Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,212 --> 00:00:41,578
'Cause I want to find out
where we are, that's why!
2
00:00:41,647 --> 00:00:43,672
You're driving.
You oughta know where we are!
3
00:00:45,718 --> 00:00:46,776
Take a left.
4
00:00:49,222 --> 00:00:50,689
No, I said left!
5
00:00:50,756 --> 00:00:52,917
It's a desert, Leo.
What difference does it make?
6
00:01:05,338 --> 00:01:06,737
Just once,
can't you do like I ask?
7
00:01:22,455 --> 00:01:24,218
Relax, we're losing 'em.
8
00:01:36,469 --> 00:01:38,096
Maybe they'll run out of gas.
9
00:01:40,373 --> 00:01:42,204
I wish you hadn't said that.
10
00:01:51,918 --> 00:01:53,943
I said left!
11
00:02:00,593 --> 00:02:03,653
Two hundred stinkin' miles
of stinkin' desert,
12
00:02:03,729 --> 00:02:06,254
and you gotta drive us
into a stinkin' pool of stinkin' water!
13
00:02:06,332 --> 00:02:09,199
What do you figure
the odds are on this?
14
00:02:32,625 --> 00:02:34,957
And I say they're bandits.
15
00:02:35,027 --> 00:02:37,757
Nah, they couldn't be.
16
00:02:37,830 --> 00:02:39,798
They would have killed us by now.
17
00:02:43,602 --> 00:02:46,002
- Oh, no.
- The General.
18
00:03:16,869 --> 00:03:19,337
Watch, he'll probably say
something stupid like,
19
00:03:19,405 --> 00:03:22,772
"So, gentlemen, we meet again."
20
00:03:22,842 --> 00:03:26,039
So, gentlemen, we meet again.
21
00:03:26,712 --> 00:03:27,940
See?
22
00:03:28,014 --> 00:03:29,641
You are responsible for this!
23
00:03:29,715 --> 00:03:31,615
Hey, I can't take all the credit.
I mean, Leo here, he--
24
00:03:31,684 --> 00:03:33,117
Wait a minute.
Wait a minute.
25
00:03:41,227 --> 00:03:42,626
Splendid!
26
00:03:48,667 --> 00:03:51,192
A moment frozen in time.
27
00:03:53,606 --> 00:03:56,905
It occurred to me
that to leave you gentlemen
28
00:03:56,976 --> 00:04:00,969
here in this wretched heat,
with nothing to drink,
29
00:04:01,047 --> 00:04:04,414
would be a cruel and merciless act.
30
00:04:05,918 --> 00:04:09,786
In three hours,
your flesh will begin to blister.
31
00:04:09,855 --> 00:04:12,323
Two hours later,
your tongues will swell.
32
00:04:12,391 --> 00:04:16,452
And all that time,
you will be holding the liquid of life
33
00:04:16,529 --> 00:04:18,520
in your very own hand.
34
00:04:19,465 --> 00:04:21,160
And you'll still be bald.
35
00:04:31,277 --> 00:04:35,145
Should you need anything,
gentlemen, just scream!
36
00:05:19,725 --> 00:05:22,888
Max, there's something
I want to tell you.
37
00:05:22,962 --> 00:05:24,293
What?
38
00:05:24,363 --> 00:05:26,263
I really want you to know...
39
00:05:27,266 --> 00:05:29,291
...that I blame you for this.
40
00:05:37,109 --> 00:05:38,098
Oh, Max.
41
00:05:40,146 --> 00:05:41,135
Hurry up, Max.
42
00:05:41,213 --> 00:05:43,113
Something is crawling up my legs!
43
00:05:43,949 --> 00:05:46,747
Leo, there's only so much I can do!
44
00:05:59,598 --> 00:06:00,895
Quick!
45
00:06:00,966 --> 00:06:02,934
They're crawling all over me!
46
00:06:09,208 --> 00:06:10,800
Oh, quit bellyaching.
47
00:06:10,876 --> 00:06:12,241
I'm getting us out of it, aren't I?
48
00:06:15,681 --> 00:06:16,943
Got us into it, too.
49
00:06:17,016 --> 00:06:18,608
Geez.
50
00:06:22,855 --> 00:06:24,618
I'd like to see the look
on the General's face
51
00:06:24,690 --> 00:06:25,987
when he sees us gone.
52
00:06:26,659 --> 00:06:29,685
The only water we had,
and you had to break it.
53
00:06:29,762 --> 00:06:31,923
Geez, that's gratitude for ya.
54
00:06:31,997 --> 00:06:34,830
All I can think of
is a beer from Tubbs Bar.
55
00:06:34,900 --> 00:06:37,767
But that's in Arizona--
5,000 miles from here.
56
00:06:43,909 --> 00:06:45,934
Max, I'm quitting.
57
00:06:46,011 --> 00:06:47,376
Again?
58
00:06:47,446 --> 00:06:49,209
How many expeditions
have we been on together?
59
00:06:49,281 --> 00:06:51,715
- Hundreds.
- Fifteen.
60
00:06:51,784 --> 00:06:53,479
Fifteen, Max. In ten years.
61
00:06:53,552 --> 00:06:55,543
And how many
have we made money on?
62
00:06:57,022 --> 00:06:59,490
Three, Max. Only three.
63
00:06:59,558 --> 00:07:01,651
That's not such a good average.
64
00:07:01,727 --> 00:07:03,854
- Our average income--
- Leo...
65
00:07:03,929 --> 00:07:05,226
you're being a teacher again.
66
00:07:06,365 --> 00:07:07,855
It's a side of you I've never liked.
67
00:07:07,933 --> 00:07:11,164
Max, we keep sticking our necks out,
and sooner or later,
68
00:07:11,237 --> 00:07:12,795
somebody's gonna
chop our heads off.
69
00:07:12,871 --> 00:07:14,065
What'll it be, sister?
70
00:07:14,139 --> 00:07:17,165
May--may I have--
see your wine list, please?
71
00:07:17,243 --> 00:07:19,837
I got it memorized.
You want white or red?
72
00:07:21,880 --> 00:07:23,871
Red. Thank you.
73
00:07:26,352 --> 00:07:30,015
My sources inform me that this place
is frequented by men of...
74
00:07:30,089 --> 00:07:33,183
shall we say,
questionable character.
75
00:07:33,259 --> 00:07:35,193
- No, here?
- Yes.
76
00:07:36,128 --> 00:07:38,187
I need men of undying loyalty--
77
00:07:38,264 --> 00:07:40,892
brave, not too smart.
78
00:07:43,035 --> 00:07:46,004
Two men, end of the bar.
79
00:07:46,071 --> 00:07:48,005
Tell 'em I said you was okay.
80
00:07:56,682 --> 00:07:57,842
Come on, Leo.
81
00:07:57,916 --> 00:08:01,317
You don't want to go back to being
cooped up in a classroom again, do ya?
82
00:08:01,387 --> 00:08:04,652
The bartender says I'm okay.
83
00:08:10,129 --> 00:08:11,687
That's good enough for me.
84
00:08:11,764 --> 00:08:12,890
Good.
85
00:08:12,965 --> 00:08:14,592
This is gonna be
easier than I thought.
86
00:08:31,984 --> 00:08:35,147
- Hello, I'm Patricia Goodwin.
- Max Donigan, Leo Porter.
87
00:08:35,220 --> 00:08:36,244
Hello.
88
00:08:37,323 --> 00:08:40,417
Gentlemen, I have
a business proposition for you.
89
00:08:40,492 --> 00:08:42,289
But I must warn you,
90
00:08:42,361 --> 00:08:44,955
the men I hire
need to be very brave.
91
00:08:45,030 --> 00:08:46,054
Well, we...
92
00:08:46,131 --> 00:08:48,395
laugh in the face of death,
right, Leo?
93
00:08:49,835 --> 00:08:53,236
Now it won't be easy.
It might even be dangerous.
94
00:08:53,305 --> 00:08:56,297
But it could be worth
a lot of money.
95
00:08:56,375 --> 00:08:57,501
Money?
96
00:08:57,576 --> 00:08:59,237
Money.
97
00:09:01,947 --> 00:09:03,471
You see, I've recently
acquired a map,
98
00:09:03,549 --> 00:09:07,508
and I'm convinced
it leads to a great amount of gold.
99
00:09:10,356 --> 00:09:11,653
What's the location?
100
00:09:11,724 --> 00:09:14,693
An Indian reservation
not far from here near the border.
101
00:09:14,760 --> 00:09:18,628
Help me find the gold,
and we'll split it--50/50.
102
00:09:18,697 --> 00:09:22,258
What makes you sure that
that map of yours is authentic?
103
00:09:22,334 --> 00:09:25,633
There must be gold there
because someone's willing to kill for it.
104
00:09:25,704 --> 00:09:26,966
And who might that be?
105
00:09:27,973 --> 00:09:29,804
I don't know,
but he's very dangerous.
106
00:09:30,743 --> 00:09:32,176
Well, there is one other thing,
107
00:09:32,244 --> 00:09:33,802
but you're probably
not gonna believe me.
108
00:09:33,879 --> 00:09:36,677
No, no, we'll believe it.
109
00:09:38,083 --> 00:09:42,076
The man who wants the map--
he isn't really a man.
110
00:09:42,154 --> 00:09:46,284
But he's--he looks like...
111
00:09:48,026 --> 00:09:49,015
...a cyclops.
112
00:09:49,094 --> 00:09:52,120
- Cyclops?
- A red one.
113
00:09:52,197 --> 00:09:53,664
Red cyclops, man.
114
00:09:54,333 --> 00:09:56,301
With long black hair.
115
00:09:58,070 --> 00:10:01,335
See, I knew you
wouldn't believe me.
116
00:10:01,407 --> 00:10:04,308
Oh, yeah, yeah...
we believe you.
117
00:10:04,376 --> 00:10:06,310
It's just that...
118
00:10:06,378 --> 00:10:09,643
there are certain things
that are out of our league.
119
00:10:10,916 --> 00:10:13,817
Dragons and sea serpents.
120
00:10:13,886 --> 00:10:15,444
Red cyclops.
121
00:10:20,225 --> 00:10:23,319
Please, take a look at the map.
122
00:10:23,395 --> 00:10:24,828
You can see it's authentic.
123
00:10:34,106 --> 00:10:35,733
I'm telling you the truth.
124
00:10:38,710 --> 00:10:39,699
Keep your heads down!
125
00:10:41,313 --> 00:10:42,837
See, I told you so!
126
00:10:45,617 --> 00:10:47,642
This way! Come on!
127
00:10:49,721 --> 00:10:51,416
Come on, Patricia! Come on!
128
00:10:52,324 --> 00:10:53,621
Come on, Leo!
129
00:11:02,601 --> 00:11:04,125
So, we're anchored, see?
130
00:11:04,203 --> 00:11:07,036
It is so still--
I mean, not a ripple.
131
00:11:07,105 --> 00:11:09,403
It's so quiet, it's scary.
132
00:11:09,475 --> 00:11:11,705
All of a sudden,
up comes this gigantic wave,
133
00:11:11,777 --> 00:11:13,472
and we sink like a rock.
134
00:11:13,545 --> 00:11:15,740
Well, I start swimming towards shore.
135
00:11:15,814 --> 00:11:18,578
All of a sudden,
something bumps my leg.
136
00:11:18,650 --> 00:11:20,709
- I think shark, right?
- Right.
137
00:11:20,786 --> 00:11:22,686
- You know what it was?
- Porpoise.
138
00:11:24,556 --> 00:11:28,048
Anyway, I grab his fin,
and the porpoise and I,
139
00:11:28,126 --> 00:11:29,923
we take off for shore.
140
00:11:29,995 --> 00:11:32,691
...but there are no bears
in the Himalayas,
141
00:11:32,764 --> 00:11:34,527
so it must be Bigfoot.
142
00:11:34,600 --> 00:11:36,795
Well, I figure it's him or me.
143
00:11:37,803 --> 00:11:41,239
Now, a female lion--
she'll stalk you for days--
144
00:11:41,306 --> 00:11:42,739
Max?
145
00:11:46,478 --> 00:11:48,446
- We're here.
- Where?
146
00:11:49,481 --> 00:11:51,073
Up there.
147
00:11:56,088 --> 00:11:58,283
Yeah, it would be.
148
00:11:58,357 --> 00:12:01,588
If it's all the same to you,
I think I'll head back now.
149
00:12:01,660 --> 00:12:02,922
Afraid of a little climb?
150
00:12:03,896 --> 00:12:07,764
This is a sacred place.
You should not stay here.
151
00:12:07,833 --> 00:12:09,164
Vaya con dios.
152
00:12:10,836 --> 00:12:12,269
Hey, Max.
153
00:12:13,338 --> 00:12:14,362
Maybe he's right.
154
00:12:15,507 --> 00:12:16,974
You worry too much, Leo.
155
00:12:17,042 --> 00:12:18,134
Let's go.
156
00:13:02,888 --> 00:13:04,082
Give me your hand.
157
00:13:06,158 --> 00:13:07,420
Okay, honey.
158
00:13:08,527 --> 00:13:10,154
- Come on!
- I got it! I got it!
159
00:13:10,228 --> 00:13:12,093
I got it! I got it!
160
00:13:12,965 --> 00:13:14,091
I got it.
161
00:13:19,338 --> 00:13:20,396
Come on.
162
00:13:20,472 --> 00:13:22,463
There better be
some gold up here.
163
00:13:22,541 --> 00:13:25,032
- Get your butt...
- I'm coming, I'm coming.
164
00:13:26,011 --> 00:13:28,138
- Don't let go.
- Come on!
165
00:13:33,585 --> 00:13:34,916
I can do it.
166
00:13:41,860 --> 00:13:43,555
There's no cave here.
167
00:13:44,496 --> 00:13:46,691
Hell, we made this climb for nothing.
168
00:13:46,765 --> 00:13:49,029
No, it's here.
169
00:13:49,601 --> 00:13:50,727
Behind that tree.
170
00:14:05,550 --> 00:14:06,642
Wait!
171
00:14:07,653 --> 00:14:09,518
- We can't go in.
- Why not?
172
00:14:09,588 --> 00:14:11,453
There's someone in there.
173
00:14:11,523 --> 00:14:12,649
You saw something?
174
00:14:12,724 --> 00:14:18,219
No, but...I'm sure there's
some old people in there...sleeping.
175
00:14:21,900 --> 00:14:24,698
Well, we'll be real quiet.
176
00:14:33,612 --> 00:14:34,943
Wonder how far it goes.
177
00:14:39,451 --> 00:14:41,749
Hello!
178
00:14:43,355 --> 00:14:44,344
Hello!
179
00:14:52,464 --> 00:14:54,489
It's like a burial ground.
180
00:14:54,566 --> 00:14:56,227
Old people...
181
00:14:56,301 --> 00:14:58,201
sleeping.
182
00:15:11,149 --> 00:15:12,480
Well, it's a bust.
183
00:15:13,151 --> 00:15:14,812
Hey, Max, Patricia's gone.
184
00:15:14,886 --> 00:15:16,615
I swear I'm gonna
get a leash for that woman.
185
00:15:17,489 --> 00:15:18,820
Patricia!
186
00:15:22,327 --> 00:15:24,591
Hey, you guys, I'm in here!
187
00:15:32,370 --> 00:15:33,860
Welcome, gentlemen.
188
00:15:38,243 --> 00:15:39,574
I really don't believe this.
189
00:15:40,679 --> 00:15:42,306
Hey, what's this?
190
00:15:44,616 --> 00:15:48,245
Wow...Aztec, Mayan...
191
00:15:48,320 --> 00:15:49,878
There's a date...
192
00:15:49,955 --> 00:15:52,150
1527, but it doesn't
make any sense.
193
00:15:52,224 --> 00:15:53,555
What about this?
194
00:15:53,625 --> 00:15:56,924
Oh, that's 16th century.
Spanish conquistador.
195
00:15:58,196 --> 00:16:01,461
How about you, pal?
Can you tell us anything?
196
00:16:04,202 --> 00:16:05,726
Nope, I didn't think so.
197
00:16:15,547 --> 00:16:16,878
Look what I found.
198
00:16:17,749 --> 00:16:19,614
I knew it!
I knew we'd find something!
199
00:16:21,787 --> 00:16:23,948
Oh, man, that's the real deal.
Look at that.
200
00:16:25,290 --> 00:16:26,587
It's beautiful.
201
00:16:29,494 --> 00:16:31,428
But it's not the gold
we were looking for.
202
00:16:31,496 --> 00:16:32,656
Don't be so pessimistic.
203
00:16:32,731 --> 00:16:34,028
It's a hell of a start, though.
204
00:16:34,099 --> 00:16:35,657
I don't understand it.
205
00:16:35,734 --> 00:16:37,725
I'm so sure...
206
00:16:37,803 --> 00:16:39,930
I'm gonna keep looking, you guys.
207
00:16:45,477 --> 00:16:46,842
Wait, wait, wait!
208
00:16:48,847 --> 00:16:51,179
"A moment frozen in time."
209
00:17:11,970 --> 00:17:13,267
What is that?
210
00:17:14,840 --> 00:17:17,104
- How the hell should I know?
- Shoot him.
211
00:17:20,779 --> 00:17:21,768
Shoot it!
212
00:17:26,985 --> 00:17:30,148
Damn... you know, you are
the worst shot I have ever seen.
213
00:17:30,222 --> 00:17:32,452
Hell, I could have
hit him from there, too.
214
00:17:37,095 --> 00:17:38,119
Cover!
215
00:17:43,335 --> 00:17:44,495
He's got us pinned down.
216
00:17:50,342 --> 00:17:51,536
I don't think there's
any more of 'em.
217
00:17:58,683 --> 00:18:00,173
Lucky you're into knives.
218
00:18:08,260 --> 00:18:09,693
One shot left.
219
00:18:10,428 --> 00:18:12,726
- Oh, maybe you'd better let me do it.
- No, I can do it.
220
00:18:32,684 --> 00:18:34,083
Nice shot.
221
00:18:52,637 --> 00:18:53,661
Come on!
222
00:19:20,632 --> 00:19:22,259
Drop the knife.
223
00:19:24,602 --> 00:19:26,570
Step away from the girl.
224
00:19:38,850 --> 00:19:41,148
Geez, I didn't tell him to jump.
225
00:19:41,486 --> 00:19:45,149
Both--this is Aztec,
and here's the Mayan Sun God.
226
00:19:45,223 --> 00:19:47,123
And he appears again
on the dagger, see?
227
00:19:48,026 --> 00:19:52,861
Now, these hieroglyphics,
they give us the date 1527.
228
00:19:52,931 --> 00:19:54,364
Aztecs...
229
00:19:54,432 --> 00:19:55,990
Mayans...
230
00:19:56,067 --> 00:19:57,557
Spaniards...
231
00:19:57,635 --> 00:19:59,364
all on an Indian reservation.
232
00:19:59,437 --> 00:20:01,530
It doesn't jive.
233
00:20:01,606 --> 00:20:03,972
- El coyote.
- Who?
234
00:20:04,042 --> 00:20:06,135
There is an Indian
on the reservation
235
00:20:06,211 --> 00:20:09,339
who claims to be descended
from an Aztec priest,
236
00:20:09,414 --> 00:20:11,439
but he's a very dangerous man.
237
00:20:11,516 --> 00:20:13,984
Even to his people,
he's bad medicine.
238
00:20:14,052 --> 00:20:17,021
However, there is another
that might be of help.
239
00:20:17,789 --> 00:20:18,778
Who's that?
240
00:20:18,857 --> 00:20:22,293
If only I could
remember his name.
241
00:20:22,360 --> 00:20:24,658
Might as well take it all.
It'll solve a lot of time.
242
00:20:37,575 --> 00:20:40,544
He's an old shaman
named Tall Eagle.
243
00:20:53,191 --> 00:20:56,126
Honey. I'll meet you down
at the television studio.
244
00:20:56,194 --> 00:20:59,220
Oh. no. now wait for me. honey.
I'm going with you.
245
00:20:59,297 --> 00:21:01,390
Now you just wait.
246
00:21:03,435 --> 00:21:06,996
- Lucy. isn't that the--
- Yes. it is.
247
00:21:08,206 --> 00:21:12,142
I got to thinking it was silly for
both of us to take our dresses back.
248
00:21:12,210 --> 00:21:14,075
As long as Ethel
was taking hers back.
249
00:21:14,145 --> 00:21:16,136
there was no reason
for me to take mine back.
250
00:21:16,881 --> 00:21:18,906
- T all Eagle?
- I didn't say a word.
251
00:21:18,983 --> 00:21:21,611
I'll go get Mrs. Trumbull
to stay with Little Ricky.
252
00:21:22,821 --> 00:21:24,755
- Ricky?
- What?
253
00:21:24,823 --> 00:21:27,815
- I don't know why he puts up with her.
- Do you think Ethel will be mad at me?
254
00:21:27,892 --> 00:21:31,384
I wouldn't be surprised
if she punched you right in the nose.
255
00:21:31,463 --> 00:21:33,897
If she were mine,
I'd cut off her nose.
256
00:21:35,400 --> 00:21:38,028
- This is for you.
- For me?
257
00:21:41,639 --> 00:21:44,733
Snake bite.
We have lots of those around.
258
00:21:45,877 --> 00:21:47,811
When white men bring gifts,
259
00:21:47,879 --> 00:21:51,042
it means they
want something in return.
260
00:21:51,116 --> 00:21:52,413
You got that right, brother.
261
00:21:54,018 --> 00:21:56,714
They say that you know
a lot about Apache history.
262
00:21:56,788 --> 00:21:58,915
You want me to tell stories.
263
00:21:58,990 --> 00:22:00,514
That's what I do best.
264
00:22:00,592 --> 00:22:02,219
Take a load off.
265
00:22:08,666 --> 00:22:10,827
Many winters ago...
266
00:22:10,902 --> 00:22:15,498
the white eyes gave us this land
267
00:22:15,573 --> 00:22:20,033
for as long as the grass grows
and the water flows.
268
00:22:20,111 --> 00:22:23,569
But as you can see,
we got screwed.
269
00:22:24,115 --> 00:22:25,776
What are you getting at?
270
00:22:25,850 --> 00:22:28,216
I think he wants
a piece of the action.
271
00:22:28,286 --> 00:22:30,481
No, not me.
272
00:22:31,289 --> 00:22:32,881
The Great Spirit.
273
00:22:48,373 --> 00:22:51,433
Okay, we'll give your tribe...
274
00:22:52,844 --> 00:22:55,972
...twenty percent of anything we find.
275
00:22:56,047 --> 00:22:59,608
Twenty percent?
Two percent. Two.
276
00:23:01,286 --> 00:23:05,985
Okay, twenty percent
if the information pays off.
277
00:23:06,057 --> 00:23:10,551
We want to hear about an Aztec priest
who got here in the 16th century.
278
00:23:10,628 --> 00:23:11,720
Do you know the story?
279
00:23:12,564 --> 00:23:14,998
- You'll tell us.
- I'll tell you.
280
00:23:15,066 --> 00:23:18,593
But you're probably
not going to believe me.
281
00:23:18,670 --> 00:23:20,297
I know just how you feel.
282
00:23:22,140 --> 00:23:23,368
Come with me.
283
00:23:27,345 --> 00:23:30,280
He was called Firewalker...
284
00:23:30,348 --> 00:23:34,808
because his soul
could fly to the sun.
285
00:23:34,886 --> 00:23:38,845
He would gather his power,
and his power...
286
00:23:38,923 --> 00:23:41,653
oh, was great.
287
00:23:58,109 --> 00:24:00,771
- What was I talking about?
- The firewalker.
288
00:24:00,845 --> 00:24:02,312
Oh, yes.
289
00:24:02,380 --> 00:24:06,043
Now I remember.
It was the Spaniards.
290
00:24:06,117 --> 00:24:11,020
They came in search of
the firewalker's gold.
291
00:24:12,056 --> 00:24:13,614
What happened to the firewalker?
292
00:24:13,691 --> 00:24:16,421
Legend says he flew to the sun...
293
00:24:17,562 --> 00:24:22,898
...there to walk
among the fire forever.
294
00:24:22,967 --> 00:24:25,697
This is the story of the firewalker.
295
00:24:26,471 --> 00:24:28,098
It's all I know.
296
00:24:30,675 --> 00:24:32,302
That's it? That's our big lead?
297
00:24:32,377 --> 00:24:36,711
Beware of the coyote.
He is very treacherous and powerful.
298
00:24:36,781 --> 00:24:40,182
I don't care about coyotes.
I want to know where the gold is.
299
00:24:40,251 --> 00:24:43,345
If I knew that,
I'd go get it myself.
300
00:24:43,421 --> 00:24:47,357
- Twenty percent?
- Don't blame me.
301
00:24:51,863 --> 00:24:53,455
Wait.
302
00:24:53,531 --> 00:24:56,193
Soon, many spirits
will come to speak to you.
303
00:24:56,267 --> 00:24:59,862
Some will be evil and very strong.
304
00:24:59,937 --> 00:25:03,065
This will help protect you
from the evil spirits.
305
00:25:03,141 --> 00:25:04,540
What is it?
306
00:25:04,609 --> 00:25:08,773
It's dust, bones, magic.
307
00:25:16,554 --> 00:25:17,851
Thank you.
308
00:25:19,424 --> 00:25:21,722
I don't know how Tonto did it.
309
00:25:42,013 --> 00:25:46,473
Okay, we've got gold,
human sacrifice,
310
00:25:46,551 --> 00:25:48,917
the dagger and the sun.
311
00:25:48,986 --> 00:25:50,044
Gin.
312
00:25:50,121 --> 00:25:51,850
- We're playing poker.
- Oh.
313
00:25:51,923 --> 00:25:52,947
Max.
314
00:25:56,227 --> 00:25:59,025
The Spanish conquered
the Aztecs in 1522.
315
00:25:59,097 --> 00:26:01,759
Now, the date
on this painting says 1527.
316
00:26:01,833 --> 00:26:04,859
According to your theory,
it took Aztec priests five years
317
00:26:04,936 --> 00:26:06,801
to get here from somewhere
in Central America.
318
00:26:06,871 --> 00:26:10,329
All I know is,
if that gold isn't in that cave,
319
00:26:10,408 --> 00:26:12,273
then it has to be somewhere else.
320
00:26:12,343 --> 00:26:14,868
Right, right--now, we've got half of
Central America to choose from.
321
00:26:14,946 --> 00:26:15,970
Where would you like to start?
322
00:26:19,584 --> 00:26:21,484
You're so smart.
323
00:26:26,457 --> 00:26:27,651
San Miguel?
324
00:26:27,725 --> 00:26:29,420
Right in between
Aztec and Mayan country.
325
00:26:29,494 --> 00:26:31,485
You believe in witches, Leo?
326
00:26:54,752 --> 00:26:57,550
I bring a potion from Tall Eagle.
327
00:26:57,622 --> 00:27:01,786
He has cast a spell
to protect you from evil.
328
00:27:01,859 --> 00:27:03,349
I never turn down a good potion.
329
00:27:15,273 --> 00:27:16,365
Heady stuff.
330
00:28:41,359 --> 00:28:44,192
Max, you son of a bitch! Wake up!
331
00:29:26,504 --> 00:29:29,667
Good night...coyote.
332
00:29:39,584 --> 00:29:40,676
How is he?
333
00:29:41,652 --> 00:29:43,483
He's sleeping like a baby.
334
00:29:44,388 --> 00:29:45,855
He's been drugged, though.
335
00:30:07,044 --> 00:30:10,309
I thought this trip was
the most important thing in my life.
336
00:30:11,382 --> 00:30:14,545
But if anything happens
to you or Max...
337
00:30:14,619 --> 00:30:17,816
Then it would be
our fault, not yours.
338
00:30:17,888 --> 00:30:23,793
Look, if we weren't out there
chasing that pot of gold,
339
00:30:23,861 --> 00:30:25,556
I'd be somewhere
chasing another one.
340
00:30:29,266 --> 00:30:31,757
- It's what we do.
- Is the money really worth it?
341
00:30:31,836 --> 00:30:33,827
- Not so far.
- Then why do you do it?
342
00:30:33,904 --> 00:30:35,394
Because Max does.
343
00:30:36,941 --> 00:30:39,034
He has a way of
getting things out of me
344
00:30:39,110 --> 00:30:41,135
that I never knew I had in me.
345
00:30:43,648 --> 00:30:47,015
Okay, so you do it
because he does it,
346
00:30:47,084 --> 00:30:49,177
and he does it because
he wants to find buried treasure.
347
00:30:49,253 --> 00:30:51,517
It's not the finding that Max thrives on.
348
00:30:52,657 --> 00:30:54,181
It's the looking.
349
00:30:54,258 --> 00:30:57,284
- Even though it's so dangerous.
- Because it's so dangerous.
350
00:31:01,465 --> 00:31:04,764
Look, if you want
to turn back, it's okay.
351
00:31:04,835 --> 00:31:06,666
If we find anything,
you'll still get your share.
352
00:31:06,737 --> 00:31:09,205
No, I can't do that.
353
00:31:09,273 --> 00:31:10,865
It's very complicated, Leo,
354
00:31:10,941 --> 00:31:12,932
but this is something
that I have to do.
355
00:31:13,010 --> 00:31:14,807
Besides, you guys'll take care of me.
356
00:31:14,879 --> 00:31:16,403
Sure, if you get killed,
we won't owe you a dime.
357
00:31:16,480 --> 00:31:19,506
Well, hey, a girl can't ask
for a better deal than that.
358
00:31:23,587 --> 00:31:25,316
Well, we better get some sleep.
359
00:31:25,389 --> 00:31:28,256
He's gonna be hell to catch up with
when he wakes up.
360
00:31:30,594 --> 00:31:32,892
I'm gonna stay with him
just a little while.
361
00:32:01,358 --> 00:32:03,349
But she was here.
I know she was here!
362
00:32:03,427 --> 00:32:05,054
There's no way out!
363
00:32:05,129 --> 00:32:08,565
- Man, this is getting too weird.
- Yeah, let's get out of here.
364
00:32:08,632 --> 00:32:09,724
Back home, right?
365
00:32:09,800 --> 00:32:12,894
Nope. San Miguel.
We're gonna find that gold.
366
00:32:12,970 --> 00:32:14,904
Wait a minute.
I've got something to say about this.
367
00:32:14,972 --> 00:32:17,202
There's some
weird people around--very weird.
368
00:32:17,274 --> 00:32:19,071
We'd better get home--
all the way.
369
00:32:33,057 --> 00:32:36,686
"San Miguel covers an area
of 21,000 square miles.
370
00:32:36,761 --> 00:32:40,959
"The terrain is largely mountainous,
with areas of heavy jungle.
371
00:32:41,031 --> 00:32:43,932
"Farming is the major industry
with bananas as the main export,
372
00:32:44,001 --> 00:32:45,662
and the language is Spanish."
373
00:32:54,578 --> 00:32:56,239
? Que pasa?
374
00:33:00,451 --> 00:33:03,045
-? Que pasa?
- Nada. Senor. nada.
375
00:33:03,120 --> 00:33:05,714
What is happening?
376
00:33:06,390 --> 00:33:08,221
It's a tiny fire in the engine.
377
00:33:08,292 --> 00:33:10,021
It's nothing, Senor.
378
00:33:10,094 --> 00:33:13,461
We're landing, anyway.
379
00:33:43,727 --> 00:33:45,388
Great flight, huh?
380
00:34:09,119 --> 00:34:10,484
I think I got his good side.
381
00:34:13,257 --> 00:34:14,451
This is the big one, Leo.
382
00:34:16,060 --> 00:34:17,618
I feel it in my bones.
383
00:34:19,763 --> 00:34:20,787
Come on, Leo.
384
00:34:20,865 --> 00:34:22,332
You'll feel better
when we get to the hotel.
385
00:34:39,917 --> 00:34:41,885
I'm sure it's a lot nicer
on the inside.
386
00:34:43,988 --> 00:34:46,115
I bet they've got a great bar.
387
00:34:55,032 --> 00:34:57,865
- What the hell?
- Come on, Leo, cheer up.
388
00:34:57,935 --> 00:34:59,266
I'm telling you,
this could be the big one.
389
00:34:59,336 --> 00:35:02,931
We've lost control of this one.
We are not coming back.
390
00:35:03,007 --> 00:35:06,135
- What makes you say a thing like that?
- My instincts, damn it!
391
00:35:06,210 --> 00:35:07,643
If you felt that way,
why did you come?
392
00:35:07,711 --> 00:35:09,201
Because you did.
393
00:35:09,280 --> 00:35:10,747
I knew you were
gonna blame this on me.
394
00:35:11,615 --> 00:35:14,209
Do you want me to go back, Leo?
Is that what you want?
395
00:35:14,285 --> 00:35:16,378
Yes!
396
00:35:16,453 --> 00:35:18,978
- Well, I'm not going to.
- That's what I thought you'd say.
397
00:35:19,356 --> 00:35:20,414
Idiot.
398
00:35:21,425 --> 00:35:24,417
Then stop acting
like a dadgum sissy!
399
00:35:24,495 --> 00:35:26,895
I am no sissy.
Don't you call me that anymore.
400
00:35:26,964 --> 00:35:28,556
I am no sissy!
401
00:35:28,632 --> 00:35:32,329
I swear, you're getting as bad
as that fruitcake girl!
402
00:35:32,403 --> 00:35:33,995
I'm gonna see this thing through.
403
00:35:34,071 --> 00:35:36,005
Anytime you want out,
just say so!
404
00:35:36,073 --> 00:35:37,062
I might just do that,
you know?
405
00:35:37,141 --> 00:35:38,870
- That's fine with me!
- I just might do that.
406
00:35:38,943 --> 00:35:39,967
Good!
407
00:35:41,512 --> 00:35:44,538
Fruitcake? I'm a fruitcake?
408
00:35:44,615 --> 00:35:46,640
- Are the walls that thin?
- No, your mouth is that big.
409
00:35:46,717 --> 00:35:48,241
Let me tell you something, bucko.
410
00:35:48,319 --> 00:35:51,186
I happen to be a highly educated,
open-minded person
411
00:35:51,255 --> 00:35:54,019
with an I.Q. that will put
that pea brain of yours in a cellar.
412
00:35:54,091 --> 00:35:56,992
So the next time you start
blowing hot air and playing the hero,
413
00:35:57,061 --> 00:35:59,029
just remember,
if it wasn't for me,
414
00:35:59,096 --> 00:36:00,688
you wouldn't be here.
415
00:36:00,764 --> 00:36:02,061
Call me for dinner.
416
00:36:05,602 --> 00:36:07,365
Wow.
417
00:36:28,592 --> 00:36:31,117
- One or two of them?
- I don't care.
418
00:36:31,195 --> 00:36:33,629
Well, let's flip for it.
419
00:36:35,833 --> 00:36:37,198
- Heads or tails?
- Tails.
420
00:36:44,408 --> 00:36:47,741
- Mademoiselle.
- Excuse me.
421
00:36:54,418 --> 00:36:56,079
Why don't you
show the picture around?
422
00:36:56,153 --> 00:36:57,177
We'll get the drinks.
423
00:36:57,254 --> 00:36:59,017
I think I'll make me
some new friends.
424
00:37:11,235 --> 00:37:12,293
Muchas gracias.
425
00:37:14,171 --> 00:37:18,107
Twenty bucks for these drinks.
Sure glad it's your money.
426
00:37:19,209 --> 00:37:22,406
Look, if you're still mad
because I called you a fruitcake,
427
00:37:22,479 --> 00:37:24,606
I really didn't mean it.
428
00:37:24,681 --> 00:37:26,171
It's not the first time.
429
00:37:26,250 --> 00:37:28,150
Maybe I am a little nutty.
430
00:37:30,387 --> 00:37:34,824
Well, if you are,
you're the prettiest nut I've ever seen.
431
00:37:35,959 --> 00:37:38,860
Is that your idea of flattery,
Mr. Donigan?
432
00:37:38,929 --> 00:37:40,294
I reckon.
433
00:37:41,231 --> 00:37:43,392
I guess I would like
to know you better, though.
434
00:37:44,701 --> 00:37:46,100
What would you like to know?
435
00:37:46,170 --> 00:37:50,800
I don't know.
How about something... intimate.
436
00:37:51,308 --> 00:37:52,866
Intimate?
437
00:37:53,744 --> 00:37:55,541
Okay.
438
00:37:56,647 --> 00:38:00,549
Ever since I was a child,
I've had visions.
439
00:38:00,617 --> 00:38:02,380
I'd see things,
and then they'd happen.
440
00:38:03,887 --> 00:38:06,321
That scared me,
so I learned to tune it out
441
00:38:06,390 --> 00:38:07,982
until I found this map.
442
00:38:08,058 --> 00:38:11,255
Since then,
everything's been going crazy.
443
00:38:11,328 --> 00:38:13,694
The images have
really been frightening.
444
00:38:13,764 --> 00:38:15,959
That's why I'm here...
445
00:38:16,033 --> 00:38:17,694
to understand
what's happened to me.
446
00:38:19,069 --> 00:38:20,195
Is that intimate enough for you?
447
00:38:20,270 --> 00:38:22,898
I was expecting something simple,
you know, like maybe
448
00:38:22,973 --> 00:38:26,841
you...slept in the nude
or something.
449
00:38:29,746 --> 00:38:30,940
I do.
450
00:38:33,083 --> 00:38:35,643
- Did you get anything?
- Does hostility count?
451
00:38:35,719 --> 00:38:38,620
Well, I'm gonna have to
show you how it's done.
452
00:38:39,556 --> 00:38:41,717
- Just be subtle, okay?
- No sweat.
453
00:38:48,132 --> 00:38:50,225
Twenty dollars American
for information!
454
00:38:50,300 --> 00:38:51,358
Max.
455
00:38:53,270 --> 00:38:56,569
I don't think you should be waving
that money around in public like this.
456
00:38:56,640 --> 00:38:58,130
Fifty dollars!
457
00:38:58,609 --> 00:39:00,509
Fifty dollars!
458
00:39:05,149 --> 00:39:07,014
One hundred dollars
for information!
459
00:39:09,520 --> 00:39:11,613
One hundred dollars, American!
460
00:39:11,688 --> 00:39:12,916
Sold!
461
00:39:22,900 --> 00:39:24,891
- Ludlow Boggs.
- Max Donigan.
462
00:39:24,968 --> 00:39:27,596
What brings you to San Miguel,
Mr. Donigan?
463
00:39:27,671 --> 00:39:30,367
- We're on a--
- Archaeological expedition.
464
00:39:30,440 --> 00:39:32,169
Yeah, right.
465
00:39:32,242 --> 00:39:33,266
Into the interior?
466
00:39:37,681 --> 00:39:39,148
Not bloody likely.
467
00:39:39,216 --> 00:39:41,548
You'll be shot on sight.
468
00:39:41,618 --> 00:39:44,212
The government isn't letting
anyone in without official clearance.
469
00:39:44,288 --> 00:39:45,653
How well do you know this country?
470
00:39:47,391 --> 00:39:48,915
Well enough.
471
00:39:50,027 --> 00:39:54,987
Oh, I'd never go into the jungle.
However, I know somebody who does.
472
00:39:56,133 --> 00:40:00,365
There was mention
of a hundred dollars, American.
473
00:40:00,437 --> 00:40:02,405
When we hear what we're buying.
474
00:40:02,472 --> 00:40:04,030
Fair enough.
475
00:40:04,107 --> 00:40:07,406
There's a small village
200 miles from here in the interior.
476
00:40:07,477 --> 00:40:09,707
- Name?
- Chajal.
477
00:40:09,780 --> 00:40:13,773
Find a man named Gutierrez.
He's the best guide in the country.
478
00:40:15,752 --> 00:40:17,242
Tell him I sent you.
479
00:40:17,854 --> 00:40:19,845
Take you to Hell for the right money.
480
00:40:24,394 --> 00:40:26,385
Ta very much.
481
00:40:28,098 --> 00:40:29,497
Toodaloo.
482
00:40:31,068 --> 00:40:32,228
Wasn't that easy?
483
00:40:40,544 --> 00:40:42,876
He said your mother was a pig
and your father was a dog.
484
00:40:42,946 --> 00:40:44,743
Did he mention my sister?
485
00:41:00,063 --> 00:41:02,088
He's just looking for trouble.
486
00:41:02,165 --> 00:41:04,998
I don't feel like rotting in some
Godawful prison over some bar fight.
487
00:41:05,068 --> 00:41:06,592
I second that.
488
00:41:12,676 --> 00:41:15,270
He said you have
sexual relationships with goats.
489
00:41:16,913 --> 00:41:19,040
No, no, wait.
Let me talk to him.
490
00:41:33,430 --> 00:41:34,920
Oh, no, no!
491
00:41:43,540 --> 00:41:45,098
What are you doing?
492
00:41:46,977 --> 00:41:48,501
I'll handle this.
493
00:41:49,913 --> 00:41:52,108
Oh, no!
494
00:41:58,689 --> 00:42:00,623
He's gonna get hurt.
495
00:42:00,691 --> 00:42:03,057
No, he's just working out
his frustrations.
496
00:42:05,429 --> 00:42:06,555
How's it going?
497
00:42:07,431 --> 00:42:09,126
I'm wearing him down.
498
00:42:16,540 --> 00:42:17,802
Oh, Max.
499
00:42:30,987 --> 00:42:33,319
I--I may have been too rash.
500
00:42:33,390 --> 00:42:34,482
Yep.
501
00:42:35,726 --> 00:42:37,193
!Alto!
502
00:42:38,562 --> 00:42:39,893
!Alto!
503
00:42:46,269 --> 00:42:50,000
Doesn't feel good, does it?
Say good night.
504
00:42:56,613 --> 00:42:59,207
I never realized
what a spunky devil you are.
505
00:42:59,282 --> 00:43:00,749
I hate fighting.
506
00:43:10,961 --> 00:43:12,258
Hold this.
507
00:43:45,028 --> 00:43:46,154
Max, watch out!
508
00:44:11,288 --> 00:44:14,086
- Are you all right?
- Fine, fine.
509
00:44:14,157 --> 00:44:15,351
Hell.
510
00:44:22,999 --> 00:44:24,261
I'm doing all right.
511
00:45:34,838 --> 00:45:37,033
- Want this gum back?
- No, I got some.
512
00:45:44,514 --> 00:45:46,880
You guys make friends like this
everywhere you go?
513
00:45:46,950 --> 00:45:48,349
At least we got a lead out of it.
514
00:45:48,418 --> 00:45:50,318
What good does it do?
You heard Boggs.
515
00:45:50,387 --> 00:45:52,150
They're never gonna
let us into the interior.
516
00:45:52,222 --> 00:45:54,019
We were lucky
to get out of that bar alive.
517
00:45:54,090 --> 00:45:56,581
Don't worry about a thing.
I got a plan.
518
00:45:56,660 --> 00:45:57,684
It won't work.
519
00:45:57,761 --> 00:45:59,786
- You haven't even heard it yet.
- I'm playing the odds.
520
00:45:59,863 --> 00:46:01,490
- Oh, geez.
- Oh, Jesus.
521
00:46:05,602 --> 00:46:09,038
They're going to Chajal tomorrow.
Going to meet a man named Gutierrez.
522
00:46:11,641 --> 00:46:14,872
- Girl going with them?
- Looks that way.
523
00:46:14,945 --> 00:46:15,934
Good.
524
00:46:17,147 --> 00:46:18,774
I get my payoff now, right?
525
00:46:22,752 --> 00:46:25,050
You want your payoff now?
526
00:46:25,622 --> 00:46:28,216
No, no...
527
00:46:28,291 --> 00:46:29,485
Forget about the money.
528
00:46:30,961 --> 00:46:32,553
Please, no...
529
00:47:02,025 --> 00:47:05,586
I don't believe this.
I just don't believe this.
530
00:47:07,931 --> 00:47:09,899
What if they ask us for our papers?
531
00:47:09,966 --> 00:47:13,834
- What if they do?
- We don't have any papers, Max.
532
00:47:13,903 --> 00:47:16,371
Just act wise and holy.
533
00:48:09,292 --> 00:48:11,487
I hope there's a dining car.
534
00:48:36,820 --> 00:48:39,186
How many pictures
does one person need?
535
00:48:44,627 --> 00:48:46,720
I thought priests
were supposed to be tee-totalers.
536
00:48:48,164 --> 00:48:50,029
I thought nuns
were supposed to be virgins.
537
00:48:51,901 --> 00:48:54,131
Subtlety's not one of
your strong suits, is it?
538
00:48:55,305 --> 00:48:57,068
Leo's the subtle one.
539
00:48:57,140 --> 00:48:58,607
I'm in charge of...
540
00:48:58,675 --> 00:49:00,040
charm.
541
00:49:04,247 --> 00:49:06,613
Max Donigan, if you're
trying to make a pass,
542
00:49:06,683 --> 00:49:08,947
I appreciate the gesture, but...
543
00:49:09,018 --> 00:49:10,713
I hardly think we're dressed for it.
544
00:49:17,127 --> 00:49:19,493
Yeah, I know, but...
545
00:49:19,562 --> 00:49:21,655
you know,
you really do look...
546
00:49:23,900 --> 00:49:25,094
...good.
547
00:49:26,603 --> 00:49:27,865
Thank you...
548
00:49:27,937 --> 00:49:29,063
I think.
549
00:49:39,883 --> 00:49:40,975
!Alto!
550
00:49:41,050 --> 00:49:43,746
!Alto!
551
00:49:50,593 --> 00:49:52,026
? Que pasa?? Que pasa?
552
00:50:01,070 --> 00:50:02,367
Senor! Senor!
553
00:50:02,438 --> 00:50:03,666
What's going on?
554
00:50:03,740 --> 00:50:06,004
We're picking up some soldiers.
555
00:50:46,850 --> 00:50:50,115
Probably just routine questioning.
556
00:50:53,690 --> 00:50:55,658
I don't like the routine.
557
00:50:56,726 --> 00:50:59,320
Maybe they won't get to us.
558
00:51:10,807 --> 00:51:12,206
Si.
559
00:51:12,275 --> 00:51:13,970
He wants to see our papers.
560
00:51:16,546 --> 00:51:20,312
He wants us to follow him...rapido.
561
00:51:33,897 --> 00:51:36,627
No problem.
Just play dumb.
562
00:51:36,699 --> 00:51:38,564
I thought we were playing
wise and holy.
563
00:51:38,635 --> 00:51:41,160
You try wise and holy,
I'll try dumb.
564
00:51:41,237 --> 00:51:42,363
What about me?
565
00:51:42,438 --> 00:51:44,099
- Look virginal.
- Look virginal.
566
00:51:50,713 --> 00:51:52,977
He wants us
to deliver the last rites.
567
00:51:56,586 --> 00:51:59,282
- We can do that.
- But they'll never buy it, Max.
568
00:51:59,355 --> 00:52:01,118
You just have to do a convincing job.
569
00:52:01,190 --> 00:52:02,555
Me? Why me?
570
00:52:02,625 --> 00:52:04,650
I don't know anything
about this stuff!
571
00:52:08,698 --> 00:52:10,723
Don't even think about it.
572
00:52:10,800 --> 00:52:14,167
- Here, it's your plan. You do it.
- You're just being petty.
573
00:52:14,237 --> 00:52:15,727
- Is that so?
- Yes!
574
00:52:21,144 --> 00:52:23,738
- Say something in Latin.
- I don't know any Latin, Max.
575
00:52:23,813 --> 00:52:24,837
You think they do?
576
00:52:28,151 --> 00:52:29,345
Gracias.
577
00:52:53,309 --> 00:52:58,337
Ax-may, this is all a your alt-fay,
578
00:52:58,414 --> 00:53:00,939
you stupid-ay erk-jay.
579
00:53:01,017 --> 00:53:05,249
- Amen.
- Amen.
580
00:53:05,321 --> 00:53:07,312
Amen.
581
00:53:21,771 --> 00:53:23,636
She found his papers.
582
00:53:30,747 --> 00:53:33,079
It's only a superficial wound.
He's not going to die.
583
00:53:35,752 --> 00:53:40,587
!Padre!!Gracias. Padre!
584
00:53:42,725 --> 00:53:44,386
It's a miracle.
She thinks we did it.
585
00:53:56,706 --> 00:53:58,333
He wants you to bless him.
586
00:54:01,010 --> 00:54:04,446
E pluribus unum.
587
00:54:05,248 --> 00:54:07,443
!Gracias!!Gracias!
588
00:54:07,517 --> 00:54:09,485
!Muchas gracias. Padre!
589
00:54:11,821 --> 00:54:14,016
What'd I tell you? Piece of cake.
590
00:54:27,036 --> 00:54:29,197
Never a cab when you need one.
591
00:54:29,272 --> 00:54:30,330
I'd feel a whole lot better
592
00:54:30,406 --> 00:54:32,169
if I could see some people
around here, wouldn't you?
593
00:54:32,241 --> 00:54:33,299
Depends on who they are.
594
00:54:33,376 --> 00:54:34,866
Come on, you guys.
595
00:54:34,944 --> 00:54:36,377
Okay, you guys, smile.
596
00:54:37,313 --> 00:54:38,507
All right, little closer.
597
00:54:39,782 --> 00:54:40,874
All right, now serious.
598
00:54:43,186 --> 00:54:44,881
- Let's go find Chajal.
- Yep.
599
00:54:45,621 --> 00:54:47,612
I hope they have
a good restaurant there.
600
00:54:47,690 --> 00:54:49,021
I'm starving.
601
00:54:50,059 --> 00:54:51,492
She hasn't quite
figured it out yet, has she?
602
00:54:51,561 --> 00:54:54,325
When she does,
you get to explain it to her.
603
00:55:25,294 --> 00:55:27,694
They've ransacked this place.
604
00:55:28,431 --> 00:55:30,365
There's not a soul around.
605
00:55:38,808 --> 00:55:41,777
So much for...
what's his name?
606
00:55:41,844 --> 00:55:44,108
- Gutierrez.
- Yeah.
607
00:55:44,981 --> 00:55:46,175
I heard something.
608
00:55:50,086 --> 00:55:51,678
Just your imagination.
609
00:55:52,722 --> 00:55:55,816
- Here comes my imagination.
- Run for the banana field!
610
00:57:23,546 --> 00:57:25,241
You know, you almost
got me killed back there.
611
00:57:25,314 --> 00:57:26,611
That's gratitude for you.
612
00:57:26,682 --> 00:57:28,240
- Thank you.
- Anytime.
613
00:57:35,458 --> 00:57:38,018
Max? Leo?
614
00:57:45,434 --> 00:57:48,232
Sir, I'm afraid
you've got the wrong idea.
615
00:57:48,304 --> 00:57:50,636
I'm not a nun. See?
616
00:57:50,706 --> 00:57:53,231
I'm an American.
My name is Patricia Goodwin.
617
00:57:53,309 --> 00:57:55,243
I'm a legal secretary
from Los Angeles,
618
00:57:55,311 --> 00:57:57,006
and I know you're
probably not gonna believe it,
619
00:57:57,079 --> 00:57:59,445
but I'm down here visiting friends.
620
00:57:59,515 --> 00:58:01,642
See? No nun!
621
00:58:05,087 --> 00:58:06,645
Senorita.
622
00:58:26,709 --> 00:58:29,803
Okay, Manuel, run away!
623
00:58:31,013 --> 00:58:32,275
Run away!
624
00:58:32,348 --> 00:58:33,815
Beat it!
625
00:58:53,836 --> 00:58:55,360
Give me that thing.
626
00:58:55,438 --> 00:58:57,998
- Where'd you get it, anyway?
- It's a gift from an old lover.
627
00:58:58,074 --> 00:58:59,063
What?
628
00:58:59,141 --> 00:59:00,836
We better get out of here
before those soldiers show up.
629
00:59:00,910 --> 00:59:02,775
Nah, they've given up
on us by now.
630
00:59:11,821 --> 00:59:13,618
I figure we've got about...
631
00:59:15,825 --> 00:59:18,055
...twelve miles to the nearest town.
632
00:59:18,127 --> 00:59:20,618
Is anybody hungry here
besides me?
633
00:59:20,696 --> 00:59:23,426
Unless we can find Gutierrez.
Maybe we can find a guide there.
634
00:59:25,735 --> 00:59:27,362
How much gold
do you think we'll find?
635
00:59:27,436 --> 00:59:28,562
Tell me, Leo...
636
00:59:29,238 --> 00:59:32,765
...if you had lots of money,
what would you do?
637
00:59:33,576 --> 00:59:37,205
Buy a sailboat, I guess.
Sail around the world.
638
00:59:39,081 --> 00:59:40,343
You gotta be kidding.
639
00:59:40,416 --> 00:59:43,647
All the globe-hopping we've done,
and you want to sail around the world.
640
00:59:43,719 --> 00:59:45,448
Just once.
641
00:59:45,521 --> 00:59:49,013
Just once,
I want to do it in style.
642
00:59:50,025 --> 00:59:51,856
No deserts, no jun--
643
00:59:53,596 --> 00:59:55,291
No mosquitoes.
644
00:59:55,731 --> 00:59:57,722
No guns.
645
00:59:58,768 --> 01:00:01,760
Just sandy beaches,
646
01:00:01,837 --> 01:00:05,466
sipping champagne
in fine restaurants,
647
01:00:05,541 --> 01:00:08,533
gambling in casinos,
648
01:00:08,611 --> 01:00:11,478
and women.
649
01:00:12,581 --> 01:00:14,105
Man, I can't wait.
650
01:00:14,984 --> 01:00:16,849
I don't remember inviting you.
651
01:00:17,686 --> 01:00:19,119
You will.
652
01:00:19,655 --> 01:00:22,385
Is there a shorter route
to this damn village?
653
01:00:22,458 --> 01:00:23,652
Yes.
654
01:00:58,160 --> 01:01:01,493
Hey! Don't wander off!
655
01:01:17,947 --> 01:01:19,437
I'm gonna crash.
656
01:01:39,401 --> 01:01:41,494
Okay, okay, I'm awake.
657
01:01:43,272 --> 01:01:44,864
Damn it, Leo, I said--
658
01:01:50,846 --> 01:01:52,313
It's gonna be one of those days.
659
01:01:55,251 --> 01:01:56,275
Move!
660
01:02:19,875 --> 01:02:21,900
- What if they find the dagger?
- The hell with the dagger.
661
01:02:21,977 --> 01:02:23,376
We've gotta save our lives.
662
01:03:20,069 --> 01:03:22,299
They're trying to decide
what to do with us.
663
01:03:24,640 --> 01:03:27,131
Indecision...that's a good sign.
664
01:03:29,878 --> 01:03:31,709
Got 'em just where we want 'em.
665
01:03:33,515 --> 01:03:34,880
Stay cool, Leo.
666
01:03:34,950 --> 01:03:37,942
No matter what happens,
let's just keep our heads.
667
01:04:01,644 --> 01:04:02,872
We need a new plan.
668
01:04:02,945 --> 01:04:04,810
Don't you think
it's a little late for that, Max?
669
01:04:12,421 --> 01:04:13,911
Prepare to die, Yankees.
670
01:04:13,989 --> 01:04:16,514
- He said--
- I know what he said.
671
01:04:33,742 --> 01:04:35,232
What's he waiting on?
672
01:04:35,310 --> 01:04:37,540
Are you in a hurry, Max?
673
01:04:40,315 --> 01:04:43,443
I always said you were
too pretty for jungle work, Max.
674
01:04:47,423 --> 01:04:48,822
Corky?
675
01:04:54,496 --> 01:04:55,895
Hey, cut 'em free.
676
01:05:11,213 --> 01:05:14,114
!Por mis amigos!
677
01:05:20,022 --> 01:05:22,149
- Salud.
- Salud.
678
01:05:32,634 --> 01:05:34,499
Yeah, it was right after Nam,
679
01:05:34,570 --> 01:05:37,095
some snot nosed little second looey
had me kicked out of the corps.
680
01:05:37,172 --> 01:05:39,868
- What'd you do?
- Only thing I could do.
681
01:05:42,511 --> 01:05:44,672
I cut off the little bastard's ears.
682
01:05:44,747 --> 01:05:46,772
I got 'em in a pickle jar.
Wanna see?
683
01:05:49,351 --> 01:05:52,377
So, I kicked some butts
over in Africa for a while,
684
01:05:52,454 --> 01:05:53,819
till the money ran out.
685
01:05:53,889 --> 01:05:56,187
- How'd you get here?
- Blind chance.
686
01:05:56,258 --> 01:06:00,354
Came down here on a drug run.
Heard about the fighting.
687
01:06:00,429 --> 01:06:02,727
They got one rule down here.
688
01:06:02,798 --> 01:06:05,699
- You can have what you can take.
- Plenty, right?
689
01:06:05,768 --> 01:06:09,135
Right! Hell, they're killing each other--
I'm getting rich!
690
01:06:09,805 --> 01:06:12,638
- Sounds dangerous.
- Nah, piece of cake.
691
01:06:15,677 --> 01:06:18,737
Go on--he ain't never danced
with a girl before.
692
01:06:24,887 --> 01:06:27,151
Hell, she's a looker.
693
01:06:29,091 --> 01:06:31,559
What'll you take for her?
694
01:06:31,627 --> 01:06:33,026
She's not for sale.
695
01:06:50,546 --> 01:06:51,945
Watch this careful, now.
696
01:06:53,916 --> 01:06:56,384
Give me room, son.
Give me room.
697
01:06:59,121 --> 01:07:02,056
Goddamnit,
that son of a bitch moved!
698
01:07:02,124 --> 01:07:03,352
He goddamn moved!
699
01:07:03,425 --> 01:07:04,983
- No...
- Go on!
700
01:07:05,961 --> 01:07:08,225
Hope you got life insurance!
701
01:07:08,297 --> 01:07:10,128
Quiet! I can't concentrate.
702
01:07:14,503 --> 01:07:15,834
Goddamn it,
he didn't move for you!
703
01:07:15,904 --> 01:07:17,394
- I did it!
- He moved for me!
704
01:07:17,472 --> 01:07:19,804
- I'm not playing with you anymore!
- Poor sport!
705
01:07:20,909 --> 01:07:22,843
Biting the hand that fed you!
706
01:07:41,330 --> 01:07:46,358
Those sons of bitches dropped us
right in the middle of a hornet's nest.
707
01:07:46,435 --> 01:07:47,766
So...
708
01:07:48,937 --> 01:07:50,666
...after four hours of fightin',
709
01:07:50,739 --> 01:07:54,038
me and Max is the only ones
in the squad that ain't hit.
710
01:07:54,943 --> 01:07:57,002
Guess what happens next?
711
01:07:57,079 --> 01:07:58,307
They give up!
712
01:07:59,982 --> 01:08:01,142
We whupped 'em so hard,
713
01:08:01,216 --> 01:08:03,514
they must have thought
there was a thousand of us!
714
01:08:08,991 --> 01:08:11,824
Oh, we had us some times, Max.
715
01:08:11,894 --> 01:08:15,694
- You was a pretty good grunt.
- You made me that way.
716
01:08:15,764 --> 01:08:18,062
Oh, hell, wasn't nothin' I did.
717
01:08:18,133 --> 01:08:20,567
You got the charm, boy.
718
01:08:20,636 --> 01:08:23,230
Can't nothin' kill you
if you got the charm.
719
01:08:23,305 --> 01:08:26,206
Why don't you
stick around a while, Max?
720
01:08:26,275 --> 01:08:29,972
It'd be great
fightin' side by side again.
721
01:08:30,045 --> 01:08:31,205
I can't.
722
01:08:34,316 --> 01:08:35,715
That's what I figured.
723
01:08:43,425 --> 01:08:45,416
How long you gonna
hang around here, Corky?
724
01:08:46,228 --> 01:08:50,324
Isn't it time you packed it up
and headed home?
725
01:08:50,399 --> 01:08:51,764
This is my home.
726
01:08:51,833 --> 01:08:53,266
You gonna spend
the rest of your life in the jungle?
727
01:08:53,335 --> 01:08:55,929
Oh, hell, this is
just temporary... till I'm king.
728
01:09:02,377 --> 01:09:05,278
What's so damn funny about it?
729
01:09:05,347 --> 01:09:06,575
He didn't mean anything by it.
730
01:09:06,648 --> 01:09:08,809
A man's gotta have
a goal in life, don't he?
731
01:09:08,884 --> 01:09:11,512
I aim to give these people leadership!
732
01:09:12,454 --> 01:09:13,887
What if they don't want it?
733
01:09:17,259 --> 01:09:19,386
You know,
I never thought about that!
734
01:09:24,433 --> 01:09:27,425
You think my idea's crazy,
don't you, Leo?
735
01:09:27,502 --> 01:09:29,299
Could get you killed.
736
01:09:29,371 --> 01:09:33,034
Well, now, dying ain't somethin'
I worry about, Leo.
737
01:09:33,108 --> 01:09:34,905
You know why?
738
01:10:02,704 --> 01:10:07,471
You see, I got the charm, too.
739
01:10:17,686 --> 01:10:19,711
You'll never let me go
that far, will you, Leo?
740
01:10:21,590 --> 01:10:23,990
- No, I won't.
- Glad you're here.
741
01:10:25,594 --> 01:10:27,255
I'm glad you're my partner.
742
01:10:28,030 --> 01:10:31,864
- You really mean that?
- Yeah, I do.
743
01:10:32,667 --> 01:10:35,397
In that case, you can
come on my sailing trip.
744
01:10:35,470 --> 01:10:37,563
I accept your invitation.
745
01:10:38,273 --> 01:10:41,299
- Sandy beaches.
- Luxurious hotels.
746
01:10:41,376 --> 01:10:43,867
Fine restaurants.
747
01:10:43,945 --> 01:10:46,675
- And...women!
- And...women!
748
01:10:57,492 --> 01:11:01,451
What do you think, Max?
This is my command vehicle!
749
01:11:01,530 --> 01:11:03,521
I want you to
go out of here in style.
750
01:11:03,598 --> 01:11:06,499
- She's a terror in the jungle.
- I bet she is.
751
01:11:06,568 --> 01:11:10,060
- Bye-bye, Cork.
- Bye-bye.
752
01:11:10,138 --> 01:11:13,733
Hey, now, listen, Max.
You'll need this.
753
01:11:13,809 --> 01:11:18,303
You stick to the low jungle,
and look, you can have this back.
754
01:11:23,552 --> 01:11:25,713
- Watch your back.
- You, too, Corky.
755
01:11:28,156 --> 01:11:29,521
- Bye.
- Bye.
756
01:11:29,591 --> 01:11:30,990
Oh, wait, wait, wait!
757
01:11:31,059 --> 01:11:33,391
!Presente!!Presente!
758
01:11:50,378 --> 01:11:52,539
Do you think
you'll ever see him again?
759
01:11:55,016 --> 01:11:56,540
No.
760
01:12:09,498 --> 01:12:11,022
Which one are we gonna eat first?
761
01:12:11,099 --> 01:12:13,829
Oh, Max, that's disgusting.
Leo, stop the car!
762
01:12:13,902 --> 01:12:16,029
That's horrible! Stop it!
763
01:12:16,104 --> 01:12:17,935
Oh, poor babies.
764
01:12:20,208 --> 01:12:23,371
Get them out of here!
Max, that's disgusting.
765
01:12:29,117 --> 01:12:32,177
And that's when we
stumbled onto the Zulu war party.
766
01:12:32,254 --> 01:12:33,744
- The hunting party.
- Right.
767
01:12:33,822 --> 01:12:35,983
A heavily armed
Zulu hunting party.
768
01:12:36,558 --> 01:12:37,684
That wasn't Zulu.
They were pygmies.
769
01:12:37,759 --> 01:12:41,217
Right. Pygmy cannibals.
Must have been a hundred of them.
770
01:12:41,296 --> 01:12:42,388
Oh, maybe about twenty.
771
01:12:42,464 --> 01:12:45,092
Leo, if you don't let me tell this,
it's not gonna be worth hearing.
772
01:12:45,767 --> 01:12:47,826
- Where was I?
- Pygmy cannibals.
773
01:12:47,903 --> 01:12:51,339
Right...anyway,
I don't speak Zulu or pygmy...
774
01:12:51,406 --> 01:12:53,340
- Or cannibal.
- Not even cannibal.
775
01:12:53,408 --> 01:12:54,807
Definitely not cannibal.
776
01:13:10,192 --> 01:13:12,023
Oh, God!
777
01:13:12,661 --> 01:13:13,821
Howwonderful!
778
01:13:16,231 --> 01:13:17,994
Might as well
camp here tonight, huh?
779
01:13:18,066 --> 01:13:21,593
You guys can make camp.
I'm gonna take a bath.
780
01:13:21,670 --> 01:13:22,762
No, you're not.
781
01:13:22,837 --> 01:13:25,397
Come on, give me
one good reason why not.
782
01:13:32,147 --> 01:13:33,739
One good reason.
783
01:13:54,469 --> 01:13:57,836
I think I better go
wash these dishes.
784
01:14:07,749 --> 01:14:09,979
I think we're getting
real close, don't you?
785
01:14:10,051 --> 01:14:12,542
Yeah, I feel a real bond between us.
786
01:14:12,621 --> 01:14:15,112
No, silly, I mean to the gold.
787
01:14:15,190 --> 01:14:18,159
Oh...yeah, we should be there
sometime tomorrow.
788
01:14:18,226 --> 01:14:20,194
That is, if we're not off course.
789
01:14:20,262 --> 01:14:24,255
- You mean we may be lost?
- No, just off course.
790
01:14:24,332 --> 01:14:26,459
- What's the difference?
- Attitude.
791
01:14:45,587 --> 01:14:47,817
You like this life, don't you?
792
01:14:49,891 --> 01:14:54,260
Yeah, I guess so. Why?
793
01:14:54,329 --> 01:14:59,562
I don't know...
jungles, deserts, caves.
794
01:14:59,634 --> 01:15:01,932
It all sort of seems scary to me.
795
01:15:02,003 --> 01:15:04,335
What scares you, Max?
796
01:15:08,376 --> 01:15:10,105
Suits.
797
01:15:10,879 --> 01:15:13,074
Alarm clocks.
798
01:15:14,149 --> 01:15:16,242
Apartment buildings.
799
01:15:48,049 --> 01:15:49,949
Oh, my God, it's blood.
800
01:15:52,954 --> 01:15:54,114
Look.
801
01:16:13,575 --> 01:16:15,668
Do you think it was the crocodile?
802
01:16:15,744 --> 01:16:18,042
How the hell should I know?
803
01:16:22,283 --> 01:16:24,547
He had a feeling about this trip.
804
01:16:25,453 --> 01:16:27,148
But I wouldn't listen.
805
01:16:28,189 --> 01:16:30,020
It's not your fault, Max.
806
01:16:30,725 --> 01:16:34,183
It is my fault!
This whole idea was stupid!
807
01:16:34,262 --> 01:16:35,388
Stupid!
808
01:16:39,968 --> 01:16:41,765
What are we gonna do?
809
01:16:42,937 --> 01:16:44,404
Go back.
810
01:16:44,472 --> 01:16:47,134
No. No, we can't.
811
01:16:47,208 --> 01:16:49,267
I said we're going back,
and that's it!
812
01:16:49,344 --> 01:16:51,574
- What about the gold?
- There is no gold.
813
01:16:51,646 --> 01:16:53,637
There is, too. I know it!
814
01:16:54,749 --> 01:16:57,217
Max, it's normal for you
to feel this way, but--
815
01:16:57,285 --> 01:17:01,415
Look! Don't talk to me about normal.
816
01:17:03,191 --> 01:17:05,318
I don't need any advice from a...
817
01:17:05,860 --> 01:17:06,884
A what?
818
01:17:06,961 --> 01:17:10,089
A fruitcake?
Witch woman? Lunatic?
819
01:17:10,165 --> 01:17:12,326
Go ahead, Max,
I've heard it all before.
820
01:17:12,400 --> 01:17:14,265
Yeah, I'm different.
821
01:17:14,335 --> 01:17:16,701
You think I like feeling that way?
822
01:17:16,771 --> 01:17:19,239
But, damn it,
I know there's gold there.
823
01:17:19,307 --> 01:17:22,174
Either I'm right, or I'm crazy.
824
01:17:22,243 --> 01:17:25,406
But I'm gonna find out which,
with or without your help.
825
01:17:34,255 --> 01:17:36,450
You won't make it alone.
826
01:17:38,526 --> 01:17:40,551
I will, too.
827
01:17:41,596 --> 01:17:43,530
So will you.
828
01:17:43,598 --> 01:17:45,429
Who cares?
829
01:17:46,367 --> 01:17:47,857
Damn you, Leo!
830
01:17:47,936 --> 01:17:49,733
Damn you.
831
01:18:58,540 --> 01:19:00,701
This looks like
a good place to cross.
832
01:19:00,775 --> 01:19:04,438
- How do you know?
- It's my job to know.
833
01:19:24,899 --> 01:19:26,764
- Damn.
- What's happening?
834
01:19:26,834 --> 01:19:28,426
We're sinking.
835
01:19:29,304 --> 01:19:31,135
Get out! Swim for shore!
836
01:19:44,953 --> 01:19:46,477
Come on!
837
01:19:51,993 --> 01:19:55,326
What's the matter?
Can't you swim?
838
01:19:55,396 --> 01:19:56,954
Of course I can swim!
839
01:20:00,501 --> 01:20:02,992
Oh, God.
840
01:20:06,741 --> 01:20:08,231
Barely.
841
01:20:26,260 --> 01:20:27,852
I hate the water.
842
01:20:28,596 --> 01:20:30,029
Nothing like a morning swim
843
01:20:30,098 --> 01:20:32,464
to get the old circulation
going, right, Max?
844
01:20:32,533 --> 01:20:33,966
Yeah, right.
845
01:20:53,588 --> 01:20:56,955
Nothing like a brisk walk
after a morning swim.
846
01:21:04,332 --> 01:21:05,890
It's the temple.
847
01:21:14,742 --> 01:21:16,505
It's the picture from the cave.
848
01:21:16,577 --> 01:21:19,410
I knew it, Max! We found it!
849
01:21:33,227 --> 01:21:35,661
We're close to the gold, Max.
I can feel it.
850
01:21:36,164 --> 01:21:38,325
Look! Over here!
851
01:21:51,079 --> 01:21:53,377
- It's sealed.
- There's another one over here!
852
01:22:22,543 --> 01:22:24,374
This one's sealed, too.
853
01:22:36,958 --> 01:22:38,755
There's got to be an entrance.
854
01:22:38,826 --> 01:22:44,662
A moving wall or a trap
in the floor or something.
855
01:22:48,136 --> 01:22:51,594
- What about an open door?
- That would be a refreshing change.
856
01:22:52,840 --> 01:22:54,569
Come over here.
857
01:23:00,481 --> 01:23:03,848
What the hell's going on?
This was sealed tight.
858
01:23:03,918 --> 01:23:06,045
Yeah, well, it's open now.
859
01:23:07,088 --> 01:23:10,251
Wait... there's something in there.
860
01:23:11,259 --> 01:23:12,658
I hope so.
861
01:23:22,937 --> 01:23:25,428
I'm sorry,
I guess I'm just a little jumpy.
862
01:23:25,506 --> 01:23:28,441
Don't feel bad.
I didn't even hit it.
863
01:23:28,509 --> 01:23:30,704
You're not very good
with that, are you?
864
01:23:30,778 --> 01:23:33,110
Here, you take it.
865
01:23:37,218 --> 01:23:40,210
- Ugly sucker.
- Max, look at this.
866
01:23:52,934 --> 01:23:55,528
The way in
is no longer the way out.
867
01:23:55,603 --> 01:23:57,036
So what do we do now?
868
01:23:57,104 --> 01:23:59,436
Well, you found a way in.
Find a way out.
869
01:23:59,507 --> 01:24:01,031
Oh, sure, blame me.
870
01:24:01,108 --> 01:24:02,234
If I remember correctly,
871
01:24:02,310 --> 01:24:04,278
I was the one who said,
"Don't go in there.
872
01:24:04,345 --> 01:24:05,403
There's something in there."
873
01:24:05,479 --> 01:24:07,777
But would you listen to me? Oh, no.
874
01:24:17,525 --> 01:24:18,719
You did it.
875
01:24:41,048 --> 01:24:42,675
Oh, my God!
876
01:24:44,051 --> 01:24:45,450
It's Leo!
877
01:24:45,519 --> 01:24:46,713
You're not dead!
878
01:24:46,787 --> 01:24:48,948
- We thought you were dead.
- We thought you were dead, Leo.
879
01:24:49,023 --> 01:24:50,820
Don't worry, I'll get you down.
880
01:24:50,892 --> 01:24:53,725
- Stay there.
- No, Max, go back.
881
01:24:54,762 --> 01:24:56,093
What are you
doing up there, anyway?
882
01:24:56,163 --> 01:24:57,357
Never mind.
It doesn't matter.
883
01:24:57,431 --> 01:24:59,763
The only thing that matters
is you're alive.
884
01:25:01,068 --> 01:25:03,468
Max, you're so stupid.
885
01:25:03,537 --> 01:25:05,471
You never listen to a word I say.
886
01:25:05,539 --> 01:25:06,699
Never!
887
01:25:11,579 --> 01:25:14,639
Welcome, brave one.
We've been expecting you.
888
01:25:14,715 --> 01:25:16,148
Meet the red cyclops.
889
01:25:16,217 --> 01:25:17,343
Drop your gun in the water.
890
01:25:18,719 --> 01:25:20,186
Now!
891
01:25:30,298 --> 01:25:31,390
Oh, no.
892
01:25:32,433 --> 01:25:34,298
You have something of mine.
893
01:25:35,202 --> 01:25:38,535
And as you see,
I have something of yours.
894
01:25:38,606 --> 01:25:41,074
What's more important?
895
01:25:41,142 --> 01:25:45,238
Treasure, or the life of your friend?
896
01:25:46,347 --> 01:25:47,678
Max, give him the knife.
897
01:25:47,748 --> 01:25:50,148
I grow impatient, brave one.
898
01:25:58,626 --> 01:26:00,389
If he goes, so does this.
899
01:26:01,429 --> 01:26:03,124
Oh, no!
900
01:26:03,197 --> 01:26:04,323
Give it to him!
901
01:26:04,398 --> 01:26:07,196
Okay, okay,
back off a minute, will ya?
902
01:26:09,103 --> 01:26:10,195
Hang on, Leo.
903
01:26:10,271 --> 01:26:12,796
That's great advice.
Real inspirational.
904
01:26:13,341 --> 01:26:15,707
Max, my legs are getting tired!
905
01:26:15,776 --> 01:26:16,834
All right.
906
01:26:17,645 --> 01:26:19,545
These are my terms.
907
01:26:20,815 --> 01:26:23,716
I'll give you the dagger,
but we go free.
908
01:26:23,784 --> 01:26:26,753
I have no need for you.
It is agreed.
909
01:26:26,821 --> 01:26:30,655
In fact, the girl can go now.
910
01:26:30,725 --> 01:26:32,522
- Okay, take off.
- No, I'm staying with you.
911
01:26:32,593 --> 01:26:33,617
- I said beat it!
- No!
912
01:26:33,694 --> 01:26:35,958
- Yes!
- Will you agree on something?
913
01:26:36,030 --> 01:26:38,794
All right...I'll go.
914
01:26:38,866 --> 01:26:40,163
Thank you very much.
915
01:26:40,234 --> 01:26:43,601
- Be careful.
- Words to live by.
916
01:26:55,049 --> 01:26:56,516
You fool!
917
01:26:56,584 --> 01:26:59,246
You thought you were
protecting the girl.
918
01:26:59,320 --> 01:27:01,948
And all along,
you were bringing her to me.
919
01:27:02,723 --> 01:27:04,918
I will sacrifice her.
920
01:27:04,992 --> 01:27:09,258
With her blood, I will gather
the power of the firewalker.
921
01:27:10,798 --> 01:27:15,167
And my spirit will fly to the sun.
922
01:27:16,504 --> 01:27:17,994
Spirit this.
923
01:27:25,246 --> 01:27:30,115
But for this, I would have
killed you long ago.
924
01:27:30,184 --> 01:27:34,143
You held the power
of my ancestors in your hands.
925
01:27:35,189 --> 01:27:38,283
But all you could see
was the treasure.
926
01:27:38,359 --> 01:27:40,725
I leave you to the gods.
927
01:27:46,901 --> 01:27:48,664
I've gotta find a way in.
928
01:27:49,270 --> 01:27:51,738
Max, try.
You can make it.
929
01:27:51,806 --> 01:27:54,104
Like you always say...
930
01:27:55,242 --> 01:27:56,539
...I never listen to you.
931
01:27:59,947 --> 01:28:01,608
I'm coming, you guys.
932
01:28:05,252 --> 01:28:06,685
W-w-what's that?
933
01:28:11,192 --> 01:28:12,682
He's gonna flood the place.
934
01:28:12,760 --> 01:28:15,024
If there's ever a time
for a plan, it's now, Max.
935
01:28:19,667 --> 01:28:21,134
I don't like the looks of this.
936
01:28:24,004 --> 01:28:25,266
Oh, Max.
937
01:28:26,273 --> 01:28:27,262
This is crazy!
938
01:28:31,212 --> 01:28:33,339
This is the stupidest thing
we've ever done.
939
01:28:33,414 --> 01:28:35,541
Stop being such a pessimist.
940
01:28:35,616 --> 01:28:39,746
Excuse me--I guess being
all trussed up and broiled like a lobster
941
01:28:39,820 --> 01:28:41,981
naturally puts a damper
on my spirits!
942
01:28:42,056 --> 01:28:43,819
Swing harder!
943
01:28:44,892 --> 01:28:47,156
You gonna make me
do all the work?
944
01:28:52,199 --> 01:28:54,667
Come on, Leo, use your legs!
945
01:28:56,303 --> 01:28:58,362
Kill me. Get it over with.
946
01:28:58,439 --> 01:29:00,066
No...
947
01:29:00,141 --> 01:29:04,601
Soon, it will be time for you
to help me gather the power.
948
01:29:05,546 --> 01:29:07,810
Did I mention that
this is a stupid plan?
949
01:29:09,450 --> 01:29:12,419
Did I mention that
this is all your fault?
950
01:29:18,058 --> 01:29:19,252
Put this on.
951
01:29:19,326 --> 01:29:21,260
What did you do with my friends?
952
01:29:22,897 --> 01:29:24,831
Come on, Leo!
It's a piece of cake!
953
01:29:25,566 --> 01:29:27,033
Put this on.
954
01:29:45,186 --> 01:29:48,485
- Swing your legs, Leo!
- I'm trying, damn it!
955
01:29:48,923 --> 01:29:50,015
We gotta make that ledge!
956
01:29:50,090 --> 01:29:52,752
- Harder! Harder!
- I can't!
957
01:29:53,694 --> 01:29:55,662
That's the way,
that's the way.
958
01:29:56,897 --> 01:29:59,127
- No strength left.
- Harder, Leo!
959
01:29:59,200 --> 01:30:02,067
- I can't!
- You're a sissy, Leo!
960
01:30:02,136 --> 01:30:05,105
The world's tallest sissy!
961
01:30:05,172 --> 01:30:07,106
Major league wimp!
962
01:30:07,174 --> 01:30:09,199
You son of a bitch!
963
01:30:10,010 --> 01:30:12,240
- Attaboy!
- I'm gonna kill you!
964
01:30:12,313 --> 01:30:14,304
You're gonna make it!
You're gonna make it!
965
01:30:23,891 --> 01:30:25,017
Come on!
966
01:31:05,332 --> 01:31:07,527
- Let's go find Patricia.
- Okay.
967
01:31:19,079 --> 01:31:21,877
When the gods are appeased...
968
01:31:23,517 --> 01:31:26,509
...I will have the power
of my ancestors.
969
01:31:26,587 --> 01:31:28,111
Damn it.
970
01:31:39,833 --> 01:31:41,300
That's the only other way.
971
01:32:25,112 --> 01:32:26,374
Hurry, Leo.
972
01:32:31,285 --> 01:32:32,309
Come on!
973
01:32:34,054 --> 01:32:35,646
Come on!
974
01:33:01,348 --> 01:33:03,316
I have waited long.
975
01:33:13,193 --> 01:33:15,593
I will wait no longer.
976
01:33:29,543 --> 01:33:31,272
He's got Patricia.
977
01:33:43,891 --> 01:33:46,621
- I hit him.
- I don't believe it.
978
01:34:03,510 --> 01:34:05,603
Hey, that's gratitude for you.
979
01:34:06,146 --> 01:34:07,135
Are you okay?
980
01:34:13,787 --> 01:34:15,652
Piece of cake.
981
01:34:16,924 --> 01:34:18,152
Nowwhat?
982
01:34:19,026 --> 01:34:20,220
Now we find the gold.
983
01:34:20,294 --> 01:34:22,819
- Back inside the temple?
- I don't think so.
984
01:34:33,106 --> 01:34:36,234
The sun...that's it--
it's behind that.
985
01:34:44,351 --> 01:34:45,648
I've got it!
986
01:35:00,634 --> 01:35:02,795
You guys! Come here!
987
01:35:02,870 --> 01:35:03,962
She did it again!
988
01:35:04,037 --> 01:35:05,163
You guys...
989
01:35:10,410 --> 01:35:12,970
- Sure dark down there.
- I'll get you a torch.
990
01:35:15,582 --> 01:35:17,209
Come on, let's go.
991
01:35:22,923 --> 01:35:24,151
Come on, Leo.
992
01:35:25,559 --> 01:35:27,584
- Hey, hey, Max.
- What?
993
01:35:27,661 --> 01:35:31,188
- Were you really worried about me?
- No, not really.
994
01:35:31,265 --> 01:35:34,826
But if you ever do it again,
I'm gonna kick your dadgum butt.
995
01:36:52,112 --> 01:36:53,943
Here's your sailboat.
996
01:36:56,116 --> 01:36:57,515
Thank you very much.
997
01:37:01,488 --> 01:37:03,046
What's that all about?
998
01:37:25,412 --> 01:37:29,007
Well, fruitcake...you did it.
999
01:37:30,584 --> 01:37:32,347
I wasn't crazy, was I?
1000
01:37:32,419 --> 01:37:34,011
- No.
- No.
1001
01:37:37,157 --> 01:37:38,886
Come on, you two,
let's get this stuff packed.
1002
01:37:42,629 --> 01:37:43,960
You look better in white.
1003
01:37:44,031 --> 01:37:46,864
Hey, since we're on a roll,
let's go to Vegas.
1004
01:37:46,933 --> 01:37:48,696
I think I'll buy the Barbary Coast Hotel.
1005
01:37:48,769 --> 01:37:51,738
- Real estate's where it's at, man.
- I want my own business.
1006
01:37:51,805 --> 01:37:53,238
I wonder if Bloomingdale's is for sale.
1007
01:37:53,306 --> 01:37:54,398
Where'd you park the car?
1008
01:37:55,108 --> 01:37:56,200
Down by the river.
1009
01:38:29,976 --> 01:38:31,773
Come on, let's see
how tough you are.
1010
01:38:31,845 --> 01:38:32,869
Come on.
1011
01:39:46,853 --> 01:39:49,014
He's not so damn tough.
1012
01:39:50,590 --> 01:39:52,581
Let's get the hell out of here.
1013
01:40:02,936 --> 01:40:04,597
Thank you, Tall Eagle.
1014
01:40:10,710 --> 01:40:12,405
Good night, Coyote.
1015
01:40:12,479 --> 01:40:15,448
- What are you doing?
- Oh, nothing.
1016
01:40:15,515 --> 01:40:17,915
Everything's just fine.
1017
01:40:17,984 --> 01:40:20,475
Has this been a long day or what?
1018
01:41:06,433 --> 01:41:09,163
Man, is this a beautiful day or what?
1019
01:41:09,236 --> 01:41:10,726
Okay, you guys, smile.
1020
01:41:18,245 --> 01:41:20,679
Great. I'm starving.
1021
01:41:22,048 --> 01:41:24,175
Yes, sir, the last time
we were in Fiji,
1022
01:41:24,251 --> 01:41:26,811
we almost got strung up
by a voodoo witch doctor.
1023
01:41:26,887 --> 01:41:28,718
- You remember that, Leo?
- I remember.
1024
01:41:28,788 --> 01:41:31,120
All that dangerous stuff's
behind us now, right?
1025
01:41:31,191 --> 01:41:32,488
Gone forever.
1026
01:41:32,559 --> 01:41:34,686
Right...to the future.
1027
01:41:35,662 --> 01:41:37,789
To the future!
1028
01:41:42,836 --> 01:41:45,703
- Waiter? More champagne.
- Yes, sir.
1029
01:41:46,406 --> 01:41:52,242
From now on, life is gonna be
one big piece of cake.
1030
01:42:04,024 --> 01:42:09,291
So, gentlemen, we meet again.
72894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.