Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,244
Female Prime Minister
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,084
Episode 39
3
00:00:24,079 --> 00:00:26,081
Report to emperor and Empress Dowager
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,161
This girl
5
00:00:27,199 --> 00:00:29,122
Is pregnant
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,043
You are correctly diagnosed her
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,123
These priority
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,083
I no dare joke
9
00:00:37,039 --> 00:00:39,041
This is really good
10
00:00:39,119 --> 00:00:42,123
Even that
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,043
Female officer in Example
12
00:00:44,079 --> 00:00:45,240
Free access to the Palace
13
00:00:45,240 --> 00:00:47,208
Who knows the child's father
14
00:00:47,239 --> 00:00:49,207
Will someone else
15
00:00:51,079 --> 00:00:53,081
Prince Changguang Prince Changguang
16
00:00:53,080 --> 00:00:53,285
That day I give you
17
00:00:53,280 --> 00:00:55,044
With pure body.
18
00:00:55,079 --> 00:00:56,205
Prince Changguang
19
00:00:58,240 --> 00:01:00,288
Empress Dowager
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,248
You need do decision for me
21
00:01:03,080 --> 00:01:04,161
Zhan
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,202
What is happening now
23
00:01:06,239 --> 00:01:08,162
I very confused now
24
00:01:08,159 --> 00:01:09,206
Mother
25
00:01:09,240 --> 00:01:11,129
This thing is along story
26
00:01:11,119 --> 00:01:12,245
It hard to say
27
00:01:12,279 --> 00:01:14,281
This is how not know.
28
00:01:15,080 --> 00:01:16,286
If Bi said is true
29
00:01:16,279 --> 00:01:19,044
You with the Honored Concubine did not have child
30
00:01:19,119 --> 00:01:21,042
Zhan is the crown prince
31
00:01:21,080 --> 00:01:22,241
If you are born a boy
32
00:01:22,240 --> 00:01:23,207
Is probably
33
00:01:23,200 --> 00:01:25,168
The future great grandson
34
00:01:25,160 --> 00:01:27,049
I did not expected
35
00:01:27,040 --> 00:01:29,168
Actually can hold on first grandson
36
00:01:29,199 --> 00:01:33,090
Zhan and Bi unborn child
37
00:01:33,120 --> 00:01:35,248
In the end is it yours
38
00:01:38,279 --> 00:01:39,201
How about now
39
00:01:39,239 --> 00:01:41,128
Quietly
40
00:01:41,119 --> 00:01:43,087
Zhan when you prepare
41
00:01:43,120 --> 00:01:44,281
Married to her
42
00:01:44,280 --> 00:01:48,171
Sister you now say this
43
00:01:48,159 --> 00:01:50,161
I am afraid it is too early now
44
00:01:50,199 --> 00:01:52,122
Depend an imperial doctor
45
00:01:52,120 --> 00:01:53,087
How can you prove
46
00:01:53,119 --> 00:01:54,245
She really was pregnant
47
00:01:54,239 --> 00:01:55,286
Yuan-Fu
48
00:01:56,040 --> 00:01:57,246
Go to declare two imperial come
49
00:01:57,239 --> 00:01:59,082
Okay
50
00:02:02,119 --> 00:02:03,200
It seems
51
00:02:03,199 --> 00:02:05,088
People who have begun a guilty conscience
52
00:02:05,079 --> 00:02:08,049
Honored Concubine you never become a mother
53
00:02:08,080 --> 00:02:10,128
Do not know pregnant women in a cold day
54
00:02:10,120 --> 00:02:12,088
Can not be kneeling on the ground
55
00:02:12,119 --> 00:02:14,087
Holds her up fast
56
00:02:24,280 --> 00:02:27,090
The hospital doctor Qiu Hui-Ze
57
00:02:27,079 --> 00:02:29,081
See emperor
58
00:02:30,039 --> 00:02:32,087
You look at her over here
59
00:02:32,159 --> 00:02:34,082
Be sure to accurately
60
00:02:34,080 --> 00:02:36,082
Tell the emperor and empress dowager
61
00:02:36,159 --> 00:02:38,241
In the end she did not pregnant
62
00:02:38,280 --> 00:02:40,203
Okay
63
00:02:43,199 --> 00:02:46,043
You look really
64
00:02:46,039 --> 00:02:47,245
How she will like this
65
00:02:47,279 --> 00:02:48,246
She is clearly
66
00:02:48,279 --> 00:02:51,089
Lou's sent to deceive you
67
00:02:52,159 --> 00:02:53,240
Report to emperor
68
00:02:53,279 --> 00:02:56,123
I detailed View of this girl's pulse
69
00:02:56,159 --> 00:02:57,240
ls certainty
70
00:02:57,239 --> 00:03:01,130
Definitely is pregnant
71
00:03:02,239 --> 00:03:03,240
You can leave now
72
00:03:03,240 --> 00:03:05,129
Okay
73
00:03:06,280 --> 00:03:08,089
Prince now
74
00:03:08,080 --> 00:03:09,286
Can believe me
75
00:03:10,239 --> 00:03:12,048
Can not cry
76
00:03:12,039 --> 00:03:14,041
This time can not cry
77
00:03:14,079 --> 00:03:15,160
Silly boy
78
00:03:15,160 --> 00:03:18,050
Imperial family need to be careful
79
00:03:18,080 --> 00:03:19,127
The emperor and some of the imperial doctor
80
00:03:19,159 --> 00:03:20,126
To give you a treatment
81
00:03:20,120 --> 00:03:21,087
Is good for you
82
00:03:21,120 --> 00:03:22,042
You will be able to immediately
83
00:03:22,079 --> 00:03:23,160
Become a father
84
00:03:23,160 --> 00:03:24,207
This is a happy event
85
00:03:24,240 --> 00:03:29,087
I can not have this child
86
00:03:29,160 --> 00:03:31,083
Zhan
87
00:03:31,199 --> 00:03:33,167
Foreign minister not here today
88
00:03:33,199 --> 00:03:35,122
I wish to respect the
89
00:03:35,199 --> 00:03:37,088
In fact, the emperor has long been
90
00:03:37,119 --> 00:03:39,121
Let Lu Zhen become my wife
91
00:03:39,120 --> 00:03:40,281
So in addition to her other than
92
00:03:40,280 --> 00:03:42,169
I would not with any woman
93
00:03:42,200 --> 00:03:44,089
Parenthood
94
00:03:46,240 --> 00:03:49,164
Goddess you have high priority
95
00:03:49,200 --> 00:03:52,170
All the things need to trouble you
96
00:03:52,160 --> 00:03:53,161
Are you crazy
97
00:03:53,160 --> 00:03:54,241
This is your first child
98
00:03:54,240 --> 00:03:56,049
Anyway Zhan
99
00:03:56,080 --> 00:03:57,127
Do you want to think clearly
100
00:03:57,119 --> 00:03:58,200
He really
101
00:03:58,200 --> 00:04:02,171
Fail to act when one should affect him
102
00:04:04,240 --> 00:04:06,208
My mind has already decided
103
00:04:06,200 --> 00:04:08,202
I wish you all not advise me anymore
104
00:04:08,199 --> 00:04:12,045
I definitely would not agree Prince
105
00:04:12,119 --> 00:04:14,247
Is say that father will not harm their own child
106
00:04:14,280 --> 00:04:17,250
This is something you owe considered
107
00:04:17,240 --> 00:04:18,162
I know
108
00:04:18,159 --> 00:04:20,161
You truth to Lu Zhen
109
00:04:20,200 --> 00:04:21,247
But the child
110
00:04:21,239 --> 00:04:24,129
Is the only child
111
00:04:24,119 --> 00:04:26,167
How can you say do not
112
00:04:26,160 --> 00:04:27,286
Yes
113
00:04:28,120 --> 00:04:29,246
This child is belong to imperial
114
00:04:29,240 --> 00:04:31,163
The only blood
115
00:04:31,200 --> 00:04:33,168
But my children
116
00:04:33,159 --> 00:04:34,126
I believe that this palace
117
00:04:34,160 --> 00:04:35,127
No one
118
00:04:35,160 --> 00:04:37,162
Not can have bigger than me
119
00:04:38,080 --> 00:04:39,241
Empress Dowager
120
00:04:39,279 --> 00:04:42,089
You can no longer pretend
121
00:04:42,119 --> 00:04:43,041
Night
122
00:04:43,080 --> 00:04:44,206
Why would I patronize Bi
123
00:04:44,200 --> 00:04:47,090
I believe you and Lou Qing-Qiang
124
00:04:47,080 --> 00:04:48,241
Know better than me
125
00:04:48,279 --> 00:04:50,088
Not bad
126
00:04:50,080 --> 00:04:51,286
Emperor no have child
127
00:04:51,280 --> 00:04:53,123
But now he is very healthy and strong
128
00:04:53,159 --> 00:04:55,161
No need to worry no child in future
129
00:04:56,039 --> 00:04:57,200
And for this child
130
00:04:57,240 --> 00:04:58,241
Since he has
131
00:04:58,279 --> 00:05:00,247
Because of an error
132
00:05:01,239 --> 00:05:02,206
I'm going to
133
00:05:02,239 --> 00:05:04,162
One right way
134
00:05:04,159 --> 00:05:07,049
To the end of his
135
00:05:07,280 --> 00:05:09,169
Emperor empress
136
00:05:09,159 --> 00:05:11,082
Zhan already said like this
137
00:05:11,119 --> 00:05:12,245
The rest of the things
138
00:05:12,280 --> 00:05:15,170
Take the trouble to you
139
00:05:17,279 --> 00:05:19,247
Where are you going
140
00:05:19,239 --> 00:05:22,129
Qingjing Hall
141
00:05:24,079 --> 00:05:27,083
Prince Changguang Prince Changguang
142
00:05:27,080 --> 00:05:27,285
I beg you not to harm
143
00:05:27,280 --> 00:05:28,202
My child
144
00:05:28,200 --> 00:05:29,167
I beg you not to harm
145
00:05:29,199 --> 00:05:31,088
My child
146
00:05:31,199 --> 00:05:33,247
Prince Changguang I beg you
147
00:05:33,240 --> 00:05:34,127
Must not
148
00:05:34,159 --> 00:05:35,160
Harmed my child
149
00:05:35,160 --> 00:05:40,166
Bi I'm sorry
150
00:05:45,159 --> 00:05:47,241
I will take in the future to make it up to you
151
00:05:47,240 --> 00:05:49,163
Must not
152
00:05:49,280 --> 00:05:52,284
Prince Changguang
153
00:06:01,120 --> 00:06:04,124
Do not go , Sir is in trouble
154
00:06:08,279 --> 00:06:11,169
Prince, how do you come
155
00:06:14,280 --> 00:06:18,126
Zhen you listen to me
156
00:06:18,120 --> 00:06:19,201
I have to deal with
157
00:06:19,200 --> 00:06:20,167
Starting today
158
00:06:20,159 --> 00:06:22,127
I will not let you wronged
159
00:06:23,080 --> 00:06:24,241
You want to harm the child
160
00:06:24,279 --> 00:06:27,203
I have to do
161
00:06:27,199 --> 00:06:28,246
But
162
00:06:28,240 --> 00:06:29,241
That is your own child
163
00:06:29,239 --> 00:06:31,128
Zhen
164
00:06:31,240 --> 00:06:32,241
We will be have children in future
165
00:06:32,279 --> 00:06:34,247
More and more children
166
00:06:34,239 --> 00:06:36,128
Zhan
167
00:06:36,120 --> 00:06:38,043
How can you be so cold-blooded.
168
00:06:38,040 --> 00:06:38,211
It was a
169
00:06:38,240 --> 00:06:40,163
Living life
170
00:06:41,160 --> 00:06:43,208
I have relented before
171
00:06:43,199 --> 00:06:45,088
Xiao Huan-Yun was right.
172
00:06:45,080 --> 00:06:46,127
Lou's intention is to
173
00:06:46,120 --> 00:06:47,087
Make use Bi's children
174
00:06:47,119 --> 00:06:48,280
To fight with me
175
00:06:49,080 --> 00:06:49,285
If I stay
176
00:06:49,280 --> 00:06:51,044
This child
177
00:06:51,040 --> 00:06:52,201
I am afraid that no end of trouble
178
00:06:52,240 --> 00:06:53,207
We will face
179
00:06:53,200 --> 00:06:55,123
More and more trouble
180
00:06:57,200 --> 00:06:59,089
Zhen
181
00:06:59,079 --> 00:07:01,081
You blame me ruthless
182
00:07:01,159 --> 00:07:03,048
I'd rather rude people of the world
183
00:07:03,160 --> 00:07:05,128
I also never rude you
184
00:07:05,159 --> 00:07:06,285
But you do so
185
00:07:06,280 --> 00:07:09,045
What is the difference and animals
186
00:07:09,079 --> 00:07:10,240
You cant say me
187
00:07:11,159 --> 00:07:12,240
That is my child
188
00:07:12,240 --> 00:07:14,163
I made this decision
189
00:07:15,119 --> 00:07:17,247
I sad more than anyone else
190
00:07:18,280 --> 00:07:21,090
However,
191
00:07:21,079 --> 00:07:21,284
I must have
192
00:07:21,279 --> 00:07:23,122
Ned the determination
193
00:07:23,119 --> 00:07:24,245
Not work
194
00:07:24,279 --> 00:07:27,169
Broken hand can live
195
00:07:27,159 --> 00:07:28,206
If is children not
196
00:07:28,200 --> 00:07:30,123
Anything not restore
197
00:07:30,159 --> 00:07:32,241
Zhan You can not do
198
00:07:32,279 --> 00:07:33,280
anyway
199
00:07:33,279 --> 00:07:35,247
Children are innocent
200
00:07:35,239 --> 00:07:36,161
I do so much
201
00:07:36,160 --> 00:07:38,049
Because of you
202
00:07:38,079 --> 00:07:39,160
If I want this child
203
00:07:39,200 --> 00:07:41,168
I need to marry Bi
204
00:07:41,160 --> 00:07:43,242
You know what is this mean
205
00:07:48,280 --> 00:07:54,208
I know
206
00:07:54,240 --> 00:07:56,288
I really know
207
00:07:58,279 --> 00:08:01,249
Although like this
208
00:08:02,199 --> 00:08:04,122
I cannot see
209
00:08:04,120 --> 00:08:07,044
You killed your child with your own hand
210
00:08:14,240 --> 00:08:20,088
Zhan do you know
211
00:08:23,200 --> 00:08:25,123
You mother have unborn child
212
00:08:25,120 --> 00:08:27,168
and marry to my stepfather
213
00:08:28,240 --> 00:08:30,129
If she is selfish
214
00:08:30,159 --> 00:08:32,127
Abandon me
215
00:08:33,199 --> 00:08:35,281
With her talents and appearance
216
00:08:35,280 --> 00:08:38,250
Can be do a wife
217
00:08:39,080 --> 00:08:44,041
But she was because me
218
00:08:44,159 --> 00:08:49,120
Yes you marry bi
219
00:08:49,119 --> 00:08:52,282
I will be very sad very sad
220
00:08:57,159 --> 00:09:00,242
Actually I thought that
221
00:09:00,239 --> 00:09:03,209
Things have passed
222
00:09:04,199 --> 00:09:07,248
But did not expect
223
00:09:13,199 --> 00:09:18,239
Zhan
224
00:09:18,279 --> 00:09:24,207
Zhan I beg you to do so
225
00:09:25,120 --> 00:09:27,248
I did not blame you
226
00:09:28,120 --> 00:09:30,088
I just
227
00:09:30,079 --> 00:09:31,080
I just did not think
228
00:09:31,120 --> 00:09:34,124
This result came so suddenly
229
00:09:34,120 --> 00:09:36,088
By now
230
00:09:37,080 --> 00:09:40,084
I do not care about you marry her
231
00:09:40,079 --> 00:09:42,047
I just want to beg you
232
00:09:42,039 --> 00:09:44,041
Let that child to alive
233
00:09:44,080 --> 00:09:46,242
Zhen, I can promise you
234
00:09:46,239 --> 00:09:47,240
But Lou will not
235
00:09:47,239 --> 00:09:49,128
Let us off
236
00:09:49,120 --> 00:09:51,043
She is not what will happen
237
00:09:51,160 --> 00:09:53,162
Bi how to say
238
00:09:53,159 --> 00:09:55,048
She has been
239
00:09:55,160 --> 00:09:58,084
Is belong to imperial
240
00:09:58,079 --> 00:10:00,081
As long as you hurry to pick her up to go back
241
00:10:04,280 --> 00:10:06,248
I beg of you not to force me
242
00:10:06,239 --> 00:10:10,244
Give you ideas
243
00:10:10,239 --> 00:10:12,162
Think for yourself
244
00:10:12,199 --> 00:10:15,169
Bi's father is the officials
245
00:10:15,279 --> 00:10:17,202
And have another identity
246
00:10:17,239 --> 00:10:19,207
Now you both things
247
00:10:19,200 --> 00:10:21,089
Is known by everyone
248
00:10:21,200 --> 00:10:23,248
You did not marry her
249
00:10:23,279 --> 00:10:24,280
You did not marry her
250
00:10:24,279 --> 00:10:27,044
You cant do not marry her
251
00:10:48,240 --> 00:10:51,244
You have to marry her
252
00:10:51,280 --> 00:10:54,250
You have to marry her Zhen
253
00:10:54,280 --> 00:10:56,282
You listen to me
254
00:10:59,079 --> 00:11:01,241
This thing is my fault.
255
00:11:01,239 --> 00:11:03,287
I'm sorry you
256
00:11:04,119 --> 00:11:05,245
I listen to you
257
00:11:06,160 --> 00:11:07,241
You have to marry her
258
00:11:07,279 --> 00:11:09,168
I listen to you
259
00:11:12,080 --> 00:11:15,129
You must marry her
260
00:11:23,239 --> 00:11:25,241
What you had done
261
00:11:26,039 --> 00:11:28,167
I been acknowledgeable
262
00:11:28,159 --> 00:11:29,160
Not because me test you both
263
00:11:29,199 --> 00:11:30,280
Look is weird
264
00:11:30,279 --> 00:11:32,168
Help you both solve problem
265
00:11:32,199 --> 00:11:34,088
Then now you both
266
00:11:34,080 --> 00:11:36,208
Then now you both will be die
267
00:11:36,279 --> 00:11:39,089
It turned out that two imperial doctor
268
00:11:39,080 --> 00:11:40,241
Sent you here
269
00:11:40,279 --> 00:11:42,247
You can not blame me
270
00:11:45,040 --> 00:11:48,203
This slut even I cheated
271
00:11:48,239 --> 00:11:51,209
I thought you were really pregnant
272
00:11:54,160 --> 00:11:56,049
Empress mercy
273
00:11:56,079 --> 00:11:57,205
You in the end is how to arrange
274
00:11:57,199 --> 00:11:59,167
Say throughout
275
00:12:00,239 --> 00:12:02,207
Your humble servant
276
00:12:03,160 --> 00:12:04,207
Your humble servant cant forget
277
00:12:04,200 --> 00:12:06,168
Prince Changguang
278
00:12:06,159 --> 00:12:08,082
I obviously better than Lu Zhen
279
00:12:08,079 --> 00:12:09,160
But how can prince Changguang
280
00:12:09,160 --> 00:12:10,207
Patronize me
281
00:12:10,239 --> 00:12:11,126
Took me aside
282
00:12:11,120 --> 00:12:12,246
Regardless of whether the
283
00:12:12,280 --> 00:12:16,205
I was angry so
284
00:12:16,240 --> 00:12:18,208
I bribed an imperial doctor
285
00:12:18,239 --> 00:12:20,207
I think you sprinkled
286
00:12:20,199 --> 00:12:22,122
This big lie
287
00:12:22,280 --> 00:12:24,169
Bribe an imperial doctor
288
00:12:24,159 --> 00:12:26,127
What kind of ability
289
00:12:26,199 --> 00:12:28,088
After nine months
290
00:12:28,080 --> 00:12:29,081
You still
291
00:12:29,080 --> 00:12:30,241
Unable born a child
292
00:12:32,240 --> 00:12:34,208
I originally wanted
293
00:12:34,199 --> 00:12:36,201
As long as I can marry into the palace
294
00:12:36,199 --> 00:12:38,122
Everything will be fine
295
00:12:38,200 --> 00:12:41,124
Big deal a few months
296
00:12:41,160 --> 00:12:43,288
Just to find what stubble of Lu Chen
297
00:12:43,279 --> 00:12:45,202
Tumble down
298
00:12:45,239 --> 00:12:47,241
Let the child die
299
00:12:48,039 --> 00:12:49,165
Probably
300
00:12:49,239 --> 00:12:52,049
Probably prince will pity me
301
00:12:52,079 --> 00:12:54,081
Maybe maybe
302
00:12:54,079 --> 00:12:56,081
I really have a child
303
00:12:56,119 --> 00:12:58,201
You'd hit a good idea
304
00:12:59,079 --> 00:13:02,083
You never think of
305
00:13:02,159 --> 00:13:05,083
Zhan want to fawn Lu Zhen
306
00:13:05,079 --> 00:13:07,047
Rather do not want the children
307
00:13:07,279 --> 00:13:11,125
Why you cry? You had did a big mistake
308
00:13:11,159 --> 00:13:13,127
You still have the face to cry
309
00:13:13,240 --> 00:13:15,288
Do you want alive
310
00:13:17,279 --> 00:13:20,123
You gave me remember
311
00:13:20,239 --> 00:13:22,162
The inside of your stomach
312
00:13:22,160 --> 00:13:25,084
Does have a child
313
00:13:27,080 --> 00:13:29,128
This in the end
314
00:13:29,120 --> 00:13:31,043
How a say
315
00:13:31,080 --> 00:13:31,285
Just now
316
00:13:31,280 --> 00:13:33,169
Three imperial doctor diagnosed
317
00:13:33,200 --> 00:13:36,044
She had pregnant
318
00:13:36,080 --> 00:13:37,286
Is truth
319
00:13:37,280 --> 00:13:39,248
Cant deny of it
320
00:13:40,160 --> 00:13:42,128
You don't worry about it
321
00:13:42,120 --> 00:13:43,281
Got me to protect you
322
00:13:43,280 --> 00:13:44,247
You will be able to successfully
323
00:13:44,280 --> 00:13:46,169
Married into the imperial
324
00:13:46,160 --> 00:13:49,084
And you not a simple sewer
325
00:13:49,120 --> 00:13:51,122
You are upright female officer
326
00:13:51,119 --> 00:13:52,280
Now pregnant
327
00:13:53,080 --> 00:13:55,242
Even Prince Changguang don't want it
328
00:13:55,240 --> 00:13:58,210
The other Supervisors also will not agree
329
00:13:58,199 --> 00:14:00,042
Otherwise
330
00:14:00,039 --> 00:14:02,167
Once affixed label of misconduct
331
00:14:02,200 --> 00:14:04,202
The place of his crown prince
332
00:14:04,199 --> 00:14:06,167
Will not even think to sit
333
00:14:06,159 --> 00:14:09,049
Then that time
334
00:14:09,079 --> 00:14:10,240
Still no have child
335
00:14:10,240 --> 00:14:15,041
I say have certainty will have
336
00:14:15,080 --> 00:14:17,082
Qing-Qiang here
337
00:14:17,160 --> 00:14:19,162
You immediately arrange
338
00:14:19,160 --> 00:14:21,128
Bi to the Princess Chang house
339
00:14:21,160 --> 00:14:23,049
Okay
340
00:14:25,160 --> 00:14:27,162
I still do not understand sir
341
00:14:27,239 --> 00:14:29,241
The empress dowager send bi
342
00:14:29,239 --> 00:14:31,128
To princess Chang house
343
00:14:31,160 --> 00:14:32,207
We stay in here
344
00:14:32,199 --> 00:14:34,122
Not more secure.
345
00:14:34,240 --> 00:14:36,163
You know what
346
00:14:36,279 --> 00:14:37,246
Do you really think
347
00:14:37,240 --> 00:14:39,163
Xiao Huan-Yun so stupid
348
00:14:39,199 --> 00:14:40,166
Tonight will be
349
00:14:40,160 --> 00:14:42,162
Bring Bi for abortion
350
00:14:44,119 --> 00:14:46,121
She must give
351
00:14:46,160 --> 00:14:48,083
She will canonized Bi
352
00:14:48,079 --> 00:14:50,161
A simple identity with Bao Lin
353
00:14:50,239 --> 00:14:54,039
Things to cover down
354
00:14:54,119 --> 00:14:56,167
Such as on dozens of days
355
00:14:56,199 --> 00:14:58,247
Again a sudden attack of a serious illness to death
356
00:14:58,240 --> 00:15:00,049
By the time
357
00:15:00,079 --> 00:15:02,161
Can not find any traces
358
00:15:02,160 --> 00:15:04,208
Is Empress Dowager did not have Phoenix Seal
359
00:15:04,200 --> 00:15:06,282
Lose than Chaise Xiao
360
00:15:07,120 --> 00:15:09,043
Even if she wanted Bi to stay
361
00:15:09,079 --> 00:15:10,080
Also failed to keep
362
00:15:10,079 --> 00:15:11,046
If let Bi
363
00:15:11,080 --> 00:15:12,241
Sent to the Princess Chang house
364
00:15:12,280 --> 00:15:15,170
Chaise Xiao definitely
365
00:15:15,159 --> 00:15:17,207
Did not dare
366
00:15:17,240 --> 00:15:20,084
Although they were very good
367
00:15:20,080 --> 00:15:22,128
Those girls around Prince Changguang
368
00:15:22,120 --> 00:15:23,042
All are
369
00:15:23,040 --> 00:15:25,042
Been fool by Xiao Huan-Yun
370
00:15:25,120 --> 00:15:27,088
For this reason
371
00:15:27,080 --> 00:15:29,208
Princess does not speak with Xiao Huan Yun
372
00:15:29,240 --> 00:15:32,084
Has for several years
373
00:15:38,279 --> 00:15:42,079
You do not get angry sister
374
00:15:42,160 --> 00:15:44,242
Even the Empress Dowager had her purpose
375
00:15:44,240 --> 00:15:45,162
I would not
376
00:15:45,159 --> 00:15:47,161
Watched you been silly
377
00:15:47,200 --> 00:15:49,089
In order to pamper Lu Zhen
378
00:15:49,080 --> 00:15:51,082
Even their own children to be killed
379
00:15:51,079 --> 00:15:53,081
Sister I did not come
380
00:15:53,120 --> 00:15:55,168
To scold you
381
00:15:55,199 --> 00:15:57,088
But want you
382
00:15:57,079 --> 00:15:59,127
Help me take care Bi
383
00:16:00,080 --> 00:16:01,047
The reason I want
384
00:16:01,079 --> 00:16:02,160
Harm this child
385
00:16:02,200 --> 00:16:03,281
Because I was afraid Dowager Lou
386
00:16:04,080 --> 00:16:05,241
She uses Bi to fight me
387
00:16:05,279 --> 00:16:07,122
Because between me and the children of the queen
388
00:16:07,159 --> 00:16:09,207
Always mutually exclusive
389
00:16:12,200 --> 00:16:14,168
How could this be
390
00:16:14,240 --> 00:16:16,083
The emperor is not to say
391
00:16:16,120 --> 00:16:18,088
Dowager have changed.
392
00:16:18,079 --> 00:16:19,240
Not so simple
393
00:16:21,080 --> 00:16:21,285
The emperor he is now
394
00:16:21,280 --> 00:16:24,124
Completely confused by the Mother and Son
395
00:16:24,160 --> 00:16:25,082
But do not see
396
00:16:25,119 --> 00:16:26,280
Conspiracy behind the Dowager
397
00:16:26,280 --> 00:16:30,171
Sister I beg you to think about it
398
00:16:30,279 --> 00:16:32,202
Dowager always
399
00:16:32,199 --> 00:16:34,167
Take me down from the crown prince of the place
400
00:16:34,200 --> 00:16:36,282
This time deliberately
401
00:16:36,279 --> 00:16:38,202
To save my children
402
00:16:40,160 --> 00:16:42,242
She Must have a conspiracy
403
00:16:43,199 --> 00:16:45,201
Bi in the palace
404
00:16:45,199 --> 00:16:47,201
Dowager she will have action
405
00:16:47,200 --> 00:16:49,043
Sol hope you well
406
00:16:49,040 --> 00:16:50,121
Help me take care of Bi
407
00:16:50,160 --> 00:16:51,127
Let her in peace.
408
00:16:51,120 --> 00:16:52,201
Gave birth to the child
409
00:16:52,240 --> 00:16:53,207
Does not in anyway
410
00:16:53,239 --> 00:16:55,162
Let Lou's to take the boy
411
00:16:56,199 --> 00:16:58,201
I know
412
00:16:58,199 --> 00:17:00,247
What belong to government I cant control
413
00:17:00,280 --> 00:17:02,248
But this is your child
414
00:17:02,240 --> 00:17:03,287
I am aunt
415
00:17:03,279 --> 00:17:04,246
Even if the fight of their lives
416
00:17:04,240 --> 00:17:06,049
Will protect him
417
00:17:06,080 --> 00:17:08,162
Thank you for Sister
418
00:17:20,279 --> 00:17:23,169
Zhan how was it
419
00:17:23,199 --> 00:17:24,246
I have arranged
420
00:17:24,240 --> 00:17:26,049
Before Bi give birth
421
00:17:26,079 --> 00:17:27,205
Will stay with sister
422
00:17:27,199 --> 00:17:29,122
How about Zhwn
423
00:17:30,160 --> 00:17:32,288
If you want this child
424
00:17:32,279 --> 00:17:35,249
Really need give Bi a identity
425
00:17:35,280 --> 00:17:37,282
Originally Zhen advised me
426
00:17:37,280 --> 00:17:40,090
I only save this child
427
00:17:40,199 --> 00:17:43,169
I did not think she was for me
428
00:17:43,160 --> 00:17:44,207
Even willing to let Bi
429
00:17:44,239 --> 00:17:46,241
Married to me
430
00:17:46,240 --> 00:17:49,210
Bi is really confused
431
00:17:50,120 --> 00:17:51,201
Stopped all no stopping
432
00:17:51,239 --> 00:17:53,207
Her to jump into the pit of fire
433
00:17:53,240 --> 00:17:55,083
Even she had married into the palace
434
00:17:55,080 --> 00:17:56,206
But also how
435
00:17:57,039 --> 00:17:59,087
Does she really think
436
00:17:59,120 --> 00:18:01,122
Can your mother with children
437
00:18:02,120 --> 00:18:03,201
I really do not know
438
00:18:03,199 --> 00:18:04,166
How to talk to Zhen
439
00:18:04,200 --> 00:18:06,123
That these specific arrangements
440
00:18:06,119 --> 00:18:08,087
Although she has been trying to persuade me
441
00:18:08,080 --> 00:18:09,081
But I could feel
442
00:18:09,079 --> 00:18:10,205
She has almost collapsed
443
00:18:10,240 --> 00:18:12,208
I talk to her the truth
444
00:18:13,119 --> 00:18:15,167
Between this kind of thing a woman
445
00:18:15,200 --> 00:18:17,248
Would be better opening
446
00:18:18,080 --> 00:18:19,161
anyway
447
00:18:19,199 --> 00:18:21,247
I am also her sister-in-law
448
00:18:25,040 --> 00:18:26,246
So we're thinking
449
00:18:26,279 --> 00:18:28,247
Give her a Bao Lin identity
450
00:18:28,280 --> 00:18:30,248
Her stay in the Princess House
451
00:18:30,279 --> 00:18:32,247
Until the birth of the child
452
00:18:32,279 --> 00:18:34,122
Lu Zhen
453
00:18:34,119 --> 00:18:36,201
This is now the best way
454
00:18:37,080 --> 00:18:39,128
Good
455
00:18:41,080 --> 00:18:42,081
Either to see you
456
00:18:42,120 --> 00:18:43,246
Like this
457
00:18:43,239 --> 00:18:45,128
Listen to you is good
458
00:18:45,120 --> 00:18:46,087
I really thought
459
00:18:46,119 --> 00:18:48,167
You're not sorry
460
00:18:48,200 --> 00:18:50,168
Honored Concubine
461
00:18:50,159 --> 00:18:52,048
You've taught me
462
00:18:52,080 --> 00:18:54,208
To be a qualified Royal Women
463
00:18:54,200 --> 00:18:55,167
We must learn to
464
00:18:55,200 --> 00:18:57,248
To calmly face of the lot
465
00:18:58,160 --> 00:18:59,241
I now
466
00:18:59,279 --> 00:19:01,281
Is learn slowly
467
00:19:01,279 --> 00:19:04,249
It seems that you really changed a lot
468
00:19:04,240 --> 00:19:06,208
Need to change
469
00:19:06,240 --> 00:19:08,288
Times make this sentence
470
00:19:08,279 --> 00:19:11,044
Is not false
471
00:19:11,160 --> 00:19:13,128
Master taught me
472
00:19:13,159 --> 00:19:14,285
Stand on where
473
00:19:14,280 --> 00:19:17,090
Is necessary to say what kind of words
474
00:19:17,240 --> 00:19:21,040
I now regarded slowly understand
475
00:19:21,160 --> 00:19:23,083
Honored Concubine
476
00:19:23,120 --> 00:19:25,043
I believe that the original
477
00:19:25,080 --> 00:19:26,206
When you first came to Qi country
478
00:19:26,200 --> 00:19:27,167
Should be a
479
00:19:27,199 --> 00:19:29,247
Carefree little girl
480
00:19:30,080 --> 00:19:32,128
I really want to return to the past
481
00:19:32,160 --> 00:19:34,128
Nothing to think of
482
00:19:34,200 --> 00:19:39,047
Just listen to the song Embroidery
483
00:19:42,239 --> 00:19:44,162
After the New Year my Imperial Office
484
00:19:44,199 --> 00:19:46,167
There are a lot of other things to do
485
00:19:46,240 --> 00:19:47,241
Do not have time
486
00:19:47,239 --> 00:19:49,241
Sad to worry about here
487
00:19:50,239 --> 00:19:52,241
You help me to tell Zhan
488
00:19:53,079 --> 00:19:55,241
I support any decision he has done
489
00:19:56,199 --> 00:19:59,089
And made her first when the side of the Princess
490
00:19:59,080 --> 00:20:01,128
Or to pick her up into the new palace
491
00:20:02,080 --> 00:20:04,082
I accept
492
00:20:04,079 --> 00:20:05,160
It now appears
493
00:20:05,200 --> 00:20:06,167
Some of you indeed
494
00:20:06,160 --> 00:20:08,162
Crown Chaise tolerance
495
00:20:08,280 --> 00:20:12,251
Zhan quickly come
496
00:20:17,199 --> 00:20:20,043
Zhen don't say anything
497
00:20:20,039 --> 00:20:24,124
Do not say anything I know everything
498
00:20:25,239 --> 00:20:27,128
You both have time
499
00:20:27,120 --> 00:20:28,281
Talk sweetly
500
00:20:28,280 --> 00:20:30,169
Instead to think
501
00:20:30,199 --> 00:20:32,088
How to deal with Lou's
502
00:20:32,080 --> 00:20:33,206
From the birth of a child
503
00:20:33,239 --> 00:20:35,287
There are nine months time
504
00:20:36,200 --> 00:20:39,044
I think I can not wait that long
505
00:20:39,040 --> 00:20:42,044
I immediately turned on her
506
00:20:42,120 --> 00:20:43,201
This time happened
507
00:20:43,199 --> 00:20:44,246
It is too much
508
00:20:44,240 --> 00:20:46,083
So in my mind is a bit of a messy
509
00:20:46,079 --> 00:20:47,080
From Princess House
510
00:20:47,120 --> 00:20:48,201
Come back
511
00:20:48,199 --> 00:20:50,167
I thoroughly clear
512
00:20:50,200 --> 00:20:52,123
Lou's the time while I was not
513
00:20:52,199 --> 00:20:53,200
Moved my brother
514
00:20:53,240 --> 00:20:55,049
Return to Renshou hall
515
00:20:55,039 --> 00:20:55,210
Now use
516
00:20:55,239 --> 00:20:56,240
Bi this matter
517
00:20:56,279 --> 00:20:58,168
Let this become unable to do choices
518
00:20:58,159 --> 00:20:59,081
All that I am
519
00:20:59,080 --> 00:21:00,081
Want or not this child
520
00:21:00,080 --> 00:21:02,082
I will be very embarrassing situation
521
00:21:02,120 --> 00:21:03,246
Obviously
522
00:21:03,240 --> 00:21:05,163
She has been dormant for too long
523
00:21:05,160 --> 00:21:06,161
Finally could not resist
524
00:21:06,160 --> 00:21:08,162
do some action to me
525
00:21:08,279 --> 00:21:10,247
But I have worked with the emperor said
526
00:21:10,280 --> 00:21:11,202
If Lou's
527
00:21:11,239 --> 00:21:12,240
Still harm me
528
00:21:12,240 --> 00:21:14,163
I will not be lenient on her
529
00:21:14,200 --> 00:21:15,281
With we still waiting condition
530
00:21:15,279 --> 00:21:16,280
Not as good as we take the initiative
531
00:21:16,280 --> 00:21:18,169
To force her
532
00:21:18,160 --> 00:21:19,241
Since she was in my left rib cage
533
00:21:19,279 --> 00:21:21,043
Stabbed with a knife
534
00:21:21,039 --> 00:21:21,244
I must
535
00:21:21,279 --> 00:21:23,122
In her head
536
00:21:23,160 --> 00:21:25,128
Return to her
537
00:21:25,160 --> 00:21:26,286
What do you us to do
538
00:21:26,279 --> 00:21:30,045
Huan-Yun Zhen
539
00:21:30,119 --> 00:21:32,042
I need you two
540
00:21:32,080 --> 00:21:34,287
Help me do a show
541
00:21:38,200 --> 00:21:40,282
Goddess cool down
542
00:21:40,280 --> 00:21:43,204
Shut Lu Zhen
543
00:21:43,200 --> 00:21:45,202
Do not toast Monastic
544
00:21:45,279 --> 00:21:47,088
I want to be canonized
545
00:21:47,080 --> 00:21:48,161
An obscure Bao Lin
546
00:21:48,159 --> 00:21:50,082
Is give you honor
547
00:21:50,119 --> 00:21:51,120
You really think you
548
00:21:51,160 --> 00:21:53,128
Are a crown Chaise
549
00:21:53,160 --> 00:21:55,162
I have self-knowledge
550
00:21:55,199 --> 00:21:56,280
Honored Concubine
551
00:21:56,280 --> 00:21:58,203
Without much to send
552
00:22:02,279 --> 00:22:04,247
Go
553
00:22:11,280 --> 00:22:13,089
Zhan
554
00:22:13,119 --> 00:22:15,247
Now everyone knows you
555
00:22:15,279 --> 00:22:17,247
The canonized Bi as Bao Lin
556
00:22:17,280 --> 00:22:19,282
So I cheerfully
557
00:22:19,279 --> 00:22:21,247
Let Lu Zhen angry
558
00:22:22,239 --> 00:22:24,287
Lu Zhen angry
559
00:22:25,079 --> 00:22:26,240
And fight with me
560
00:22:26,240 --> 00:22:28,163
Disgrace face
561
00:22:28,239 --> 00:22:30,207
Next, in relation to her
562
00:22:30,199 --> 00:22:32,088
To send a punitive expedition to you
563
00:22:32,120 --> 00:22:34,248
And wrangling
564
00:22:35,120 --> 00:22:38,090
Huan-Yun these days
565
00:22:38,120 --> 00:22:40,088
You have done a lot for me
566
00:22:44,200 --> 00:22:46,168
Thank you
567
00:22:46,199 --> 00:22:48,201
Forget
568
00:22:49,079 --> 00:22:51,161
I've also done a lot of
569
00:22:52,119 --> 00:22:54,121
Stupidity
570
00:22:54,200 --> 00:22:55,201
Has been no formal
571
00:22:55,239 --> 00:22:57,241
Told you I'm sorry
572
00:22:57,240 --> 00:22:58,287
I hope now
573
00:22:58,279 --> 00:23:01,203
Not too late
574
00:23:02,080 --> 00:23:03,241
Honored Concubine
575
00:23:03,279 --> 00:23:05,247
I have to deal with Lou's this thing
576
00:23:05,240 --> 00:23:08,050
Still can not get the emperor know it
577
00:23:08,079 --> 00:23:09,160
It is natural
578
00:23:09,160 --> 00:23:12,130
Yan is too soft-headed
579
00:23:35,080 --> 00:23:36,286
Lu Zhen
580
00:23:36,279 --> 00:23:37,246
Not commanded
581
00:23:37,280 --> 00:23:39,282
Do not disturb me
582
00:23:39,280 --> 00:23:42,090
Is me
583
00:23:42,280 --> 00:23:45,284
Empress Dowager Empress Dowager
584
00:23:46,159 --> 00:23:48,241
I Death is not sufficient for such a crime.
585
00:23:48,279 --> 00:23:50,088
There are no outsiders
586
00:23:50,080 --> 00:23:52,162
Without much ceremony fast up
587
00:23:55,200 --> 00:23:57,123
I know
588
00:23:57,120 --> 00:23:59,282
Afternoon at Imperial Office
589
00:23:59,279 --> 00:24:01,202
I heard that you are still repaired Xiuwen hall
590
00:24:01,199 --> 00:24:03,247
And quarrel with Prince Changguang
591
00:24:03,279 --> 00:24:05,202
Was certainly uncomfortable
592
00:24:05,199 --> 00:24:07,201
Come to see you
593
00:24:08,080 --> 00:24:09,241
Goddess
594
00:24:09,279 --> 00:24:11,247
Prince Changguang obviously promised me
595
00:24:11,240 --> 00:24:12,162
Allowed Bi
596
00:24:12,199 --> 00:24:13,280
Gave birth to the child
597
00:24:13,279 --> 00:24:16,044
But he went to Princess house
598
00:24:16,080 --> 00:24:17,241
He actually changed his mind
599
00:24:17,240 --> 00:24:19,163
Also agreed to let Bi become Bao Lin
600
00:24:19,199 --> 00:24:21,201
Bao Lin had 6 degree
601
00:24:21,239 --> 00:24:24,083
But is a crown prince second wife
602
00:24:24,119 --> 00:24:26,087
Nothing
603
00:24:26,119 --> 00:24:28,121
I had long warned
604
00:24:28,159 --> 00:24:30,287
You want peaceful coexistence with Bi
605
00:24:30,280 --> 00:24:32,203
But how he
606
00:24:32,239 --> 00:24:34,162
How can he lie to me.
607
00:24:34,199 --> 00:24:35,246
How to make Bi
608
00:24:35,239 --> 00:24:37,162
Before I married into the palace.
609
00:24:37,199 --> 00:24:39,122
Men all same
610
00:24:39,199 --> 00:24:41,088
More women
611
00:24:41,119 --> 00:24:43,087
Not more a child
612
00:24:43,079 --> 00:24:45,207
I hate him I hate him
613
00:24:45,199 --> 00:24:46,246
Now the whole palace people
614
00:24:46,239 --> 00:24:48,128
Thought I had wishful thinking
615
00:24:48,120 --> 00:24:49,087
What to say
616
00:24:49,119 --> 00:24:50,086
Bi's identity
617
00:24:50,080 --> 00:24:51,161
I would also like to
618
00:24:51,200 --> 00:24:53,123
If
619
00:24:53,120 --> 00:24:55,168
Yes is she
620
00:24:55,200 --> 00:24:57,202
Gave birth a son
621
00:24:57,240 --> 00:25:00,050
Probably will your mother to child
622
00:25:00,040 --> 00:25:02,042
Become a Crown chaise
623
00:25:02,199 --> 00:25:04,088
Her future
624
00:25:08,280 --> 00:25:11,090
If is like this
625
00:25:11,080 --> 00:25:14,050
You have to follow the Prince Changguang
626
00:25:14,040 --> 00:25:17,203
You want to make it clear that time
627
00:25:18,079 --> 00:25:19,205
You want every day
628
00:25:20,080 --> 00:25:22,162
Stand in front of her rules
629
00:25:22,200 --> 00:25:24,248
Very respects her
630
00:25:24,239 --> 00:25:26,207
Are you willing to do
631
00:25:27,199 --> 00:25:30,248
I do not want I do not want
632
00:25:32,080 --> 00:25:33,286
I had a way
633
00:25:34,120 --> 00:25:37,044
Can help you get Prince Changguang's head
634
00:25:37,160 --> 00:25:39,162
Also allows Prince Changguang
635
00:25:39,199 --> 00:25:41,247
Not be confused by Bi
636
00:25:46,079 --> 00:25:48,161
You just put love bead
637
00:25:48,160 --> 00:25:50,208
Inside Prince Changguang's sachet
638
00:25:50,200 --> 00:25:52,202
He is passionately devoted to you
639
00:25:52,200 --> 00:25:56,091
Even Xiao Huan-Yun also forget
640
00:25:56,080 --> 00:25:57,286
Tokens of love beads
641
00:25:59,080 --> 00:26:01,242
That we Lou's heirlooms
642
00:26:01,279 --> 00:26:04,044
Had it not been for that treasure
643
00:26:04,080 --> 00:26:05,286
How can
644
00:26:06,080 --> 00:26:08,082
Yu's death
645
00:26:08,079 --> 00:26:10,207
So quickly become a Queen
646
00:26:10,240 --> 00:26:12,163
Why are you
647
00:26:12,160 --> 00:26:13,207
Also willing to help me
648
00:26:13,239 --> 00:26:15,082
I help you
649
00:26:15,079 --> 00:26:17,241
The first is to look at you are so pity
650
00:26:17,280 --> 00:26:18,281
The second is reluctant to
651
00:26:18,279 --> 00:26:21,089
To see Xiao Huan-yun so insolent
652
00:26:21,279 --> 00:26:26,160
Third you have to promise
653
00:26:26,160 --> 00:26:28,128
You will have when crown chaise
654
00:26:28,120 --> 00:26:30,043
This child
655
00:26:30,039 --> 00:26:32,201
Need belong my control
656
00:26:32,239 --> 00:26:33,240
When you need
657
00:26:33,239 --> 00:26:35,082
The tokens of love beads
658
00:26:35,079 --> 00:26:37,241
Always come to me
659
00:26:47,120 --> 00:26:49,202
Seems not need Zhen
660
00:26:49,199 --> 00:26:50,280
Lou's can not wait
661
00:26:50,280 --> 00:26:52,248
To harm me
662
00:26:52,279 --> 00:26:55,089
She really hates me
663
00:26:55,119 --> 00:26:57,201
Wont miss any opportunity
664
00:26:58,199 --> 00:27:01,203
Prince I had checked
665
00:27:01,199 --> 00:27:02,246
The tokens of love beads
666
00:27:02,240 --> 00:27:04,129
Beads are fine pearls
667
00:27:04,159 --> 00:27:05,285
Is Strychnos oil
668
00:27:05,280 --> 00:27:07,169
Soaked in a few months
669
00:27:07,199 --> 00:27:09,201
If the long-term wear on the body
670
00:27:09,239 --> 00:27:11,082
Inside the toxicity
671
00:27:11,080 --> 00:27:12,161
Slowly comes out.
672
00:27:12,199 --> 00:27:14,247
Ranging people to become hallucinate
673
00:27:14,240 --> 00:27:18,040
Serious will make people mad
674
00:27:19,240 --> 00:27:22,164
Just crazy
675
00:27:24,199 --> 00:27:27,043
She hit the abacus
676
00:27:27,079 --> 00:27:27,284
She really is
677
00:27:27,279 --> 00:27:31,125
Interlocking vicious to the extreme
678
00:27:31,240 --> 00:27:33,163
She is due to brother
679
00:27:33,200 --> 00:27:35,168
Not directly harm me
680
00:27:35,159 --> 00:27:37,127
Therefore rely on the bead
681
00:27:37,119 --> 00:27:39,281
I had the madness of the disease
682
00:27:39,280 --> 00:27:42,124
If I relapse
683
00:27:42,120 --> 00:27:44,088
Does not deserve to do this crown prince
684
00:27:44,079 --> 00:27:45,126
Then by the time
685
00:27:45,160 --> 00:27:47,128
Regardless of the emperor he has no any child
686
00:27:47,119 --> 00:27:49,167
That she personally educated children
687
00:27:49,199 --> 00:27:51,281
Will become her puppet
688
00:27:52,199 --> 00:27:56,124
Is Empress Dowager want to control government
689
00:27:56,159 --> 00:27:57,240
No more than the young Emperor
690
00:27:57,239 --> 00:27:59,162
Better control tools
691
00:27:59,199 --> 00:28:01,167
I'm afraid in her head
692
00:28:01,160 --> 00:28:04,289
Even the emperor is also a puppet
693
00:28:05,080 --> 00:28:06,241
I have to deploy more staff
694
00:28:06,239 --> 00:28:08,048
Protect Princess House
695
00:28:08,120 --> 00:28:09,246
Mainly try to keep the Empress Dowager have the oppotunity
696
00:28:09,239 --> 00:28:11,207
Contact with Bi
697
00:28:23,239 --> 00:28:25,082
Stop
698
00:28:45,239 --> 00:28:48,049
And Chaise will register as Bao Lin
699
00:28:48,079 --> 00:28:50,207
Ru-Ying will find opportunity to persuade the Princess
700
00:28:50,199 --> 00:28:52,247
Begging higher identity
701
00:28:52,280 --> 00:28:56,046
In my expectation
702
00:29:03,079 --> 00:29:04,126
Bl
703
00:29:04,120 --> 00:29:05,167
Father
704
00:29:11,080 --> 00:29:12,127
Great father
705
00:29:12,159 --> 00:29:13,240
You finally come
706
00:29:13,280 --> 00:29:15,123
What's going on
707
00:29:15,120 --> 00:29:16,087
I had been almost three days
708
00:29:16,079 --> 00:29:17,205
Lost contact with queen empress
709
00:29:17,200 --> 00:29:18,167
Are you quick to find ways to
710
00:29:18,159 --> 00:29:19,206
Release a message
711
00:29:19,240 --> 00:29:20,207
Said that Princess
712
00:29:20,199 --> 00:29:21,166
Always let outsider doctor diagnose me
713
00:29:21,160 --> 00:29:22,207
Give me peace pulse
714
00:29:22,239 --> 00:29:24,162
I could not stand it
715
00:29:24,160 --> 00:29:25,207
What do you mean
716
00:29:25,199 --> 00:29:26,121
Everyone knows inwards
717
00:29:26,160 --> 00:29:27,161
Prince Changguang and Empress Dowager
718
00:29:27,160 --> 00:29:28,207
Two passers
719
00:29:28,200 --> 00:29:30,089
You are belong to Prince Changguang
720
00:29:30,119 --> 00:29:30,290
How could
721
00:29:30,279 --> 00:29:32,122
Still contact with Empress Dowager
722
00:29:33,079 --> 00:29:34,240
My father
723
00:29:34,279 --> 00:29:35,201
In fact, I have been
724
00:29:35,200 --> 00:29:37,123
Without telling you one thing
725
00:29:37,280 --> 00:29:39,248
My stomach
726
00:29:40,120 --> 00:29:41,087
My stomach
727
00:29:41,080 --> 00:29:42,241
There are not any children
728
00:29:43,079 --> 00:29:46,083
Do you do abortion
729
00:29:46,120 --> 00:29:49,124
In fact, I never had
730
00:29:49,119 --> 00:29:51,281
What that night
731
00:29:51,279 --> 00:29:53,247
You are with Prince Changguang
732
00:29:54,159 --> 00:29:55,160
That night
733
00:29:55,159 --> 00:29:57,127
We have nothing occurred
734
00:29:57,160 --> 00:29:59,049
That night I was afraid
735
00:29:59,079 --> 00:30:01,081
Prince Changguang look at me also afraid
736
00:30:01,119 --> 00:30:03,042
There is no longer continue
737
00:30:03,039 --> 00:30:04,120
Eventually, though
738
00:30:04,159 --> 00:30:05,285
I also tried to lure him
739
00:30:06,079 --> 00:30:07,240
But the incense
740
00:30:07,239 --> 00:30:09,207
Can control the reaction
741
00:30:09,239 --> 00:30:11,128
Finally, he
742
00:30:12,039 --> 00:30:14,201
Finally, he actually fell asleep!
743
00:30:14,199 --> 00:30:16,247
You do not have Fallen flowers
744
00:30:17,239 --> 00:30:21,130
I pierce my arm
745
00:30:38,199 --> 00:30:40,042
You is a daughter
746
00:30:40,040 --> 00:30:41,280
Such a thing can be absurd
747
00:30:43,120 --> 00:30:44,042
I was
748
00:30:44,079 --> 00:30:45,160
Did not care so much
749
00:30:45,160 --> 00:30:47,049
Only think of Prince Changguang
750
00:30:47,079 --> 00:30:48,160
A soft-headed person
751
00:30:48,200 --> 00:30:50,202
If I can into the new palace
752
00:30:50,199 --> 00:30:51,246
In time
753
00:30:51,240 --> 00:30:52,162
He certainly will not
754
00:30:52,199 --> 00:30:54,167
Don't care about me
755
00:30:54,200 --> 00:30:56,168
Empress dowager know it
756
00:30:56,160 --> 00:30:57,161
Empress Dowager promised to help me
757
00:30:57,159 --> 00:30:58,240
Cover up the matter
758
00:30:58,280 --> 00:31:00,123
Even intended
759
00:31:00,119 --> 00:31:01,120
In addition to looking for a child
760
00:31:01,120 --> 00:31:03,202
Pretend I was born a child
761
00:31:03,199 --> 00:31:04,121
I am certain
762
00:31:04,120 --> 00:31:05,087
You can not let other doctor
763
00:31:05,119 --> 00:31:07,087
To diagnose the troubles or else
764
00:31:07,079 --> 00:31:08,285
Or else only a dead end
765
00:31:09,039 --> 00:31:10,120
Right
766
00:31:10,279 --> 00:31:13,123
Since the Empress Dowager arranging
767
00:31:13,159 --> 00:31:14,081
Would not have
768
00:31:14,120 --> 00:31:16,122
Three days do not contact with you
769
00:31:16,160 --> 00:31:18,083
Happen this kind of things
770
00:31:18,119 --> 00:31:20,042
Only a possible
771
00:31:20,080 --> 00:31:21,161
That is,
772
00:31:21,159 --> 00:31:22,126
Some people do not want to let you
773
00:31:22,159 --> 00:31:23,240
Contact with Empress Dowager
774
00:31:23,239 --> 00:31:25,048
And this man
775
00:31:25,039 --> 00:31:27,121
Probably Prince Changguang
776
00:31:28,079 --> 00:31:30,047
Then how to do
777
00:31:30,080 --> 00:31:31,161
Bi
778
00:31:31,199 --> 00:31:33,088
You got into so much trouble
779
00:31:33,080 --> 00:31:34,241
In front of you is only one way
780
00:31:34,239 --> 00:31:37,209
That is followed the Empress Dowager
781
00:31:37,240 --> 00:31:39,083
Otherwise, once revealed the secret
782
00:31:39,120 --> 00:31:40,167
Death is not just you
783
00:31:40,160 --> 00:31:42,083
But also
784
00:31:42,120 --> 00:31:44,202
The implication of the whole Shen Family
785
00:31:45,119 --> 00:31:47,121
Doctor thing I'm thinking of ways to
786
00:31:47,159 --> 00:31:49,048
Must let the Empress Dowager
787
00:31:49,079 --> 00:31:51,207
Immediately know about it
788
00:32:04,199 --> 00:32:06,247
No wonder that there has been no news
789
00:32:07,039 --> 00:32:09,121
Look this time Gao Zhan is serious
790
00:32:09,159 --> 00:32:10,206
Let we and Bi
791
00:32:10,199 --> 00:32:11,166
Any contact
792
00:32:11,160 --> 00:32:12,241
How to do this
793
00:32:13,039 --> 00:32:14,086
You commanded woman
794
00:32:14,120 --> 00:32:15,246
I have found the
795
00:32:16,080 --> 00:32:17,206
But we must let Bi
796
00:32:17,199 --> 00:32:19,042
Connected back to the palace
797
00:32:19,079 --> 00:32:21,127
Only can pass child to her
798
00:32:21,119 --> 00:32:24,248
Sent out is easy than bring back
799
00:32:24,279 --> 00:32:26,168
I never think
800
00:32:26,160 --> 00:32:28,208
Gao Zhan will change his mind
801
00:32:28,200 --> 00:32:30,282
To want this child
802
00:32:30,280 --> 00:32:32,123
You go tell emperor
803
00:32:32,279 --> 00:32:34,247
Say I worry
804
00:32:34,240 --> 00:32:37,084
That is no enough people at Princess house
805
00:32:37,120 --> 00:32:39,088
I scare Gao Zhan misunderstood
806
00:32:39,119 --> 00:32:41,087
The emperor ask from the hospital
807
00:32:41,080 --> 00:32:42,206
Ask an imperial doctor
808
00:32:42,199 --> 00:32:44,122
Every day go to Princess House
809
00:32:44,120 --> 00:32:46,088
Once peace pulse
810
00:32:47,199 --> 00:32:49,247
The emperor with cautious character
811
00:32:49,279 --> 00:32:52,123
From absolute to Bi once
812
00:32:52,160 --> 00:32:53,207
Asked the previous three imperial doctor
813
00:32:53,199 --> 00:32:55,247
Pick each of three
814
00:32:55,239 --> 00:32:57,287
Aunt good trick
815
00:32:57,280 --> 00:33:00,124
If sent by the emperor
816
00:33:00,160 --> 00:33:01,286
Prince Chuangguang
817
00:33:01,279 --> 00:33:04,044
Would not oppose
818
00:33:04,079 --> 00:33:06,161
Wait until the child five months
819
00:33:06,159 --> 00:33:08,127
Near to Dragon Boat Festival
820
00:33:08,160 --> 00:33:10,242
At that time all of the Palace of dependents
821
00:33:10,279 --> 00:33:12,168
Will go into palace
822
00:33:12,159 --> 00:33:14,127
I only use the condition
823
00:33:14,160 --> 00:33:16,128
Ask her stay at renshou hall
824
00:33:16,159 --> 00:33:17,206
Yes aunt
825
00:33:17,240 --> 00:33:19,208
She suddenly uncomfortable
826
00:33:19,239 --> 00:33:24,086
And then said the move will skidding
827
00:33:24,079 --> 00:33:26,127
Even if this is ruled out
828
00:33:26,159 --> 00:33:28,161
Can also take her back home
829
00:33:28,280 --> 00:33:31,090
Anyway, this is also
830
00:33:31,120 --> 00:33:33,248
Our Qi's old customs
831
00:33:33,239 --> 00:33:36,083
Shen Wu should know
832
00:33:36,079 --> 00:33:38,081
How would you do
833
00:33:39,039 --> 00:33:42,122
To inform the imperial doctor
834
00:33:42,159 --> 00:33:43,240
He called Bi
835
00:33:43,240 --> 00:33:47,086
Meditation at Princess Chang's house
836
00:33:47,159 --> 00:33:49,161
What is the message
837
00:33:49,160 --> 00:33:51,208
I will let the imperial doctor informed her
838
00:33:51,240 --> 00:33:53,242
Okay
839
00:34:06,080 --> 00:34:08,162
Why do you come He Cheng-Yi
840
00:34:08,279 --> 00:34:10,122
Hi Zhangshan Jiang
841
00:34:10,120 --> 00:34:11,087
This is our Xianggong Sir
842
00:34:11,079 --> 00:34:12,205
She recently appetite has been poor
843
00:34:12,240 --> 00:34:14,129
So special to discuss with you
844
00:34:14,119 --> 00:34:15,166
To help her change her appetite
845
00:34:15,160 --> 00:34:16,286
Do some appetizing dish to her
846
00:34:16,319 --> 00:34:18,083
No problem
847
00:34:18,079 --> 00:34:19,205
Tonight I let them
848
00:34:19,199 --> 00:34:20,246
Prepare a few side dishes
849
00:34:20,280 --> 00:34:22,169
Send to Sir He everyday
850
00:34:22,159 --> 00:34:24,127
Promise for one month
851
00:34:24,120 --> 00:34:25,246
Then trouble you
852
00:34:27,160 --> 00:34:30,289
What is this, do not move
853
00:34:32,199 --> 00:34:33,246
This is Prince Changguang
854
00:34:33,279 --> 00:34:35,202
Send to people who are live in Princess Chang mansion
855
00:34:35,239 --> 00:34:36,286
If you want to see
856
00:34:36,279 --> 00:34:38,168
I can help you open
857
00:34:38,160 --> 00:34:39,286
You are afraid I something
858
00:34:39,320 --> 00:34:41,243
I was not so boring
859
00:34:45,279 --> 00:34:48,044
it is Eel
860
00:34:48,079 --> 00:34:49,240
This very expensive
861
00:34:50,119 --> 00:34:51,200
This is not the Eel
862
00:34:51,239 --> 00:34:54,209
Snake snake
863
00:34:55,159 --> 00:34:56,206
Sir He
864
00:34:56,239 --> 00:34:58,082
I know that your broad knowledge and wide
865
00:34:58,079 --> 00:34:59,205
Can you do me a favor
866
00:34:59,239 --> 00:35:01,287
Do not said out
867
00:35:03,280 --> 00:35:05,169
She said her favorite is snake
868
00:35:05,200 --> 00:35:07,089
We have to send every day
869
00:35:07,080 --> 00:35:08,206
But this winter
870
00:35:08,240 --> 00:35:10,163
Snakes have come to earth to go
871
00:35:10,160 --> 00:35:12,049
Where to find the snake
872
00:35:12,079 --> 00:35:13,126
We can only
873
00:35:13,160 --> 00:35:15,083
Use eel act as snake
874
00:35:15,080 --> 00:35:17,128
Anyway, she is also too close to call
875
00:35:17,119 --> 00:35:18,245
We should eat every few days
876
00:35:18,280 --> 00:35:20,248
Eat very happily
877
00:35:21,120 --> 00:35:22,281
But we are bad
878
00:35:22,320 --> 00:35:24,129
To these day live at the Princess House
879
00:35:24,120 --> 00:35:25,121
Run three times
880
00:35:25,119 --> 00:35:26,120
Tired to be exhausted
881
00:35:26,119 --> 00:35:27,086
Rest assured
882
00:35:27,120 --> 00:35:28,201
I definitely would not say that out
883
00:35:28,200 --> 00:35:29,167
Just
884
00:35:29,159 --> 00:35:30,126
I look at you both so excited
885
00:35:30,160 --> 00:35:31,241
Look so happy
886
00:35:31,279 --> 00:35:33,168
Where we have
887
00:35:33,200 --> 00:35:34,201
You do not know
888
00:35:34,200 --> 00:35:35,247
The real people
889
00:35:35,239 --> 00:35:37,207
Is the steward of Princess Chang House
890
00:35:37,280 --> 00:35:39,203
Zhangshan Shen not feeling well
891
00:35:39,200 --> 00:35:41,202
Particularly like to eat hawthorn
892
00:35:41,239 --> 00:35:43,207
So this winter
893
00:35:43,240 --> 00:35:45,083
He went everywhere to find it
894
00:35:45,120 --> 00:35:46,281
Hawthorn
895
00:35:51,040 --> 00:35:53,168
Really strange
896
00:35:53,280 --> 00:35:55,248
I think is weird
897
00:35:55,240 --> 00:35:56,241
Aunt Yang
898
00:35:56,240 --> 00:35:58,163
You have to help me come out of an idea
899
00:35:59,200 --> 00:36:01,202
Do not eat hawthorn.
900
00:36:01,240 --> 00:36:03,083
What is wrong with
901
00:36:03,080 --> 00:36:05,082
Pregnant people love to eat acid
902
00:36:05,080 --> 00:36:07,208
The problem is she eat together with Eel
903
00:36:07,240 --> 00:36:09,129
Aunt Yang do you know the reason
904
00:36:09,120 --> 00:36:10,121
So love to eat!
905
00:36:10,120 --> 00:36:11,121
But it was because my father and mother
906
00:36:11,160 --> 00:36:13,128
Were become chef at Duke Gong mansion
907
00:36:13,120 --> 00:36:15,043
Eel and hawthorn eat together
908
00:36:15,080 --> 00:36:16,161
Pregnant women will abortion
909
00:36:16,160 --> 00:36:17,286
So my mother never
910
00:36:17,280 --> 00:36:19,123
Let the hostess make arrangements
911
00:36:21,159 --> 00:36:23,241
You're wondering Bi
912
00:36:24,200 --> 00:36:26,123
I quietly inquired
913
00:36:26,120 --> 00:36:27,167
Nowadays Bi
914
00:36:27,160 --> 00:36:28,161
Princess's house
915
00:36:28,159 --> 00:36:30,207
Very comfortable and no disease no pain
916
00:36:30,200 --> 00:36:32,089
Eat so much eel and hawthorn
917
00:36:32,080 --> 00:36:33,047
All right
918
00:36:33,080 --> 00:36:34,241
This is too strange
919
00:36:36,160 --> 00:36:37,207
If you are sure
920
00:36:37,199 --> 00:36:39,167
You there is nothing wrong
921
00:36:39,239 --> 00:36:41,082
Princess palace
922
00:36:41,120 --> 00:36:42,201
Some Old mother
923
00:36:42,199 --> 00:36:43,200
These taboo
924
00:36:43,240 --> 00:36:44,287
Does not know
925
00:36:44,279 --> 00:36:45,246
But they do not know
926
00:36:45,279 --> 00:36:46,280
She eat the eel
927
00:36:46,319 --> 00:36:48,242
Thought it was a snake
928
00:36:48,239 --> 00:36:50,128
Anyway, these two things
929
00:36:50,119 --> 00:36:51,200
Almost
930
00:36:52,079 --> 00:36:53,240
But you have to hush
931
00:36:53,279 --> 00:36:55,168
I go to the hospital to find out
932
00:36:55,159 --> 00:36:56,240
Do arrangements
933
00:37:00,200 --> 00:37:02,123
You suspect justified
934
00:37:02,159 --> 00:37:03,206
I saw Bi's pulse case
935
00:37:03,200 --> 00:37:04,247
Sylvia is peace
936
00:37:04,279 --> 00:37:06,168
No problem at all
937
00:37:08,159 --> 00:37:10,127
I said it
938
00:37:10,159 --> 00:37:11,285
I did not expect you so stupid
939
00:37:11,280 --> 00:37:13,169
Can do a big things
940
00:37:13,159 --> 00:37:14,126
That 's not
941
00:37:14,159 --> 00:37:15,160
I promised my sister
942
00:37:15,160 --> 00:37:17,162
To become butler Division officer
943
00:37:17,200 --> 00:37:19,089
Do not be cocky
944
00:37:19,119 --> 00:37:20,120
We need consider
945
00:37:20,160 --> 00:37:22,083
How to check this matter
946
00:37:22,120 --> 00:37:23,246
Tell my sister
947
00:37:24,080 --> 00:37:25,081
Bad
948
00:37:25,079 --> 00:37:26,285
This thing at stake
949
00:37:26,279 --> 00:37:28,088
We alone suspected
950
00:37:28,119 --> 00:37:30,121
Cant able to catch Bi
951
00:37:30,200 --> 00:37:31,201
This matter
952
00:37:31,200 --> 00:37:32,201
In the head of your sister
953
00:37:32,199 --> 00:37:34,042
Has always been a scar
954
00:37:34,080 --> 00:37:35,241
Do not look at her usual smiling
955
00:37:35,240 --> 00:37:37,129
She was very sad
956
00:37:37,160 --> 00:37:38,241
We have to find evidence
957
00:37:38,280 --> 00:37:40,089
And then told her
958
00:37:40,080 --> 00:37:41,127
If cant check out
959
00:37:41,160 --> 00:37:42,286
Will let her more sad
960
00:37:47,159 --> 00:37:48,126
alright
961
00:37:48,120 --> 00:37:49,167
Aunt Yang this matter
962
00:37:49,160 --> 00:37:50,161
You do not bother
963
00:37:50,159 --> 00:37:51,160
I know how to do
964
00:37:51,200 --> 00:37:53,248
To let her broke her lie
965
00:37:58,079 --> 00:37:59,240
This is the new spring clothe
966
00:37:59,279 --> 00:38:01,202
Zhangshan Shen was not in the Palace
967
00:38:01,199 --> 00:38:03,122
Shangyi Officer specially ordered slaves
968
00:38:03,159 --> 00:38:06,242
Sent to you silver silkworm satin
969
00:38:07,199 --> 00:38:09,167
This is also sent by Prince Changguang
970
00:38:09,159 --> 00:38:11,207
Yes You is have good vision
971
00:38:11,200 --> 00:38:12,247
Can see out throughly
972
00:38:12,279 --> 00:38:14,088
Goddess
973
00:38:14,120 --> 00:38:16,122
Only allow to wear silver silkworm satin
974
00:38:16,280 --> 00:38:20,080
Let me try the tea
975
00:38:30,160 --> 00:38:32,288
Slaves to help you manage it
976
00:38:36,079 --> 00:38:38,127
Really good
977
00:38:41,119 --> 00:38:43,121
This collar have problems
978
00:38:43,119 --> 00:38:45,167
I can help you a change
979
00:38:46,119 --> 00:38:48,087
Maybe just soiled with tea
980
00:38:48,119 --> 00:38:49,120
Rub it
981
00:38:49,119 --> 00:38:51,201
Go away
982
00:38:51,240 --> 00:38:53,208
Slaves bad
983
00:38:54,079 --> 00:38:57,242
Hold it
984
00:38:58,160 --> 00:38:59,241
Is true
985
00:38:59,280 --> 00:39:04,127
Zhangshan Shen is really
986
00:39:04,199 --> 00:39:06,088
I said it
987
00:39:06,079 --> 00:39:07,046
I'm in that dress
988
00:39:07,039 --> 00:39:07,244
Collar there
989
00:39:07,279 --> 00:39:08,201
I painted thick
990
00:39:08,200 --> 00:39:09,201
Layer of sand
991
00:39:09,239 --> 00:39:11,207
Did not expect can try out so easily
992
00:39:11,199 --> 00:39:14,203
Sister Prince is innocent
993
00:39:14,200 --> 00:39:16,089
He did not tell Bi
994
00:39:16,200 --> 00:39:20,171
I say I pick flowers
995
00:39:22,039 --> 00:39:23,165
The girl
996
00:39:24,080 --> 00:39:26,082
I am innocence
997
00:39:26,079 --> 00:39:28,207
Can finally delivered to you
998
00:39:29,120 --> 00:39:31,282
Who knows you
999
00:39:31,279 --> 00:39:33,088
And other
1000
00:39:33,199 --> 00:39:36,248
You do not have it, I would not have
1001
00:39:49,240 --> 00:39:52,210
Everything is discovered
1002
00:39:55,160 --> 00:39:58,243
How we need to do in future
1003
00:39:59,120 --> 00:40:00,042
We must
1004
00:40:00,039 --> 00:40:01,120
Discuss about it
1005
00:40:01,199 --> 00:40:03,088
Now the emperor had no children
1006
00:40:03,080 --> 00:40:04,081
Lou's sure she desperately
1007
00:40:04,120 --> 00:40:04,291
Want have a own
1008
00:40:04,320 --> 00:40:06,209
Able to control the Prince
1009
00:40:06,199 --> 00:40:07,200
So
1010
00:40:07,199 --> 00:40:09,088
She even know Bi no pregnant
1011
00:40:09,119 --> 00:40:11,121
Still want to make a big thing
1012
00:40:11,119 --> 00:40:13,087
Is surely now Lou there
1013
00:40:13,119 --> 00:40:14,041
Has been raised
1014
00:40:14,039 --> 00:40:15,165
Very few pregnant woman
1015
00:40:15,159 --> 00:40:16,160
Wait until the production
1016
00:40:16,199 --> 00:40:18,167
She will be announced Bi birth a child
1017
00:40:19,079 --> 00:40:20,240
Oh, no
1018
00:40:21,119 --> 00:40:22,166
She wanted to Tricks
1019
00:40:22,160 --> 00:40:23,241
But is big crime
1020
00:40:24,039 --> 00:40:24,210
Do you think her
1021
00:40:24,239 --> 00:40:26,082
Killed less people
1022
00:40:26,079 --> 00:40:26,250
These things she
1023
00:40:26,280 --> 00:40:28,248
Never care about it
1024
00:40:29,199 --> 00:40:31,122
Lou's she think she is clever enough
1025
00:40:31,119 --> 00:40:32,245
I did not expect because an Eel
1026
00:40:32,279 --> 00:40:34,202
Let mother dan saw a clues
1027
00:40:34,319 --> 00:40:36,162
Zhan, we must
1028
00:40:36,159 --> 00:40:37,285
Make good use of this opportunity
1029
00:40:37,279 --> 00:40:39,202
Blow to her fiercely
1030
00:40:39,200 --> 00:40:41,282
You want to bi confession
1031
00:40:42,080 --> 00:40:43,081
But the Empress Dowager most
1032
00:40:43,119 --> 00:40:44,200
Refused to recognize
1033
00:40:44,240 --> 00:40:45,287
And the last
1034
00:40:45,319 --> 00:40:47,128
She gave me tokens of love beads
1035
00:40:47,119 --> 00:40:49,167
Is private, no one saw
1036
00:40:49,200 --> 00:40:51,123
We make good use of this opportunity
1037
00:40:51,120 --> 00:40:52,167
We at least
1038
00:40:52,200 --> 00:40:55,090
Broken her a wing
1039
00:40:55,240 --> 00:41:00,041
Zhen, do not be afraid still have me
1040
00:41:00,080 --> 00:41:01,127
This time I will help you
1041
00:41:01,159 --> 00:41:03,082
Well out of breath
1042
00:41:09,200 --> 00:41:14,081
Bi how was recently
1043
00:41:14,159 --> 00:41:15,285
Bi no good life
1044
00:41:15,319 --> 00:41:17,321
Daily receive the reward from prince
1045
00:41:17,319 --> 00:41:18,286
But it has not
1046
00:41:18,279 --> 00:41:20,122
Wait for you to see me
1047
00:41:20,160 --> 00:41:21,207
So
1048
00:41:21,200 --> 00:41:24,170
These days have been self-inductance wretched
1049
00:41:24,200 --> 00:41:26,123
Unintentional diet
1050
00:41:26,319 --> 00:41:29,129
But, but I did not expect
1051
00:41:29,120 --> 00:41:30,246
Actually be able to see Prince
1052
00:41:30,280 --> 00:41:34,205
Bi is inexplicable joy
1053
00:41:34,200 --> 00:41:36,123
Unintentional diet
1054
00:41:36,200 --> 00:41:38,089
That is to say
1055
00:41:38,079 --> 00:41:41,162
Recent imperial doctor is not very effective
1056
00:41:42,279 --> 00:41:45,044
In fact, nothing
1057
00:41:45,039 --> 00:41:46,120
Words how to say
1058
00:41:46,159 --> 00:41:47,285
As Empress Dowager say
1059
00:41:48,079 --> 00:41:49,205
Your unborn child
1060
00:41:49,239 --> 00:41:50,206
Is probably
1061
00:41:50,240 --> 00:41:52,163
Future Grandchild
1062
00:41:52,160 --> 00:41:54,162
How lightly it
1063
00:42:01,200 --> 00:42:04,170
This is why I invited the doctor
1064
00:42:04,160 --> 00:42:05,286
She is a gynecology divine physician
1065
00:42:05,279 --> 00:42:08,249
Cures loss of appetite
65468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.