21:36,520 --> 00:21:38,730
I heard from someone, too.
308
00:21:38,730 --> 00:21:41,200
If there are other good things, I'll let you know.
309
00:21:41,200 --> 00:21:42,270
Okay.
310
00:21:42,270 --> 00:21:47,890
Today, I came here after I ate the food that Mother prepared and I didn't even do the dishes saying that I had to come here.
311
00:21:47,890 --> 00:21:49,520
You did the right thing.
312
00:21:49,520 --> 00:21:51,920
So, call for me more often.
313
00:21:51,920 --> 00:21:54,090
Okay.
314
00:21:56,030 --> 00:21:58,330
What is this?
315
00:21:58,330 --> 00:22:01,430
Grandfather wanted me to install it.
316
00:22:09,340 --> 00:22:13,260
Do the kids know?
317
00:22:13,260 --> 00:22:17,630
They are coming over here too often and suddenly installing things like that.
318
00:22:17,630 --> 00:22:22,160
No way. I asked him to install it.
319
00:22:22,160 --> 00:22:25,060
These days, my legs feels rather weak, too.
320
00:22:25,060 --> 00:22:26,770
I have hard time getting up.
321
00:22:26,770 --> 00:22:29,670
What are we going to do if you are like that too?
322
00:22:29,670 --> 00:22:34,710
Anyway, the kid's wedding is just around the corner.
323
00:22:34,710 --> 00:22:37,630
Let's be careful so that my condition isn't exposed.
324
00:22:37,630 --> 00:22:41,560
I got it. Don't worry.
325
00:22:41,560 --> 00:22:43,840
So Lee!
326
00:22:44,700 --> 00:22:46,820
So Lee!
327
00:22:47,460 --> 00:22:51,260
Oh you really!
--Did the faucet burst or something? I guess it did.
328
00:22:51,260 --> 00:22:52,990
Hey, Lee So Lee!
329
00:22:52,990 --> 00:22:56,900
What the heck is this? Where is So Lee when I am calling for her?
330
00:22:56,900 --> 00:23:00,010
I'm going to drown in my own spit looking for her.
331
00:23:00,010 --> 00:23:01,850
So Lee!
332
00:23:04,240 --> 00:23:05,910
You said if I did the work well, she will make me do it over again.
333
00:23:05,910 --> 00:23:09,770
- So, like you said, I purposely made a mess.
- So Lee!
334
00:23:09,770 --> 00:23:12,480
You know I'm good at making a mess.
335
00:23:12,480 --> 00:23:14,830
Yes, Mom. See you later.
336
00:23:15,900 --> 00:23:17,340
So Lee!
337
00:23:17,340 --> 00:23:20,660
Mother, you called for me?
338
00:23:20,660 --> 00:23:22,800
What is this?
339
00:23:22,800 --> 00:23:24,500
Why?
340
00:23:24,500 --> 00:23:27,250
The sink is covered with kimchi sauce,
341
00:23:27,250 --> 00:23:31,510
and you made a mess when I told you to wash the dishes!
342
00:23:31,510 --> 00:23:36,720
If you washed the dishes, you should have wiped the area around the sink with a dry towel!
343
00:23:36,720 --> 00:23:40,160
Mother, are you being mad at me right now?
344
00:23:40,160 --> 00:23:43,820
It's my first time doing this...
345
00:23:44,890 --> 00:23:47,590
No, even if that's the case...
346
00:23:47,590 --> 00:23:51,520
How am I even going to get fed at this rate?
347
00:23:53,220 --> 00:23:57,320
It's So Lee's first time. She can get better.
348
00:23:57,320 --> 00:24:02,380
Nobody is good at their first try. Aren't I right, So Lee?
349
00:24:02,380 --> 00:24:04,180
Yes.
350
00:24:05,620 --> 00:24:10,760
And So Lee said that she wants to live with me.
351
00:24:10,760 --> 00:24:16,020
I will at least feed you, so don't worry.
352
00:24:19,020 --> 00:24:22,710
This is the medicine that my wife takes.
353
00:24:22,710 --> 00:24:26,260
But I don't think that it's effective.
354
00:24:26,260 --> 00:24:31,340
She has constipation, and she seems to be having a hard time.
355
00:24:31,340 --> 00:24:34,770
I was wondering if you have any other medicine.
356
00:24:34,770 --> 00:24:39,600
Grandfather, I'm sorry, but for this illness, she can't take anything that wasn't prescribed at the hospital.
357
00:24:39,600 --> 00:24:41,520
It could lead to bad effects.
358
00:24:41,520 --> 00:24:44,840
Is that so...I see.
359
00:24:50,350 --> 00:24:52,710
This could actually help her.
360
00:24:52,710 --> 00:24:56,770
I'm giving you a fruit fiber supplement and a medication to assist with stomach function.
361
00:24:56,770 --> 00:24:59,700
And bring her to the hospital if she still feels uncomfortable after taking these things.
362
00:24:59,700 --> 00:25:01,780
Okay.
363
00:25:02,550 --> 00:25:04,820
Thank you.
364
00:25:05,720 --> 00:25:07,970
It's my first time seeing you. Did you just move around here?
365
00:25:07,970 --> 00:25:11,170
Yes, I moved to the apartment across the street.
366
00:25:11,170 --> 00:25:12,440
Oh.
367
00:25:12,440 --> 00:25:14,480
Then, goodbye.
368
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
Bye.
369
00:25:16,920 --> 00:25:19,020
Thank you.
370
00:25:24,640 --> 00:25:26,810
Grandfather!
371
00:25:29,610 --> 00:25:31,580
Grandfather!
372
00:25:36,210 --> 00:25:37,810
That is Grandfather...
373
00:25:37,810 --> 00:25:42,010
You have to stop her! She can't marry him!
374
00:25:42,010 --> 00:25:45,750
You might not know this because you just married, but in your life, many things happen.
375
00:25:45,750 --> 00:25:50,560
Are you adding a patient to the list, too? How can Da Jeong take care of a sick person?
376
00:25:50,560 --> 00:25:52,970
And you know what a Parkinson's disease is.
377
00:25:52,970 --> 00:25:55,480
Later, she will get dementia, and will have trouble moving.
378
00:25:55,480 --> 00:25:59,390
This isn't the Joseon era. Why would
she marry to take care of somebody?
379
00:25:59,390 --> 00:26:01,910
Why would Da Jeong do that?
380
00:26:01,910 --> 00:26:07,530
How is she going to deal with her married life and taking care of her husband's grandmother?
381
00:26:08,280 --> 00:26:11,240
It's not just Da Jeong.
382
00:26:11,240 --> 00:26:14,990
Your whole family will have a hard time.
383
00:26:14,990 --> 00:26:16,570
I'm going in first.
384
00:26:16,570 --> 00:26:19,280
Hey! Fine, you should at least go and stop it.
385
00:26:19,280 --> 00:26:22,920
Check the address and make the delivery quickly. The store is busy, too.
386
00:26:22,920 --> 00:26:24,020
You pester so much.
387
00:26:24,020 --> 00:26:27,020
Here, since it's hot, take this.
388
00:26:27,020 --> 00:26:29,290
And don't drive so recklessly because I told you to hurry up.
389
00:26:29,290 --> 00:26:32,700
Okay, Noona, no, Madam.
390
00:26:32,700 --> 00:26:36,480
Somebody might hear you. Go!
391
00:26:36,480 --> 00:26:38,200
Unni!
392
00:26:41,710 --> 00:26:43,640
Da Jeong!
393
00:26:43,640 --> 00:26:46,060
Why are you here?
394
00:26:46,860 --> 00:26:48,620
- Sit here.
-Yeah.
395
00:26:50,260 --> 00:26:54,630
This isn't somewhere that can be seen by anybody. I'm showing it to you specially because you're my sister.
396
00:26:54,630 --> 00:27:00,120
Right, Uncle told me that he will buy me a wedding dress for my wedding present.
397
00:27:00,120 --> 00:27:02,390
What are you going to do for me?
398
00:27:02,390 --> 00:27:05,150
Since you don't have that much money.
Do you want to buy the bouquet?
399
00:27:05,150 --> 00:27:08,120
No, since your husband is a specialist, is that too small?
400
00:27:08,120 --> 00:27:10,310
What should I get?
401
00:27:10,310 --> 00:27:11,720
Is work fun?
402
00:27:11,720 --> 00:27:13,680
I don't do this for fun.
403
00:27:13,680 --> 00:27:18,110
But, if I'm not here, the rice cake store won't function.
404
00:27:20,410 --> 00:27:24,580
Unni, sit here for a second. I have to work in the store,
405
00:27:24,580 --> 00:27:29,610
display the rice cakes, and clean up everything, so just wait.
406
00:27:33,280 --> 00:27:34,650
Do you want me to help you?
407
00:27:34,650 --> 00:27:36,990
Really?
408
00:27:36,990 --> 00:27:39,850
Here, here.
409
00:27:40,550 --> 00:27:43,660
How can you do this by yourself?
410
00:27:43,660 --> 00:27:48,200
If you need me, you can order me around anytime.
411
00:27:48,200 --> 00:27:52,760
Thank you. Then can you
412
00:27:52,760 --> 00:27:56,430
display the rice cakes and wipe the windows?
413
00:27:56,430 --> 00:27:58,840
Okay. You're lucky.
414
00:27:58,840 --> 00:28:02,210
I'm doing everything for you because you look really pretty today.
415
00:28:03,070 --> 00:28:05,420
It's lucky that I'm pretty.
416
00:28:08,180 --> 00:28:09,650
Da Jeong,
417
00:28:09,650 --> 00:28:15,330
when you have a hard time after you marry,
you have to tell me everything.
418
00:28:15,330 --> 00:28:18,050
We can do it together.
419
00:28:18,050 --> 00:28:20,690
Together.
420
00:28:20,690 --> 00:28:25,890
It's really light and nice. Why did you bring this?
421
00:28:25,890 --> 00:28:30,810
It's small, but I felt like I had to say my greetings.
422
00:28:31,590 --> 00:28:35,000
Since you prepared this, I will accept it.
423
00:28:35,000 --> 00:28:36,970
It's really nice.
424
00:28:38,000 --> 00:28:39,810
Thank you.
425
00:28:41,220 --> 00:28:44,730
You should marry after your daughters marry.
426
00:28:44,730 --> 00:28:48,020
Should I find a matchmaker?
427
00:28:48,020 --> 00:28:51,670
What do you mean "marry"? I'm too old.
428
00:28:51,670 --> 00:28:53,360
I don't plan on doing that.
429
00:28:53,360 --> 00:28:56,280
Why? You are still pretty
430
00:28:56,280 --> 00:28:58,870
and nice.
431
00:28:58,870 --> 00:29:03,350
Why do you live alone at your age?
432
00:29:03,350 --> 00:29:09,740
♫ Hey, what's wrong with my age.
433
00:29:09,740 --> 00:29:12,840
♫ With love...
434
00:29:14,250 --> 00:29:20,550
♫ what's wrong with my age.
435
00:29:20,550 --> 00:29:24,540
I suddenly forgot the lyrics.
436
00:29:24,540 --> 00:29:26,620
With love, age doesn't matter.
437
00:29:26,620 --> 00:29:29,070
That's right.
438
00:29:29,070 --> 00:29:34,830
♫ With love, age doesn't matter.
439
00:29:34,830 --> 00:29:38,990
I'm forgetful nowadays.
440
00:29:38,990 --> 00:29:41,440
I'm like that, too.
441
00:29:41,440 --> 00:29:44,960
It's fine by me, but you can't already be like that.
442
00:29:51,430 --> 00:29:54,660
Aigoo, they sent this as the wedding gifts.
443
00:29:54,660 --> 00:29:56,520
It's pretty!
444
00:29:56,520 --> 00:29:59,150
How is it pretty?
445
00:30:00,780 --> 00:30:03,420
Who presents this kind of things as a present?
446
00:30:03,420 --> 00:30:07,060
Why do you think kings long time ago used silver utensils?
447
00:30:07,060 --> 00:30:09,880
Just in case somebody else poisoned the food.
448
00:30:09,880 --> 00:30:12,790
Is there somebody in the house that poisons the food?
449
00:30:14,050 --> 00:30:17,830
Traditionally, precious bodies used those types of things.
450
00:30:19,040 --> 00:30:21,760
If they really think of our family,
451
00:30:21,760 --> 00:30:25,430
they should have at least sent silver utensils.
452
00:30:25,430 --> 00:30:29,870
My house doesn't use silver utensils because they're heavy.
453
00:30:30,560 --> 00:30:34,820
So Lee, you changed recently.
454
00:30:34,820 --> 00:30:38,120
How do you talk back to everything that I say?
455
00:30:38,120 --> 00:30:40,410
That can't be.
456
00:30:40,410 --> 00:30:46,930
I was saying that I will present you the precious silver utensils, which our family doesn't use.
457
00:30:49,960 --> 00:30:53,760
What is all this? You received a lot. What did you give them?
458
00:30:53,760 --> 00:30:56,680
The wedding gifts are all done on the woman's side always.
459
00:30:56,680 --> 00:31:01,290
And how is this a lot? This wouldn't even cost as much as the band for your watch.
460
00:31:04,720 --> 00:31:05,990
Father.
461
00:31:05,990 --> 00:31:07,940
Father, you came.
- Yes, I just stopped by.
462
00:31:07,940 --> 00:31:10,420
So Lee, you're here, too.
463
00:31:11,400 --> 00:31:12,610
What is all this?
464
00:31:12,610 --> 00:31:15,870
Da Jeong's family sent these wedding gifts.
465
00:31:19,150 --> 00:31:21,160
I told you not to accept things like this!
466
00:31:21,160 --> 00:31:24,550
I told them not to send anything, but they did!
467
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Even if we get things like this, we don't have a place to store them!
468
00:31:27,560 --> 00:31:29,700
Why do you mean?
469
00:31:29,700 --> 00:31:32,450
In Woo, put this in Grandfather's room.
470
00:31:33,750 --> 00:31:36,550
We don't know when Father will come back!
471
00:31:37,760 --> 00:31:41,980
If you are going to move this, move it into our room.
472
00:31:42,860 --> 00:31:45,030
Our room?
473
00:31:45,030 --> 00:31:47,620
Fine, then.
474
00:31:47,620 --> 00:31:50,800
I will sleep with it. Are you satisfied?
475
00:32:26,490 --> 00:32:28,200
Close your mouth.
476
00:32:28,200 --> 00:32:30,390
My Da Jeong is pretty, right?
477
00:32:31,110 --> 00:32:33,100
Uncle!
478
00:32:38,430 --> 00:32:41,550
Who is going to take you in?
479
00:32:42,460 --> 00:32:44,040
I don't know yet...
480
00:32:44,040 --> 00:32:47,770
- Will you do it?
- For me that would be an honor,
481
00:32:47,770 --> 00:32:52,610
but someone probably wouldn't like it.
482
00:32:54,380 --> 00:32:56,700
Oh, Mom.
483
00:32:58,030 --> 00:33:00,550
Mother-in-law, look at Da Jeong.
484
00:33:02,630 --> 00:33:07,260
Choose the one you like. The most expensive one.
485
00:33:07,260 --> 00:33:09,400
Thank you.
486
00:33:11,420 --> 00:33:14,730
I have an appointment, so I'll leave first.
487
00:33:35,270 --> 00:33:37,110
Since when was he here?
488
00:33:37,110 --> 00:33:40,410
Uncle? From when we first started looking.
489
00:33:40,410 --> 00:33:42,860
You should have come a little sooner.
490
00:33:42,860 --> 00:33:45,100
What are you talking about?
491
00:33:45,100 --> 00:33:47,460
Did you choose one that appeals to you?
492
00:33:47,460 --> 00:33:49,170
You look so cool.
493
00:33:50,060 --> 00:33:51,390
Mom.
494
00:33:52,320 --> 00:33:54,380
Wow, it looks good on you.
495
00:33:54,380 --> 00:33:55,330
Aiyoo, hey.
496
00:33:55,330 --> 00:33:57,880
Why don't you try on a dress while you're here?
497
00:33:57,880 --> 00:34:01,110
That's enough.
- Try one on. It's because I want to see it.
498
00:34:01,110 --> 00:34:02,820
Me too, Mother-in-law!
499
00:34:02,820 --> 00:34:04,930
Why are you two like this?
500
00:34:04,930 --> 00:34:06,670
Try it on.
501
00:34:09,110 --> 00:34:13,510
That's right. It suits you well. It suits you.
502
00:34:19,490 --> 00:34:24,110
Mother, what kind of wedding gifts are you getting here?
503
00:34:24,110 --> 00:34:27,860
I know, right? So tacky.
504
00:34:27,860 --> 00:34:30,740
Oh, it's so pretty.
505
00:34:32,190 --> 00:34:34,480
They're all pretty.
506
00:34:34,480 --> 00:34:40,620
Aigoo, aigoo. It looks like she'll poke right through it.
507
00:34:40,620 --> 00:34:43,660
Da Jeong must really like it.
508
00:34:43,660 --> 00:34:47,380
Da Jeong. Choose as much as you'd like.
509
00:34:47,380 --> 00:34:49,730
Aigoo, what if she says that she'll buy two?
510
00:34:49,730 --> 00:34:52,300
I want to buy her three. Choose three of them.
511
00:34:52,300 --> 00:34:54,980
Really?
512
00:34:54,980 --> 00:34:56,840
Hurry up and buy them.
513
00:34:56,840 --> 00:34:59,640
So Lee, you choose too since we're here.
514
00:34:59,640 --> 00:35:01,640
Yes!
515
00:35:01,640 --> 00:35:04,130
There's nothing that's my style here.
516
00:35:04,130 --> 00:35:08,250
Even if I buy one... you know the feeling, right?
517
00:35:08,250 --> 00:35:13,470
Oh, of course. I know.
518
00:35:13,470 --> 00:35:15,900
Grandma, pick one for me.
519
00:35:15,900 --> 00:35:20,390
You should choose it for you to like it when you're going places.
520
00:35:20,390 --> 00:35:22,330
Grandma, what about me? There's no present for me?
521
00:35:22,330 --> 00:35:26,370
Aiyoo, there's nothing for you. From now on I'm
only going to do for Da Jeong.
522
00:35:40,360 --> 00:35:41,890
Here, drink.
523
00:35:41,890 --> 00:35:46,520
You should ask the kids to do this kind of thing. You
always have to abuse me.
524
00:35:46,520 --> 00:35:49,420
The kids are choosing rings.
525
00:35:49,420 --> 00:35:53,010
Oh my, what's with this?
526
00:35:53,010 --> 00:35:57,260
You have so much money that you're spreading it around.
527
00:35:57,260 --> 00:36:02,560
Wow, Grandma, this is the first time I've seen so much money.
528
00:36:07,940 --> 00:36:12,210
Does it seem to be getting worse as you go?
529
00:36:12,210 --> 00:36:14,230
You didn't go to the hospital once, did you?
530
00:36:14,230 --> 00:36:17,150
Give it to me. This is my Grandma's money.
531
00:36:17,150 --> 00:36:20,080
The person who picks it up first is the owner, right, Grandma?
532
00:36:20,080 --> 00:36:22,560
- Let's see who brings me more.
- Yes.
533
00:36:22,560 --> 00:36:24,650
Oh, I grabbed this first.
534
00:36:24,650 --> 00:36:26,680
- No, it's all mine.
It's mine, it's mine.
535
00:36:26,680 --> 00:36:30,080
- This is mine.
- You have more than me.
536
00:36:30,080 --> 00:36:33,220
- It's mine.
- I don't know why they're doing this.
537
00:36:33,220 --> 00:36:34,660
I know, right?
538
00:36:34,660 --> 00:36:36,980
Go carefully, Elder.
539
00:36:44,530 --> 00:36:47,180
Tadah! Probiotics.
540
00:36:47,180 --> 00:36:49,260
Thank you.
541
00:36:50,650 --> 00:36:53,860
What are you going to do for me if I get older and get sick?
542
00:36:53,860 --> 00:36:57,930
Of course I have to treat you and make sure to protect you until the end.
543
00:36:57,930 --> 00:36:59,830
That's right?!
544
00:36:59,830 --> 00:37:02,820
Then 'Ah.' Take this.
545
00:37:04,150 --> 00:37:05,580
Drink it down.
546
00:37:06,710 --> 00:37:10,380
You are older so I have to take care of you starting now.
547
00:37:10,380 --> 00:37:14,260
From now on you have to exercise more diligently
and become healthier.
548
00:37:14,260 --> 00:37:18,090
All right. I will make sure to take care of my health diligently from now on, too.
549
00:37:18,090 --> 00:37:23,560
Da Ae, you don't be sick either. If perhaps you are tell me right away and I'll be sick in your place.
550
00:37:29,510 --> 00:37:32,210
CEO, Writer Han is right now at the restaurant...
551
00:37:32,210 --> 00:37:35,050
When did I ask about Writer Han?
552
00:37:40,220 --> 00:37:43,370
Are the kids' wedding preparations going well?
553
00:37:43,370 --> 00:37:47,530
Yes, but I don't know where the ceremony will be held.
554
00:37:49,010 --> 00:37:50,660
Is that right?
555
00:37:54,430 --> 00:37:57,200
Yes, come in.
556
00:38:00,750 --> 00:38:05,250
- Did you call me?
- Yes, I'm sorry to call you late.
557
00:38:05,250 --> 00:38:09,130
I had something to request of you.
558
00:38:09,130 --> 00:38:11,350
Yes, tell me.
559
00:38:11,350 --> 00:38:19,540
As you know, when the bride enters.. I think that Da Jeong will be lonely,
560
00:38:19,540 --> 00:38:25,560
so I was thinking of asking Min Sik Oppa to escort her...
561
00:38:27,370 --> 00:38:29,580
That...
562
00:38:29,580 --> 00:38:31,790
As expected, I guess we can't, huh?
563
00:38:31,790 --> 00:38:36,040
Since he's the groom's husband.
564
00:38:36,040 --> 00:38:39,590
What do you think of Uncle Yeong?
565
00:38:39,590 --> 00:38:44,400
You know that Uncle thinks a lot of your family, right?
566
00:38:44,400 --> 00:38:46,340
Oh...
567
00:38:48,070 --> 00:38:54,990
I know and am plenty thankful for that heart, but to make that kind of request doesn't seem right.
568
00:38:54,990 --> 00:38:58,780
Anyway, I'll think about it some more.
569
00:38:58,780 --> 00:39:00,720
Yes.
570
00:39:00,720 --> 00:39:06,790
That's that and I had a matter to discuss with you.
571
00:39:06,790 --> 00:39:08,420
What is it?
572
00:39:09,480 --> 00:39:14,410
At the wedding hall I have a person I'd like to invite.
573
00:39:14,410 --> 00:39:15,920
Who?
574
00:39:16,910 --> 00:39:19,980
Hey!
575
00:39:19,980 --> 00:39:22,940
Why are you doing it so suddenly like this?
576
00:39:23,760 --> 00:39:28,480
Perhaps something to have to take responsibility
for... isn't like you.
577
00:39:28,480 --> 00:39:35,780
Team Leader, you said that if I got married on the off season you'd give me a lot of honeymoon time off.
578
00:39:35,780 --> 00:39:37,250
I did?
579
00:39:38,010 --> 00:39:41,200
- You did.
- You did!
580
00:39:41,200 --> 00:39:44,250
Thank you.
581
00:39:48,280 --> 00:39:54,810
But Team Leader Seo, don't you need to have some training as to your first night?
582
00:39:54,810 --> 00:39:56,860
Aiyoo,
583
00:39:56,860 --> 00:40:00,650
have you forgotten the tent? Don't worry.
584
00:40:07,460 --> 00:40:11,910
Hey. I told you that I don't need to be paid for the directing.
585
00:40:11,910 --> 00:40:16,370
That was the present that I was giving to you and Da Jeong.
586
00:40:18,120 --> 00:40:21,410
Father-in-law, thank you.
587
00:40:21,410 --> 00:40:24,920
Because of the proposal we're getting married tomorrow.
588
00:40:25,780 --> 00:40:27,440
Tomorrow?
589
00:40:29,350 --> 00:40:34,600
You did seem to have a urgent disposition, but you got an urgent date as well.
590
00:40:37,760 --> 00:40:40,050
Did you perhaps...
591
00:40:40,050 --> 00:40:43,830
- It's not that.
- Of course not.
592
00:40:43,830 --> 00:40:46,880
You're not a person to do that.
593
00:40:46,880 --> 00:40:54,100
Just a minute. That you're getting married and buying me a suit...
594
00:40:56,580 --> 00:41:00,390
I'm sorry that I can't invite you.
595
00:41:00,390 --> 00:41:06,670
Oh, it's okay.
596
00:41:06,670 --> 00:41:11,580
Well, that's what kind of place, and who would
be happy to see me?
597
00:41:14,500 --> 00:41:16,580
Congratulations.
598
00:41:16,580 --> 00:41:18,930
My drinking buddy.
599
00:41:19,890 --> 00:41:25,190
And for the clothes, I'll wear them gratefully.
600
00:41:42,200 --> 00:41:44,160
Seo Jae Woo.
601
00:41:44,160 --> 00:41:48,580
- Where are you going without telling me anything?
--Before the wedding, I have to resolve a woman.
602
00:41:48,580 --> 00:41:52,330
- To resolve a woman?
- My first love.
603
00:41:56,400 --> 00:42:01,900
How can you resolve your first love when you know you can never forget your first love.
604
00:42:01,900 --> 00:42:05,660
Just have a good time with her.
605
00:42:12,220 --> 00:42:14,160
Thank you, Da Jeong.
606
00:42:17,160 --> 00:42:21,500
My puppy. My puppy.
607
00:42:21,500 --> 00:42:25,250
My puppy.
608
00:42:25,250 --> 00:42:26,720
Grandmother.
609
00:42:26,720 --> 00:42:28,870
My puppy.
610
00:42:29,800 --> 00:42:34,250
My first love, Lee Soon Ok. Will you date me?
611
00:42:34,250 --> 00:42:36,520
It will be good. Good.
612
00:42:37,940 --> 00:42:42,590
When I was young, I thought you were my mother.
613
00:42:42,590 --> 00:42:46,120
When I couldn't sleep,
614
00:42:46,120 --> 00:42:48,350
when I had fever and was sick,
615
00:42:48,350 --> 00:42:51,360
you gave me so many piggyback rides.
616
00:42:51,360 --> 00:42:56,030
I did, didn't I. You grew up so much on my back.
617
00:42:56,030 --> 00:42:59,580
And now, you are even getting married.
618
00:43:00,560 --> 00:43:05,910
When I have a child, you are going to give them piggyback ride and raise them, right?
619
00:43:05,910 --> 00:43:08,400
Of course I'll do that.
620
00:43:08,400 --> 00:43:12,200
I have to raise my puppy's child, too.
621
00:43:12,200 --> 00:43:17,510
My children that I'll have, will on your back,
622
00:43:20,710 --> 00:43:23,660
I wish they will grow like I did.
623
00:43:28,680 --> 00:43:33,730
So, my Grandmother can't be sick and have to be healthy.
624
00:43:33,730 --> 00:43:35,350
Okay.
625
00:43:36,050 --> 00:43:38,010
I have to.
626
00:43:40,110 --> 00:43:43,070
Grandmother, aren't you jealous
627
00:43:43,070 --> 00:43:45,370
because I am going to marry another woman?
628
00:43:45,370 --> 00:43:47,220
No, I am not.
629
00:43:47,840 --> 00:43:52,540
I like her because you chose a person exactly like me.
630
00:43:54,520 --> 00:43:56,710
This is a secret.
631
00:43:58,220 --> 00:44:02,690
In my heart, the first love in my heart is you, Grandmother.
632
00:44:03,720 --> 00:44:10,130
I am going to keep you in my heart forever, even if I can't tell Da Jeong.
633
00:44:11,060 --> 00:44:14,880
Don't tell Da Jeong; it's our secret, okay?
634
00:44:14,880 --> 00:44:17,590
I got it. I got it.
635
00:44:17,590 --> 00:44:22,030
I, too, like you better than my husband.
636
00:44:23,390 --> 00:44:26,430
You even give me a ride on your back...
637
00:44:26,430 --> 00:44:29,480
When did you grow up so much? When?
638
00:44:30,480 --> 00:44:32,520
Jae Woo.
639
00:44:33,650 --> 00:44:35,120
What?
640
00:44:35,120 --> 00:44:38,160
Why do I adore you so much?
641
00:44:40,000 --> 00:44:45,610
The one that I adore the most in this world, my Jae Woo.
642
00:44:45,610 --> 00:44:48,590
This is also a secret between you and me, okay?
643
00:44:49,760 --> 00:44:51,230
Okay.
644
00:45:01,740 --> 00:45:03,510
This is really good. Really.
645
00:45:06,660 --> 00:45:09,060
What about Seo Jae Woo?
646
00:45:09,060 --> 00:45:12,760
He probably can't eat right now because he's all shaken up.
647
00:45:12,760 --> 00:45:14,510
He said it in the afternoon.
648
00:45:14,510 --> 00:45:16,910
He said that?
649
00:45:16,910 --> 00:45:19,820
Seo Jae Woo?
650
00:45:20,660 --> 00:45:22,790
He went to meet his first love.
651
00:45:22,790 --> 00:45:24,850
His first love?
652
00:45:24,850 --> 00:45:27,960
Is this guy crazy or something?
653
00:45:27,960 --> 00:45:29,950
Aiyoo, I don't know. Let me eat first.
654
00:45:29,950 --> 00:45:33,140
Hey, you can't.
655
00:45:33,140 --> 00:45:35,790
Your wedding is tomorrow; your face is going to bloat.
656
00:45:35,790 --> 00:45:39,990
- Stop eating.
--you said the bride can't eat on the wedding day. So, I have to eat beforehand.
657
00:45:39,990 --> 00:45:43,120
No, you can't, Da Jeong.
-Just one more spoonful.
658
00:45:43,120 --> 00:45:45,200
Their excitement is no joke here.
659
00:45:45,200 --> 00:45:49,900
Yes, Father. We'll go there early in the morning to escort you.
660
00:45:49,900 --> 00:45:54,980
You don't need to. We'll get there ourselves,
so don't worry about us.
661
00:45:54,980 --> 00:45:57,850
Oh, the wedding hall is far.
662
00:45:57,850 --> 00:46:00,720
For the two of you to go there the transportation will be uncomfortable.
663
00:46:00,720 --> 00:46:05,870
If we move with you we'll have to go early and wait.
664
00:46:05,870 --> 00:46:09,980
The day is hot. It will be difficult.
665
00:46:09,980 --> 00:46:13,090
We'll just go by the start time, so turn off your concern.
666
00:46:13,090 --> 00:46:16,180
Then should I at least send In Woo?
667
00:46:16,180 --> 00:46:20,670
It's a wedding. The one and only brother should stay with him.
668
00:46:20,670 --> 00:46:25,610
Aigoo, don't pointlessly concern yourself with us and just make sure to take good care of Jae Woo.
669
00:46:25,610 --> 00:46:28,180
Yes, yes. I understand. Oh, by the way,
670
00:46:28,180 --> 00:46:32,070
is Mother okay?
671
00:46:32,070 --> 00:46:34,530
She went on a date with Jae Woo.
672
00:46:37,330 --> 00:46:42,520
Jae Woo went next door again, right? That punk...
673
00:46:42,520 --> 00:46:44,790
I should have just given him away as their son in law.
674
00:46:44,790 --> 00:46:46,890
He went to go visit Father at home.
675
00:46:46,890 --> 00:46:50,940
Aigoo, do you still not know Jae Woo?
676
00:46:53,040 --> 00:46:58,020
Mother and Father, should we escort them back home after the wedding?
677
00:46:58,020 --> 00:47:01,490
It keeps worrying me.
- Aigoo, really.
678
00:47:01,490 --> 00:47:04,490
They said that they're comfortable in that house now.
679
00:47:04,490 --> 00:47:07,550
They said they don't want to. Seriously.
680
00:47:08,200 --> 00:47:10,330
Just a minute.
681
00:47:10,330 --> 00:47:11,960
But Honey.
682
00:47:11,960 --> 00:47:17,450
What if we get Jae Woo and Da Jeong a room
and send them out?
683
00:47:17,450 --> 00:47:19,850
They say that they want to live with us.
684
00:47:19,850 --> 00:47:26,810
If Da Jeong says that she's busy with work, it looks like I'll have to do all the housework.
685
00:47:26,810 --> 00:47:32,540
What if we could just live with So Lee and In Woo?
686
00:47:34,560 --> 00:47:38,090
Go to sleep. Get out of the way, get out of the way.
687
00:47:38,090 --> 00:47:41,160
Get out of the way!
688
00:47:41,160 --> 00:47:43,040
- Honey.
- What are you talking about?
689
00:47:46,240 --> 00:47:48,010
You didn't sleep yet?
690
00:47:48,010 --> 00:47:50,480
I can't sleep.
691
00:47:50,480 --> 00:47:53,790
You'll be tired all day at the wedding.
692
00:47:53,790 --> 00:47:56,790
Even if you don't feel sleepy, sleep.
693
00:48:08,200 --> 00:48:10,090
What are you doing?
694
00:48:13,740 --> 00:48:18,740
"That young thing, how does she already say that she wants to go get married?"
695
00:48:19,510 --> 00:48:23,160
"When she's still a baby in my eyes, how can I send her?"
696
00:48:23,160 --> 00:48:25,580
That's what you were worrying about, right?
697
00:48:30,690 --> 00:48:32,720
No.
698
00:48:32,720 --> 00:48:34,960
I don't feel bad.
699
00:48:37,960 --> 00:48:41,110
I knew it as I was sending Da Ae.
700
00:48:41,110 --> 00:48:43,970
I'm not letting you go, but
701
00:48:43,970 --> 00:48:49,260
we are bringing in another person to our family.
702
00:48:49,260 --> 00:48:50,630
Yes.
703
00:48:50,630 --> 00:48:56,120
We're bringing in a dependable and handsome family member.
704
00:48:56,120 --> 00:48:59,160
Since you're happy and excited,
705
00:48:59,160 --> 00:49:04,430
Mom is happy just in seeing that.
706
00:49:05,570 --> 00:49:09,700
Tomorrow I think that I can send you smiling.
707
00:49:10,660 --> 00:49:13,070
Knock, knock, knock.
708
00:49:13,070 --> 00:49:15,350
Are you done now?
709
00:49:15,350 --> 00:49:19,390
- Yes, come in.
- Okay.
710
00:49:20,940 --> 00:49:26,530
What is it, Mom?
Sister-in-law Da Jeong, it's champagne to congratulate your wedding.
711
00:49:28,160 --> 00:49:31,620
We have to open the champagne when we publish your book.
712
00:49:31,620 --> 00:49:36,140
That's why I prepared a sparkling white wine.
713
00:49:37,110 --> 00:49:40,060
Here.
- Da Jeong, we congratulate you so much on your wedding.
714
00:49:40,060 --> 00:49:43,540
Thank you. Let's toast.
715
00:49:43,540 --> 00:49:46,290
You pick it up, too. Only hold it.
716
00:49:46,290 --> 00:49:50,690
- Cheers!
- Cheers!
717
00:49:54,250 --> 00:49:56,590
- Omo!
- Omo, omo.
718
00:49:56,590 --> 00:50:00,220
Eun Chan, you weren't supposed to drink it.
719
00:50:00,220 --> 00:50:03,930
The taste is good though.
720
00:50:03,930 --> 00:50:07,890
- Crazy.
- It's okay, it's okay.
721
00:50:07,890 --> 00:50:10,820
It's just one swallow. It's okay, Eun Chan.
722
00:50:10,820 --> 00:50:13,790
Our mom has gotten so hospitable.
723
00:50:13,790 --> 00:50:17,880
After sending off two daughters in marriage, it's because I'm feeling so comfortable inside.
724
00:50:17,880 --> 00:50:20,690
I think I'll send you off quickly, too.
725
00:50:20,690 --> 00:50:23,650
That would be good for me, too.
726
00:50:23,650 --> 00:50:26,610
I'm the heroine today. Everyone pay attention
to me, attention, attention.
727
00:50:26,610 --> 00:50:29,950
For the heroine. Cheers!
728
00:50:29,950 --> 00:50:34,250
After drinking this glass, let's have just one more.
729
00:50:34,250 --> 00:50:36,610
- Yes!
- Okay!
730
00:50:36,610 --> 00:50:40,440
What? Okay, you can't drink this one.
731
00:50:40,440 --> 00:50:42,610
You heard?
732
00:50:55,580 --> 00:50:57,520
Hello.
733
00:51:00,760 --> 00:51:03,960
Hello. Did you move in?
734
00:51:03,960 --> 00:51:07,260
Yes. Do you live there?
735
00:51:07,260 --> 00:51:10,840
Yes. I'm called Seo Jae Woo.
736
00:51:10,840 --> 00:51:12,900
I'm Jeong Da Jeong.
737
00:51:13,620 --> 00:51:15,770
Do you have a boyfriend?
738
00:51:17,720 --> 00:51:20,230
No. What about you?
739
00:51:20,230 --> 00:51:21,960
Me neither.
740
00:51:21,960 --> 00:51:24,770
Would you like to go on a date with me tomorrow?
741
00:51:25,430 --> 00:51:28,690
- I can't tomorrow.
- Why?
742
00:51:28,690 --> 00:51:32,650
Tomorrow, I'm getting married.
743
00:51:33,450 --> 00:51:35,820
I'm getting married tomorrow, too.
744
00:51:35,820 --> 00:51:40,240
How miraculous.
745
00:51:40,980 --> 00:51:43,990
I know, right? It's a miracle.
746
00:51:52,410 --> 00:51:54,120
Honey.
747
00:51:57,550 --> 00:51:59,450
What time is it?
748
00:52:04,180 --> 00:52:05,760
Aigoo.
749
00:52:16,800 --> 00:52:19,490
Honey, Honey.
750
00:52:20,820 --> 00:52:22,820
Why?
751
00:52:22,820 --> 00:52:25,850
- Does something hurt?
- Where are we?
752
00:52:25,850 --> 00:52:28,730
Why are we sleeping here?
753
00:52:30,130 --> 00:52:32,730
- What?
- What are we doing here leaving our own house?
754
00:52:32,730 --> 00:52:36,930
The kids will be worried. Let's start by calling
them. Where's the phone?
755
00:52:39,500 --> 00:52:41,430
What are you doing?
756
00:52:43,290 --> 00:52:45,480
Come here.
757
00:52:45,480 --> 00:52:47,450
- Why? Where?
- Like this.
758
00:52:47,450 --> 00:52:51,050
- I don't like this house.
- Come out.
759
00:52:51,050 --> 00:52:53,580
Why are you like this? Let's go home!
760
00:52:55,910 --> 00:52:58,340
Do you remember now?
761
00:52:58,340 --> 00:53:00,710
We even packed up all this
762
00:53:00,710 --> 00:53:03,360
and moved here!
763
00:53:05,820 --> 00:53:07,480
Look.
764
00:53:08,380 --> 00:53:10,380
Where is this?!
765
00:53:11,470 --> 00:53:14,360
This is our house!
766
00:53:15,530 --> 00:53:18,570
Take hold of your senses.
767
00:53:22,000 --> 00:53:26,800
Today is Jae Woo's wedding day.
768
00:53:26,800 --> 00:53:28,590
What?
769
00:53:28,590 --> 00:53:30,430
Your Puppy.
770
00:53:30,430 --> 00:53:36,310
Are you going to ruin the wedding of the one you cherish the most, Jae Woo?!
771
00:53:40,190 --> 00:53:44,980
Now, tell me after coming to your senses.
772
00:53:44,980 --> 00:53:47,300
What day is today?
773
00:53:49,160 --> 00:53:53,890
Jae... Jae Woo's wedding day.
774
00:53:55,770 --> 00:53:58,590
Where are we?
775
00:53:58,590 --> 00:54:00,540
Honey.
776
00:54:02,680 --> 00:54:06,260
Where are we?!
777
00:54:06,260 --> 00:54:09,890
Ho...ney.
778
00:54:23,260 --> 00:54:26,790
Hello!
779
00:54:26,790 --> 00:54:28,240
Congratulations!
780
00:54:28,240 --> 00:54:31,770
The wedding hall seems so you!
781
00:54:31,770 --> 00:54:36,020
Don't ignore me just because you married.
782
00:54:36,020 --> 00:54:39,720
Congratulations, Chief!
783
00:54:39,720 --> 00:54:42,090
Thank you! Come in!
784
00:54:42,090 --> 00:54:44,630
Why are they so loud?
785
00:54:44,630 --> 00:54:47,290
It's like a party; it's nice. What's wrong with that?
786
00:54:47,290 --> 00:54:49,650
Thank you!
787
00:54:49,650 --> 00:54:51,450
Yes, thank you.
788
00:54:51,450 --> 00:54:54,040
You should go first and get a car ready.
789
00:54:54,040 --> 00:54:56,330
Will you be okay?
790
00:54:57,880 --> 00:55:00,230
Come slowly.
791
00:55:19,990 --> 00:55:22,100
Stop!
792
00:55:24,220 --> 00:55:27,400
Thank you. Can you just wait a moment?
793
00:55:27,400 --> 00:55:29,790
Yes, thank you.
794
00:55:32,920 --> 00:55:37,270
Aigoo, aigoo. You are stepping on your skirt.
795
00:55:41,590 --> 00:55:43,570
I will get on first.
796
00:55:48,250 --> 00:55:53,280
Here. I will close the door.
797
00:55:59,160 --> 00:56:02,070
You look so pretty, Da Jeong.
798
00:56:02,070 --> 00:56:03,940
But where are Grandmother and Grandfather?
799
00:56:03,940 --> 00:56:06,180
They are coming right now.
800
00:56:06,180 --> 00:56:09,440
- Aren't you nervous?
- Oh, I'm not.
801
00:56:09,440 --> 00:56:12,260
Don't be too like that. I'm going to be disappointed.
802
00:56:12,260 --> 00:56:14,820
Why? I like that she's brave.
803
00:56:17,380 --> 00:56:19,960
Mom, come here for a moment.
804
00:56:28,400 --> 00:56:30,820
No way!
805
00:56:31,720 --> 00:56:33,050
Here!
806
00:56:33,050 --> 00:56:35,300
What is that?
807
00:56:35,300 --> 00:56:37,840
I beg you.
808
00:56:42,110 --> 00:56:45,110
We can't reveal the bride yet!
809
00:56:45,110 --> 00:56:47,950
I have a present to give to the bride.
810
00:56:47,950 --> 00:56:52,330
Ask the bride if Seo In Woo can talk to her.
811
00:56:52,330 --> 00:56:54,160
Hey,
812
00:56:54,160 --> 00:56:56,330
I'm going to say my greetings to the guests.
813
00:56:56,330 --> 00:56:58,580
Oh, hurry back!
814
00:57:03,460 --> 00:57:08,650
Jeong Da Jeong, before you become my sister-in-law, I have a present to give to you.
815
00:57:19,230 --> 00:57:22,140
Jeong Da Jeong, you are my first love.
816
00:57:22,140 --> 00:57:25,090
Seo Jae Woo is the only man that you've met.
817
00:57:25,090 --> 00:57:29,440
I thought that it'll be unfair if you have to live with Seo Jae Woo for the rest of your life, so I wanted to make a memory.
818
00:57:29,440 --> 00:57:32,890
You should have one secret that the husband doesn't know.
819
00:57:32,890 --> 00:57:34,880
Thank you.
820
00:57:34,880 --> 00:57:36,500
Congratulations, Sister-in-law.
821
00:57:36,500 --> 00:57:38,470
- Is it here!
- Yes.
822
00:57:38,470 --> 00:57:40,870
- You came?
- Yes.
823
00:57:41,520 --> 00:57:43,110
Why are you here?
824
00:57:43,110 --> 00:57:44,350
Oppa!
825
00:57:44,350 --> 00:57:46,260
I came here accidentally.
826
00:57:46,260 --> 00:57:49,600
Sister-in-law, don't trip.
827
00:57:49,600 --> 00:57:51,280
Yes!
828
00:57:53,250 --> 00:57:55,640
What did you guys talk about?
829
00:57:55,640 --> 00:57:58,350
He congratulated me on my marriage.
830
00:57:59,180 --> 00:58:01,810
Congratulations on your marriage.
831
00:58:01,810 --> 00:58:03,880
Thank you.
832
00:58:05,020 --> 00:58:08,550
Mother, how do I look?
833
00:58:09,530 --> 00:58:14,490
Well, you look pretty now that you actually dressed yourself up.
834
00:58:15,060 --> 00:58:19,760
When you go to the reception hall, who is going to take you?
835
00:58:41,420 --> 00:58:44,160
Hello.
- CEO!
836
00:58:44,160 --> 00:58:46,200
You look cool today!
837
00:58:46,200 --> 00:58:47,780
You can't be cooler than the groom.
838
00:58:47,780 --> 00:58:49,800
Okay, okay.
839
00:58:49,800 --> 00:58:53,350
You will be kicked out if you are prettier than the bride today.
840
00:58:53,350 --> 00:58:56,310
Congratulations!
841
00:58:56,310 --> 00:58:59,980
Welcome. Thank you.
842
00:58:59,980 --> 00:59:03,650
Welcome! Thank you.
843
00:59:06,450 --> 00:59:08,250
Congratulations.
- Yes, thank you.
844
00:59:08,250 --> 00:59:09,940
Congratulations.
845
00:59:11,160 --> 00:59:12,520
Hello!
846
00:59:12,520 --> 00:59:13,820
Hey!
847
00:59:15,070 --> 00:59:17,230
The father came.
848
00:59:18,730 --> 00:59:23,310
You should stay out of it. I'll send him away.
849
00:59:41,050 --> 00:59:43,670
How can you show up here?
850
00:59:44,810 --> 00:59:49,610
I know, with what right can I come here?
851
00:59:50,480 --> 00:59:54,740
But my only friend, Jae Woo,
852
00:59:55,840 --> 00:59:59,080
bought me this suit yesterday.
853
00:59:59,820 --> 01:00:02,590
He said that he's sorry for not inviting me to the wedding.
854
01:00:02,590 --> 01:00:06,730
- So what?
- I didn't come here to ruin the wedding.
855
01:00:07,340 --> 01:00:12,520
Truthfully, I want to see how Da Jeong looks,
856
01:00:13,430 --> 01:00:16,460
but how can I do that?
857
01:00:19,560 --> 01:00:22,090
Why are you like this?
858
01:00:25,470 --> 01:00:28,930
Give this to Jae Woo.
859
01:00:30,340 --> 01:00:35,550
It's not that much because of my current situation, but still. I'll leave now.
860
01:00:54,630 --> 01:00:56,320
Congratulations!
- Go in.
861
01:00:56,320 --> 01:00:58,340
Father is so late!
862
01:00:58,340 --> 01:00:59,380
Yes.
863
01:00:59,380 --> 01:01:01,950
I will call him, so you should stand here and greet the guests.
864
01:01:01,950 --> 01:01:03,620
Yes.
865
01:01:05,610 --> 01:01:07,390
Oh, you came? Thanks.
866
01:01:07,390 --> 01:01:09,260
Wow, you look cool.
867
01:01:09,260 --> 01:01:10,640
Come in, come in.
868
01:01:10,640 --> 01:01:12,840
It's been a while.
869
01:01:17,410 --> 01:01:23,690
Soon, the groom, Seo Jae Woo, and the bride, Jeong Da Jeong,'s wedding will start.
870
01:01:23,690 --> 01:01:28,070
Guests, please sit down.
871
01:01:30,590 --> 01:01:32,450
Be careful.
872
01:01:32,450 --> 01:01:35,360
The car can't go any closer.
873
01:01:35,360 --> 01:01:39,700
Aren't we too late?
874
01:01:41,320 --> 01:01:45,180
It's okay, go slowly!
875
01:01:49,840 --> 01:01:51,620
I'm really sorry.
876
01:01:51,620 --> 01:01:54,170
Guests,
877
01:01:54,170 --> 01:01:59,020
just for a little while, if you guys wait...
878
01:01:59,810 --> 01:02:04,980
Thankfully, they've just arrived.
879
01:02:10,060 --> 01:02:12,260
- You came?
- Yes, yes.
880
01:02:12,260 --> 01:02:14,160
The road was long, right?
881
01:02:14,160 --> 01:02:19,060
- You worked hard. I have to get ready.
- Yes, come here.
882
01:02:20,610 --> 01:02:24,030
- Grandmother!
- I'm sorry that we were late.
883
01:02:24,030 --> 01:02:25,830
It's okay.
884
01:02:26,810 --> 01:02:28,990
Grandmother! Do I look cool?
885
01:02:28,990 --> 01:02:31,190
My puppy,
886
01:02:32,440 --> 01:02:34,650
Seo Jae Woo,
887
01:02:35,340 --> 01:02:37,210
Jae Woo...
888
01:02:37,210 --> 01:02:39,740
Jae Woo looks cool.
889
01:02:42,520 --> 01:02:43,960
Groom!
890
01:02:44,580 --> 01:02:46,130
Oh, okay.
891
01:02:48,320 --> 01:02:51,040
Please welcome the groom!
892
01:03:08,210 --> 01:03:13,690
Next, the bride will enter.
893
01:03:17,590 --> 01:03:20,030
She looks so pretty!
894
01:03:20,030 --> 01:03:25,210
Wait, why is Da Jeong's mother standing there?
895
01:03:27,980 --> 01:03:29,950
You did well.
896
01:03:35,030 --> 01:03:36,740
Mom, don't be nervous.
897
01:03:36,740 --> 01:03:39,970
I'm nervous. Are we allowed to do this?
898
01:03:39,970 --> 01:03:43,790
Of course, to me, you were my mother and my father.
899
01:03:43,790 --> 01:03:46,810
Please send me to Seo Jae Woo well.
900
01:03:49,170 --> 01:03:52,320
Please welcome the bride!
901
01:04:01,330 --> 01:04:06,090
Jae Woo, do you know what a real romance that all women want is?
902
01:04:06,090 --> 01:04:07,620
What is it, Mother?
903
01:04:07,620 --> 01:04:11,570
It's not about becoming a Cinderella after meeting a prince on a white horse.
904
01:04:11,570 --> 01:04:16,240
It's about receiving love from one man for a long time.
905
01:04:16,240 --> 01:04:17,770
Yes.
906
01:04:17,770 --> 01:04:19,940
You are ready, right?
907
01:04:28,960 --> 01:04:33,550
♫ Don't you know ♫
908
01:04:33,550 --> 01:04:39,540
♫ my heart. Heaven chose ♫
909
01:04:39,540 --> 01:04:41,930
♫ Your other half ♫
69254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.