Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,870
Operation Room Episode 31
2
00:00:11,100 --> 00:00:12,930
Director.
3
00:00:14,990 --> 00:00:19,740
The surgery went well,
but he lost too much blood.
4
00:00:20,540 --> 00:00:23,350
I think getting past
tonight will be crucial.
5
00:00:33,410 --> 00:00:34,337
Patient!
6
00:00:34,361 --> 00:00:37,540
Patient, are you okay?
7
00:01:23,670 --> 00:01:27,180
Are you conscious?
8
00:01:33,490 --> 00:01:36,610
VIP Ward
9
00:01:58,430 --> 00:02:00,370
Kang San Hyeok!
10
00:02:02,100 --> 00:02:04,240
San Hyeok!
11
00:02:06,070 --> 00:02:10,936
Patient Bong Dae Yong is awake
and patient Kang San Hyeok is...
12
00:02:10,960 --> 00:02:17,140
He can't seem to wake up from his sleep.
I think it's psychological.
13
00:02:18,020 --> 00:02:23,836
His CT scans show no abnormality.
I thought he'd recover soon.
14
00:02:23,860 --> 00:02:26,320
Well, Director...
15
00:02:27,700 --> 00:02:31,846
Someone locked the hospital door
from the outside and set us on fire.
16
00:02:31,870 --> 00:02:34,865
I'm sure it was payback for
Kang San Hyeok whistleblowing
17
00:02:34,889 --> 00:02:37,180
the contamination
case in Miryeong Village.
18
00:02:39,330 --> 00:02:43,956
Kang San Hyeok is in danger.
Please help him, Director.
19
00:02:43,980 --> 00:02:45,666
The Miryeong Hospital
was destroyed from the fire
20
00:02:45,690 --> 00:02:48,906
and 200 hectare of
Miryeong Mountain was burnt.
21
00:02:48,930 --> 00:02:52,046
But fortunately, no fatalities occurred.
22
00:02:52,070 --> 00:02:53,926
So where is the corpse?
23
00:02:53,950 --> 00:02:56,936
I searched through the
hospitals in the area just in case,
24
00:02:56,960 --> 00:02:59,766
but there were no patient by the name,
Kang San Hyeok.
25
00:02:59,790 --> 00:03:02,416
The probability of his
survival is extremely low.
26
00:03:02,440 --> 00:03:06,646
You never know. Search thoroughly.
27
00:03:06,670 --> 00:03:10,526
You must confirm his death.
28
00:03:10,550 --> 00:03:12,590
I understand, Managing Director.
29
00:03:20,730 --> 00:03:26,656
Yes. Sleep as much as
you can at times like this.
30
00:03:26,680 --> 00:03:32,570
You lived feeling guilty
about sleeping all this time.
31
00:03:40,900 --> 00:03:42,910
Sleep well.
32
00:03:44,570 --> 00:03:46,740
Rest.
33
00:03:48,210 --> 00:03:54,810
And after that,
see me. Let's open your eyes.
34
00:03:55,600 --> 00:03:57,440
All right?
35
00:04:10,530 --> 00:04:13,268
It's unfortunate
what's happened to the
36
00:04:13,292 --> 00:04:16,676
Miryeong Hospital,
but I'm glad you're all safe.
37
00:04:16,700 --> 00:04:19,568
You need to treat
Miryeong Village residents.
38
00:04:19,593 --> 00:04:21,476
Until we rebuild the hospital,
39
00:04:21,500 --> 00:04:24,190
you can work here.
40
00:04:26,010 --> 00:04:33,150
I have prepared a separate office
for you to look after Miryeong Village.
41
00:04:35,280 --> 00:04:38,230
You all went through a lot in many ways.
42
00:04:42,070 --> 00:04:45,720
He smiled at me.
43
00:04:51,170 --> 00:04:52,656
Just because he's requesting this of me,
44
00:04:52,680 --> 00:04:55,176
does he think I'll stay on here?
45
00:04:55,200 --> 00:04:57,956
It's too late, you know. Way too late.
46
00:04:57,980 --> 00:05:00,766
In any case, the hospitals
can't run properly without me.
47
00:05:00,790 --> 00:05:03,866
Hurry up and come. Our Miryeong
residents are waiting for us.
48
00:05:03,890 --> 00:05:06,720
The elevator is this way.
49
00:05:08,570 --> 00:05:13,170
This is my turf. This one is not as busy,
so it's faster.
50
00:05:16,100 --> 00:05:19,960
We should get the heavy
metal poisoning results first.
51
00:05:22,500 --> 00:05:24,940
Executive Director
52
00:05:29,820 --> 00:05:31,910
Yes, Executive Director.
53
00:05:33,010 --> 00:05:35,150
Yes, I'm listening.
54
00:05:37,470 --> 00:05:39,890
Yes, I got it.
55
00:05:53,500 --> 00:05:55,046
It's me.
56
00:05:55,070 --> 00:05:58,940
Are the heavy metal poisoning
results on the Miryeong residents out?
57
00:06:04,420 --> 00:06:05,416
[Blood Cell Heavy Metal Test]
58
00:06:05,441 --> 00:06:07,816
Under the suspicion of heavy metal
poisoning of the Miryeong residents,
59
00:06:07,840 --> 00:06:10,926
all the test results show that the
poisonous element was not detected.
60
00:06:10,950 --> 00:06:13,114
[Heavy metal not detected
in Miryeong Village residents]
61
00:06:13,138 --> 00:06:16,298
The Miryeong county will continue to
conduct the test quarterly going forward...
62
00:06:18,900 --> 00:06:21,846
I'm sure Kang San Hyeok is dead.
63
00:06:21,870 --> 00:06:25,597
Please forget our ill-fated
relationship of the past and
64
00:06:25,621 --> 00:06:29,306
give me the provincial forest
development rights to me.
65
00:06:29,330 --> 00:06:30,390
He's here! He's here!
66
00:06:30,415 --> 00:06:31,928
Managing Director,
is it true that the contamination
67
00:06:31,952 --> 00:06:33,546
in the Miryeong Village is
connected to Taesung Group?
68
00:06:33,570 --> 00:06:35,896
Is it true that you started the forest fire
in order to cover up the contamination?
69
00:06:35,920 --> 00:06:38,746
Please say a word!
70
00:06:38,770 --> 00:06:40,136
That is not true.
71
00:06:40,160 --> 00:06:42,769
Putting my father's honor on the line,
I insist
72
00:06:42,793 --> 00:06:45,316
that I have nothing
to do with this incident.
73
00:06:45,340 --> 00:06:47,137
Were you aware of the heavy
metal poisoning in Miryeong Village?
74
00:06:47,161 --> 00:06:47,887
Director, did you know?
75
00:06:47,911 --> 00:06:51,150
Director, one word, please!
76
00:07:06,160 --> 00:07:08,716
San Hyeok! San Hyeok!
77
00:07:08,740 --> 00:07:12,290
San Hyeok, it's me. Do you recognize me?
78
00:07:21,430 --> 00:07:24,280
VIP Ward
79
00:07:25,070 --> 00:07:28,626
Aside from the external wounds
from the surgery, he's fine.
80
00:07:28,650 --> 00:07:31,360
You went through a lot, Go Na Kang.
81
00:07:32,450 --> 00:07:34,340
Thank you.
82
00:07:36,280 --> 00:07:38,746
Go Na Kang? (Means Kang Toffee)
83
00:07:38,770 --> 00:07:42,246
I changed your name and
the date you were hospitalized.
84
00:07:42,270 --> 00:07:44,608
You never know when
the secret will get out.
85
00:07:44,633 --> 00:07:47,026
We should hurry and
move you to a safer place.
86
00:07:47,050 --> 00:07:50,550
People who were looking
for Kang San Hyeok came by.
87
00:07:51,420 --> 00:07:55,336
Jeong Yeong Jae was my protector?
88
00:07:55,360 --> 00:07:57,246
Was?
89
00:07:57,270 --> 00:08:00,599
I'm currently your protector and
I'll continue to be your protector.
90
00:08:00,624 --> 00:08:01,974
What are you talking about?
91
00:08:09,120 --> 00:08:13,746
Lean on me. I'll carry you.
92
00:08:13,770 --> 00:08:19,106
You just stay safe.
93
00:08:19,130 --> 00:08:22,966
Don't jump into the fire for my sake.
94
00:08:22,990 --> 00:08:25,270
Just stay safe.
95
00:08:26,720 --> 00:08:29,000
Promise me, okay?
96
00:08:32,990 --> 00:08:34,710
Okay.
97
00:08:35,690 --> 00:08:37,890
I promise.
98
00:08:45,500 --> 00:08:47,380
Team Leader.
99
00:08:54,190 --> 00:08:59,580
You finally pulled a
big one. Crazy bastard.
100
00:09:00,940 --> 00:09:04,276
- Team Leader, you're not normal either.
- Geez...
101
00:09:04,300 --> 00:09:07,386
it hurts so badly.
102
00:09:07,410 --> 00:09:11,636
Hey, you,
don't even think about resigning, man.
103
00:09:11,660 --> 00:09:16,830
I'll count all your unexcused absences,
and I'll only burn your lapel, you jerk.
104
00:09:18,180 --> 00:09:22,566
I got to see your sorry behavior.
105
00:09:22,590 --> 00:09:25,326
Get out now.
106
00:09:25,350 --> 00:09:28,050
It hurts so much that I
want to cuss you out, man.
107
00:09:35,110 --> 00:09:38,636
Director! Are you all right?
108
00:09:38,660 --> 00:09:43,603
Dr. Jeong Yeong Jae told me not to come by
in case your identity might get revealed.
109
00:09:43,628 --> 00:09:45,226
I was dying of curiosity!
110
00:09:45,250 --> 00:09:47,006
Stop fussing around.
Hurry up and get ready.
111
00:09:47,030 --> 00:09:50,836
Get ready? You just got out of
the hospital. Get ready for what?
112
00:09:50,860 --> 00:09:52,534
Managing Director Kwon
Joo Han of Taesung Group,
113
00:09:52,558 --> 00:09:53,646
likely to succeed
as the chairman
114
00:09:53,670 --> 00:09:56,500
Get ready to catch and kill Kwon Joo Han.
115
00:09:57,760 --> 00:10:01,640
Wow. I'm breathless. So cool.
116
00:10:03,130 --> 00:10:05,946
Director, you're alive and well!
117
00:10:05,970 --> 00:10:08,460
I thought the ground underneath
our station is contaminated.
118
00:10:08,485 --> 00:10:10,966
So why is the county office
telling us there are no problems?
119
00:10:10,990 --> 00:10:13,399
They said they didn't find
anything on the soil test.
120
00:10:13,424 --> 00:10:16,096
Geez, I don't know if they
want us to believe that or not...
121
00:10:16,120 --> 00:10:20,606
The elders who drank underground water
have cancer and all kinds of diseases.
122
00:10:20,630 --> 00:10:23,360
But they say the test didn't
detect any heavy metals.
123
00:10:24,090 --> 00:10:25,176
This is serious.
124
00:10:25,200 --> 00:10:27,806
All our tests also said
they didn't detect anything.
125
00:10:27,830 --> 00:10:29,546
But that makes me feel more uneasy.
126
00:10:29,570 --> 00:10:32,136
Geez,
we need our team leader at times like this.
127
00:10:32,160 --> 00:10:35,316
San Hyeok hyung would be the expert
at fighting against things like this.
128
00:10:35,340 --> 00:10:37,845
I wonder when San
Hyeok hyung will wake up.
129
00:10:37,870 --> 00:10:38,657
Hey...
130
00:10:38,681 --> 00:10:40,616
Aigoo, aigoo!
131
00:10:40,640 --> 00:10:42,476
What if someone hears you?
132
00:10:42,500 --> 00:10:45,136
Why? Is my name taboo?
133
00:10:45,160 --> 00:10:48,526
San... oh, S hyung!
134
00:10:48,550 --> 00:10:50,366
What the heck? Why is S here?
135
00:10:50,390 --> 00:10:52,910
I'm awake now. So you're dismissed
from not mentioning my name.
136
00:10:52,940 --> 00:10:56,036
You can bring back Kang San Hyeok
and curse me to your heart's content.
137
00:10:56,060 --> 00:10:58,154
Wow, you took quite a vacation.
138
00:10:58,179 --> 00:11:01,624
So, you're coming back to the rescue team,
right?
139
00:11:02,360 --> 00:11:04,910
- Who says we'll take him back?
- Aigoo...
140
00:11:09,420 --> 00:11:12,486
Geez, you look cool now.
141
00:11:12,510 --> 00:11:15,642
We'd know for sure if we dig the
grounds of the rescue team headquarters.
142
00:11:15,667 --> 00:11:18,116
But I think the higher-ups
want to let this slide quietly.
143
00:11:18,140 --> 00:11:21,290
I need evidence to
support cause and effect.
144
00:11:22,170 --> 00:11:26,746
Were there any cases of cancers
or leukemia in the rescue team?
145
00:11:26,770 --> 00:11:28,300
I'm not sure.
146
00:11:28,325 --> 00:11:30,549
We take rotations on
duty in different areas, so
147
00:11:30,573 --> 00:11:32,866
we don't hear of each
other's condition too much.
148
00:11:32,890 --> 00:11:35,921
From way before I started working here,
the rescue team
149
00:11:35,945 --> 00:11:38,946
started using tap water
rather than underground water.
150
00:11:38,970 --> 00:11:43,406
By chance, does paralysis count?
151
00:11:43,430 --> 00:11:45,616
- Team Member Jang?
- Yeah.
152
00:11:45,640 --> 00:11:46,990
He loved Miryeong Mountain.
153
00:11:47,015 --> 00:11:50,166
So he moved to Miryeong Village
and worked here for ten years.
154
00:11:50,190 --> 00:11:53,046
But suddenly,
he started having paralysis in his legs.
155
00:11:53,070 --> 00:11:56,692
In the end, he went out on a rescue
mission, but couldn't move his legs.
156
00:11:56,717 --> 00:11:59,494
So he got his leg amputated
when a boulder fell on him.
157
00:12:00,810 --> 00:12:04,215
If you look at it that way,
don't you have more serious issues?
158
00:12:04,240 --> 00:12:05,326
You're from here.
159
00:12:05,350 --> 00:12:09,520
I don't notice any problems myself.
And my tests came out normal, too.
160
00:12:10,690 --> 00:12:14,058
But then,
I'm worried about my hyungnim.
161
00:12:14,083 --> 00:12:16,464
Did he get his medical exam?
162
00:12:23,530 --> 00:12:26,146
You can't exert yourself yet.
163
00:12:26,170 --> 00:12:29,236
The cuts and burned
wounds are pretty serious.
164
00:12:29,260 --> 00:12:32,036
Yes, scary Dr. Jeong.
165
00:12:32,060 --> 00:12:34,856
Don't take this lightly.
166
00:12:34,880 --> 00:12:38,660
If you overdo it, I'll take you
and shut you in a hospital room.
167
00:12:44,390 --> 00:12:46,986
See? Where? Where is it?
168
00:12:47,010 --> 00:12:51,040
I'm okay. This is nothing.
169
00:12:55,490 --> 00:12:58,410
I didn't know you'd be like this.
170
00:12:59,530 --> 00:13:01,745
As soon as you woke up,
you're chasing
171
00:13:01,769 --> 00:13:04,410
around the contamination
issue in your state.
172
00:13:05,700 --> 00:13:10,070
- I think I misunderstood you a lot...
- Yeong Jae.
173
00:13:11,440 --> 00:13:13,210
You didn't misunderstand me.
174
00:13:14,430 --> 00:13:18,906
The night you packed up.
You're correct about how you felt.
175
00:13:18,930 --> 00:13:24,096
I was going to cover up the residents'
poisoning issues and was going to start
176
00:13:24,120 --> 00:13:26,180
the rare earth minerals business.
177
00:13:29,330 --> 00:13:34,576
The reason I'm doing this is
completely for my personal revenge.
178
00:13:34,600 --> 00:13:39,480
I don't have a sacred sense
of duty like you're thinking.
179
00:13:40,220 --> 00:13:44,300
Why don't you take a
look at yourself carefully?
180
00:13:44,340 --> 00:13:50,360
Is Kang San Hyeok really that selfish?
181
00:13:56,650 --> 00:13:59,616
Yes, I'm his son.
182
00:13:59,640 --> 00:14:03,580
I wanted to know the result of the detailed
medical examination that he took last time.
183
00:14:05,410 --> 00:14:06,840
Pardon?
184
00:14:14,740 --> 00:14:16,516
Did the test results come out?
185
00:14:16,540 --> 00:14:20,066
As you instructed,
I distributed fabricated test results.
186
00:14:20,090 --> 00:14:21,810
And the real ones?
187
00:14:23,330 --> 00:14:25,260
They're all here.
188
00:14:25,920 --> 00:14:28,016
Blood Heavy Metal Test Results
189
00:14:28,040 --> 00:14:33,870
They show 50% more than the
standard level of arsenic in the residents.
190
00:14:35,180 --> 00:14:38,006
Here you go. Hello.
Not detected
191
00:14:38,030 --> 00:14:39,516
Everything looks normal.
192
00:14:39,540 --> 00:14:42,290
You don't have to worry.
193
00:14:43,640 --> 00:14:46,300
Detected
194
00:14:52,590 --> 00:14:55,468
We, at Seoul Myeongseong University,
must prove
195
00:14:55,492 --> 00:14:58,696
that we ordered the
fabrication of the test results.
196
00:14:58,720 --> 00:15:01,590
So, keep both sets of
the test results securely.
197
00:15:03,890 --> 00:15:06,296
I'll turn everything over
to the Prosecutors' Office.
198
00:15:06,320 --> 00:15:08,630
I understand, Director.
199
00:15:13,580 --> 00:15:17,046
You asked to meet me
but suddenly went awol.
200
00:15:17,070 --> 00:15:20,456
Something urgent came up at my office.
201
00:15:20,480 --> 00:15:22,546
Who is it?
202
00:15:22,570 --> 00:15:24,873
The tiger cub who'd
put the managing director
203
00:15:24,897 --> 00:15:27,376
in jeopardy if we don't
kill him off right away.
204
00:15:27,400 --> 00:15:29,876
But those guys who started the fire...
205
00:15:29,900 --> 00:15:32,796
I thought they went to China.
206
00:15:32,820 --> 00:15:37,360
But they came back and threatened
me saying they'll reveal everything.
207
00:15:38,450 --> 00:15:39,946
So, where are they?
208
00:15:39,970 --> 00:15:44,826
I gave them some money and
drove them out. No need to worry.
209
00:15:44,850 --> 00:15:48,680
I saw them get on the airplane myself.
210
00:15:49,440 --> 00:15:52,036
But it's so strange.
211
00:15:52,060 --> 00:15:57,146
How could there me another fire
as soon as that news comes out?
212
00:15:57,170 --> 00:16:01,410
I guess you must've started
the most recent fire yourself?
213
00:16:09,740 --> 00:16:13,796
Why? Do you think I'd
record you or something?
214
00:16:13,820 --> 00:16:16,996
You'd better not try to pull anything.
215
00:16:17,020 --> 00:16:20,110
I'm telling you that
considering our old friendship.
216
00:16:21,150 --> 00:16:23,946
Didn't you say you were
going to build a resort?
217
00:16:23,970 --> 00:16:27,946
When you told me to start
the forest fire 25 years ago,
218
00:16:27,970 --> 00:16:31,042
you said you were only
trying to relocate the residents.
219
00:16:31,067 --> 00:16:32,366
That it's a simple task.
220
00:16:32,390 --> 00:16:35,166
You completely deceived me. Right?
221
00:16:35,190 --> 00:16:38,386
About those things being
buried on our grounds.
222
00:16:38,410 --> 00:16:41,200
Are you blaming me for
what you did back then?
223
00:16:45,620 --> 00:16:48,940
Don't you know me?
I'm talking about money!
224
00:16:49,760 --> 00:16:52,649
You deceived me when you
bought the land with those
225
00:16:52,673 --> 00:16:55,810
expensive elements buried
here. You should pay me more.
226
00:16:56,740 --> 00:16:59,140
I'll speak to the Managing Director.
227
00:17:11,570 --> 00:17:16,626
He caused this illness for me.
How dare he say he'll do another business?
228
00:17:16,650 --> 00:17:21,186
I'm sure he has no idea that the child
who was in that fire was Kang San Hyeok.
229
00:17:21,210 --> 00:17:24,332
The brother of the
kid you guys killed.
230
00:17:24,356 --> 00:17:27,896
Take it from that tiger cub,
Kang San Hyeok.
231
00:17:27,920 --> 00:17:32,700
Those bastards deserve to be
fried in the heavy metal shit water!
232
00:17:37,470 --> 00:17:43,536
Hey! Hey,
you! What are you doing here at this hour?
233
00:17:43,560 --> 00:17:46,510
How long have you been standing there?
234
00:17:47,950 --> 00:17:49,460
Hey!
235
00:17:57,070 --> 00:18:01,536
Why couldn't I think of
that? Now that I think about it,
236
00:18:01,560 --> 00:18:07,310
we were struggling to have three
meals a day. But we suddenly got rich
237
00:18:08,240 --> 00:18:11,260
right after the Miryeong
forest fire 25 years ago.
238
00:18:12,390 --> 00:18:13,670
What should I do, Father?
239
00:18:13,695 --> 00:18:16,846
Should I yell and scream and
say how could you do such a thing?
240
00:18:16,870 --> 00:18:20,970
Should I ignore it since the
statute of limitation expired already?
241
00:18:22,590 --> 00:18:24,796
What do I have to do?
242
00:18:24,820 --> 00:18:28,930
Hey,
if I turn myself in at the police station,
243
00:18:30,010 --> 00:18:33,476
will you forgive me?
244
00:18:33,500 --> 00:18:35,170
If you'd forgive me.
245
00:18:35,195 --> 00:18:40,156
If my Chang can live without
being tormented all your life,
246
00:18:40,180 --> 00:18:44,570
I'll... I'll do anything. Just say it.
247
00:18:46,690 --> 00:18:51,086
Why do you live like that, Father?
Don't you have your own life?
248
00:18:51,110 --> 00:18:54,662
What did you gain by not
having a life of your own?
249
00:18:54,687 --> 00:18:57,434
What are you left with,
but a sick body?
250
00:18:59,510 --> 00:19:01,193
You...
251
00:19:01,218 --> 00:19:06,264
Do you know about my cancer?
252
00:19:07,740 --> 00:19:12,190
You... I'm not scared of dying!
253
00:19:13,230 --> 00:19:14,315
I'm your baby.
254
00:19:14,340 --> 00:19:17,546
The one you gave birth
to with your aching belly.
255
00:19:17,570 --> 00:19:23,296
No matter what you did,
I'm always on your side.
256
00:19:23,320 --> 00:19:27,460
Why don't you know that?
Why don't you know that like an idiot?
257
00:19:31,590 --> 00:19:35,160
- Father, I'm sorry. I'm sorry.
- Let go.
258
00:19:35,990 --> 00:19:42,196
I'm sorry I made you that way. I'm sorry...
259
00:19:42,220 --> 00:19:46,636
I'll get better.
260
00:19:46,660 --> 00:19:50,610
I don't have any pain. I'm fine.
261
00:20:16,510 --> 00:20:19,285
The entire grounds of the rescue
team have been contaminated?
262
00:20:19,310 --> 00:20:20,626
I also have arsenic poisoning?
263
00:20:20,650 --> 00:20:25,286
The reason you were having frequent
memory lapse is not due to alcoholism,
264
00:20:25,310 --> 00:20:28,306
but it could be from arsenic poisoning.
265
00:20:28,330 --> 00:20:32,856
So I didn't only lose a friend
in that forest fire from long ago.
266
00:20:32,880 --> 00:20:38,060
Back then, your friend had
gone in to rescue a little girl, right?
267
00:20:40,230 --> 00:20:45,330
By chance, did you see anything strange?
268
00:20:48,500 --> 00:20:49,886
The sound of an helicopter.
269
00:20:49,910 --> 00:20:54,276
Not the rescue team helicopter.
But I heard another helicopter.
270
00:20:54,300 --> 00:20:56,523
But strangely,
the portion about the
271
00:20:56,547 --> 00:20:59,340
helicopter got deleted
in the rescue journal.
272
00:21:14,450 --> 00:21:18,846
What's going on? Why are
you being so serious unlike you?
273
00:21:18,870 --> 00:21:21,326
I think kneeling will be too dramatic.
274
00:21:21,350 --> 00:21:23,999
Even if I were to say,
"How much money do you want?",
275
00:21:24,024 --> 00:21:26,334
you already have more
money than I can compare.
276
00:21:27,430 --> 00:21:30,996
I have no answer no matter
how much I think about it.
277
00:21:31,020 --> 00:21:33,016
What the heck is he saying?
278
00:21:33,040 --> 00:21:40,910
The reason I have no answer is because
I don't think I can ever forgive myself.
279
00:21:42,670 --> 00:21:47,590
My father did something
that's not forgivable.
280
00:21:53,420 --> 00:21:57,136
I'm sorry. I'm so sorry.
281
00:21:57,160 --> 00:22:02,326
To you, Kang San Hyeok,
and to your little sister...
282
00:22:02,350 --> 00:22:05,760
I'm so sorry that all I can say is sorry.
283
00:22:09,420 --> 00:22:11,386
Let go.
284
00:22:11,410 --> 00:22:13,820
Yeong Jae might
misunderstand if she saw us.
285
00:22:15,900 --> 00:22:20,960
You shouldn't say the word,
"Forgiveness," so carelessly.
286
00:22:22,390 --> 00:22:25,040
I'll talk to your father directly.
287
00:22:39,240 --> 00:22:43,330
The governor seems
to be avoiding our calls.
288
00:22:50,840 --> 00:22:52,740
All right.
289
00:22:56,260 --> 00:23:01,026
He reappeared,
huh? Kang San Hyeok is alive.
290
00:23:01,050 --> 00:23:03,586
I'll take care of him myself immediately.
291
00:23:03,610 --> 00:23:08,490
No. Seeing how well he is going
around interfering with my work,
292
00:23:08,515 --> 00:23:10,906
I'm sure he's prepared for that.
293
00:23:10,930 --> 00:23:13,804
Then how should we
proceed? There are only a
294
00:23:13,828 --> 00:23:16,726
few days left until the
Chairman's deadline.
295
00:23:16,750 --> 00:23:19,170
Then we should draw our last card.
296
00:23:20,470 --> 00:23:23,130
The hostage card that we hold.
297
00:23:24,730 --> 00:23:29,776
It's a list of Miryeong residents who
were cremated since the 1994 forest fire.
298
00:23:29,800 --> 00:23:32,324
1994 - A List of Deceased People
in Miryeong Village (Cremated)
299
00:23:32,349 --> 00:23:34,436
I met with every single
chief mourner of their family.
300
00:23:34,460 --> 00:23:36,186
All of them?
301
00:23:36,210 --> 00:23:38,176
I was right.
302
00:23:38,200 --> 00:23:42,466
I was suspicious since there was no record
of funeral payment at the county office.
303
00:23:42,490 --> 00:23:46,950
As expected,
they all contacted a different party.
304
00:23:47,990 --> 00:23:50,116
Deokin Foundation Social Contribution Team
Someone came out from this organization
305
00:23:50,140 --> 00:23:53,425
and paid them a funeral fee
only after confirming the cremation.
306
00:23:53,450 --> 00:23:54,816
Saying it's a welfare fund.
307
00:23:54,840 --> 00:23:57,140
Deokin Foundation?
308
00:23:58,610 --> 00:24:03,146
He helps us out with our
hospital's medical services.
309
00:24:03,170 --> 00:24:05,536
He's Director Jo Kwang
Pil of the Deokin Foundation.
310
00:24:05,560 --> 00:24:08,560
It's nice to meet you, Dr. Jeong
Yeong Jae. I've wanted to meet you.
311
00:24:09,561 --> 00:24:12,666
I looked into it and found out
that there is no Deokin Foundation
312
00:24:12,691 --> 00:24:15,146
among the foundations that
are registered nationwide.
313
00:24:15,170 --> 00:24:17,865
A fictitious organization
has been paying the
314
00:24:17,889 --> 00:24:20,430
funeral cost for that
long length of time.
315
00:24:22,040 --> 00:24:26,436
Director Jo Kwang Pil
316
00:24:26,460 --> 00:24:29,856
The number you dialed does not exist.
317
00:24:29,880 --> 00:24:32,830
Please confirm and dial again.
318
00:24:40,750 --> 00:24:45,340
There you go. Make sure
to take your antibiotics.
319
00:24:47,980 --> 00:24:50,100
- Is something wrong?
- Huh?
320
00:24:51,780 --> 00:24:54,120
No, nothing.
321
00:24:56,050 --> 00:25:02,876
By chance, do you know someone named Jo
Kwang Pil through this contamination case?
322
00:25:02,900 --> 00:25:05,406
How do you know Jo Kwang Pil?
323
00:25:05,430 --> 00:25:10,370
He took my signature stamp
saying he's building a trauma center.
324
00:25:12,590 --> 00:25:14,676
I wasn't suspicious at all
since he was introduced
325
00:25:14,700 --> 00:25:16,396
to me by the hospital
director in Seoul.
326
00:25:16,420 --> 00:25:19,306
It looks like the Deokin
Foundation paid for
327
00:25:19,330 --> 00:25:22,176
the deceased Miryeong
residents' cremation.
328
00:25:22,200 --> 00:25:25,340
Why would he take my signature stamp?
329
00:25:26,750 --> 00:25:28,946
I'll take care of it.
330
00:25:28,970 --> 00:25:30,106
What are you going to do?
331
00:25:30,130 --> 00:25:33,796
I'll take care of it. So, don't worry.
332
00:25:33,820 --> 00:25:37,236
No. This is my business.
333
00:25:37,260 --> 00:25:40,726
You can't be in a bind or
compromise with them because of me.
334
00:25:40,750 --> 00:25:42,936
- I got it. So, you just...
- This is my business.
335
00:25:42,960 --> 00:25:46,366
Don't do it your way.
336
00:25:46,390 --> 00:25:49,907
People who ignore evil are evil,
too.
337
00:25:49,932 --> 00:25:52,244
I will never compromise.
338
00:25:53,050 --> 00:25:58,546
If he's plotting something,
I'll face him to the end.
339
00:25:58,570 --> 00:26:01,160
Don't butt in with my business.
340
00:26:02,040 --> 00:26:04,030
All right, I got it.
341
00:26:17,330 --> 00:26:20,950
Deokin Foundation Executive Director,
Jeong Yeong Jae
342
00:26:56,120 --> 00:26:57,636
This is Kang San Hyeok.
343
00:26:57,660 --> 00:27:02,460
I believe it's time we meet again,
Managing Director Kwon Joo Han.
344
00:28:08,910 --> 00:28:12,036
I guess being in love is an amazing thing.
345
00:28:12,060 --> 00:28:15,916
You knew full well that you'd die here,
yet you came voluntarily.
346
00:28:15,940 --> 00:28:18,556
First, keep your promise.
347
00:28:18,580 --> 00:28:20,630
Are you talking about this?
348
00:28:21,750 --> 00:28:28,800
The proof of embezzling the slush
funds that ED Jeong Yeong Jae signed off.
349
00:28:30,710 --> 00:28:32,650
I should give it to you.
350
00:28:36,160 --> 00:28:38,570
If you can take it with you.
351
00:28:42,470 --> 00:28:48,146
There's a question I get
asked very frequently.
352
00:28:48,170 --> 00:28:53,076
What is the meaning behind your
smile on your face even in dire situations?
353
00:28:53,100 --> 00:28:58,540
Is it composure or mockery?
What do you think it is?
354
00:28:59,500 --> 00:29:02,926
The only emotion that can be felt
by Taesung Group's Kwon Joo Han.
355
00:29:02,950 --> 00:29:09,116
Do you think the ordinary
commoners dare even imagine it?
356
00:29:09,140 --> 00:29:12,537
The sin of imagining something
you don't dare imagine.
357
00:29:12,562 --> 00:29:17,254
And the sin of challenging the power
you should never attempt to challenge.
358
00:29:18,770 --> 00:29:23,240
That's the reason you'll die.
359
00:29:25,780 --> 00:29:28,170
The last episode will air soon.
360
00:29:28,210 --> 00:29:31,410
Final Episode
361
00:29:36,610 --> 00:29:41,396
S♪♪♪load #3, don't step on that.
362
00:29:41,420 --> 00:29:47,820
You shouldn't step on the name belonging
to the ultimate beauty in the universe.
363
00:30:05,270 --> 00:30:07,220
Director!
364
00:30:21,010 --> 00:30:24,106
How dare you step on her name!
365
00:30:24,130 --> 00:30:26,400
How dare you!
366
00:30:35,500 --> 00:30:37,400
Hyungnim!
367
00:30:46,490 --> 00:30:50,256
My underling made an error.
368
00:30:50,280 --> 00:30:52,580
Please forgive me.
369
00:30:53,790 --> 00:30:57,470
We should follow your orders, huh?
370
00:30:58,770 --> 00:30:59,816
What are you doing?
371
00:30:59,840 --> 00:31:01,736
Yes, sir!
372
00:31:01,760 --> 00:31:03,496
Hyungnim.
373
00:31:03,520 --> 00:31:04,437
Let go!
374
00:31:04,461 --> 00:31:06,270
Hyungnim!
375
00:31:08,850 --> 00:31:11,600
Let's go. Go!
376
00:31:19,140 --> 00:31:23,440
All right then, have a nice time, you two.
377
00:31:37,150 --> 00:31:42,366
You'll go to prison. I
found all the evidence.
378
00:31:42,390 --> 00:31:47,220
But your crimes are too grave to
send you off to prison in one piece.
379
00:31:49,220 --> 00:31:51,490
So, I spent some money.
380
00:31:57,060 --> 00:32:00,730
The sin of thinking you're
the only one with money.
381
00:32:01,910 --> 00:32:05,372
The sin of provoking
anger that calls for all
382
00:32:05,384 --> 00:32:08,706
types of payback,
yet you have no idea why.
383
00:32:08,730 --> 00:32:10,436
That's the reason...
384
00:32:10,460 --> 00:32:13,930
you'll get beaten to a pulp.
385
00:32:26,680 --> 00:32:31,596
You trashy a♪♪hole, how can you just stand
there and watch a child die in fire? How?
386
00:32:31,620 --> 00:32:34,836
Who are you? Who the hell are you?
387
00:32:34,860 --> 00:32:38,686
Someone who'll make
you live in hell without dying.
388
00:32:38,710 --> 00:32:41,840
I'm a superhero...
389
00:32:46,680 --> 00:32:51,260
who'd make your life a living
hell until you breathe your last.
390
00:33:01,840 --> 00:33:02,846
San Yoo!
391
00:33:02,870 --> 00:33:04,176
Oppa!
392
00:33:04,200 --> 00:33:05,606
San Hyeok!
393
00:33:05,630 --> 00:33:07,860
San Hyeok!
394
00:33:11,620 --> 00:33:16,770
This is for my San Yoo.
395
00:33:28,110 --> 00:33:29,786
How do you feel?
396
00:33:29,810 --> 00:33:31,796
Please say a word!
397
00:33:31,820 --> 00:33:33,186
How do you feel?
398
00:33:33,210 --> 00:33:34,276
How do you feel right now?
399
00:33:34,300 --> 00:33:36,136
One word, please.
400
00:33:36,160 --> 00:33:37,556
What do you think about your charges?
401
00:33:37,580 --> 00:33:40,706
I will say that I will cooperate with
the Prosecutors' Office investigation.
402
00:33:40,730 --> 00:33:42,966
I apologize for creating problems.
403
00:33:42,990 --> 00:33:44,146
Please say a word!
404
00:33:44,170 --> 00:33:46,816
Taesung Group's managing director
Kwon Joo Han who is facing charges of arson
405
00:33:46,840 --> 00:33:48,807
to cover up the heavy metal
contamination in the Miryeong Village
406
00:33:48,831 --> 00:33:51,246
[ Taesung Group's Managing Director Kwon
Joo Han Called to the Prosecutors' Office]
407
00:33:51,270 --> 00:33:52,796
was summoned to the Prosecutors' Office.
408
00:33:52,820 --> 00:33:55,456
Director Kwon Joo Han
is denying all charges,
409
00:33:55,480 --> 00:33:58,554
but the video clips of
him ordering murder and
410
00:33:58,566 --> 00:34:02,046
arson are being distributed
on the internet quickly.
411
00:34:02,070 --> 00:34:06,400
There is no choice but to cover
the issue with a bigger issue, right?
412
00:34:07,550 --> 00:34:09,246
Let's make a great night.
413
00:34:09,270 --> 00:34:11,766
Taesung's Kwon Joo Han orders arson
and murder, yet he denies everything
414
00:34:11,790 --> 00:34:17,830
Managing Director Kwon liked to
videotape things and keep them as mementos.
415
00:34:32,400 --> 00:34:34,956
I'm ready.
416
00:34:34,980 --> 00:34:39,410
There is no choice but to cover
the issue with a bigger issue, right?
417
00:34:46,850 --> 00:34:48,384
The Prosecutors'
Office seized the fact that
418
00:34:48,396 --> 00:34:50,046
Taesung High Tech which
Kwon Joo Han represents
419
00:34:50,070 --> 00:34:54,956
put 300 billion won in company fund toward
Miryeong Mountain development project.
420
00:34:54,980 --> 00:34:57,516
They're conducting search and
seizure on Taesung High Tech.
421
00:34:57,540 --> 00:35:00,986
If the charges are proven, Director
Kwon Joo Han will be charged with arson,
422
00:35:01,010 --> 00:35:03,746
ordering murder,
and embezzlement additionally.
423
00:35:03,770 --> 00:35:06,046
The result of his upcoming
first trial on the 5th
424
00:35:06,070 --> 00:35:09,450
is expected to be unfavorable for him.
425
00:35:20,390 --> 00:35:22,138
Kang San Hyeok buried
Soon Ae and his sister
426
00:35:22,150 --> 00:35:23,910
in the Miryeong Forest
in their remembrance.
427
00:35:30,630 --> 00:35:34,650
Jeong Soon Ae, Kang San Yoo's grave
428
00:35:49,550 --> 00:35:50,487
Here he comes!
429
00:35:50,511 --> 00:35:53,916
Ask for forgiveness,
evil corporation Taesung!
430
00:35:53,940 --> 00:35:57,586
Case number 2019 Gohap 1775.
431
00:35:57,610 --> 00:36:00,130
We'll commence the trial.
432
00:36:02,570 --> 00:36:05,630
Defense
433
00:36:06,220 --> 00:36:07,288
Witness
434
00:36:07,313 --> 00:36:10,166
At the arson location where Kwon
Joon Han started the fire 25 years ago,
435
00:36:10,190 --> 00:36:13,146
I witnessed Kwon Joo Han.
436
00:36:13,170 --> 00:36:17,860
And due to that fire, I lost my sister.
437
00:36:21,370 --> 00:36:28,756
And most recently, I almost lost my
life from the fire Kwon Joo Han started.
438
00:36:28,780 --> 00:36:32,616
To cover up the contamination caused
by the excavation, I clearly state that
439
00:36:32,640 --> 00:36:35,806
all this began from
the decisions made by
440
00:36:35,818 --> 00:36:39,526
Managing Director Kwon
Joo Han of Taesung Group.
441
00:36:39,550 --> 00:36:45,040
This is the helicopter flight record
from the day of the fire 25 years ago.
442
00:36:46,000 --> 00:36:47,656
Helicopter flight journal
443
00:36:47,680 --> 00:36:49,436
The pilot who quit the rescue team
444
00:36:49,460 --> 00:36:54,370
and started working for a
private sector sent me this.
445
00:37:01,840 --> 00:37:04,367
As you can see,
Kwon Joo Han flew from Seoul
446
00:37:04,379 --> 00:37:06,806
to Miryeong in an
helicopter at that hour.
447
00:37:06,830 --> 00:37:12,670
When the forest fire was at its peak,
Kwon Joo Han was there.
448
00:37:24,990 --> 00:37:28,156
I drank underground water for a long time.
449
00:37:28,180 --> 00:37:33,716
One day, I started having
paralysis in my leg all of a sudden.
450
00:37:33,740 --> 00:37:39,436
He said he'd pay us more if we
cremated the body without telling anyone.
451
00:37:39,460 --> 00:37:44,326
I drank the water from the mountain
longer than any other families in the area.
452
00:37:44,350 --> 00:37:47,856
Now, I can't use my legs.
453
00:37:47,880 --> 00:37:52,600
Kwon Joo Han told me to do everything.
454
00:37:53,450 --> 00:37:57,510
I only followed his orders.
455
00:38:23,010 --> 00:38:27,953
To get what he wanted, Kang San
Hyeok didn't hesitate to blackmail.
456
00:38:27,978 --> 00:38:29,576
Of course, he bribed.
457
00:38:29,600 --> 00:38:34,310
Could you believe the words and
the evidence such a person submitted?
458
00:38:35,080 --> 00:38:38,389
I never received any types
of orders from Managing
459
00:38:38,401 --> 00:38:41,656
Director Kwon Joo Han
regarding Miryeong Village.
460
00:38:41,680 --> 00:38:43,686
It's not true.
461
00:38:43,710 --> 00:38:48,070
Managing Director Kwon Joon
Han never ordered such a thing.
462
00:38:50,360 --> 00:38:54,260
Your Honor, I bring in my last witness.
463
00:39:16,400 --> 00:39:20,546
I don't have many days left to live out.
464
00:39:20,570 --> 00:39:26,736
I came here because I felt that I
had to ask for forgiveness before I die.
465
00:39:26,760 --> 00:39:32,146
To bid farewell to my son without shame,
466
00:39:32,170 --> 00:39:36,166
I thought I had to say these words.
467
00:39:36,190 --> 00:39:40,570
25 years ago...
468
00:39:42,590 --> 00:39:46,670
I started that forest fire
on Miryeong Mountain.
469
00:39:51,310 --> 00:39:54,756
- Oh, my world...
- Even if I had ten mouths to speak...
470
00:39:54,780 --> 00:39:56,456
I have no words.
Judge
471
00:39:56,480 --> 00:39:59,582
I'll receive my
punishment in due time.
472
00:39:59,607 --> 00:40:03,126
However,
I'll reveal the truth from that day.
473
00:40:03,150 --> 00:40:08,126
Witness, is the person who ordered
you to start the fire in this room?
474
00:40:08,150 --> 00:40:09,456
Objection, Your Honor!
475
00:40:09,480 --> 00:40:12,156
Defense, be quiet.
476
00:40:12,180 --> 00:40:14,376
Continue, Witness.
477
00:40:14,400 --> 00:40:18,166
Well, this guy, Taesung Group
Managing Director Kwon Joo Han
478
00:40:18,190 --> 00:40:22,040
paid me to start the fire.
479
00:40:25,060 --> 00:40:27,496
What nonsense is this!
480
00:40:27,520 --> 00:40:33,616
I've worked with trees all my life.
481
00:40:33,640 --> 00:40:41,630
I did all the carpentry work in his office.
482
00:40:42,480 --> 00:40:50,480
Prosecutor, please show what's
in the blueprint that I gave you.
483
00:40:51,480 --> 00:40:52,516
Take a picture of this.
484
00:40:52,540 --> 00:40:54,650
Where the star mark is.
485
00:41:04,880 --> 00:41:07,696
Taesung High Tech, Taesung Group...
486
00:41:07,720 --> 00:41:10,640
1994 Miryeong Special Rescue Team
487
00:41:18,940 --> 00:41:22,060
It's not clear...
488
00:41:29,110 --> 00:41:31,190
Nice.
489
00:41:36,900 --> 00:41:38,850
Oh, my God!
490
00:41:43,000 --> 00:41:45,413
You have to
capture stuff like this.
491
00:41:45,438 --> 00:41:49,106
A village that's about to
disappear and tragic children.
492
00:41:49,130 --> 00:41:51,770
Isn't this meaningful?
493
00:41:53,990 --> 00:41:56,670
You deserve to die!
494
00:42:01,540 --> 00:42:03,936
Please stay calm!
495
00:42:03,960 --> 00:42:06,390
Everyone, calm down!
496
00:42:07,850 --> 00:42:10,880
Please sit down!
497
00:42:11,530 --> 00:42:13,410
Have a seat!
498
00:42:21,600 --> 00:42:25,840
Ask for forgiveness, Kwon Joo Han!
/ Evil corporation, Taesung Group!
499
00:42:28,280 --> 00:42:31,288
I'm sure you'll get out
with the power you have.
500
00:42:31,313 --> 00:42:33,536
Then,
I'll put you back there again.
501
00:42:33,560 --> 00:42:36,884
If you get out again, I'll find
something else to put you behind bars.
502
00:42:36,909 --> 00:42:39,576
If you get out again then,
I'll put you back there again.
503
00:42:39,600 --> 00:42:46,590
The power of money. I have
enough to drag you to hell.
504
00:42:47,770 --> 00:42:50,086
So try it.
505
00:42:50,110 --> 00:42:54,936
I'll go only after you my whole life.
506
00:42:54,960 --> 00:42:56,850
Kwon Joo Han.
507
00:43:09,830 --> 00:43:13,800
San Hyeok should get some rest
after going through such an ordeal.
508
00:43:14,850 --> 00:43:17,533
He's going to report to Team Leader
Bong the trial results and discuss
509
00:43:17,545 --> 00:43:20,126
the underground contamination
beneath the rescue team headquarters.
510
00:43:20,150 --> 00:43:23,800
But is it okay for you to be here
and not be at the fire school?
511
00:43:25,260 --> 00:43:28,130
- Do you want some water?
- Yeah, sure.
512
00:43:37,940 --> 00:43:40,030
Here you go.
513
00:43:53,560 --> 00:43:59,440
I had a question all my life.
514
00:44:01,980 --> 00:44:09,120
Your parents who bore you and raised you
so well until you were nine years old...
515
00:44:10,390 --> 00:44:13,940
Did they really try to harm you?
516
00:44:16,740 --> 00:44:19,946
Why do you bring that up out of the blue?
517
00:44:19,970 --> 00:44:24,247
Dr. Yoo from the NIS came
to give a special lecture
518
00:44:24,259 --> 00:44:27,970
at my fire school and
spoke of the incident.
519
00:44:28,360 --> 00:44:34,686
Since I adopted you after that incident,
he had just put it away.
520
00:44:34,710 --> 00:44:36,436
About your birth parents.
521
00:44:36,460 --> 00:44:39,996
Don't tell me. I don't want to hear it.
522
00:44:40,020 --> 00:44:44,710
He said your parents
were trying to save you.
523
00:44:47,310 --> 00:44:51,670
Retrace your memory carefully.
524
00:44:52,460 --> 00:44:54,556
When I went to rescue you,
525
00:44:54,580 --> 00:44:57,191
you were still breathing
in the back seat in
526
00:44:57,203 --> 00:45:00,000
the spot where the water didn't fill up,
right?
527
00:45:04,840 --> 00:45:10,516
These are crime scene
photos that Dr. Yoo gave me.
528
00:45:10,540 --> 00:45:11,946
Here, look at it carefully.
529
00:45:11,970 --> 00:45:15,476
The window of the front
seat is open this much.
530
00:45:15,500 --> 00:45:20,166
But if the window was open from the start,
531
00:45:20,190 --> 00:45:24,556
you couldn't have survived by
the time I got there to rescue you.
532
00:45:24,580 --> 00:45:28,886
The water would've
filled up inside the car.
533
00:45:28,910 --> 00:45:35,380
That means the window opened later.
534
00:45:37,440 --> 00:45:41,640
Then who do you think opened it?
535
00:45:43,290 --> 00:45:45,270
No...
536
00:45:46,180 --> 00:45:49,000
You're saying this because you don't know.
537
00:45:50,070 --> 00:45:51,981
I'm sure...
538
00:45:52,006 --> 00:45:56,694
I'm sure they tried to...
539
00:46:04,940 --> 00:46:09,276
This is a photo of your parents' palms.
540
00:46:09,300 --> 00:46:15,056
The straight line that was indented
while opening the car window.
541
00:46:15,080 --> 00:46:17,850
Both of them had that.
542
00:46:20,450 --> 00:46:24,600
When you settle down a bit, take a look.
543
00:46:26,550 --> 00:46:30,276
They did throw themselves
into the water to die together.
544
00:46:30,300 --> 00:46:34,036
But seeing their beloved daughter die
545
00:46:34,060 --> 00:46:38,586
made them realize what they were doing.
546
00:46:38,610 --> 00:46:44,676
So they opened up the window
with all their might in order to save you
547
00:46:44,700 --> 00:46:49,840
and pulled you into the water to
push you out through the window.
548
00:46:50,770 --> 00:46:57,116
Yeong Jae,
they made a wrong momentary choice,
549
00:46:57,140 --> 00:47:01,880
but they tried to save you.
550
00:47:03,270 --> 00:47:05,240
No...
551
00:47:07,210 --> 00:47:09,300
You don't know, Dad.
552
00:47:11,090 --> 00:47:12,970
I don't know.
553
00:49:04,310 --> 00:49:06,130
Yeong Jae.
554
00:49:08,830 --> 00:49:10,560
Yeong Jae.
555
00:49:27,010 --> 00:49:32,360
Even if that may be true,
I can't forgive them.
556
00:49:33,980 --> 00:49:37,590
I can't forgive you as
your daughter Ji Soo.
557
00:49:49,170 --> 00:49:56,316
But as Dr. Jeong Yeong Jae,
I want to say something.
558
00:49:56,340 --> 00:50:00,410
Mom. Dad.
559
00:50:04,060 --> 00:50:09,836
In the next world,
I'll be your mom to both of you.
560
00:50:09,860 --> 00:50:14,496
As a mom,
no matter what hardship I may face,
561
00:50:14,520 --> 00:50:19,076
I'll never give up and stay by your side.
562
00:50:19,100 --> 00:50:24,656
If one door closes, another one opens.
563
00:50:24,680 --> 00:50:30,820
As long as I endure and withstand, there's
another door that's waiting to open for me.
564
00:50:33,100 --> 00:50:36,030
I'll show you through my life.
565
00:50:49,100 --> 00:50:53,640
Yes, Father. Did Yeong Jae go somewhere?
566
00:50:55,300 --> 00:50:56,930
Yes.
567
00:50:58,690 --> 00:51:00,320
Yes.
568
00:52:13,300 --> 00:52:21,300
♬ You are always there
like an overgrown tree. ♬
569
00:52:22,970 --> 00:52:24,066
♬ Always ♬
570
00:52:24,090 --> 00:52:27,916
If you fall into the water,
you become a ball.
571
00:52:27,940 --> 00:52:30,870
♬ Always ♬
572
00:52:31,800 --> 00:52:37,916
If you cuddle and stay still,
you'll float slowly.
573
00:52:37,940 --> 00:52:39,416
♬ the memories of being around you. ♬
574
00:52:39,440 --> 00:52:42,506
Then you become a leaf.
575
00:52:42,530 --> 00:52:45,416
You spread out your body as if to say,
"hooray."
576
00:52:45,440 --> 00:52:49,856
♬ Because I will love you ♬
577
00:52:49,880 --> 00:52:54,716
♬ Like a day which
will never return again ♬
578
00:52:54,740 --> 00:52:58,430
♬ Because I will love you ♬
579
00:53:00,140 --> 00:53:02,580
♬ I love you. ♬
580
00:53:04,350 --> 00:53:07,270
♬ As always at that spot ♬
581
00:53:10,030 --> 00:53:12,620
♬ Always ♬
582
00:53:14,600 --> 00:53:22,600
♬ Accidentally, the times you face me,
I will seep into your heart ♬
583
00:53:24,360 --> 00:53:27,420
♬ Always ♬
584
00:53:29,220 --> 00:53:32,440
♬ Always ♬
585
00:53:34,000 --> 00:53:39,156
♬ Yes, with your warm breaths, ♬
586
00:53:39,180 --> 00:53:40,956
♬ fills me up ♬
587
00:53:40,980 --> 00:53:42,606
Yeong Jae.
588
00:53:42,630 --> 00:53:46,430
♬ Because I will love you ♬
589
00:53:47,500 --> 00:53:52,276
♬ Like a day that will
never come back to me ♬
590
00:53:52,300 --> 00:53:55,810
♬ Because I will love you ♬
591
00:53:56,870 --> 00:53:58,296
♬ I love you ♬
592
00:53:58,320 --> 00:54:01,050
I rescued myself.
593
00:54:02,510 --> 00:54:05,346
Thanks to you.
594
00:54:05,370 --> 00:54:08,740
Yes. Jeong Yeong Jae is like that.
595
00:54:10,110 --> 00:54:12,996
That's how you'll be.
596
00:54:13,020 --> 00:54:14,266
Now, you rescue me.
597
00:54:14,290 --> 00:54:20,036
♬ On a bright day, hug me, dear ♬
598
00:54:20,060 --> 00:54:24,096
I love you.
599
00:54:24,120 --> 00:54:27,610
I love you too.
600
00:54:33,110 --> 00:54:38,516
♬ Because I will love you ♬
601
00:54:38,540 --> 00:54:42,656
♬ I love you ♬
602
00:54:42,680 --> 00:54:45,810
♬ As always at that spot ♬
603
00:54:48,370 --> 00:54:51,260
♬ Always ♬
604
00:54:53,520 --> 00:54:57,250
♬ Always ♬
605
00:55:00,120 --> 00:55:03,306
- Hurry up and come!
- Hey.
606
00:55:03,330 --> 00:55:06,476
You try to be sick and see if you
can walk as fast as I'm walking.
607
00:55:06,500 --> 00:55:09,326
I know you're doing that
because you don't want to go in.
608
00:55:09,350 --> 00:55:11,376
You've tried all kinds of great therapies
609
00:55:11,400 --> 00:55:15,250
that your cancer didn't spread
and you're in great condition.
610
00:55:17,560 --> 00:55:19,446
Hurry up and let's go, Dad-in-law.
611
00:55:19,470 --> 00:55:21,516
Dad-in-law? Not yet.
612
00:55:21,540 --> 00:55:23,037
I didn't approve of you yet.
613
00:55:23,062 --> 00:55:25,846
And you call me Dad-in-law
out in the open already.
614
00:55:25,870 --> 00:55:28,816
Yes, yes, my Dad-in-law is coming.
615
00:55:28,840 --> 00:55:31,256
- Let's go.
- Hey, hey, hey!
616
00:55:31,280 --> 00:55:33,996
Mr. Choi Jeong Mok is walking.
617
00:55:34,020 --> 00:55:36,646
How is the graduate school going?
618
00:55:36,670 --> 00:55:38,126
I'm dying here.
619
00:55:38,150 --> 00:55:39,876
Endure through it.
620
00:55:39,900 --> 00:55:43,296
You said you'd study psychological
counseling and cure all our trauma.
621
00:55:43,320 --> 00:55:45,266
You were so confident saying that.
622
00:55:45,290 --> 00:55:48,146
If Dr. Jeong Yeong
Jae was going to do this,
623
00:55:48,158 --> 00:55:51,090
I didn't have to enroll
in a graduate school.
624
00:55:56,170 --> 00:55:58,276
- That guy...
- Hey...
625
00:55:58,300 --> 00:56:00,176
What's with him?
626
00:56:00,200 --> 00:56:02,916
That's also a type of trauma.
So, you should cure him, Hyungnim.
627
00:56:02,940 --> 00:56:04,766
That's your major.
628
00:56:04,790 --> 00:56:06,036
Geez...
629
00:56:06,060 --> 00:56:06,917
Sanyoo Hospital and Miryeong Forest /
Groundbreaking Ceremony for Trauma Center
630
00:56:06,941 --> 00:56:10,520
Here is Dr. Park Jin Man
who has been appointed
631
00:56:10,532 --> 00:56:13,450
to be the director
of Sanyoo Hospital.
632
00:57:27,570 --> 00:57:31,106
♬ Oh at the sound of a whistle ♬
633
00:57:31,130 --> 00:57:37,326
♬ I hum without realizing it ♬
634
00:57:37,350 --> 00:57:41,086
♬ Drunk on a cup of coffee ♬
635
00:57:41,110 --> 00:57:45,626
♬ I also don't realize ♬
636
00:57:45,650 --> 00:57:48,236
How is a psychiatry
internship going for you?
637
00:57:48,260 --> 00:57:52,176
Of course. Being colleagues
with much younger juniors
638
00:57:52,200 --> 00:57:55,926
makes me feel so young. It's nice.
639
00:57:55,950 --> 00:57:59,196
I'm so happy that I get to
study what I wanted to study.
640
00:57:59,220 --> 00:58:00,857
Great.
641
00:58:00,882 --> 00:58:05,790
I'm happy as long
as you're happy.
642
00:58:07,230 --> 00:58:09,462
You only get to see
me on weekends.
643
00:58:09,487 --> 00:58:11,386
You're still happy when
you don't get to see me?
644
00:58:27,800 --> 00:58:30,406
What a pervert.
645
00:58:30,430 --> 00:58:32,826
Come here.
646
00:58:32,850 --> 00:58:34,840
Come.
647
00:58:36,600 --> 00:58:37,806
I'm kidding.
648
00:58:37,830 --> 00:58:39,776
I think you mean it.
649
00:58:39,800 --> 00:58:41,646
- Come here!
- Don't come.
650
00:58:41,670 --> 00:58:43,156
I'm going to get you!
651
00:58:43,180 --> 00:58:47,916
♬ Only you in my heart ♬
652
00:58:47,940 --> 00:58:51,086
♬ Wu - - Ah - ♬
653
00:58:51,110 --> 00:58:52,796
Thank you for watching "Forest."
654
00:58:52,820 --> 00:58:56,100
♬ Will you come to me? ♬
655
00:58:57,900 --> 00:59:01,706
♬ Sometimes on rainy days ♬
656
00:59:01,730 --> 00:59:06,380
♬ we remember together walking together ♬
657
00:59:07,810 --> 00:59:11,466
♬ An intimate ending ♬
658
00:59:11,490 --> 00:59:17,196
♬ You and I are going to create one ♬
659
00:59:17,220 --> 00:59:21,866
♬ I try saying anything. ♬
660
00:59:21,890 --> 00:59:26,296
♬ Rather than what you want ♬
661
00:59:26,320 --> 00:59:31,946
♬ Listen to the answer I've prepared ♬
662
00:59:31,970 --> 00:59:36,306
♬ By the time the sun sets ♬
663
00:59:36,330 --> 00:59:41,316
♬ We will sit and face each other blankly ♬
664
00:59:41,340 --> 00:59:46,316
♬ We can fall in love ♬
665
00:59:46,340 --> 00:59:51,296
♬ Even doing nothing at all I feel good ♬
666
00:59:51,320 --> 00:59:54,720
♬ Anytime with you ♬
54134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.