Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:08,749
Episode 7
2
00:00:08,750 --> 00:00:11,249
I finally know now.
3
00:00:11,250 --> 00:00:14,879
That I can't return to Seoul.
4
00:00:14,880 --> 00:00:21,100
I learned why I had to get this sentence
after watching that woman earlier.
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,407
Do you want to date me?
6
00:00:25,432 --> 00:00:28,449
I don't even have
anything to do.
7
00:00:28,450 --> 00:00:32,109
I feel like you've done something
bad like this multiple times,
8
00:00:32,134 --> 00:00:35,004
but this time,
you'll have to take responsibility.
9
00:00:37,240 --> 00:00:39,760
The only conclusion you came
to after everything that
10
00:00:39,772 --> 00:00:42,350
happened yesterday was that
you can't return to Seoul?
11
00:00:43,210 --> 00:00:46,144
Shouldn't you be figuring
out how to return
12
00:00:46,156 --> 00:00:49,169
to Seoul as soon as
possible and crush them?
13
00:00:49,170 --> 00:00:52,410
Why do I have to live
seeking approval from them?
14
00:00:53,200 --> 00:00:59,369
I have no interest.
I don't care if I crush them or whatever.
15
00:00:59,370 --> 00:01:01,974
You have no respect.
For yourself.
16
00:01:01,999 --> 00:01:05,619
At the very least,
you shouldn't get stepped on.
17
00:01:05,620 --> 00:01:09,999
Are you going to make Jeong
Yeong Jae bow to people
18
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
who won't even look at her once?
19
00:01:13,150 --> 00:01:20,230
I'm going to make you pay the consequence
for treating yourself with no respect.
20
00:01:21,600 --> 00:01:23,554
The thing you spat out...
21
00:01:23,579 --> 00:01:27,069
it's going to happen
exactly like you said.
22
00:01:27,070 --> 00:01:29,420
What do you mean by that?
23
00:01:30,170 --> 00:01:32,490
Get ready to date.
24
00:02:00,030 --> 00:02:04,799
[Mi Ryeong Hospital]
25
00:02:04,800 --> 00:02:07,279
Wow, what?!
26
00:02:07,280 --> 00:02:10,045
The rumors have spread all
throughout the hospital.
27
00:02:10,070 --> 00:02:12,674
What do you mean you're
living with Kang Sun Ha?
28
00:02:13,980 --> 00:02:17,741
Well, it is the same
house, but it's separate...
29
00:02:17,766 --> 00:02:19,199
ugh, I don't know!
30
00:02:19,200 --> 00:02:21,559
Anyway, it's not anything you're thinking.
31
00:02:21,560 --> 00:02:25,479
What do you mean it's not?
He said that you're his fiancée.
32
00:02:25,480 --> 00:02:26,745
Wow, you're a pro.
33
00:02:26,770 --> 00:02:30,539
How can you get shipped with
someone up in the mountains?
34
00:02:30,540 --> 00:02:32,799
And with our VVIP?
35
00:02:32,800 --> 00:02:35,869
When exactly did you two meet,
and when did you go all the way there?
36
00:02:35,870 --> 00:02:39,639
It's not that. Your VVIP and I
have nothing to do with each other!
37
00:02:39,640 --> 00:02:41,737
Anyway,
I'm opposed to this marriage.
38
00:02:41,762 --> 00:02:42,839
He's a firefighter!
39
00:02:42,840 --> 00:02:43,660
What?
40
00:02:43,661 --> 00:02:45,589
Your temper. That temper isn't normal.
41
00:02:45,590 --> 00:02:49,249
And you have such a dirty mouth.
You hit men too.
42
00:02:49,250 --> 00:02:52,358
Kang Sun Yeong's aura
is something else too.
43
00:02:52,383 --> 00:02:54,429
If those two tempers collide,
44
00:02:54,430 --> 00:02:56,479
it's going to be a bad dog fight.
45
00:02:56,480 --> 00:02:58,379
I oppose! Break up.
46
00:02:58,380 --> 00:02:59,218
This dude...
47
00:02:59,243 --> 00:03:01,729
Hey, if you're going to talk
nonsense, I'm hanging up.
48
00:03:01,730 --> 00:03:05,275
And I guess you don't care
about your come-back news
49
00:03:05,300 --> 00:03:07,309
now that you're with Mr. VVIP.
50
00:03:07,310 --> 00:03:08,589
Come-back news?
51
00:03:08,590 --> 00:03:10,159
That day, after you left,
52
00:03:10,160 --> 00:03:14,269
apparently the directors
asked how you're doing.
53
00:03:14,270 --> 00:03:17,459
Your professor asked that you come up.
54
00:03:17,460 --> 00:03:19,333
So do something good, my friend.
55
00:03:19,358 --> 00:03:23,804
The more that the situation's like
this, the more you should do something.
56
00:03:46,210 --> 00:03:50,820
Hi, Sunbaenim.
How would you like your coffee?
57
00:03:51,990 --> 00:03:54,780
Hello!
58
00:03:57,240 --> 00:03:59,279
What is this?
59
00:03:59,280 --> 00:04:00,110
What is this?
60
00:04:00,111 --> 00:04:01,369
- Hello, sir.
- Hello, sir.
61
00:04:01,370 --> 00:04:03,209
Hello, sir!
62
00:04:03,210 --> 00:04:04,589
-What is this?
63
00:04:04,590 --> 00:04:06,370
Gyobo.
64
00:04:07,460 --> 00:04:09,153
Chief Deputy.
65
00:04:09,178 --> 00:04:10,647
Sunbaenims.
66
00:04:10,672 --> 00:04:14,278
Is that coffee palatable?
67
00:04:15,770 --> 00:04:17,789
What? You even prepare the system?
68
00:04:17,790 --> 00:04:19,702
This is no rescue
application area as of 08 AM,
69
00:04:19,727 --> 00:04:21,339
0 fires reports, Humidity is 36%, and the
70
00:04:21,340 --> 00:04:25,089
Correctly, the wind is at 8
miles per hour at 3,000 feet.
71
00:04:25,090 --> 00:04:27,820
Winds are at 20 knots.
72
00:04:29,170 --> 00:04:30,996
From now on, as a rookie, naturally,
73
00:04:31,021 --> 00:04:33,543
I'll prepare all of the
work for my Upper-class men.
74
00:04:33,568 --> 00:04:34,999
I'll do it for you.
75
00:04:35,000 --> 00:04:39,639
My Upper-class men will not
have to lift one finger.
76
00:04:39,640 --> 00:04:44,020
What did he eat during the holidays?
This is not like him.
77
00:04:45,130 --> 00:04:48,529
As you already know, a rock climbing
session was scheduled today,
78
00:04:48,530 --> 00:04:50,582
but it'd be dangerous
since it rained yesterday.
79
00:04:50,607 --> 00:04:52,549
The rock climbing session
will be rescheduled.
80
00:04:52,550 --> 00:04:55,219
I'm trying very hard to learn
things as soon as possible.
81
00:04:55,220 --> 00:04:57,815
If we can't do rock climbing,
82
00:04:57,840 --> 00:05:01,879
we should do "analyzing
rescue points" today.
83
00:05:01,880 --> 00:05:03,130
What are you saying?
84
00:05:03,155 --> 00:05:06,879
We have to go inside the prohibited
zone in the mountain to do that.
85
00:05:06,880 --> 00:05:09,069
Because of the rain,
it is also very slippery there.
86
00:05:09,070 --> 00:05:11,199
That's what I am saying.
87
00:05:11,200 --> 00:05:14,157
It's not as dangerous as rock
climbing, but you can still
88
00:05:14,182 --> 00:05:16,884
learn about emergency situations.
Isn't that perfect?
89
00:05:17,870 --> 00:05:20,245
We should do it while we
can, sir.
90
00:05:20,270 --> 00:05:23,229
I need to get used to
the area quickly too.
91
00:05:23,230 --> 00:05:24,528
Let's do that, sir.
92
00:05:24,553 --> 00:05:28,419
It won't be as dangerous since there
will be no hikers because of the rain.
93
00:05:28,420 --> 00:05:32,980
I think we should just do this
today since we have time too.
94
00:05:42,890 --> 00:05:47,068
Mr. Kim, please give me the
passcode for the circuit breaker.
95
00:05:47,093 --> 00:05:48,459
What?
96
00:05:48,460 --> 00:05:52,030
I need to do this as the
youngest from now on.
97
00:05:52,055 --> 00:05:53,219
Give me.
98
00:05:53,220 --> 00:05:55,180
Okay then.
99
00:06:33,590 --> 00:06:36,419
This is Point 1-12,
where we rescued
100
00:06:36,420 --> 00:06:38,119
someone last month.
101
00:06:38,120 --> 00:06:43,609
We usually receive reports on trails
since we rescue hikers most of the time,
102
00:06:43,610 --> 00:06:46,889
but sometimes people sneak
into the prohibited area.
103
00:06:46,890 --> 00:06:50,285
Therefore, it's important to learn
where the rescue points are located
104
00:06:50,310 --> 00:06:52,714
so we can send down a
stretcher on the helicopter.
105
00:06:54,280 --> 00:06:57,769
Look at him.
He's looking at the wrong things.
106
00:06:57,770 --> 00:07:02,660
Newbie, what do you have to consider
when picking a rescue point?
107
00:07:03,470 --> 00:07:07,749
You should've just memorized the
manual instead of taking a field trip.
108
00:07:07,750 --> 00:07:09,989
The entryway for the helicopter,
the direction of departure,
109
00:07:10,013 --> 00:07:11,397
the possibility of rocks from falling
110
00:07:11,421 --> 00:07:13,309
and the ground from sinking
since it's a steep slope.
111
00:07:13,310 --> 00:07:18,290
And the removal of foliage and branches
that will get in the way during the rescue.
112
00:07:19,710 --> 00:07:21,439
Do you need more?
113
00:07:21,440 --> 00:07:23,569
Wow! You already memorized
that thick manual?
114
00:07:23,570 --> 00:07:26,989
All? It seems he just memorized that.
115
00:07:26,990 --> 00:07:30,519
- Well...
- Look around as much as you can
116
00:07:30,520 --> 00:07:33,299
and memorize the topography
and all the locations.
117
00:07:33,300 --> 00:07:38,570
You need to know every single corner
of Miryeong Forest, which is our area.
118
00:08:11,130 --> 00:08:14,179
Nurse, we still have no patients?
119
00:08:14,180 --> 00:08:16,360
No, as you can see.
120
00:08:21,970 --> 00:08:27,689
The people of Miryeong Village are
simple-minded, but hard to get close to.
121
00:08:27,690 --> 00:08:30,030
They are very suspicious of outsiders
122
00:08:30,055 --> 00:08:33,774
and they all turn their backs
on them if someone disapproves.
123
00:08:34,860 --> 00:08:38,763
It's been a long time since
they turned their backs on us.
124
00:08:38,788 --> 00:08:40,904
They probably won't come back.
125
00:08:53,590 --> 00:08:56,689
You'll do what? House calls?
126
00:08:56,690 --> 00:09:01,589
Yes, no one would come in a
million year at this rate.
127
00:09:01,590 --> 00:09:05,059
I'll go out since you'll be here.
128
00:09:05,060 --> 00:09:08,580
Doctor Jung, Doctor Jung!
129
00:09:15,360 --> 00:09:17,890
Hello!
130
00:09:28,590 --> 00:09:30,319
Hello Older Sisters!
131
00:09:30,320 --> 00:09:33,369
- What? Older Sister?
- Older Sisters?!
132
00:09:33,370 --> 00:09:35,209
Unbelievable.
133
00:09:35,210 --> 00:09:37,649
Today, Older sisters are here.
134
00:09:37,650 --> 00:09:40,829
I came to the right place, right?
135
00:09:40,830 --> 00:09:43,349
I came from Miryong Hospital!
136
00:09:43,350 --> 00:09:46,259
For what? Since you came to this town,
137
00:09:46,260 --> 00:09:50,930
you never said hello to us.
Why do this now?
138
00:09:51,780 --> 00:09:55,820
You're right. How rude of me, right?
139
00:09:56,870 --> 00:09:58,103
I'm sorry.
140
00:09:58,128 --> 00:10:01,824
I'm still familiarizing
myself in this neighborhood.
141
00:10:02,870 --> 00:10:05,929
That's why!
142
00:10:05,930 --> 00:10:10,890
I'm here for a house
call to make up for it!
143
00:10:11,470 --> 00:10:13,789
Wherever you are feeling
uncomfortable, please let me know.
144
00:10:13,790 --> 00:10:16,129
I don't need this.
145
00:10:16,130 --> 00:10:20,089
There isn't any doctor at Miryoung
Hospital that isn't uncouth
146
00:10:20,090 --> 00:10:24,919
Are you mocking us right now?
I'd rather take some pills
147
00:10:24,920 --> 00:10:28,669
than being examined by a
doctor from Miryeong Hospital.
148
00:10:28,670 --> 00:10:30,653
Hey, don't say that
and come sit here.
149
00:10:30,678 --> 00:10:34,719
I will take your blood pressure and take
a look at everything from head to toe.
150
00:10:34,720 --> 00:10:37,680
- Oh my god.
- Oh my god.
151
00:10:37,705 --> 00:10:39,159
- Let's go.
152
00:10:39,160 --> 00:10:42,819
- You should've just been nice to us.
- Let me take your blood pressure!
153
00:10:42,820 --> 00:10:46,609
Come out of there! Hurry!
154
00:10:46,610 --> 00:10:50,089
Hello, elders.
I came from Miryoung Hospital.
155
00:10:50,090 --> 00:10:51,837
Today, is there anywhere you
aren't feeling comfortable?
156
00:10:51,861 --> 00:10:53,219
I will be able to take
of everything for you!
157
00:10:53,220 --> 00:10:54,679
Elder, please. Wait a minute...
158
00:10:54,704 --> 00:10:56,889
I will take of you.
Please come down, please.
159
00:10:56,890 --> 00:10:58,920
Oh my god!
160
00:11:03,850 --> 00:11:06,699
Hello, you are so pretty. So pretty.
161
00:11:06,700 --> 00:11:10,519
Oh my god. What do I do!?
162
00:11:10,520 --> 00:11:12,300
Oh my god!
163
00:11:21,160 --> 00:11:23,929
Oh, this neighborhood isn't a joke...
164
00:11:23,930 --> 00:11:26,620
This is difficult...
165
00:11:40,830 --> 00:11:44,520
Elder, where are you uncomfortable?
166
00:11:45,450 --> 00:11:49,919
How could you just barge
into people's houses?
167
00:11:49,920 --> 00:11:54,120
You have no business here. Leave!
168
00:12:01,220 --> 00:12:05,369
I can tell your limbs are in
pain, but how about your eyes?
169
00:12:05,370 --> 00:12:09,119
- Since when did it hurt...
- You have no business here.
170
00:12:09,120 --> 00:12:10,533
Tomorrow,
171
00:12:10,558 --> 00:12:14,769
I will be going to the city
hospital so without any concer,
172
00:12:14,770 --> 00:12:18,930
Hurry up and leave. Hurry up and leave!
173
00:12:30,150 --> 00:12:31,320
Hey...
174
00:12:31,345 --> 00:12:34,854
That's enough. Why don't you
go back to what you were doing?
175
00:12:35,400 --> 00:12:39,150
Lunch today especially tastes delicious~~
176
00:12:46,400 --> 00:12:49,640
Jjoggomi/Tiny one~~ ♪it's what you call
something or someone who is tiny and cute♪
177
00:13:02,490 --> 00:13:06,300
Tiny one~~ Tiny one~~
178
00:13:09,350 --> 00:13:11,669
Ti... Tiny one?!
179
00:13:11,670 --> 00:13:15,150
Oh, how cute, our tiny one...
180
00:13:16,480 --> 00:13:17,944
What is this right now?
181
00:13:17,969 --> 00:13:21,189
I missed you so much
I felt like I could die.
182
00:13:21,190 --> 00:13:25,960
Look, the bear my tiny one really like~~
183
00:13:27,020 --> 00:13:29,360
Aigoo! Here!
184
00:13:31,830 --> 00:13:34,200
Have... have you gone crazy?
185
00:13:36,080 --> 00:13:38,919
Oh, it's the man who came
here when he hurt his foot....
186
00:13:38,920 --> 00:13:39,708
But this...
187
00:13:39,733 --> 00:13:42,069
How did this
relationship develop?
188
00:13:42,070 --> 00:13:44,130
- He...
- You didn't tell them?
189
00:13:45,040 --> 00:13:48,630
We are dating and living in one house.
190
00:13:50,970 --> 00:13:53,999
How could I not fall in love?
191
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
These two eyes that shine like stars
192
00:14:00,280 --> 00:14:05,770
Dr. Jung, I guess you've been busy lately.
193
00:14:07,680 --> 00:14:10,449
-Excuse me but give me a hand-♪claps♪
194
00:14:10,450 --> 00:14:16,879
♬ Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà ♬
195
00:14:16,880 --> 00:14:20,969
♬ Funiculì, funiculà! ♬
196
00:14:20,970 --> 00:14:22,219
♬ Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà ♬
197
00:14:22,220 --> 00:14:28,119
♬ Funiculì, funiculà! ♬
198
00:14:28,120 --> 00:14:30,869
What? This, too?
199
00:14:30,870 --> 00:14:33,282
You can't leave our fairy alone.
200
00:14:33,307 --> 00:14:35,919
It's lunch from
a downtown hotel.
201
00:14:35,920 --> 00:14:41,389
Oh, I got some of your colleagues but
if, by any chance,
202
00:14:41,390 --> 00:14:44,530
The people who are bothering my tiny one...
203
00:14:46,080 --> 00:14:48,300
These aren't them right?
204
00:14:51,320 --> 00:14:54,077
If, by any chance, that's the
case, tell me little one...
205
00:14:54,102 --> 00:14:55,384
You know my temper, right?
206
00:14:56,140 --> 00:15:00,360
The 206 bones that make up his body.
207
00:15:02,260 --> 00:15:05,150
I'll make them 2,600.
208
00:15:06,510 --> 00:15:10,119
Oh, lunch was, of course, ramen...
209
00:15:10,120 --> 00:15:12,949
Because it's swollen,
it's even more delicious.
210
00:15:12,950 --> 00:15:16,930
They are really swollen!
So they must be even more delicious!
211
00:15:19,600 --> 00:15:23,130
I'll pick you up when you get off
work, little one.
212
00:15:29,020 --> 00:15:33,409
You little! I should carry
you around in my pocket.
213
00:15:33,410 --> 00:15:35,090
In my pocket!
214
00:15:45,990 --> 00:15:50,070
Don't do anything! Just look at me!
215
00:15:57,390 --> 00:15:59,530
Oh god, I...
216
00:16:01,380 --> 00:16:05,039
Oh, I guess this human is
determined to humiliate me!
217
00:16:05,040 --> 00:16:07,400
What is in the world is all this???
218
00:16:32,100 --> 00:16:35,040
Oh my god. Wow.
219
00:16:39,130 --> 00:16:42,180
Mille-feuille?
220
00:16:43,810 --> 00:16:46,620
My goodness!
221
00:16:59,110 --> 00:17:01,640
A desireable man.
222
00:17:14,580 --> 00:17:17,179
When I couldn't see you, where were you?
223
00:17:17,180 --> 00:17:19,979
Rescue workers are ready to move.
224
00:17:19,980 --> 00:17:24,010
The rule of duty is that one
should be in the eye of one's team
225
00:17:24,770 --> 00:17:29,069
You didn't forget, did you?
Of course, jealousy is a man's strength.
226
00:17:29,070 --> 00:17:30,549
You understand that, Choi Sunbae?
227
00:17:30,574 --> 00:17:33,589
In our country, if they were more
perfect men like your underclass man,
228
00:17:33,590 --> 00:17:37,680
I'd be distracted by him all the time.
229
00:18:16,090 --> 00:18:18,770
There they go starting again.
230
00:18:22,240 --> 00:18:26,940
Just in time. Cheol Sik,
teach them a thing or two.
231
00:18:32,570 --> 00:18:34,950
Because these guys aren't a joke.
232
00:19:14,670 --> 00:19:16,879
No way, you missed me that much?
233
00:19:16,880 --> 00:19:18,662
If you waited a bit,
I will be getting off of work.
234
00:19:18,686 --> 00:19:19,859
Why did you come
all the way here?
235
00:19:19,860 --> 00:19:23,979
You, that new Forest Protect Team big shot.
Have you or have you not met him?
236
00:19:23,980 --> 00:19:27,699
Oh, I will go tomorrow. It's because
something urgent came up today so
237
00:19:27,700 --> 00:19:31,389
You! Look at this!
238
00:19:31,390 --> 00:19:33,099
What is this?
239
00:19:33,100 --> 00:19:34,900
Illegal possession
of Do Yurim land...
240
00:19:34,925 --> 00:19:36,469
Destruction of a
national sign...
241
00:19:36,470 --> 00:19:38,840
Unauthorized collection
of forest products...
242
00:19:38,865 --> 00:19:40,179
Why are there so many...?
243
00:19:40,180 --> 00:19:42,819
That's why I'm so upset!
244
00:19:42,820 --> 00:19:44,784
I never had any problems so far.
245
00:19:44,809 --> 00:19:48,159
And now I'm in this mess
because of that new officer!
246
00:19:48,160 --> 00:19:51,529
Hey, There wasn't any problem.
Usually there isn't a problem so
247
00:19:51,530 --> 00:19:54,283
They just let it go because
of all of your connections.
248
00:19:54,308 --> 00:19:55,200
Is that so?
249
00:19:55,201 --> 00:19:58,689
Anyway, that officer is really something.
250
00:19:58,690 --> 00:20:01,810
I guess she's doing this because
we never introduced ourselves.
251
00:20:01,835 --> 00:20:02,849
Go meet with her.
252
00:20:02,850 --> 00:20:05,559
Today, you are going to figure
out what is going on, right?
253
00:20:05,560 --> 00:20:11,519
Shred all this and make sure
this never happens again.
254
00:20:11,520 --> 00:20:15,690
Otherwise, I'll take your
car and credit card away.
255
00:20:18,630 --> 00:20:23,169
Can't you just pay the fine?
You have a lot of money.
256
00:20:23,170 --> 00:20:25,259
-Ugh this guy!
257
00:20:25,260 --> 00:20:27,139
-That's why. What is this?
258
00:20:27,140 --> 00:20:29,325
We got a forest fire
watcher a long time ago.
259
00:20:29,350 --> 00:20:31,319
Why are you announcing
recruitment again?
260
00:20:31,320 --> 00:20:33,149
It's not "again."
This will be the first time.
261
00:20:33,150 --> 00:20:35,413
The forest fire watcher is an
occasional contract position,
262
00:20:35,437 --> 00:20:37,390
but that Choi Jeong Mok
from Miryeong Forest Farming
263
00:20:37,414 --> 00:20:39,009
has been doing it
exclusively for 25 years.
264
00:20:39,010 --> 00:20:43,099
If you've been doing it for 25 years,
are you not allowed to continue?
265
00:20:43,100 --> 00:20:45,942
That's why. I'm trying to
compare him with other candidates
266
00:20:45,967 --> 00:20:47,619
to determine whether he can or not.
267
00:20:47,620 --> 00:20:49,300
That's the rule.
268
00:20:52,980 --> 00:20:56,559
It's better to just stick
to the old ways, okay?
269
00:20:56,560 --> 00:20:58,289
Ms. Oh.
270
00:20:58,290 --> 00:21:00,849
No, I'll follow the rules.
271
00:21:00,850 --> 00:21:03,510
That way, we won't have any problems.
272
00:21:04,830 --> 00:21:07,309
It's almost time to leave the office.
Where are you going now?
273
00:21:07,310 --> 00:21:08,669
The sun is about to set.
274
00:21:08,670 --> 00:21:13,710
I should walk around the neighborhood
since they burn trash around this hour.
275
00:21:16,250 --> 00:21:19,019
Stop penalizing people.
276
00:21:19,020 --> 00:21:22,360
It's not my fault if we
receive a complaint, okay?
277
00:21:23,390 --> 00:21:25,270
Seriously...
278
00:21:29,500 --> 00:21:32,009
- Choi Chang, long time no see.
- Hello.
279
00:21:32,010 --> 00:21:34,450
- Hello!
- Hello.
280
00:21:38,880 --> 00:21:40,969
You're busy as usual.
281
00:21:40,970 --> 00:21:43,079
Action Officer, not a lady.
282
00:21:43,080 --> 00:21:44,789
I'm an action officer, not a lady.
283
00:21:44,790 --> 00:21:47,980
I'm sorry, but please step aside.
284
00:21:51,210 --> 00:21:52,799
What brings you here?
285
00:21:52,800 --> 00:21:55,689
I have someone to meet with.
286
00:21:55,690 --> 00:22:01,420
By chance, do you know the new action
officer at the Protection Team?
287
00:22:10,330 --> 00:22:12,099
Let's talk for a second, Officer.
288
00:22:12,100 --> 00:22:14,660
Can't you tell that I'm working?
289
00:22:19,020 --> 00:22:22,649
I'm Choi Chang, the Air Rescue Team Member
of 119 Special Rescue Squad of Miryeong.
290
00:22:22,650 --> 00:22:27,590
I wanted to introduce myself since I'm
in charge of the Forest Conservancy Team.
291
00:22:30,100 --> 00:22:31,860
But what about the penalty?
292
00:22:31,885 --> 00:22:35,629
Is the Special Rescue Squad
care interested in penalizing?
293
00:22:35,630 --> 00:22:38,719
You're very famous in this village.
294
00:22:38,720 --> 00:22:41,630
That you love to penalize.
295
00:22:42,510 --> 00:22:44,219
You live in the Miryoung village?
296
00:22:44,220 --> 00:22:45,849
Yes, I was born there.
297
00:22:45,850 --> 00:22:50,839
You must know the Miryeong Forest
Farming then. What kind of place is that?
298
00:22:50,840 --> 00:22:52,489
Miryeong Forest Farming?
299
00:22:52,490 --> 00:22:57,819
I heard Mr. Choi Jeong Mok started as a
timber dealer and became very successful.
300
00:22:57,820 --> 00:23:00,249
He must be a very important person here.
301
00:23:00,250 --> 00:23:03,839
He's involved with
everything in this village.
302
00:23:03,840 --> 00:23:09,330
He's the evil force of Miryeong, right?
303
00:23:10,200 --> 00:23:12,019
Evil force?
304
00:23:12,020 --> 00:23:16,369
I get it. I get it now.
305
00:23:16,370 --> 00:23:20,169
I understand the situation well now.
306
00:23:20,170 --> 00:23:23,589
Thanks for the quality information.
Well then...
307
00:23:23,590 --> 00:23:26,409
Well, Miryeong Forest Farming
isn't exactly like that.
308
00:23:26,410 --> 00:23:29,880
They're all about supporting one another...
309
00:23:31,760 --> 00:23:34,379
There's no way she'd get it.
310
00:23:34,380 --> 00:23:36,719
Sir, sir! No!
311
00:23:36,720 --> 00:23:38,729
You can't burn there!
312
00:23:38,730 --> 00:23:41,409
It might start a fire in the mountain!
313
00:23:41,410 --> 00:23:43,620
It's okay, it's okay.
314
00:23:45,600 --> 00:23:49,199
Look, the wind is blowing this way.
315
00:23:49,200 --> 00:23:51,789
- Okay, okay.
- It could easily move over there.
316
00:23:51,790 --> 00:23:53,930
Okay, okay, okay.
317
00:24:12,360 --> 00:24:15,390
Haengwoon Development
318
00:24:26,630 --> 00:24:28,849
We'll have to look into it further,
319
00:24:28,850 --> 00:24:32,789
but if there's a wetland like
this, the environmental groups
320
00:24:32,790 --> 00:24:36,019
will give us a headache
trying to preserve it.
321
00:24:36,020 --> 00:24:39,447
You should take care of the
wetlands and rare wildlife first
322
00:24:39,472 --> 00:24:41,049
in order to develop quickly.
323
00:24:41,050 --> 00:24:46,259
Look everywhere and tell me
everything that gets in the way.
324
00:24:46,260 --> 00:24:49,078
It's hard to create
something that doesn't exist,
325
00:24:49,103 --> 00:24:51,754
but it's easy to destroy
something that exists.
326
00:24:55,810 --> 00:25:00,019
Kang San Hyeok is getting ready.
327
00:25:00,020 --> 00:25:01,689
What should I do?
328
00:25:01,690 --> 00:25:03,379
Should I chase him more closely?
329
00:25:03,380 --> 00:25:06,195
Let's just keep an
eye on him for now.
330
00:25:06,220 --> 00:25:09,009
Back out now so he
doesn't notice you.
331
00:25:09,010 --> 00:25:10,960
Yes, sir.
332
00:25:37,210 --> 00:25:39,990
No trespassing
333
00:26:18,170 --> 00:26:19,540
No...
334
00:26:19,565 --> 00:26:23,674
No more of that
"little one" nonsense.
335
00:27:39,420 --> 00:27:41,550
What's the deal?
336
00:28:00,340 --> 00:28:01,689
What's going on anyway?
337
00:28:01,690 --> 00:28:04,649
I don't know, the electricity
went out all of a sudden.
338
00:28:04,650 --> 00:28:06,950
What did you mess with?
339
00:28:08,320 --> 00:28:10,579
I didn't mess with anything.
340
00:28:10,580 --> 00:28:14,359
Is the whole area out? I should call.
341
00:28:14,360 --> 00:28:18,299
The director of the hospital is
the landlord, right? Call him.
342
00:28:18,300 --> 00:28:20,409
Pardon?
343
00:28:20,410 --> 00:28:23,859
My goodness, I fogot to tell you.
344
00:28:23,860 --> 00:28:27,453
That building won a design
award for residential buildings.
345
00:28:27,478 --> 00:28:28,889
The eco-friendly award.
346
00:28:28,890 --> 00:28:31,596
It's designed to switch to
the self-generating mode
347
00:28:31,621 --> 00:28:33,739
if you use certain amount of electricity.
348
00:28:33,740 --> 00:28:37,619
Have a fun time pedaling
the generator, okay?
349
00:28:37,620 --> 00:28:40,429
- No way!
- No way!
350
00:28:40,430 --> 00:28:43,449
I had a bad feeling about
this from the beginning.
351
00:28:43,450 --> 00:28:46,830
Why is this house so
uselessly scientific anyway?
352
00:28:49,400 --> 00:28:52,709
Pedal harder!
353
00:28:52,710 --> 00:28:55,340
The lights won't come on.
354
00:28:56,230 --> 00:28:59,118
I should maintain this
speed with the length of
355
00:28:59,130 --> 00:29:01,969
my legs to match the rev
count with your legs.
356
00:29:01,970 --> 00:29:04,189
Don't you know what RPM is?
357
00:29:04,190 --> 00:29:06,350
RPM my foot.
358
00:29:08,380 --> 00:29:10,996
Anyway, no more surprises.
359
00:29:11,021 --> 00:29:14,819
Stop saying you'd
pick me up either.
360
00:29:14,820 --> 00:29:16,609
- You were waiting for me.
- Are you crazy?
361
00:29:16,610 --> 00:29:18,659
You were disappointed.
362
00:29:18,660 --> 00:29:23,279
I didn't even call you "little one",
but you're bringing it up first.
363
00:29:23,280 --> 00:29:24,615
Stop it.
364
00:29:24,640 --> 00:29:28,619
I'm getting goosebumps
all over my body.
365
00:29:28,620 --> 00:29:30,359
I apologize.
366
00:29:30,360 --> 00:29:33,899
I won't ask you out unwillingly ever again.
367
00:29:33,900 --> 00:29:37,390
So the war ends now, okay?
368
00:29:41,310 --> 00:29:42,899
Fine.
369
00:29:42,900 --> 00:29:46,959
I'm talking to you right
now even though it pains me.
370
00:29:46,960 --> 00:29:52,410
I'll accept your apology. This is it. Okay.
371
00:30:06,720 --> 00:30:09,090
My goodness.
372
00:30:10,520 --> 00:30:12,679
I'm not doing this anymore.
373
00:30:12,680 --> 00:30:14,839
Are you trying to use all the electricity?
374
00:30:14,840 --> 00:30:19,180
We're in this mess because you
have all these electronics.
375
00:30:20,400 --> 00:30:23,829
Okay then. Let's just live like this.
376
00:30:23,830 --> 00:30:27,180
Men tend to romanticize
primeval life.
377
00:30:27,205 --> 00:30:29,524
This could be kind of fun.
378
00:30:30,250 --> 00:30:32,890
Just live in the dark.
379
00:30:39,050 --> 00:30:41,430
Seriously!
380
00:30:46,930 --> 00:30:50,419
What are you doing? Keep pedaling!
381
00:30:50,420 --> 00:30:52,340
Seriously...
382
00:30:55,860 --> 00:30:59,080
Why do I have to suffer so much...
383
00:31:05,120 --> 00:31:08,289
Anyway, you're banned from
using the massage chair.
384
00:31:08,290 --> 00:31:11,279
You can't use any of these
ridiculous electronics.
385
00:31:11,280 --> 00:31:14,709
If the electricity goes
out again from using those,
386
00:31:14,734 --> 00:31:16,804
you'll be pedaling alone, okay?
387
00:31:27,360 --> 00:31:31,140
Do I smell steak?
388
00:31:32,520 --> 00:31:34,627
It smells a bit fatty.
389
00:31:34,652 --> 00:31:38,004
Is it sirloin?
The grade A stuff?
390
00:31:40,710 --> 00:31:43,349
What are you, a sniffer?
391
00:31:43,350 --> 00:31:45,840
You can use the oven then.
392
00:31:49,650 --> 00:31:52,890
Episode 8
393
00:31:54,080 --> 00:31:56,279
Are you running away?
394
00:31:56,280 --> 00:31:59,679
Can't you eat while enjoying
that expensive meat?
395
00:31:59,680 --> 00:32:02,679
When you can eat such meat,
you have to eat as much as you can
396
00:32:02,680 --> 00:32:06,480
since I never know when I will have
such a luxurious home meal again.
397
00:32:07,820 --> 00:32:10,530
The smell of expensive meat.
398
00:32:11,930 --> 00:32:14,390
You can make it and eat it, you know?
399
00:32:15,260 --> 00:32:19,060
Why in the world do you
eat cereal every night?
400
00:32:20,000 --> 00:32:22,785
I, since I was in high school,
401
00:32:22,810 --> 00:32:25,954
I haven't been good at studying.
402
00:32:28,220 --> 00:32:30,913
But I managed to get into
med school by my chin strap.
403
00:32:30,938 --> 00:32:31,810
Oh, my God.
404
00:32:31,811 --> 00:32:35,009
Those amazingly smart people
even had such great stamina.
405
00:32:35,010 --> 00:32:37,218
They'd work in great
internships losing sleep,
406
00:32:37,243 --> 00:32:39,379
yet they'd get perfect
scores on their exams.
407
00:32:39,380 --> 00:32:43,939
So what can I do?
Besides not eating and sleeping...
408
00:32:43,940 --> 00:32:48,259
A poor student doesn't have
the time to cook or eat.
409
00:32:48,260 --> 00:32:52,839
But quickly eat cup ramen
and get back to studying.
410
00:32:52,840 --> 00:32:56,409
Doctor Jung Youngjae, are you livestock?!
411
00:32:56,410 --> 00:32:57,509
What?
412
00:32:57,510 --> 00:32:59,408
You don't enjoy the
taste or crave anything.
413
00:32:59,433 --> 00:33:01,306
You just stuff it in
your stomach due to the
414
00:33:01,318 --> 00:33:03,119
fear of falling behind
in the competition.
415
00:33:03,120 --> 00:33:05,369
How is that a meal?
416
00:33:05,370 --> 00:33:07,989
That's just food for the livestock
being raised for farming.
417
00:33:07,990 --> 00:33:11,710
Are you eating animal food?
You seem perfectly normal.
418
00:33:13,470 --> 00:33:15,249
What do you mean "inferior student"...
419
00:33:15,250 --> 00:33:19,820
The hospital people say you're
an up-and-coming ace doctor.
420
00:33:21,220 --> 00:33:26,189
I think it's about time you get
rid of such a terrible habit.
421
00:33:26,190 --> 00:33:28,300
Don't you think so?
422
00:33:35,890 --> 00:33:39,699
It's the same house.
Why did you decorate it so much?
423
00:33:39,700 --> 00:33:43,589
There is a coffee machine.
There also is a wine refrigerator
424
00:33:43,590 --> 00:33:48,530
painting... a massage chair...
425
00:34:05,650 --> 00:34:10,920
This. This figure-eight knot is tied wrong.
426
00:34:13,220 --> 00:34:15,419
What's this?
Why are you acting like a know-it-all?
427
00:34:15,420 --> 00:34:20,619
All right. If this end of the
rope is on top of the rope,
428
00:34:20,620 --> 00:34:24,119
when you go through the loop on
top, go from bottom up.
429
00:34:24,120 --> 00:34:28,150
If it's on the bottom,
go from top to bottom. Like this.
430
00:34:31,960 --> 00:34:35,040
My father is a mountain rescuer.
431
00:34:35,730 --> 00:34:39,129
Then, this pays for my meal.
432
00:34:39,130 --> 00:34:42,870
Don't forget to tie the end
of that rope one more time.
433
00:35:06,470 --> 00:35:10,419
An up-and-coming ace surgeon...
434
00:35:10,420 --> 00:35:18,420
♫ Unknowingly, I'm thinking of you.
Should I try talking to you? ♫
435
00:35:20,690 --> 00:35:25,109
♫ Rather than what you want ♫
436
00:35:25,110 --> 00:35:33,110
♫ Listen to the answer that I prepared
for you. Around the sunset... ♫
437
00:35:34,980 --> 00:35:42,810
♫ We can talk facing each
other, we can fall in love ♫
438
00:35:45,090 --> 00:35:53,090
♫ We don't have to do anything to
feel great, spending time with you ♫
439
00:35:55,100 --> 00:35:59,219
♫ Just like this, with you ♫
440
00:35:59,220 --> 00:36:02,869
Hello, elders! I'm out for a housecall!
441
00:36:02,870 --> 00:36:04,719
Sir, how are you feeling?
442
00:36:04,720 --> 00:36:09,180
I brought everything with me.
Gosh, you're all here.
443
00:36:15,420 --> 00:36:17,939
Where... where are you going?
444
00:36:17,940 --> 00:36:21,379
Where are you going? Sir?
445
00:36:21,380 --> 00:36:25,330
Hospital? Why?
446
00:36:30,120 --> 00:36:32,180
What the heck?
447
00:36:42,130 --> 00:36:44,219
What in the world? I was at the highlight!
448
00:36:44,220 --> 00:36:45,829
Why did you do that?
449
00:36:45,830 --> 00:36:47,279
What? What, what?
450
00:36:47,280 --> 00:36:51,009
I heard you requested a hospital
shuttle in the village, Dr. Park?
451
00:36:51,010 --> 00:36:52,659
You even went to the city hall?
452
00:36:52,660 --> 00:36:54,259
Yeah, so what?
453
00:36:54,260 --> 00:36:57,119
Even someone who lives deep inside
the mountain have the right to
454
00:36:57,120 --> 00:37:00,103
visit a sizable hospital
for a treatment once a week.
455
00:37:00,128 --> 00:37:01,869
I gave them my advice. So what?
456
00:37:01,870 --> 00:37:03,857
Just because they live in Miryeong village,
457
00:37:03,882 --> 00:37:07,079
why should they get stuck with low-level
doctors in this sucky facility?
458
00:37:07,080 --> 00:37:10,759
Low-level? Are you calling
me a low-level doctor?
459
00:37:10,760 --> 00:37:12,469
You're a low-level doctor, Dr. Park?
460
00:37:12,470 --> 00:37:13,829
Of course, we are.
461
00:37:13,830 --> 00:37:17,769
Low-level doctors who are desperate to go
back to the Seoul branch that cut us loose.
462
00:37:17,770 --> 00:37:20,906
Even doing that is bothersome, so we're
doing nothing but useless tasks all day.
463
00:37:20,930 --> 00:37:21,949
Low-level!
464
00:37:21,950 --> 00:37:24,439
Aren't we?
465
00:37:24,440 --> 00:37:27,939
I don't care whether you torture
yourself or not with useless hope.
466
00:37:27,940 --> 00:37:31,779
But don't you dare create
waves in this s♪♪♪ water.
467
00:37:31,780 --> 00:37:36,989
I drank way too much of it
to get swept up in it again.
468
00:37:36,990 --> 00:37:39,320
That s♪♪♪ water.
469
00:37:41,080 --> 00:37:44,089
Listen up, Dr. Park.
470
00:37:44,090 --> 00:37:49,559
No matter what you do, however you
interfere, I'll do my treatments.
471
00:37:49,560 --> 00:37:53,219
So, don't treat this great
hospital like a s♪♪♪hole.
472
00:37:53,220 --> 00:37:56,619
I'm telling you to stop pouring yourself
with s♪♪♪ water that doesn't even exist.
473
00:37:56,620 --> 00:38:01,660
There's nothing more cowardly and
low-level than treating yourself like one.
474
00:38:16,040 --> 00:38:18,487
Nurse, there are
facilities and groups that
475
00:38:18,512 --> 00:38:21,099
have agreements with
Miryeong Hospital, right?
476
00:38:21,100 --> 00:38:23,459
Please give me that list.
477
00:38:23,460 --> 00:38:29,930
Just give it to me! Don't argue with me or
say no to me. Just give it to me quietly!
478
00:38:30,680 --> 00:38:34,899
Please do that for me this time.
479
00:38:34,900 --> 00:38:37,379
I ask of you.
480
00:38:37,380 --> 00:38:40,460
Okay, will do.
481
00:38:48,190 --> 00:38:51,450
Vendors who have agreements
with Miryeong Hospital
482
00:38:53,210 --> 00:38:56,690
Miryeong 119 Special Rescue Team
483
00:39:17,060 --> 00:39:17,930
Run!
484
00:39:17,931 --> 00:39:19,969
Faster!
485
00:39:19,970 --> 00:39:22,930
The fire is spreading!
486
00:39:27,480 --> 00:39:30,479
Too slow! Too slow! Too slow!
487
00:39:30,480 --> 00:39:33,089
The injured stopped breathing!
488
00:39:33,090 --> 00:39:37,900
Are you walking? Run with all your might!
489
00:39:45,790 --> 00:39:48,310
Too slow, too slow, too slow!
490
00:40:10,790 --> 00:40:14,059
I'm sorry, but you failed this
course, Kang San Hyeok.
491
00:40:14,060 --> 00:40:17,809
I came in first. What are you saying?
492
00:40:17,810 --> 00:40:20,769
Not first. I'm here.
493
00:40:20,770 --> 00:40:23,889
Right. You failed because of Choi Chang.
494
00:40:23,890 --> 00:40:24,860
Excuse me?
495
00:40:24,861 --> 00:40:28,899
Why are you paired up during
the emergency dispatch?
496
00:40:28,900 --> 00:40:32,649
So that we can cross-check
each other's condition.
497
00:40:32,650 --> 00:40:37,500
You're a master at memorization.
But why do you perform like that?
498
00:40:38,280 --> 00:40:42,019
Here. The harness is worn
out and is about to break.
499
00:40:42,020 --> 00:40:44,749
What if it breaks while you're rappelling?
500
00:40:44,750 --> 00:40:48,279
Then, did Choi sunbae also fail
for not spotting my mishap?
501
00:40:48,280 --> 00:40:51,699
No, just you.
502
00:40:51,700 --> 00:40:54,080
I clearly stated that your
partner takes priority
503
00:40:54,105 --> 00:40:56,484
rather than yourself in
our aviation rescue team.
504
00:40:58,340 --> 00:40:59,939
Your dumbstruck and feel it's unfair, huh?
505
00:40:59,940 --> 00:41:02,649
Engrave that feeling in your brain.
506
00:41:02,650 --> 00:41:09,099
And don't you ever let your partner
wear dangerous gear and dispatch.
507
00:41:09,100 --> 00:41:10,920
Got it?
508
00:41:17,360 --> 00:41:21,689
Hello, I'm Jeong Yeong Jae from
Miryeong Hospital. I called earlier.
509
00:41:21,690 --> 00:41:23,609
Yes, welcome.
510
00:41:23,610 --> 00:41:25,850
Have a seat, Doctor.
511
00:41:29,260 --> 00:41:32,369
- Have a seat.
- Thank you.
512
00:41:32,370 --> 00:41:36,949
So, what brings you out all the
way here from Miryeong Hospital?
513
00:41:36,950 --> 00:41:39,509
I reviewed our hospital records and
514
00:41:39,510 --> 00:41:43,071
learned that the 119 Special Rescue
Team had a commission agreement
515
00:41:43,096 --> 00:41:45,289
with our hospital up
until five years ago.
516
00:41:45,290 --> 00:41:50,199
I don't know why the agreement had ended,
but I wanted to make another proposal.
517
00:41:50,200 --> 00:41:52,050
I see...
518
00:41:53,570 --> 00:41:59,319
Here's a summary of what you can do with
the hospital's program if we reach a deal.
519
00:41:59,320 --> 00:42:04,349
You're going to need first aid
training, so I can take care of that.
520
00:42:04,350 --> 00:42:06,949
If any of your men are injured
521
00:42:06,950 --> 00:42:09,164
it's faster for you to get to our hospital
522
00:42:09,189 --> 00:42:11,604
where you can arrive in
less than five minutes.
523
00:42:12,570 --> 00:42:16,570
If you're a professional, shouldn't
you be responsible for your own life?
524
00:42:18,010 --> 00:42:21,329
With your bad head and lack of attention
525
00:42:21,330 --> 00:42:26,219
I am saying to stop bothering
people, Member Choi.
526
00:42:26,220 --> 00:42:28,129
Stay longer.
527
00:42:28,130 --> 00:42:32,930
Then, you will be able to understand
what Team Leader said today.
528
00:42:35,250 --> 00:42:37,369
I'll think about and call you after.
529
00:42:37,370 --> 00:42:40,599
It'll be a great
opportunity for both of us.
530
00:42:40,600 --> 00:42:43,509
- Oh! Youngjae!
- Oh Chan!
531
00:42:43,510 --> 00:42:45,819
What's your relationship with Doctor Jung?
532
00:42:45,820 --> 00:42:49,620
Of course! Do you know how
great I get along with Youngjae?
533
00:42:50,750 --> 00:42:53,729
Little one!
534
00:42:53,730 --> 00:42:55,570
Oh that person....
535
00:42:58,640 --> 00:43:01,169
You came all the way here, little one?!
536
00:43:01,170 --> 00:43:03,739
Mmmm but we can meet at
home when I get off work!
537
00:43:03,740 --> 00:43:06,270
You missed me that much?
538
00:43:11,170 --> 00:43:12,639
Just wait a little
539
00:43:12,640 --> 00:43:16,520
Oppa will be finished and go then
540
00:43:21,250 --> 00:43:24,420
My cute cat
♪he said cat cutely♪
541
00:43:39,910 --> 00:43:42,559
At the most important moment!
542
00:43:42,560 --> 00:43:45,289
That moron is good for nothing!
543
00:43:45,290 --> 00:43:48,910
I'll kill you. I'll kill you.
544
00:43:55,900 --> 00:44:00,520
The light in the next house,
it must have been Kang San Hyuk...
545
00:44:02,010 --> 00:44:07,224
I'm sure Kang San Hyeok
will exaggerate everything.
546
00:44:07,249 --> 00:44:09,354
So, how do you feel?
547
00:44:13,700 --> 00:44:16,409
I am not interest in that person.
548
00:44:16,410 --> 00:44:20,189
Delicious restaurant friend,
neighborhood friend is okay.
549
00:44:20,190 --> 00:44:23,090
But that is it.
550
00:44:24,300 --> 00:44:28,399
Okay, I get what you are saying.
551
00:44:28,400 --> 00:44:30,709
That is good.
552
00:44:30,710 --> 00:44:35,230
Youngjae, that night you were so lonely
that you couldn't be swept off your fee.
553
00:44:37,750 --> 00:44:39,786
Go safely, friend.
Next time, I'll
554
00:44:39,811 --> 00:44:42,194
introduce you to a
delicious restaurant.
555
00:44:55,820 --> 00:44:59,310
Is Mr. Choi Jung Mok there?
556
00:45:01,760 --> 00:45:05,260
Is Mr. Choi Jung Mok there?
557
00:45:18,840 --> 00:45:20,999
Is Mr. Choi Jung Mok there?
558
00:45:21,000 --> 00:45:22,125
Who are you?
559
00:45:22,150 --> 00:45:25,524
I am Oh Bomi from the
Miryoung Forest Protection Team.
560
00:45:26,440 --> 00:45:29,319
Oh, is that so?
561
00:45:29,320 --> 00:45:34,279
You're our newest member
in this protection team.
562
00:45:34,280 --> 00:45:39,719
Oh, welcome! I wanted to go in
myself and introduce my self...
563
00:45:39,720 --> 00:45:41,659
You filed an objection to a fine, right?
564
00:45:41,660 --> 00:45:44,429
I've come up with due diligence to ensure
a fair execution of official duties.
565
00:45:44,430 --> 00:45:46,379
Official duties?
566
00:45:46,380 --> 00:45:51,469
Oh, there seems to be a
misunderstanding, about the objection.
567
00:45:51,470 --> 00:45:55,379
Yes. That's why I'm came here.
I'm going to take a GPS meter.
568
00:45:55,380 --> 00:46:01,409
A meter? I thought you talked to my son.
569
00:46:01,410 --> 00:46:04,330
I'll conduct the inspection!
570
00:46:16,690 --> 00:46:21,319
From here to there, it is Miryong Forest.
571
00:46:21,320 --> 00:46:23,599
What did you say? What?
572
00:46:23,600 --> 00:46:25,289
I will say it again.
573
00:46:25,290 --> 00:46:27,549
It is not from all the way back there but
574
00:46:27,550 --> 00:46:30,129
from here that way,
575
00:46:30,130 --> 00:46:33,999
It's not a land of Miryoung
forestry but of Doyu-rim.
576
00:46:34,000 --> 00:46:35,946
Please look here.
577
00:46:35,971 --> 00:46:39,379
The GPS says Doyo-rim right?
578
00:46:39,380 --> 00:46:41,639
What? It sounds like
some Doyou-rim nonsense.
579
00:46:41,640 --> 00:46:44,556
I've used this area
for over 20 years.
580
00:46:44,581 --> 00:46:46,649
What are you talking about?
581
00:46:46,650 --> 00:46:50,759
I'm a busy man, you know. What nonsense...
582
00:46:50,760 --> 00:46:53,069
If it was a small area,
I wouldn't go this far.
583
00:46:53,070 --> 00:46:56,969
Miryeong Forestry has been using
government land as you please for too long.
584
00:46:56,970 --> 00:46:59,439
What a snotty thing to say...
585
00:46:59,440 --> 00:47:03,619
Anyway, I don't care. I'll do as
I've always been doing. So there.
586
00:47:03,620 --> 00:47:06,903
Okay. If you don't clean up your things
before the deadline on your notice,
587
00:47:06,928 --> 00:47:08,949
you'll have to pay a fine
and/or be imprisoned.
588
00:47:08,950 --> 00:47:12,279
Please clean up first and
request to rent the land.
589
00:47:12,280 --> 00:47:16,949
Imprisonment?
Officer, do you know who I am?
590
00:47:16,950 --> 00:47:18,489
Yes, I know very well.
591
00:47:18,490 --> 00:47:21,590
What's a Miryoung Forest occupation?
President Choi Jung Mok.
592
00:47:30,740 --> 00:47:33,525
This kid doing what?
Doing everything so properly,
593
00:47:33,550 --> 00:47:36,309
what is all this "everything
properly" manner mean?
594
00:47:36,310 --> 00:47:38,529
Serious?
Here?
595
00:47:38,530 --> 00:47:41,799
A vicious stickler came in from nowhere.
596
00:47:41,800 --> 00:47:45,070
The worst kind of vicious
stickler there is!
597
00:48:01,340 --> 00:48:03,699
Teacher.
598
00:48:03,700 --> 00:48:05,759
Teacher!
599
00:48:05,760 --> 00:48:08,669
Teacher, why are you like this?
600
00:48:08,670 --> 00:48:11,559
Where are you hurt?
601
00:48:11,560 --> 00:48:15,560
Little one.....how embarrasing!
602
00:48:16,870 --> 00:48:19,150
Teacher!
603
00:48:22,230 --> 00:48:24,440
Teacher, are you okay?!
604
00:48:25,560 --> 00:48:27,590
Oh my god, what to do?!
605
00:48:28,830 --> 00:48:30,890
What happened...
606
00:48:34,120 --> 00:48:35,669
Nutty Oh?
607
00:48:35,670 --> 00:48:39,700
I don't like it, either.
608
00:48:43,120 --> 00:48:47,989
Grandpa, first of all, I gave you a shot to
calm down and vomit, so you'll be relieved,
609
00:48:47,990 --> 00:48:51,779
but this is temporary.
610
00:48:51,780 --> 00:48:55,519
Because your legs are shaking and
are showing mutiple other symptoms
611
00:48:55,520 --> 00:48:58,859
make sure to come tomorrow
for an exam. Okay?
612
00:48:58,860 --> 00:49:00,540
Okay.
613
00:49:10,310 --> 00:49:12,650
You said you were
going to be a doctor at
614
00:49:12,662 --> 00:49:15,349
Myungsung University
Hospital but you are here?
615
00:49:15,350 --> 00:49:18,051
You said since you were a police profiler,
that you would be catching criminals,
616
00:49:18,075 --> 00:49:18,950
yet you, too, are here?
617
00:49:18,951 --> 00:49:20,579
Catching criminals, here?
618
00:49:20,580 --> 00:49:23,350
I, too, am seeing patients, here?
619
00:49:24,760 --> 00:49:27,409
- What terrible luck!
- What terrible luck!
620
00:49:27,410 --> 00:49:30,149
Anyway, you and I never got
along since high school,
621
00:49:30,174 --> 00:49:33,089
so let's just ignore each other.
You Doggone Crazy Jeong.
622
00:49:33,090 --> 00:49:37,079
Who's going to say it?
You've got a lot of life to do with it.
623
00:49:37,080 --> 00:49:40,280
It's a prank call. Dog head.
624
00:49:52,440 --> 00:49:54,380
That rover....?
625
00:49:56,640 --> 00:50:01,359
The blue SUV, please stop right there.
626
00:50:01,360 --> 00:50:05,290
5027, 5027, Pull over!
627
00:50:12,120 --> 00:50:14,460
What are you doing? This is dangerous!
628
00:50:25,850 --> 00:50:28,510
Wait a minute. Just wait-
629
00:50:42,500 --> 00:50:45,870
5027, 5027.
630
00:50:47,170 --> 00:50:49,990
5027, halt. It is dangerous over there.
631
00:50:52,630 --> 00:50:54,710
5027!
632
00:50:58,540 --> 00:51:00,510
What to do!? Brake!!
633
00:51:12,150 --> 00:51:13,919
Where are you going?
634
00:51:13,920 --> 00:51:15,910
Sir!
635
00:51:17,450 --> 00:51:20,880
Sir!
636
00:51:21,870 --> 00:51:24,009
Sir!
637
00:51:24,010 --> 00:51:26,290
Oh, my gosh!
638
00:51:27,170 --> 00:51:28,850
Stop following me!
639
00:51:33,090 --> 00:51:35,240
Sir!
640
00:51:52,390 --> 00:51:54,189
Let's go.
641
00:51:54,190 --> 00:51:56,874
Mountain rescue dispatch!
Mountain rescue dispatch!.
642
00:51:56,899 --> 00:51:58,924
Please dispatch
Gangwon 002 helicopter!
643
00:52:05,670 --> 00:52:09,069
Miryoung Forest Coordinate B31,
Male Rockfall in his 40s.
644
00:52:09,070 --> 00:52:10,950
"Above people,
safety is our first priority!"
645
00:52:12,810 --> 00:52:16,450
Gangwon Fire Rescue
646
00:52:35,070 --> 00:52:38,050
"119 Aviation Safety"
647
00:52:53,710 --> 00:52:55,619
Sir, are you okay?
648
00:52:55,620 --> 00:52:58,440
Can you answer me?
649
00:53:01,260 --> 00:53:02,989
Please, hold on a bit.
650
00:53:02,990 --> 00:53:07,460
A rescue team is coming!
651
00:53:12,210 --> 00:53:14,029
Here!
652
00:53:14,030 --> 00:53:15,959
Here, over here!
653
00:53:15,960 --> 00:53:17,930
Over here!
654
00:53:19,070 --> 00:53:21,830
Trying to approach the scene.
I'll halt mid-air.
655
00:53:22,650 --> 00:53:24,849
- Check rope hoist!
- Check rope hoist!
656
00:53:24,850 --> 00:53:26,089
Check rope hoist!
657
00:53:26,090 --> 00:53:28,050
Door open.
658
00:53:35,540 --> 00:53:38,530
- Team one, dispatch!
- Team one, dispatch!
659
00:53:49,410 --> 00:53:52,330
- Team two, dispatch!
- Team two, dispatch!
660
00:54:14,090 --> 00:54:17,360
Over here, over here.
661
00:54:20,290 --> 00:54:22,639
Over here, over here.
662
00:54:22,640 --> 00:54:25,020
It is dangerous so please step back.
663
00:54:37,200 --> 00:54:40,130
- Down!
- Down!
664
00:54:46,630 --> 00:54:48,520
Kang San Hyeok!
665
00:54:58,650 --> 00:55:00,850
Please save me.
666
00:55:04,120 --> 00:55:06,920
Please save me!
667
00:55:59,470 --> 00:56:02,479
Resolved the situation! Withdraw!
668
00:56:02,480 --> 00:56:05,369
- Withdraw!
- Resolved the situation!
669
00:56:05,370 --> 00:56:07,880
- Withdraw.
- Withdraw.
670
00:56:31,170 --> 00:56:34,100
Falling rocks!
671
00:56:36,520 --> 00:56:39,320
Be careful!
672
00:56:43,660 --> 00:56:44,849
Hyung!
673
00:56:44,850 --> 00:56:48,300
- Man Soo hyung!
- Man Soo hyung!
674
00:56:55,280 --> 00:56:57,969
Hyung! Man Soo hyung!
675
00:56:57,970 --> 00:56:59,549
Man Soo hyung!
676
00:56:59,550 --> 00:57:01,730
Man Soo hyung!
677
00:57:14,860 --> 00:57:17,730
I'll go. Pull me from here.
678
00:57:28,700 --> 00:57:31,059
Hyung!!
679
00:57:31,060 --> 00:57:33,249
Man Soo hyung!
680
00:57:33,250 --> 00:57:35,210
Going up!
681
00:57:56,960 --> 00:58:01,169
The femoral artery was severed due
to an open fracture in the femur.
682
00:58:01,170 --> 00:58:04,769
He can go into a shock right away.
683
00:58:04,770 --> 00:58:06,959
Code black on a large TA.
"TA: Traffic Accident"
684
00:58:06,960 --> 00:58:09,509
Doctor Jung Youngjae,
be prepared to go into the Operation Room.
685
00:58:09,510 --> 00:58:12,979
If it's cold black, that means I
have to perform surgery myself?
686
00:58:12,980 --> 00:58:17,280
That way,
you'll be able to save the patient.
687
00:58:28,390 --> 00:58:30,620
Blood Pressure is falling!
688
00:58:36,460 --> 00:58:39,220
Doctor, it seems he won't make it...
689
00:58:52,520 --> 00:58:54,530
Sorry.
690
00:59:47,350 --> 00:59:48,290
Hey!
691
00:59:48,291 --> 00:59:50,220
What are you doing?
692
00:59:51,200 --> 00:59:52,969
What are you doing right now?
693
00:59:52,970 --> 00:59:55,490
Please go claim damages over there.
694
00:59:56,660 --> 00:59:59,368
If you have any
objections, you should be
695
00:59:59,380 --> 01:00:02,360
prepared to be sue for
unauthorized shooting.
696
01:00:08,710 --> 01:00:10,459
My, my...
697
01:00:10,460 --> 01:00:14,419
It's my fault they died.
698
01:00:14,420 --> 01:00:17,290
It's my fault.
699
01:00:19,530 --> 01:00:22,520
No matter what,
they didn't die because of you.
700
01:00:23,880 --> 01:00:26,570
You save people.
701
01:00:27,800 --> 01:00:29,890
You
702
01:00:30,970 --> 01:00:32,820
save them.
703
01:00:39,880 --> 01:00:44,279
♬ The dizzying circumstances
in front of me ♬
704
01:00:44,280 --> 01:00:48,809
♬ All the different stories ♬
705
01:00:48,810 --> 01:00:52,949
♬ I listen, at times without breathing ♬
706
01:00:52,950 --> 01:00:56,610
♬ I come closer to you ♬
707
01:00:57,720 --> 01:01:02,179
♬ The hope I see far away ♬
708
01:01:02,180 --> 01:01:05,989
♬ There are no sweet
words of encouragement ♬
709
01:01:05,990 --> 01:01:10,069
♬ They are scattered apart ♬
710
01:01:10,070 --> 01:01:13,320
♬ They are fading away ♬
711
01:01:14,790 --> 01:01:19,389
♬ My feelings, my loneliness,
my silence, depression ♬
712
01:01:19,390 --> 01:01:23,749
♬ Are filled in my heart ♬
713
01:01:23,750 --> 01:01:28,189
♬ Even if I struggle to get closer ♬
714
01:01:28,190 --> 01:01:32,520
♬ You coldly push me away ♬
715
01:01:33,430 --> 01:01:35,229
♬ Please take me now ♬
716
01:01:35,230 --> 01:01:37,529
Forest Preview
717
01:01:37,530 --> 01:01:40,889
I ran away cowardly.
A doctor abandoned the patient.
718
01:01:40,890 --> 01:01:43,729
We'll have to report it to
the director and boycott.
719
01:01:43,730 --> 01:01:45,659
She couldn't stand it if I weren't around.
720
01:01:45,660 --> 01:01:48,439
She keeps coming onto me
asking me to date her.
721
01:01:48,440 --> 01:01:51,059
-You don't remember?
But you should be able to remember
722
01:01:51,060 --> 01:01:52,913
Find all the leads that
pertain to the development
723
01:01:52,937 --> 01:01:54,399
of Miryeong Forest
and bring them to me.
724
01:01:54,400 --> 01:01:56,570
- I'll take care of it.
- Will that be okay?
725
01:02:00,770 --> 01:02:05,050
Kang San Hyeok! Show yourself, you jerk!
56500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.