All language subtitles for Forest.E13-E14.200219.HDTV.H264.720p-Unknown-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:07,888 [ Episode 13 ] 2 00:00:21,040 --> 00:00:24,980 ♪ The chaos which unfolds in front of me ♪ 3 00:00:24,980 --> 00:00:28,050 So should I cry? 4 00:00:28,050 --> 00:00:31,910 The time we broke up? Am I supposed to cry about that? 5 00:00:31,910 --> 00:00:36,560 Although it might sound strange, but did you care as little as that? 6 00:00:36,560 --> 00:00:38,920 I was the one who got dumped so why are you mad? 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,750 I'm not angry... 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,840 Did you like me? 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,620 What are you so unhappy about? 10 00:00:46,620 --> 00:00:49,530 Saying you wanted to go out with me and then setting up an impassable wall. 11 00:00:49,530 --> 00:00:51,040 Have I set up a wall? 12 00:00:51,040 --> 00:00:56,970 Doesn't dating someone and liking each other mean getting close and becoming an important person to each other? 13 00:00:56,970 --> 00:01:00,230 You hate that. The feeling of developing our relationship. 14 00:01:00,230 --> 00:01:03,840 If we are starting to make progress, you'll use that and make us back away. 15 00:01:03,840 --> 00:01:08,270 I want my girlfriend to look at me with more special eyes 16 00:01:08,270 --> 00:01:10,210 Just how I look at you. 17 00:01:10,210 --> 00:01:13,300 I do focus on you. Why do you keep saying that I don't? 18 00:01:13,300 --> 00:01:16,010 So can you tell me you love me? 19 00:01:16,010 --> 00:01:19,190 Have you ever said it? 20 00:01:19,190 --> 00:01:21,110 ♪ Take me now ♪ 21 00:01:21,110 --> 00:01:27,150 I get it. You chose to break up so I'll respect your decision. 22 00:01:27,150 --> 00:01:28,250 What the hell have I 23 00:01:28,250 --> 00:01:31,500 ♪ Towards the light which shines on me ♪ 24 00:01:31,500 --> 00:01:35,725 been doing with you that whole time? 25 00:01:41,540 --> 00:01:44,475 ♪ Please take me now ♪ 26 00:01:47,530 --> 00:01:50,165 Are you sure that you don't want to go with me? 27 00:01:52,410 --> 00:01:56,300 Your heart sounded like it was on a roller coaster. 28 00:01:56,300 --> 00:01:58,595 Are you sure you won't pass out? 29 00:02:01,950 --> 00:02:06,975 Whether he is bragging or not, why did I ever played a true-false game? 30 00:02:08,150 --> 00:02:15,065 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 31 00:02:17,090 --> 00:02:21,240 Did you stay overnight here because of the rescued patient? 32 00:02:21,240 --> 00:02:25,250 I don't know. I must have gone crazy. 33 00:02:25,250 --> 00:02:27,920 Why is she like this? 34 00:02:27,920 --> 00:02:33,175 What is it? That cringey look? 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,325 [ Breathalyzer Record ] [ Kang San Hyeok - None ] 36 00:02:50,360 --> 00:02:52,520 Good morning, Subaenims. 37 00:02:52,520 --> 00:02:55,295 Hyung, is your shoulder okay? 38 00:02:56,340 --> 00:02:58,480 What? I told you to take a break. Why are you at work? 39 00:02:58,480 --> 00:03:02,190 Now that I'm eligible for award, how can I take a break for my shoulder? 40 00:03:02,190 --> 00:03:03,330 An award citation? 41 00:03:03,330 --> 00:03:08,850 I saved a colleague's life in the spirit of a saint sacrificing himself but I shouldn't be given one? 42 00:03:08,850 --> 00:03:11,940 Well then, it should be given to me as someone who is on probation. 43 00:03:11,940 --> 00:03:14,050 Saving one's life, my foot. 44 00:03:14,050 --> 00:03:18,830 How is it saving someone’s life when some materials just fell from the ceiling? 45 00:03:18,830 --> 00:03:21,820 You're bragging too much. 46 00:03:21,820 --> 00:03:26,805 After being injured and hospitalized, you disappeared without a word. Why did you leave? 47 00:03:28,860 --> 00:03:31,440 Something urgent happened. 48 00:03:31,440 --> 00:03:34,690 You've lost your position as the ace rescuer to me. 49 00:03:34,690 --> 00:03:40,725 Do you think the rescue team is some kind of neighborhood foot volleyball team? Someone on probation rashly mentions the ace? 50 00:03:42,910 --> 00:03:45,360 Aigoo, it's time to take a med. 51 00:03:45,360 --> 00:03:51,535 Our Yeong Jae, prescribed me these with love, wishing a speedy recovery. 52 00:03:54,570 --> 00:03:57,460 Do what you wanna do. 53 00:03:57,460 --> 00:04:03,630 As I'm enjoying several victories, I can take it to some extent. 54 00:04:03,630 --> 00:04:06,935 Victory? What kind of victory? 55 00:04:08,150 --> 00:04:09,430 I have some kind of victory. 56 00:04:09,430 --> 00:04:13,005 What is that satisfyingly bragging look? 57 00:04:13,990 --> 00:04:17,465 What is it? It's suspicious. 58 00:04:23,400 --> 00:04:25,960 - Member Yang? - I didn't see him. 59 00:04:25,960 --> 00:04:28,890 He must have forgotten. Take him to me. 60 00:04:28,890 --> 00:04:31,905 Cheol Sik admires this lecturer the most. 61 00:04:35,410 --> 00:04:37,485 Member Yang! 62 00:04:44,810 --> 00:04:46,985 Member Yang! 63 00:04:56,990 --> 00:04:59,345 Yang Sunbae? 64 00:05:03,890 --> 00:05:08,065 Crew member Yang, the guest lecture is about to begin. 65 00:05:09,170 --> 00:05:11,145 Yang Sunbae? 66 00:05:16,550 --> 00:05:20,465 I don’t think he heard you. 67 00:05:22,450 --> 00:05:30,260 Oh, sorry. I’m just so used to checking that my colleagues got the information they need, I was meddling. 68 00:05:30,260 --> 00:05:33,910 I don’t know who you are, but this isn’t a rescue. 69 00:05:33,910 --> 00:05:37,880 I’ve told him multiple times, it’s his responsibility now. 70 00:05:37,880 --> 00:05:42,135 Making others remind you about the lecture, it’s an inconvenience. 71 00:05:47,900 --> 00:05:49,705 Team Leader Jung? 72 00:05:51,230 --> 00:05:53,930 You are Team Leader Jung, right? 73 00:05:53,930 --> 00:05:57,070 I have heard a lot about you. It is an honor to meet you, Team Leader. 74 00:05:57,070 --> 00:05:59,650 An honor? What?? 75 00:05:59,650 --> 00:06:01,590 Let’s go to the lecture hall, I’ll take you there. 76 00:06:01,590 --> 00:06:03,960 Please go this way. 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,530 - Yes, I’ll escort you. - Is it this way? 78 00:06:05,530 --> 00:06:07,975 Yes, sir. 79 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 Team Leader Jung? 80 00:06:10,960 --> 00:06:14,480 He is someone who turned down a promotion and comfortable office position, 81 00:06:14,480 --> 00:06:19,790 to volunteer to work in Mountain Rescue and be in the field for over 20 years. 82 00:06:19,790 --> 00:06:25,315 Please welcome, Team Leader Jeong Byeong Yeong, a living legend of Unam Rescue Squad 6. 83 00:06:31,990 --> 00:06:34,035 Nice to meet you all. 84 00:06:38,430 --> 00:06:44,600 Th man we had to rescue was stuck between the rocks, so we were unable to see him. 85 00:06:44,600 --> 00:06:49,590 In cases like this, it’s very important to check how much battery is left in the cell phone, 86 00:06:49,590 --> 00:06:52,740 of the person you’re rescuing. 87 00:06:52,740 --> 00:06:57,490 In his case, he had about 4% left. 88 00:06:57,490 --> 00:06:59,320 So I asked this person to turn off the phone. 89 00:06:59,320 --> 00:07:04,270 Then after getting him to send a few texts, 90 00:07:04,270 --> 00:07:06,505 I carefully approached him. 91 00:07:07,480 --> 00:07:11,630 The mountain rescue squad does everything on foot without using helicopters. 92 00:07:11,630 --> 00:07:16,420 It is so difficult and dangerous that everyone avoids working there long-term. 93 00:07:16,420 --> 00:07:20,840 Is there a reason you volunteered to work there for over 20 years? 94 00:07:20,840 --> 00:07:26,350 What made that possible? I really want to know. 95 00:07:26,350 --> 00:07:28,725 Well.... 96 00:07:29,760 --> 00:07:32,015 I just liked this job. 97 00:07:39,660 --> 00:07:49,420 About 20 years ago... I responded to a scene where a family attempted suicide together. 98 00:07:49,420 --> 00:07:55,890 When we got there, the parents were already completely submerged and suffocated. 99 00:07:55,890 --> 00:08:01,110 There was also a little girl, who wasn’t moving either. 100 00:08:01,110 --> 00:08:05,235 When I pulled her out of the car and held her... 101 00:08:06,140 --> 00:08:08,645 I could feel her heart beating. 102 00:08:09,590 --> 00:08:16,750 However, I knew that it would stop before I could get her out of the water. 103 00:08:16,750 --> 00:08:23,020 So I quickly took my oxygen mask off, put it on her, and then swam and got her out of the water. 104 00:08:23,020 --> 00:08:27,590 And from my heart, I said this to the child... 105 00:08:27,590 --> 00:08:29,570 Thank you. 106 00:08:29,570 --> 00:08:33,170 Thanks for surviving. 107 00:08:33,170 --> 00:08:37,780 You are such a great child to overcome this. 108 00:08:37,780 --> 00:08:40,780 Please hold on more. 109 00:08:40,780 --> 00:08:46,040 And then surprisingly, she opened her eyes and starred at me. 110 00:08:46,040 --> 00:08:50,330 Just like she heard my mind. 111 00:08:50,330 --> 00:08:53,530 How grateful it was... 112 00:08:53,530 --> 00:08:57,385 Her eyes starring at me... 113 00:09:00,190 --> 00:09:04,040 Little hands holding me tightly... 114 00:09:04,040 --> 00:09:08,415 I still remember that feeling. 115 00:09:11,150 --> 00:09:14,060 I think that's the reason 116 00:09:14,060 --> 00:09:18,605 why I couldn't leave this field. 117 00:09:24,400 --> 00:09:28,345 It is about his adapted daughter's story in his essay. 118 00:09:38,830 --> 00:09:41,460 What’s the matter? 119 00:09:41,460 --> 00:09:46,185 Look at that! 120 00:09:48,950 --> 00:09:52,105 Do you know what it is? 121 00:09:56,070 --> 00:09:58,380 You like it, don't you? 122 00:09:58,380 --> 00:10:01,460 Wait, what is this? What’s this? 123 00:10:01,460 --> 00:10:03,860 I found this! 124 00:10:03,860 --> 00:10:05,790 Do you want this? 125 00:10:05,790 --> 00:10:07,915 Ta-Da! 126 00:10:11,030 --> 00:10:13,860 You’ll need to come back to remove the stitches. 127 00:10:13,860 --> 00:10:16,235 - Does it hurt here? - Yes. 128 00:10:17,250 --> 00:10:18,580 What about here? 129 00:10:18,580 --> 00:10:20,760 This part hurts too, right? 130 00:10:20,760 --> 00:10:23,270 [ Family Relation Certificate (General) ] 131 00:10:23,270 --> 00:10:24,928 [ Miryeong Resident Services ] 132 00:10:30,570 --> 00:10:32,255 [ Kang San Hyeok ] 133 00:10:35,550 --> 00:10:37,750 [ Kang San Hyeok ] 134 00:10:37,750 --> 00:10:43,900 There is no record of transfers to the outside of Seoul. 135 00:10:43,900 --> 00:10:47,640 Why do I have a memory about Miryeong Forest? 136 00:10:47,640 --> 00:10:53,610 My parents whom I even don't remember at all have no presence. 137 00:10:53,610 --> 00:10:56,905 There's just blank on the record. 138 00:10:58,250 --> 00:11:00,655 Who am I supposed to ask? 139 00:11:02,970 --> 00:11:05,170 What these things are... 140 00:11:05,170 --> 00:11:10,935 How did I know they were inside of that tree? Is this just a coincidence? 141 00:11:13,880 --> 00:11:17,095 Everything is just coincidence, grandma? 142 00:11:49,280 --> 00:11:51,045 [ Kang San Hyeok ] 143 00:11:56,820 --> 00:12:00,900 What is this? We are not in a relationship where we can call each other. 144 00:12:00,900 --> 00:12:03,430 I know you are embarrassed but come here quickly. 145 00:12:03,430 --> 00:12:06,170 Embarrassed? Who is embarrassed? What is the matter? 146 00:12:06,170 --> 00:12:09,520 I’ll say nothing happened, so just hurry back. 147 00:12:09,520 --> 00:12:11,720 I have to shower! 148 00:12:11,720 --> 00:12:15,800 This guy! Why do I need to hurry because you need to take a shower? That’s ridiculous! 149 00:12:15,800 --> 00:12:18,790 What are you thinking? 150 00:12:18,790 --> 00:12:23,490 My boiler is broken but the repairman is going to come and fix it tomorrow. 151 00:12:23,490 --> 00:12:25,460 Let me use your bathroom. 152 00:12:25,460 --> 00:12:29,890 Just skip the shower until tomorrow. 153 00:12:29,890 --> 00:12:32,745 Do you regard my house as a public sauna? 154 00:12:35,030 --> 00:12:38,475 Or just use the bathroom as the door is not locked. 155 00:12:42,090 --> 00:12:44,635 Public sauna? 156 00:13:22,290 --> 00:13:26,260 I bet she couldn't expect me to come here! 157 00:13:26,260 --> 00:13:28,870 Password? 158 00:13:28,870 --> 00:13:31,455 Would it be the same as before? 159 00:13:36,690 --> 00:13:41,945 Yes, the house should be like this for my princess. 160 00:13:49,810 --> 00:13:51,785 It looks good. 161 00:13:57,910 --> 00:13:59,910 Oh, dear. 162 00:13:59,910 --> 00:14:01,735 What’s that? 163 00:14:02,550 --> 00:14:06,940 I wanted to surprise her, but I’m too late. 164 00:14:06,940 --> 00:14:09,415 She's already here. 165 00:14:14,950 --> 00:14:17,240 My daughter’s clothes. 166 00:14:17,240 --> 00:14:19,645 There. 167 00:14:20,460 --> 00:14:23,145 Aren't you finished yet, Jeong Yeong Jae? 168 00:14:26,140 --> 00:14:27,900 What is it? 169 00:14:27,900 --> 00:14:30,710 You must be surprised! Come out! 170 00:14:30,710 --> 00:14:32,530 Your dad is here! 171 00:14:32,530 --> 00:14:35,935 D..dad?? 172 00:14:37,040 --> 00:14:40,885 Dad? No way... 173 00:15:48,491 --> 00:15:53,516 [Viki Ver] KBS2 E13 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 174 00:16:06,540 --> 00:16:10,845 Ta-Da! Our princess’ favorite seaweed chips... 175 00:16:19,260 --> 00:16:23,545 Dad? Dad! 176 00:16:41,890 --> 00:16:44,555 Let's eat! 177 00:16:53,950 --> 00:16:57,830 You’re not criminals. Hurry and eat. 178 00:16:57,830 --> 00:17:00,340 What’s wrong with living with together? 179 00:17:00,340 --> 00:17:06,340 We're not living together! We are just living in a connected house. 180 00:17:06,340 --> 00:17:11,430 It’s really not like that. It’s just that his furnace broke down. 181 00:17:11,430 --> 00:17:15,840 So, it’s really nothing at all, and you still hid it from me? 182 00:17:15,840 --> 00:17:19,840 Nice... Very nice... 183 00:17:19,840 --> 00:17:22,625 I... I didn't intend to deceive you... 184 00:17:24,940 --> 00:17:28,980 There was no need to talk about it. 185 00:17:28,980 --> 00:17:32,580 Why are you hiding your mouth by the way? 186 00:17:32,580 --> 00:17:35,095 Just like a person who kissed to someone. 187 00:17:37,700 --> 00:17:41,955 Food is stuck in your throat, hurry and have some soup. 188 00:17:43,090 --> 00:17:47,255 How cold it must’ve been, being naked like that. 189 00:17:48,790 --> 00:17:50,935 Ye-Yes... Team Leader Jeong. 190 00:17:52,060 --> 00:17:57,070 You know, I thought I was an open-minded person. 191 00:17:57,070 --> 00:18:05,895 But today, I now know what it’s like to feel the urge to kill. 192 00:18:10,730 --> 00:18:15,750 Where are you going? You have no sense of humor. 193 00:18:15,750 --> 00:18:18,250 Sit back down. 194 00:18:18,250 --> 00:18:21,020 If you run from the table, you’ll be hungry for the rest of your life. 195 00:18:21,020 --> 00:18:23,140 Hurry and eat. 196 00:18:23,140 --> 00:18:27,550 Alright, here. I dried and fried these myself. 197 00:18:27,550 --> 00:18:31,145 It’s our Yeong Jae’s favorite. Here, try it. 198 00:18:32,570 --> 00:18:34,590 Our Princess, here you go! 199 00:18:34,590 --> 00:18:39,400 Hurry and eat. Have some fish as well. 200 00:18:39,400 --> 00:18:41,115 Eat. 201 00:18:43,720 --> 00:18:45,815 - It’s good. - Right? 202 00:18:59,460 --> 00:19:03,750 So, how long have you been in the rescue squad? 203 00:19:03,750 --> 00:19:05,280 A little over two months. 204 00:19:05,280 --> 00:19:08,835 - Is it worth it? - Yes. 205 00:19:15,790 --> 00:19:20,300 Hey. Don’t let her drink too much water. 206 00:19:20,300 --> 00:19:22,030 She’ll pee a lot. 207 00:19:22,030 --> 00:19:24,330 What? 208 00:19:24,330 --> 00:19:26,870 She wet her bed until she was 13 years old. 209 00:19:26,870 --> 00:19:28,430 Dad! Until I was 3. 210 00:19:28,430 --> 00:19:32,740 Don’t lie. I found her bed wet a few times until she was 13. 211 00:19:32,740 --> 00:19:35,855 - How could a 13 year old— - I wasn’t 13! 212 00:19:37,150 --> 00:19:39,655 Have a red pepper. It’s delicious. 213 00:19:41,130 --> 00:19:41,970 Not peppers. 214 00:19:41,970 --> 00:19:43,820 - Why? - I can’t eat spicy food. 215 00:19:43,820 --> 00:19:45,880 - Dad, it’s spicy! - No, I... 216 00:19:45,880 --> 00:19:48,180 - Is it? - What? - Don’t. 217 00:19:48,180 --> 00:19:49,650 Have one. 218 00:19:49,650 --> 00:19:51,695 Stop it. 219 00:19:52,860 --> 00:19:55,380 Does it make sense that we aren't staying the night after coming all this way? 220 00:19:55,380 --> 00:19:59,680 I told you I have a morning shift. Team Leader Kim also came to see his mother. 221 00:19:59,680 --> 00:20:02,695 It's already been decided that I'll be taking that car. 222 00:20:04,950 --> 00:20:07,930 Look. There it is. 223 00:20:07,930 --> 00:20:09,950 Hurry and go back in. 224 00:20:09,950 --> 00:20:11,855 Team Leader. 225 00:20:14,460 --> 00:20:18,465 I had a great time. Please take care of yourself. 226 00:20:22,060 --> 00:20:23,785 Take care okay? 227 00:20:26,150 --> 00:20:28,180 It would have been so much better if you just stayed the night. 228 00:20:28,180 --> 00:20:31,915 In any case, the rescue team is all you care about. 229 00:20:33,730 --> 00:20:38,505 What did I say was the most important thing when living this life? 230 00:20:40,010 --> 00:20:41,600 Never back down? 231 00:20:41,600 --> 00:20:45,340 Well the way I see it, it applies to relationships as well. 232 00:20:45,340 --> 00:20:49,750 There is only something to gain if you go all the way without backing down from the war. 233 00:20:49,750 --> 00:20:53,780 As long as you're not taking the other's happiness, what is there to be afraid of? 234 00:20:53,780 --> 00:20:56,480 What are you talking about all of a sudden? 235 00:20:56,480 --> 00:21:01,960 Just, I'm just saying that I believe in you. 236 00:21:01,960 --> 00:21:06,125 Do you know how exceptional you are? Knowing that you take after me? 237 00:21:07,870 --> 00:21:09,820 I am going. 238 00:21:09,820 --> 00:21:12,170 Dad. 239 00:21:12,170 --> 00:21:14,515 Call me often! 240 00:21:29,210 --> 00:21:33,945 What was I doing all that time with you? 241 00:21:53,780 --> 00:21:55,945 [ Consultants opposing removal of Miryeong 119 SRS ] 242 00:22:01,120 --> 00:22:03,620 Here, too, they didn't answer. 243 00:22:03,620 --> 00:22:05,960 Something is really fishy. 244 00:22:05,960 --> 00:22:11,460 All the consultants and city council members who opposed moving the special rescue squad 119, 245 00:22:11,460 --> 00:22:16,495 are all avoiding our calls. Like they’re colluding. 246 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 Then we’ll go catch them. 247 00:22:19,880 --> 00:22:22,250 What? Where are you going? 248 00:22:22,250 --> 00:22:25,955 Shouldn’t we hunt? The slimy evaders. 249 00:22:50,430 --> 00:22:55,040 He left Naseong Development and went to work. 250 00:22:55,040 --> 00:22:57,155 Yes, sir. I understand. 251 00:23:08,540 --> 00:23:12,770 As you instructed, I put two fast guys on their tail. 252 00:23:12,770 --> 00:23:14,730 Don’t lose them. 253 00:23:14,730 --> 00:23:17,920 Do it right, and catch a rat. 254 00:23:17,920 --> 00:23:21,680 1, 2 255 00:23:21,680 --> 00:23:24,550 3, 4 256 00:23:24,550 --> 00:23:26,330 Do it faster! 257 00:23:26,330 --> 00:23:30,890 At this speed, when will you finish connecting it and spray the water? 258 00:23:30,890 --> 00:23:33,860 8, 9, 10. 259 00:23:33,860 --> 00:23:36,550 Again! 260 00:23:36,550 --> 00:23:40,145 What? We did it within the time given? 261 00:23:41,650 --> 00:23:44,830 The front part of this control head... “ Control Head: A pendulum control device for steering large freshwater bags for fire extinguishing” 262 00:23:44,830 --> 00:23:50,705 It should be facing up when connected. Didn’t you learn this in firefighting school? 263 00:23:51,900 --> 00:23:55,875 You don't like this feeling, huh? Again! 264 00:24:01,760 --> 00:24:03,725 1 265 00:24:04,820 --> 00:24:07,320 - 2 - He didn't even tell me when he was going to start. 266 00:24:07,320 --> 00:24:09,515 3 267 00:24:12,020 --> 00:24:15,090 The golden time is going. 268 00:24:15,090 --> 00:24:18,725 The very beginner is going to burn down the house. 269 00:24:33,660 --> 00:24:35,758 [ Taesung ] 270 00:24:40,540 --> 00:24:43,945 What is this? Isn't this Taesung Group? 271 00:24:50,260 --> 00:24:52,345 Taesung group? 272 00:25:14,950 --> 00:25:16,990 You come. 273 00:25:16,990 --> 00:25:21,485 No... I just wanted to look around here. That's it. 274 00:25:22,660 --> 00:25:25,225 Stop, stop, stop! 275 00:25:26,040 --> 00:25:27,390 Why is your leg like this? 276 00:25:27,390 --> 00:25:30,810 I have my knees swollen. 277 00:25:30,810 --> 00:25:32,220 You're limping. 278 00:25:32,220 --> 00:25:36,170 What? All the villagers are coming? 279 00:25:36,170 --> 00:25:38,545 I don't want to get his treatment. 280 00:25:39,920 --> 00:25:44,530 - You condescending jerk. I’ll rip your face off! - Oh, wait. Calm down. 281 00:25:44,530 --> 00:25:46,850 Your leg! Let's start by going in. 282 00:25:46,850 --> 00:25:48,750 You should walk slowly.... 283 00:25:48,750 --> 00:25:50,580 I’ll rip his face off! 284 00:25:50,580 --> 00:25:56,130 Did I beg her to get treatments from me? 285 00:25:56,130 --> 00:25:58,530 She said that!? 286 00:25:58,530 --> 00:26:02,990 Until your knee got this swollen, you didn't come to the hospital? What have you been doing? 287 00:26:02,990 --> 00:26:07,180 I didn't wanted to come here because of that guy outside. 288 00:26:07,180 --> 00:26:10,090 That man is a total disgrace. 289 00:26:10,090 --> 00:26:16,700 As he isn't kind to the elderly, no one wants to come here. 290 00:26:16,700 --> 00:26:20,970 But I thought that you are not like him, 291 00:26:20,970 --> 00:26:25,160 When I saw you're being kind to Jungbae's father. 292 00:26:25,160 --> 00:26:26,750 You did well in coming. 293 00:26:26,750 --> 00:26:30,120 Let's talk about it after taking an X-ray. 294 00:26:30,120 --> 00:26:34,180 It just seems like a recurrence of your arthritis. So don’t worry too much. 295 00:26:34,180 --> 00:26:36,585 There you go. 296 00:26:41,830 --> 00:26:44,610 Is your hand also being abnormal? Is it shaking? 297 00:26:44,610 --> 00:26:49,530 It's been like that. I must be because I drink a lot of coffee. 298 00:26:49,530 --> 00:26:51,265 Is that so? 299 00:26:57,250 --> 00:26:59,490 Yes, this is Miryeong Hospital. I am Doctor Jeong Yeongjae. 300 00:26:59,490 --> 00:27:01,600 It's Gangwon Hospital. 301 00:27:01,600 --> 00:27:05,990 The previous blood test results showed the presence of leucocytosis and blast cells. Leucocytosis: increase in number of white blood cells Blast cell: myelogonic cells 302 00:27:05,990 --> 00:27:09,210 The elder man whom we had a smear screening test done on, Heo Choon Shik? - Yes. 303 00:27:09,210 --> 00:27:14,290 The results are out. It looks like acute leukemia, for sure. Leukemia: acute blook disease 304 00:27:14,290 --> 00:27:17,360 Acute leukemia? 305 00:27:17,360 --> 00:27:20,560 Ma’am, is Mr. Heo at home right now? 306 00:27:20,560 --> 00:27:22,540 Jungbae's father? 307 00:27:22,540 --> 00:27:25,760 He is heading to his family house. 308 00:27:25,760 --> 00:27:29,345 'Family house'? What is that? 309 00:27:38,590 --> 00:27:44,000 Dr. Park should have come with us! How can I drive on this road when I hardly drive? 310 00:27:44,000 --> 00:27:46,120 You do have the life insurance, right? 311 00:27:46,120 --> 00:27:49,785 Don't you talk to me. Just look ahead. 312 00:27:55,230 --> 00:27:57,145 I think it’s this way. 313 00:28:02,520 --> 00:28:08,150 We didn’t used to live here, but across the mountain. 314 00:28:08,150 --> 00:28:13,410 - But our whole town burned downed due to a fire, so we moved here. - Mr. Heo! 315 00:28:13,410 --> 00:28:18,890 - It wasn’t just Jeong Bae’s father, but almost everyone used to live there. - Mr. Heo! Mr. Heo! 316 00:28:18,890 --> 00:28:24,330 - How do you think he would have felt, - Sir, do you hear me? 317 00:28:24,330 --> 00:28:26,450 - after seing his parents grave burn to dust like that? - Sir! 318 00:28:26,450 --> 00:28:29,335 Mr. Heo Choon Shik! 319 00:28:31,650 --> 00:28:34,135 Grandfather! 320 00:28:37,450 --> 00:28:39,620 Grandfather, can you hear me? 321 00:28:39,620 --> 00:28:41,995 Can you open your eyes? 322 00:28:58,700 --> 00:29:01,410 We have got to give him a transfusion, right away. It's petechia. Petechia: a small red or purple spot caused by bleeding into the skin 323 00:29:01,410 --> 00:29:04,145 We should go directly to the hospital. 324 00:29:05,000 --> 00:29:07,350 Don't be surprised, Grandfather. 325 00:29:07,350 --> 00:29:09,520 You are okay. 326 00:29:09,520 --> 00:29:11,040 You are okay. 327 00:29:11,040 --> 00:29:13,505 I am here. 328 00:29:14,970 --> 00:29:17,330 You are okay. 329 00:29:17,330 --> 00:29:21,515 Slowly, go slowly. 330 00:29:23,630 --> 00:29:25,325 Be careful. 331 00:29:28,180 --> 00:29:29,995 Watch your step. 332 00:29:40,420 --> 00:29:42,495 Yes, this way. 333 00:29:45,060 --> 00:29:46,018 [ “2nd floor under repair” ] 334 00:29:47,460 --> 00:29:52,810 His name is Cho Yong Pil. He’s a new director Taesong Group brought in for the resort project. 335 00:29:52,810 --> 00:29:58,080 He's known to have belonged to organized crime and when he gets involved in a business that seems utterly impossible, 336 00:29:58,080 --> 00:30:02,460 things proceed flawlessly, so he's become quite infamous in the industry. 337 00:30:02,460 --> 00:30:07,875 Anyone who stood in the way of his projects ended up dead, disguised as suicide. 338 00:30:09,580 --> 00:30:16,370 No wonder. I thought he seemed quite a large scale of a character to be used as Chief Han. 339 00:30:16,370 --> 00:30:19,570 They even took the professor away from the restaurant last time. 340 00:30:19,570 --> 00:30:23,950 I mean, we took Naseong Development from them awhile ago. Why is Taeseong Group giving us all this trouble now? 341 00:30:23,950 --> 00:30:30,155 A corporation like that would try to bargain the cost down to the penny. Have you ever seen those people pay more than the market price? 342 00:30:30,940 --> 00:30:33,380 They looked down on Chief Han. 343 00:30:33,380 --> 00:30:39,090 He's not the one to lead the project properly. So they probably thought Naseong Development would give it up at a lower cost. 344 00:30:39,090 --> 00:30:45,660 But in the midst of that, I jumped in and brought it thus far. So, Taesung is in a rush. 345 00:30:45,660 --> 00:30:51,870 Seeing how they've hired a gangster like him, I don't think Taesung would give up on Miryeong Forest but go all in. 346 00:30:51,870 --> 00:30:55,020 What should we do? Looks like it'll be a headache. 347 00:30:55,020 --> 00:30:59,660 We should hurry up and get out. Before those people do anything funky. 348 00:30:59,660 --> 00:31:05,720 Starting today, operate headquarters 1 to full capacity. We'll put everyone in and speed up the Miryeong Forest business process as much as possible. 349 00:31:05,720 --> 00:31:07,515 Yes, sir. 350 00:31:21,070 --> 00:31:22,863 [ In a little bit, episode 14 will be airing ] 351 00:31:33,126 --> 00:32:33,035 (Ads 00:31:33 --> 00:32:33) 352 00:32:39,570 --> 00:32:40,590 I saw that. 353 00:32:40,590 --> 00:32:41,900 Good morning. 354 00:32:41,900 --> 00:32:44,105 Oh, you came. 355 00:32:46,930 --> 00:32:48,190 [ Episode 14 ] 356 00:32:48,190 --> 00:32:50,220 Team Leader. 357 00:32:50,220 --> 00:32:53,040 When on earth will I receive my official passcard? 358 00:32:53,040 --> 00:32:54,170 You came? 359 00:32:54,170 --> 00:32:55,955 - You came? - Why...? 360 00:32:56,590 --> 00:32:58,255 You look handsome. 361 00:32:59,970 --> 00:33:01,715 You came! 362 00:33:06,000 --> 00:33:07,930 What is up with you all? 363 00:33:07,930 --> 00:33:10,150 Did you all go for drinks in the morning, or what? 364 00:33:10,150 --> 00:33:12,860 Oh my, what is that? What? 365 00:33:12,860 --> 00:33:15,570 On the desk! 366 00:33:15,570 --> 00:33:20,215 It looks a little familiar... what's this again? 367 00:33:24,500 --> 00:33:25,990 Congratulations, Hyung. 368 00:33:25,990 --> 00:33:27,570 Ah, it finally feels like he is a member of our team. 369 00:33:27,570 --> 00:33:31,820 Team Leader, don't you think it is too early to give a probationer a card? 370 00:33:31,820 --> 00:33:34,310 How can I bear looking at this arrogant guy more? 371 00:33:34,310 --> 00:33:36,150 I am not giving it to him. 372 00:33:36,150 --> 00:33:39,070 The Captain is rewarding him for saving two people. 373 00:33:39,070 --> 00:33:42,700 Lies. He told me to make the card. 374 00:33:42,700 --> 00:33:46,190 He's coming up with excuses now. 375 00:33:46,190 --> 00:33:49,865 Ahem... we gotta go clean up... 376 00:33:55,130 --> 00:33:57,040 Don't interfere. 377 00:33:57,040 --> 00:34:00,330 Don't be annoying. Don't act like Kang San Hyeok. 378 00:34:00,330 --> 00:34:04,015 Let's see if you're capable of that. 379 00:34:05,470 --> 00:34:08,210 There's still a long way for me to see you as a member of my team. 380 00:34:08,210 --> 00:34:10,865 Either way, thank you, Team Leader. 381 00:34:11,490 --> 00:34:13,940 This is a serious waste of my abilities, 382 00:34:13,940 --> 00:34:18,755 but I shall gladly devote my body for the Miryeong Forest. 383 00:34:23,170 --> 00:34:26,815 Not the rescue team but Miryeong Forest? 384 00:34:29,410 --> 00:34:32,560 Sir, I am going to the work you ordered right now? 385 00:34:32,560 --> 00:34:34,270 Yes. 47. 386 00:34:34,270 --> 00:34:37,610 What? 47? 387 00:34:37,610 --> 00:34:42,585 No, we have to do it properly. We have to finish this properly. 388 00:34:46,340 --> 00:34:48,325 47.... 389 00:35:51,670 --> 00:35:54,850 [ Died during transport ] 390 00:35:54,850 --> 00:35:56,535 [ Died during transport ] 391 00:35:57,230 --> 00:35:59,315 Died during transport. 392 00:36:00,300 --> 00:36:02,355 This, too. Death. 393 00:36:03,950 --> 00:36:05,995 Death... 394 00:36:08,410 --> 00:36:09,740 Golden time? 395 00:36:09,740 --> 00:36:10,940 Yes. 396 00:36:10,940 --> 00:36:13,840 I thought the rescue team's location was a bit strange. 397 00:36:13,840 --> 00:36:19,160 The other rescue teams are located at the center of their jurisdictions so they are able to stay within the golden time. 398 00:36:19,160 --> 00:36:22,250 The Miryeong Rescue Team here is only close to Miryeong Village and 399 00:36:22,250 --> 00:36:25,800 the west side of the mountain is rather far from us so the Southwest rescue team can get there faster. 400 00:36:25,800 --> 00:36:30,340 Well, that is why we now share mobilization with the Southwest rescue team depending on the circumstances. 401 00:36:30,340 --> 00:36:32,370 Of course, most of the time we go, but 402 00:36:32,370 --> 00:36:36,350 in the event of a serious injury, the Southwest team will go. 403 00:36:36,350 --> 00:36:41,000 When you say "now," does that mean that the Miryeong team used to always go in the past? 404 00:36:41,000 --> 00:36:43,880 Then, if they missed the golden time 405 00:36:43,880 --> 00:36:46,150 would there have been deaths? 406 00:36:46,150 --> 00:36:47,710 Yeah. 407 00:36:47,710 --> 00:36:50,470 Actually, at the start of this place's construction, 408 00:36:50,470 --> 00:36:54,470 there were frequent deaths during rescue or transport. 409 00:36:54,470 --> 00:36:55,330 Hey. 410 00:36:55,330 --> 00:37:00,160 This information among insiders even is a bit hush hush, but this place's location is a little... iffy. 411 00:37:00,160 --> 00:37:01,670 Not only the distance, 412 00:37:01,670 --> 00:37:06,235 but there's a serious disadvantage to us air rescue paramedics, who have to move by helicopter. 413 00:37:07,330 --> 00:37:09,345 Gust zone! 414 00:37:10,210 --> 00:37:11,680 A gust zone? 415 00:37:11,680 --> 00:37:15,140 The Miryeong Mountain is topographically prone to gusts of wind. 416 00:37:15,140 --> 00:37:18,200 Our rescue team is right at the center. 417 00:37:18,200 --> 00:37:23,570 Don't get me started. Ever since I transferred here, it's been gust and fog day after day. 418 00:37:23,570 --> 00:37:27,380 We often have to put our lives at risk to go rescue! 419 00:37:27,380 --> 00:37:31,800 Why do you think helicopter captains comes first on the least wanted jobs list. 420 00:37:31,800 --> 00:37:36,350 Why do you think they would have chosen to place the rescue team here of all places, when there's such a problem? 421 00:37:36,350 --> 00:37:39,140 Who know? Well... 422 00:37:39,140 --> 00:37:41,240 Maybe because of the forest fires? 423 00:37:41,240 --> 00:37:43,240 There's no rescue agency in the Miryeong district. 424 00:37:43,240 --> 00:37:48,595 The residents didn't stop complaining about how we couldn't stop the village from burning down. 425 00:37:52,000 --> 00:37:52,850 Yes. 426 00:37:52,850 --> 00:37:56,340 Hey, hey. hey. Don't ever mention the Miryeong fire in front of the team leader. 427 00:37:56,340 --> 00:38:00,570 He must have gone through a lot at the time, and he's very feisty about it. 428 00:38:00,570 --> 00:38:02,230 Yes. 429 00:38:02,230 --> 00:38:05,625 Yeah, I will be going that way. 430 00:38:11,470 --> 00:38:14,485 Forest fires and gusts... 431 00:38:23,280 --> 00:38:26,900 Is your father a land owner in Miryeong? 432 00:38:26,900 --> 00:38:29,870 Not knowing now when something happens to your elderly mother, 433 00:38:29,870 --> 00:38:34,035 wouldn't it be safer to move her to a city with a large hospital? 434 00:38:34,670 --> 00:38:35,620 [ Real Estate Contract ] 435 00:38:35,620 --> 00:38:39,190 We can move those who have passed away to a memorial park. 436 00:38:39,190 --> 00:38:43,510 Should you really leave this land with great value unrealized, just because it's your family gravesite? 437 00:38:43,510 --> 00:38:46,920 How much does it cost to care for a child! 438 00:38:46,920 --> 00:38:48,270 Isn't that right? 439 00:38:48,270 --> 00:38:50,725 - That's right! - That's right. 440 00:38:52,920 --> 00:38:54,410 What was the result? 441 00:38:54,410 --> 00:38:57,440 I've convinced all parents in Miryeong who say they will sell their land. 442 00:38:57,440 --> 00:39:00,100 Director, you really. 443 00:39:00,100 --> 00:39:06,870 It's a lot quicker to make deals with kids who have a lot more expenses than the rural old folks.. 444 00:39:06,870 --> 00:39:11,940 If we add the villagers who already agreed on selling, I think that should do it. 445 00:39:11,940 --> 00:39:14,000 There is only one person left. 446 00:39:14,000 --> 00:39:15,440 Choi Jeong Mok! 447 00:39:15,440 --> 00:39:19,685 That land leads to the road. If we can't obtain it, 448 00:39:20,710 --> 00:39:23,765 we will have to divert the drive to the resort too far. 449 00:39:24,990 --> 00:39:28,800 Get Choi Jeong Mok's land. No matter what. 450 00:39:28,800 --> 00:39:31,035 I understand. 451 00:39:46,260 --> 00:39:48,195 What are you doing here? 452 00:39:52,730 --> 00:39:55,295 Are you in charge of the catchment too, Ms. Oh? 453 00:39:56,260 --> 00:39:58,580 If there's ever a fire in the Miryeong forest, 454 00:39:58,580 --> 00:40:03,200 this is where the helicopter would get the water from. Of course I've got to take care of it. 455 00:40:03,200 --> 00:40:05,630 I'm guessing you're here to inspect the catchment. 456 00:40:05,630 --> 00:40:07,085 Yes. 457 00:40:08,400 --> 00:40:09,925 Give it to me. 458 00:40:14,650 --> 00:40:16,225 I'll do it. 459 00:40:24,319 --> 00:40:26,974 Am I having a fling with this guy?" 460 00:40:27,600 --> 00:40:29,970 When he just looks at me, he keeps on grinning foolishly. 461 00:40:29,970 --> 00:40:36,420 He took my tools, saying he would give me a hand. But where he laid his hand was only 3cm away from mine! 462 00:40:36,420 --> 00:40:40,000 Congrats! on getting out of the Forever Single Club! 463 00:40:40,000 --> 00:40:42,430 3cm for sure! 464 00:40:42,430 --> 00:40:44,195 It's a fling! Hahahaha 465 00:40:57,540 --> 00:41:00,030 I have given it much thought. 466 00:41:00,030 --> 00:41:02,020 I am in trouble. 467 00:41:02,020 --> 00:41:02,825 What? 468 00:41:02,850 --> 00:41:05,020 Last time I was fishing, 469 00:41:05,020 --> 00:41:08,980 You grasped my waist, when my arm was available. 470 00:41:08,980 --> 00:41:14,310 And earlier too, you could have placed the notebook 471 00:41:14,310 --> 00:41:18,410 on a rock, on the grass, or laid it on the sand. But you handed it to me. 472 00:41:18,410 --> 00:41:22,075 I know the meaning of that, I understand but 473 00:41:22,870 --> 00:41:24,995 I can't. 474 00:41:26,380 --> 00:41:29,585 I've got to separate my private life from my professional one. 475 00:41:37,850 --> 00:41:39,625 Wow! 476 00:41:41,080 --> 00:41:43,480 I guess he must be really hurt. 477 00:41:43,480 --> 00:41:46,280 Naturally, he would be hurt. 478 00:41:46,280 --> 00:41:48,575 He is a pain in the neck. 479 00:41:50,120 --> 00:41:53,270 Yeah, yeah, Please keep smiling that way, 480 00:41:53,270 --> 00:41:55,420 So we can comfortably see each other. 481 00:41:55,420 --> 00:41:57,245 In public. 482 00:41:59,310 --> 00:42:03,890 Then, how does it seem if you separate your private life and professional one? 483 00:42:03,890 --> 00:42:06,690 Can I hand my notebook to you, privately? 484 00:42:06,690 --> 00:42:08,345 What? 485 00:42:18,110 --> 00:42:21,885 His flirting skills are on another level. 486 00:42:22,540 --> 00:42:24,575 I should be careful. 487 00:42:29,290 --> 00:42:33,450 Our Naseong Development is planning on building a training institution. 488 00:42:33,450 --> 00:42:36,250 We'll get you a better price than the market value, Sir. 489 00:42:36,250 --> 00:42:40,160 Why don't you hand the mountain and factory over to us. 490 00:42:40,160 --> 00:42:42,905 Oh my, is that so? 491 00:42:43,720 --> 00:42:48,480 You're quite young, to be in charge of such a big business. 492 00:42:48,480 --> 00:42:51,740 But you're not a major company, 493 00:42:51,740 --> 00:42:55,390 why are you building such a large training center? 494 00:42:55,390 --> 00:42:58,580 Naseong Development's already got more than enough land, 495 00:42:58,580 --> 00:43:03,510 to build a couple of training centers. But that ain't enough for you? 496 00:43:03,510 --> 00:43:07,815 What? Are you coming after me after you bought all that land? 497 00:43:10,150 --> 00:43:13,610 But since I feel bad, I'll tell you something. 498 00:43:13,610 --> 00:43:17,100 I have one flaw. 499 00:43:17,100 --> 00:43:20,050 I have no greed for money. 500 00:43:20,050 --> 00:43:25,410 I don't know if people are willing to sell their land for money 501 00:43:25,410 --> 00:43:27,740 Not in my case. 502 00:43:27,740 --> 00:43:31,310 My grandfather's burial and my parents' burial. 503 00:43:31,310 --> 00:43:34,220 They're all lying down here in Miryeong. 504 00:43:34,220 --> 00:43:39,100 How could I sell that for money? 505 00:43:39,100 --> 00:43:41,475 This is all Miryeong. 506 00:43:43,840 --> 00:43:47,350 This Miryeong forest. 507 00:43:47,350 --> 00:43:51,030 Do you know how much I have taken care of and developed it? 508 00:43:51,030 --> 00:43:54,040 Every day, I have shed so much blood. 509 00:43:54,040 --> 00:43:57,990 How could I exchange it for money? 510 00:43:57,990 --> 00:44:01,070 If you were to give me the money, how much would that be? 511 00:44:01,070 --> 00:44:03,335 Several hundred billions? 512 00:44:06,470 --> 00:44:09,910 How much billions (of won)? 513 00:44:09,910 --> 00:44:12,650 Just leave. 514 00:44:12,650 --> 00:44:16,930 As for my land, no matter how much fortune you give me 515 00:44:16,930 --> 00:44:19,260 you can't have it. 516 00:44:19,260 --> 00:44:22,265 Well, that's it. 517 00:44:22,930 --> 00:44:28,270 You'll have to go through my land to connect to a major highway. 518 00:44:28,270 --> 00:44:30,420 That amazing value. 519 00:44:30,420 --> 00:44:33,745 How would you calculate such value with money? 520 00:44:36,170 --> 00:44:40,360 It sounds like there's an amount you desire, so if you negotiate with us in detail... 521 00:44:40,360 --> 00:44:45,110 You don't get me at all. I'm saying that's not it. 522 00:44:45,110 --> 00:44:49,940 Merchants can smell other merchants. 523 00:44:49,940 --> 00:44:53,110 If you're a businessman of such a huge scale, 524 00:44:53,110 --> 00:44:58,850 there has to be a strong smell. The blood and sweat you've shed all this time. 525 00:44:58,850 --> 00:45:05,520 But since you came to me, it seems that the smell of blood is rather weak? 526 00:45:05,520 --> 00:45:10,525 For sure. It seems you are following the orders of another person. 527 00:45:16,200 --> 00:45:17,985 Please go. 528 00:45:24,400 --> 00:45:26,825 What is the problem? 529 00:45:52,160 --> 00:45:54,515 What are you doing blocking the street? 530 00:45:55,190 --> 00:45:57,880 Oh, is that so? 531 00:45:57,880 --> 00:46:02,095 I mean, I almost fell because the wheel was loose. 532 00:46:03,160 --> 00:46:05,605 I will take care of it. 533 00:46:10,945 --> 00:46:15,970 [Viki Ver] KBS2 E14 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 534 00:46:21,720 --> 00:46:24,245 The hub is loose. 535 00:46:26,340 --> 00:46:29,200 You are strong self-sustaining man, huh? 536 00:46:29,200 --> 00:46:32,080 You look like you'd order people around not lifting your finger. 537 00:46:32,080 --> 00:46:36,025 Do you think I could've come up to this position without lifting a finger? 538 00:46:36,810 --> 00:46:40,995 In anything you do, you have to know how to do things well if you want to order others around. 539 00:46:48,930 --> 00:46:55,090 Do you know that the majority of corporate CEOS who frequent the psychiatrist office happen to be perfectionists? 540 00:46:55,090 --> 00:46:59,840 Thanks to their perfectionism, they were able to climb up the ladder, 541 00:46:59,840 --> 00:47:06,820 but they're only happy when they do everything themselves. So, they're suffering from high stress from overworking. 542 00:47:06,820 --> 00:47:10,010 "It's okay if I do less..." 543 00:47:10,010 --> 00:47:14,670 I've seen a case where someone who said that to himself every morning got better very quickly. 544 00:47:14,670 --> 00:47:18,775 I guess that person must've had someone to fall back on even if he didn't get to do things himself. 545 00:47:19,290 --> 00:47:20,965 I-- 546 00:47:22,590 --> 00:47:24,325 What about me? 547 00:47:24,860 --> 00:47:27,125 Pass me the wrench. 548 00:47:33,310 --> 00:47:35,805 What about me?? 549 00:47:41,370 --> 00:47:44,085 I have seen a completely opposite case. 550 00:47:50,320 --> 00:47:52,625 I have an orphan friend. 551 00:47:54,430 --> 00:47:57,630 He was abandoned by his parents as a child 552 00:47:57,630 --> 00:48:01,235 and said this to himself every morning looking at the mirror. 553 00:48:01,870 --> 00:48:04,235 "I'm my protector." 554 00:48:04,870 --> 00:48:07,455 Only I can save myself. 555 00:48:10,580 --> 00:48:14,075 Do you know how much that friend has been able to succeed now? 556 00:48:16,690 --> 00:48:19,930 A protector, a rescuer... 557 00:48:19,930 --> 00:48:21,955 He can do less? 558 00:48:25,180 --> 00:48:29,475 Of course. I'm sure you speak of fairytale-like stories since you don't know. 559 00:48:30,110 --> 00:48:34,480 The psychology of a person who has to endure without anyone to depend on in this world... 560 00:48:34,480 --> 00:48:36,735 How could Jeong Yeong Jae know– 561 00:48:39,140 --> 00:48:42,755 It's about the adopted daughter from the forest. 562 00:48:48,120 --> 00:48:52,675 I guess you know. Since you studied psychiatry for a short time. 563 00:48:53,420 --> 00:48:57,460 Why are you riding the bicycle everywhere when you can't even fix something so simple? 564 00:48:57,460 --> 00:49:00,440 - It's all about looking cool, huh? - In any case... 565 00:49:00,440 --> 00:49:03,360 You always cut down the other person. 566 00:49:03,360 --> 00:49:08,135 I ride it because I can't drive in this narrow and rough road. 567 00:49:10,280 --> 00:49:12,080 At first. 568 00:49:12,080 --> 00:49:14,835 That's why I started riding the bike. 569 00:49:16,900 --> 00:49:18,655 But. 570 00:49:19,790 --> 00:49:22,965 On the road that felt like I was going on exile... 571 00:49:23,500 --> 00:49:25,940 What I saw. 572 00:49:25,940 --> 00:49:28,890 See? What 573 00:49:28,890 --> 00:49:30,690 I won't tell you. 574 00:49:30,690 --> 00:49:35,965 It's kind of like not wanting others to know about a truly great restaurant. 575 00:49:39,740 --> 00:49:41,930 That's it. It's perfect now. 576 00:49:41,930 --> 00:49:44,695 Gosh, you're such a high maintenance woman. 577 00:49:45,300 --> 00:49:47,255 WOW! 578 00:50:49,450 --> 00:50:53,245 I'll fix the rest of the bike and bring it back. 579 00:50:55,420 --> 00:50:57,195 Is that so? 580 00:50:57,750 --> 00:51:00,675 Then I will go in and do my work. 581 00:51:41,950 --> 00:51:45,375 The location is the truck parking lot at a highway rest stop. 582 00:51:46,080 --> 00:51:50,600 It's a blind spot for the CCTVs, so there won't be any evidence. 583 00:51:50,600 --> 00:51:53,170 Politicians are sensitive about bribery. 584 00:51:53,170 --> 00:51:56,790 When you meet him, take the black box and exchange it. 585 00:51:56,790 --> 00:51:59,925 It's a sign of trust symbolizing that you're not secretly recording them. 586 00:52:14,650 --> 00:52:17,225 I delivered it to the partner. 587 00:52:18,870 --> 00:52:20,976 [ Assemblyman Kim ] 588 00:52:20,977 --> 00:52:22,115 [ Assemblyman Kim ] 589 00:52:32,730 --> 00:52:35,895 - Let's have a drink. - Yes, sir. 590 00:52:49,420 --> 00:52:51,150 I have arrived, partner. 591 00:52:51,150 --> 00:52:53,315 Sit. 592 00:52:59,510 --> 00:53:05,315 Assemblyman Kim received scholarships from Taeseong, so he’ll definitely join hands with Director Cho. 593 00:53:06,480 --> 00:53:10,810 We’ll change our partner. It’ll be more expensive, but he’ll be more helpful. 594 00:53:10,810 --> 00:53:14,340 He has a bad relationship with Taeseong. They’re enemies. 595 00:53:14,340 --> 00:53:18,680 I’m honored to work with you, Governor. 596 00:53:18,680 --> 00:53:20,685 Nice to meet you. 597 00:53:25,760 --> 00:53:31,470 Even if I release the provincial forests, if you can’t move the special rescue squad, 598 00:53:31,470 --> 00:53:33,690 won't the development be impossible.? 599 00:53:33,690 --> 00:53:36,650 You don't have to worry about that problem. 600 00:53:36,650 --> 00:53:43,250 I’ve found problems that will justify a relocation. I only need your permission for the development. 601 00:53:43,250 --> 00:53:48,785 I am sure I will be able to move the Special Rescue Team. 602 00:54:08,260 --> 00:54:10,045 What is that? 603 00:54:18,340 --> 00:54:20,355 Backward! Go back! 604 00:54:32,020 --> 00:54:34,075 Bastards. 605 00:54:54,080 --> 00:54:56,520 How did it go? 606 00:54:56,520 --> 00:55:00,550 After you left Assemblyman Kim, he went directly to meet someone nearby. 607 00:55:00,550 --> 00:55:04,655 The pictures our staff took, I sent them to you right now. 608 00:55:24,060 --> 00:55:27,255 Why is he meeting with Mr. Bong? 609 00:55:29,540 --> 00:55:32,120 Don't mention the Miryeong fire in front of Team Leader. 610 00:55:32,120 --> 00:55:35,880 He must have gone through a lot at the time, and he's very defensive. 611 00:55:35,880 --> 00:55:40,710 I can deal with the other areas, but the special rescue squad is a problem. 612 00:55:40,710 --> 00:55:47,500 Memories of the Miryeong forest fire will cause a lot of opposition from the residents. 613 00:55:47,500 --> 00:55:52,595 You must bring me a complete plan to move the base. 614 00:55:53,960 --> 00:55:56,585 Miryeong forest fire? 615 00:56:27,780 --> 00:56:30,580 Whatever it is, I am sure. 616 00:56:30,580 --> 00:56:33,515 Even though he has a temper. 617 00:56:56,530 --> 00:57:01,175 I mean, why is this in Kang Sanhyeok's belongings? 618 00:57:51,610 --> 00:57:54,295 Why is there a stone wall here? 619 00:57:55,530 --> 00:57:59,025 Is this where the old Miryeong village was? 620 00:58:54,240 --> 00:58:55,965 [ Jeong Soon Ae ] 621 00:59:23,380 --> 00:59:25,735 Kang San Hyeok! 622 00:59:31,210 --> 00:59:33,125 Choi Jeong Mok. 623 00:59:34,410 --> 00:59:40,990 Someone’s trying to buy Mount Miryeong, to build a resort. 624 00:59:40,990 --> 00:59:44,910 It's been a while since we have met. 625 00:59:44,910 --> 00:59:47,195 About 25 years. 626 00:59:51,050 --> 00:59:52,630 Kang San Hyeok! 627 00:59:52,630 --> 00:59:56,310 I have some emergency pain relief medicine. I’ll give you an injection. 628 00:59:56,310 --> 00:59:58,090 It will be fine in a bit. 629 00:59:58,090 --> 01:00:02,230 Don't do it. Don't give me a shot. I will endure it. 630 01:00:02,230 --> 01:00:06,810 I’ll find out what’s causing this without falling asleep. 631 01:00:06,810 --> 01:00:08,350 I have to do it. 632 01:00:08,350 --> 01:00:12,930 Even if it’s phantom pain, it will be the same as the real thing! 633 01:00:12,930 --> 01:00:17,630 You’ll feel like your arm is actually burning right now, Kang San Hyeok! 634 01:00:17,630 --> 01:00:20,905 This is right. No one should go through this. 635 01:00:24,340 --> 01:00:25,960 Don't do it. 636 01:00:25,960 --> 01:00:29,545 I can endure it. I must endure it. 637 01:00:34,270 --> 01:00:41,900 The boy who was abandoned by his parents when he was young, looked into the mirror every morning and said... 638 01:00:41,900 --> 01:00:47,260 “I am my own guardian. Only I can save myself.” 639 01:00:47,260 --> 01:00:54,325 How would you know what goes on in the mind of someone who is alone and has no one else to lean on- 640 01:01:00,170 --> 01:01:02,605 You are wrong, Kang San Hyeok. 641 01:01:04,820 --> 01:01:09,505 Why are you alone under the sky? 642 01:01:10,280 --> 01:01:12,570 You know I am here. 643 01:01:12,570 --> 01:01:16,575 Kang San Hyeok, whenever you are sick and come running, I am here, you know? 644 01:01:17,730 --> 01:01:23,700 I am the girl next door who cannot let you suffer alone. 645 01:01:23,700 --> 01:01:27,310 ♪ Sometimes holding my breath, I approach closer. ♪ 646 01:01:27,310 --> 01:01:32,980 So, don't get hurt. 647 01:01:32,980 --> 01:01:34,960 Don't endure it. 648 01:01:34,960 --> 01:01:38,410 ♪ Without a word of sweet comfort ♪ 649 01:01:38,410 --> 01:01:41,605 ♪ Just scatter ♪ 650 01:01:42,870 --> 01:01:45,885 ♪ and disappear. ♪ 651 01:01:47,580 --> 01:01:50,300 ♪ My feelings, my loneliness, my silence ♪ 652 01:01:50,300 --> 01:01:55,820 Don't choose to suffer, Kang San Hyeok. 653 01:01:55,820 --> 01:01:56,730 Please. 654 01:01:56,730 --> 01:01:59,470 ♪ In spite of my effort♪ Please. 655 01:01:59,470 --> 01:02:04,890 ♪ to get closer, you coldly push me away. ♪ 656 01:02:04,890 --> 01:02:06,040 [ Jeong Soon Ae ] 657 01:02:06,040 --> 01:02:09,585 ♪ Please take me now ♪ 658 01:02:10,610 --> 01:02:13,895 ♪ Please take me now ♪ 659 01:02:17,240 --> 01:02:22,595 ♪ Towards the light which shines on me ♪ 660 01:02:23,790 --> 01:02:27,195 ♪ Please take me ♪ 661 01:02:32,820 --> 01:02:35,915 ♪ Please take me now ♪ 662 01:02:37,140 --> 01:02:43,700 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 663 01:02:43,700 --> 01:02:48,080 ♪ The hope that is felt ♪ 664 01:02:48,080 --> 01:02:50,270 ♪in the cold breath ♪ [ Forest ] 665 01:02:50,270 --> 01:02:54,360 I started wanting to know everything there is about Kang San Hyeok. 666 01:02:54,360 --> 01:02:56,740 You don’t have to remain here with the rescue squad. 667 01:02:56,740 --> 01:02:59,630 I’ll start crossing your line now, Kang San Hyeok. 668 01:02:59,630 --> 01:03:00,830 Let’s meet for personal reasons. 669 01:03:00,830 --> 01:03:02,990 This is my chance to ditch him. 670 01:03:02,990 --> 01:03:03,830 Who is it? 671 01:03:03,830 --> 01:03:05,410 It’s not your memory? 672 01:03:05,410 --> 01:03:08,300 The Yeong Jae that is with me tonight, is it the doctor or the person? 673 01:03:08,300 --> 01:03:10,180 Which one do you want her to be? 674 01:03:10,180 --> 01:03:11,730 You must do something for me. 675 01:03:11,730 --> 01:03:14,200 San number 23, Mount Miryeong, fire reported. 676 01:03:14,200 --> 01:03:16,080 Where are you Yeong Jae?! 677 01:03:16,080 --> 01:03:18,670 Jeong Yeong Jae! 678 01:03:18,670 --> 01:03:21,495 ♪ Because My feelings, my loneliness ♪ 56178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.