Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,120 --> 00:02:09,250
Female Prime Minister
2
00:02:10,119 --> 00:02:13,123
Episode 5
3
00:02:14,119 --> 00:02:14,290
Aunt
4
00:02:15,079 --> 00:02:15,284
Lu Zhen had wet our blanket
5
00:02:15,279 --> 00:02:16,201
Lu Zhen had wet our blanket
6
00:02:17,079 --> 00:02:17,204
I had said I didn't did it
7
00:02:17,280 --> 00:02:18,247
I had said I didn't did it
8
00:02:18,280 --> 00:02:19,281
How you prove it
9
00:02:19,279 --> 00:02:21,043
How you prove it
10
00:02:21,079 --> 00:02:23,047
Aunt, the rule of palace written
11
00:02:23,120 --> 00:02:24,201
cannot prove then no guilty
12
00:02:24,279 --> 00:02:25,201
You can't prove some
blankets were wet and blame me
13
00:02:25,239 --> 00:02:26,161
You can't prove some
blankets were wet and blame me
14
00:02:26,200 --> 00:02:27,201
You can't prove some
blankets were wet and blame me
15
00:02:28,120 --> 00:02:29,167
I want see Aunt Yang to justify
16
00:02:29,200 --> 00:02:30,247
I want see Aunt Yang to justify
17
00:02:30,280 --> 00:02:31,247
Aunt Yang
18
00:02:32,079 --> 00:02:33,046
Aunt Yang so busy
19
00:02:33,080 --> 00:02:33,251
How got time to deal such small thing
20
00:02:33,279 --> 00:02:34,246
How got time to deal such small thing
21
00:02:35,280 --> 00:02:37,123
Lu Zhen, you make noise in mid night
and affect the rest time of other
22
00:02:37,119 --> 00:02:38,120
Lu Zhen, you make noise in mid night
and affect the rest time of other
23
00:02:38,159 --> 00:02:39,046
Today punish you clean the toilet
24
00:02:39,079 --> 00:02:40,046
Today punish you clean the toilet
25
00:02:40,119 --> 00:02:40,244
Today punish you clean the toilet
26
00:02:40,279 --> 00:02:42,168
Today punish you clean all the commode
27
00:02:44,279 --> 00:02:48,284
But can you change new
blanket for everyone
28
00:02:49,039 --> 00:02:50,120
But can you change new
blanket for everyone
29
00:02:50,200 --> 00:02:52,168
Okay, you rest assure
30
00:02:52,240 --> 00:02:54,208
Everyone will get the blanket
31
00:02:54,280 --> 00:02:56,044
Then tonight you sleep on toilet
32
00:02:56,119 --> 00:02:57,200
Then tonight you sleep on toilet
33
00:04:14,280 --> 00:04:17,170
Gao Zhan, where are you
34
00:04:18,239 --> 00:04:20,082
Here is suffer
35
00:04:54,159 --> 00:04:58,050
Lu Zhen
36
00:04:59,200 --> 00:05:00,201
Greet aunt
37
00:05:03,039 --> 00:05:04,200
Do you wrote it
38
00:05:04,279 --> 00:05:05,246
This got some meaning
39
00:05:05,280 --> 00:05:07,044
This got some meaning
40
00:05:07,119 --> 00:05:08,120
Just simply write
41
00:05:08,239 --> 00:05:11,049
Surname Gao at Great
Qi is national's surname
42
00:05:11,120 --> 00:05:12,121
Don't simply write in future
43
00:05:13,079 --> 00:05:13,250
Yes
44
00:05:18,080 --> 00:05:18,205
Last night
45
00:05:18,240 --> 00:05:19,241
How about lived at toilet
46
00:05:20,120 --> 00:05:21,121
Quite good, aunt
47
00:05:22,239 --> 00:05:24,287
Your mouth is pretty hard
48
00:05:25,120 --> 00:05:26,167
Okay, forget this matter
49
00:05:26,199 --> 00:05:27,200
You go back exercise with others
50
00:05:27,240 --> 00:05:28,207
You go back exercise with others
51
00:05:28,239 --> 00:05:29,126
Yes
52
00:05:41,280 --> 00:05:43,123
What make so smelly
53
00:05:44,199 --> 00:05:45,246
We can't smell
54
00:05:45,240 --> 00:05:46,207
Who got so effective nose
55
00:05:46,239 --> 00:05:48,082
Is that dog's nose
56
00:05:50,120 --> 00:05:52,122
Lu Zhen, you come here
57
00:06:01,200 --> 00:06:03,043
Lu Zhen, these is the commodes
you washed yesterday night
58
00:06:03,079 --> 00:06:04,126
Lu Zhen, these is the commodes
you washed yesterday night
59
00:06:04,159 --> 00:06:05,285
So dirty
60
00:06:06,039 --> 00:06:06,244
Clean them again
61
00:06:08,159 --> 00:06:09,126
Aunt
62
00:06:09,200 --> 00:06:10,122
I don't understand why you
keep want me get out of palace
63
00:06:10,200 --> 00:06:11,281
I don't understand why you
keep want me get out of palace
64
00:06:12,079 --> 00:06:12,204
I didn't offend you
65
00:06:12,240 --> 00:06:13,207
I didn't offend you
66
00:06:13,240 --> 00:06:14,162
Yes
67
00:06:14,240 --> 00:06:16,083
You didn't offend me
68
00:06:17,080 --> 00:06:18,161
Is because official Wang right
69
00:06:20,199 --> 00:06:22,167
Aunt, you should go to inquire
70
00:06:22,200 --> 00:06:23,167
Aunt, you should go to inquire
71
00:06:23,279 --> 00:06:24,280
Shangshi Officer, official Lou
graciously grant me entered into palace
72
00:06:25,040 --> 00:06:26,166
Shangshi Officer, official Lou
graciously grant me entered into palace
73
00:06:26,279 --> 00:06:28,122
You deliberately make difficult with me
74
00:06:28,160 --> 00:06:29,207
Don't you afraid offend other
75
00:06:42,039 --> 00:06:43,040
Once she said
76
00:06:43,119 --> 00:06:44,200
you don't dare touch her
77
00:06:44,280 --> 00:06:45,247
Official
78
00:06:45,279 --> 00:06:47,088
After the day Lu Zhen entered into palace
79
00:06:47,119 --> 00:06:48,120
someone told me
80
00:06:48,119 --> 00:06:49,086
She is Lou
81
00:06:49,280 --> 00:06:50,202
Absurd
82
00:06:51,080 --> 00:06:52,127
Do you have brain
83
00:06:52,199 --> 00:06:53,166
Why so simple listened the
rumor of a small imperial maid
84
00:06:53,159 --> 00:06:54,081
Why so simple listened the
rumor of a small imperial maid
85
00:06:54,119 --> 00:06:55,120
Why so simple listened the
rumor of a small imperial maid
86
00:06:55,159 --> 00:06:56,081
No wonder miss young reach 30
soon but refuse go out of palace
87
00:06:56,120 --> 00:06:56,245
No wonder miss young reach 30
soon but refuse go out of palace
88
00:06:56,280 --> 00:06:57,202
No wonder miss young reach 30
soon but refuse go out of palace
89
00:06:57,280 --> 00:06:58,202
You're so useless
90
00:06:58,240 --> 00:06:59,162
How she rest assure give you the
department of training imperial maid
91
00:06:59,199 --> 00:07:00,166
How she rest assure give you the
department of training imperial maid
92
00:07:01,159 --> 00:07:02,126
Please appease
93
00:07:02,200 --> 00:07:03,167
I will try a variety of ways
94
00:07:03,200 --> 00:07:04,167
I will try a variety of ways
95
00:07:07,120 --> 00:07:08,201
I don't care what your way
96
00:07:09,240 --> 00:07:11,083
Anyway, within ten days
97
00:07:11,119 --> 00:07:12,280
Lu Zhen must get out of the palace
98
00:07:13,199 --> 00:07:14,200
If success
99
00:07:14,239 --> 00:07:16,128
I'll release you out of the palace
100
00:07:16,199 --> 00:07:18,201
Let you easily get married
101
00:07:18,239 --> 00:07:20,048
If not
102
00:07:20,080 --> 00:07:22,128
Recently the limbo is
very shod of manpower
103
00:07:23,120 --> 00:07:25,168
Recently the limbo is
very shod of manpower
104
00:07:25,240 --> 00:07:27,049
Official protocol, please rest assure
105
00:07:27,199 --> 00:07:28,246
I wouldn't let you disappoint
106
00:07:28,279 --> 00:07:30,043
I wouldn't let you disappoint
107
00:07:34,280 --> 00:07:37,170
These two days, do Lu Zhen got any mistake
108
00:07:37,200 --> 00:07:39,123
These two days, do Lu Zhen got any mistake
109
00:07:40,200 --> 00:07:41,201
She mixed around with the group
110
00:07:41,240 --> 00:07:42,241
She mixed around with the group
111
00:07:42,279 --> 00:07:43,246
She mixed around with the group
112
00:07:45,199 --> 00:07:47,167
Aunt, may I ask
113
00:07:48,079 --> 00:07:50,081
You hope she make what mistake
114
00:07:50,159 --> 00:07:52,161
I just could not endure her flighty look
115
00:07:52,240 --> 00:07:54,163
I just could not endure her flighty look
116
00:07:54,199 --> 00:07:56,088
Want to teach her well
117
00:07:56,279 --> 00:07:59,203
Bi, when she entered into palace
118
00:07:59,239 --> 00:08:00,286
You all said she fake her
identity entered into palace
119
00:08:01,040 --> 00:08:02,246
You all said she fake her
identity entered into palace
120
00:08:02,280 --> 00:08:03,202
Then do you clear about her origin
121
00:08:03,239 --> 00:08:05,128
Then do you clear about her origin
122
00:08:07,240 --> 00:08:08,241
No sure
123
00:08:08,239 --> 00:08:10,082
Then did she said who is her
father, where is her house
124
00:08:10,199 --> 00:08:13,089
Then did she said who is her
father, where is her house
125
00:08:15,279 --> 00:08:16,280
I remembered
126
00:08:17,039 --> 00:08:18,086
Few days ago someone said
127
00:08:18,120 --> 00:08:19,201
Lu Zhen look familiar
128
00:08:19,239 --> 00:08:20,161
Said her look answers to the
description of the wanted woman
129
00:08:20,199 --> 00:08:21,121
Said her look answers to the
description of the wanted woman
130
00:08:21,159 --> 00:08:22,160
Said her look answers to the
description of the wanted woman
131
00:08:22,200 --> 00:08:23,247
The murderer
132
00:08:23,280 --> 00:08:24,247
Really
133
00:08:25,080 --> 00:08:26,127
That time I no sure
134
00:08:27,039 --> 00:08:29,041
Lu Zhen was no happy
135
00:08:29,120 --> 00:08:30,167
Ning even scolded her
136
00:08:32,160 --> 00:08:33,161
Too great
137
00:08:33,200 --> 00:08:35,168
No matter true or fake
138
00:08:35,280 --> 00:08:37,089
if related to murderer, this kind
of person can never stay in palace
139
00:08:37,120 --> 00:08:38,042
if related to murderer, this kind
of person can never stay in palace
140
00:08:38,160 --> 00:08:40,128
if related to murderer, this kind
of person can never stay in palace
141
00:08:40,160 --> 00:08:41,127
if related to murderer, this kind
of person can never stay in palace
142
00:08:41,280 --> 00:08:43,203
Chen Qiu-Niang, Bi
143
00:08:44,039 --> 00:08:45,120
Do you willing help me
144
00:08:46,120 --> 00:08:47,167
Serve for aunt
145
00:08:52,280 --> 00:08:53,202
Sister
146
00:08:53,280 --> 00:08:55,123
You should grab this opportunity help aunt
147
00:08:55,240 --> 00:08:56,287
You should grab this opportunity help aunt
148
00:08:57,039 --> 00:08:58,040
You should grab this opportunity help aunt
149
00:08:58,160 --> 00:08:59,286
If you achieve this great merit
150
00:08:59,280 --> 00:09:01,044
maybe you can become third
grade imperial maid in advance
151
00:09:01,120 --> 00:09:02,167
maybe you can become third
grade imperial maid in advance
152
00:09:02,280 --> 00:09:03,281
Sister mean
153
00:09:05,160 --> 00:09:06,082
My dad is fifth grade
official of Ministry of Justice
154
00:09:06,119 --> 00:09:07,120
My dad is fifth grade
official of Ministry of Justice
155
00:09:07,159 --> 00:09:08,126
So become third grade imperial
maid is not meaningful to me
156
00:09:08,200 --> 00:09:09,167
So become third grade imperial
maid is not meaningful to me
157
00:09:09,279 --> 00:09:10,201
So become third grade imperial
maid is not meaningful to me
158
00:09:10,199 --> 00:09:12,042
So become third grade imperial
maid is not meaningful to me
159
00:09:12,119 --> 00:09:13,166
But sister is different
160
00:09:13,240 --> 00:09:14,241
If this time can
161
00:09:15,239 --> 00:09:16,206
You're right
162
00:09:17,040 --> 00:09:17,211
If I can become third grade
imperial maid in advance
163
00:09:17,280 --> 00:09:18,281
If I can become third grade
imperial maid in advance
164
00:09:19,080 --> 00:09:19,251
We got the face among the neighborhood
165
00:09:19,279 --> 00:09:20,246
We got the face among the neighborhood
166
00:09:20,280 --> 00:09:21,247
We got the face among the neighborhood
167
00:09:21,279 --> 00:09:22,246
So sister
168
00:09:22,279 --> 00:09:23,246
You faster do what aunt Song ordered
169
00:09:23,280 --> 00:09:25,089
You faster do what aunt Song ordered
170
00:09:25,080 --> 00:09:27,082
Don't delay
171
00:09:28,200 --> 00:09:30,202
Sister Bi, you treat me so nice
172
00:09:31,080 --> 00:09:31,251
Got what good thing all give me
173
00:09:31,279 --> 00:09:32,246
Got what good thing all give me
174
00:09:33,239 --> 00:09:34,240
We're good sister
175
00:09:34,279 --> 00:09:35,246
You're welcome
176
00:09:36,080 --> 00:09:36,285
Quickly go
177
00:09:42,080 --> 00:09:43,081
Stupid
178
00:09:44,040 --> 00:09:45,166
In pass I always loss
179
00:09:45,240 --> 00:09:47,049
because don't know Princess
Chang support Lu Zhen
180
00:09:47,120 --> 00:09:49,043
because don't know Princess
Chang support Lu Zhen
181
00:09:50,160 --> 00:09:51,207
Now can just shoot you
182
00:09:51,200 --> 00:09:53,168
Now can just shoot you
183
00:09:56,080 --> 00:09:57,206
Shangshi Officer arrival
184
00:10:02,039 --> 00:10:03,245
Greet official
185
00:10:04,280 --> 00:10:07,090
All rise up. Yes
186
00:10:07,119 --> 00:10:08,245
I just come for routine patrol
187
00:10:08,279 --> 00:10:10,122
I just come for routine patrol
188
00:10:11,119 --> 00:10:12,086
Aunt Yang
189
00:10:12,119 --> 00:10:13,245
Did the new recruit
children make you angry
190
00:10:14,119 --> 00:10:16,201
Did the new recruit
children make you angry
191
00:10:17,160 --> 00:10:18,241
Shangshi Officer is joking
192
00:10:19,079 --> 00:10:20,160
This batch of trainee imperial
maid's aptitude is still satisfy
193
00:10:20,200 --> 00:10:21,167
This batch of trainee imperial
maid's aptitude is still satisfy
194
00:10:21,279 --> 00:10:23,247
After one month finish the exam
195
00:10:24,039 --> 00:10:25,086
then can differentiate the good and bad
196
00:10:29,120 --> 00:10:30,167
You pour tea for me to taste
197
00:10:31,120 --> 00:10:32,281
You pour tea for me to taste
198
00:10:33,279 --> 00:10:34,201
Yes
199
00:10:47,119 --> 00:10:48,120
Still okay
200
00:10:51,119 --> 00:10:53,167
Aunt Yang, you are expert
to train small imperial maid
201
00:10:53,200 --> 00:10:54,201
Aunt Yang, you are expert
to train small imperial maid
202
00:10:55,039 --> 00:10:56,120
Indeed didn't let me disappointed
203
00:10:56,200 --> 00:10:57,247
Indeed didn't let me disappointed
204
00:11:00,120 --> 00:11:01,042
Okay, continue to train
205
00:11:01,200 --> 00:11:02,167
Okay, continue to train
206
00:11:02,199 --> 00:11:03,121
Yes, official please stop
207
00:11:05,040 --> 00:11:06,041
Yes, official please stop
208
00:11:06,079 --> 00:11:07,080
I've something to report
209
00:11:07,160 --> 00:11:08,127
Fearless
210
00:11:08,239 --> 00:11:11,288
Never mind, anything just speak
211
00:11:12,119 --> 00:11:12,290
Never mind, anything just speak
212
00:11:13,120 --> 00:11:13,245
Official
213
00:11:14,119 --> 00:11:16,042
I want denounce Lu Zhen
214
00:11:16,279 --> 00:11:17,246
She is not a good person
215
00:11:18,079 --> 00:11:18,284
She is a murderer who sneaked into palace
216
00:11:18,279 --> 00:11:19,246
She is a murderer who sneaked into palace
217
00:11:20,119 --> 00:11:21,086
What did you say
218
00:11:26,080 --> 00:11:27,206
Official, thing is like this
219
00:11:27,240 --> 00:11:28,287
If you don't believe
220
00:11:29,120 --> 00:11:30,121
This document can prove
221
00:11:30,160 --> 00:11:31,082
This document can prove
222
00:11:37,280 --> 00:11:38,202
Official
223
00:11:47,160 --> 00:11:48,127
Lu Zhen
224
00:11:50,080 --> 00:11:51,286
Do you have any words to say
225
00:11:52,240 --> 00:11:53,162
This
226
00:11:53,239 --> 00:11:58,200
Shangshi Officer
227
00:11:58,280 --> 00:12:00,248
You most clear about my identity
228
00:12:01,080 --> 00:12:02,161
This lady is just look
like me but is not me
229
00:12:02,200 --> 00:12:03,281
This lady is just look
like me but is not me
230
00:12:04,080 --> 00:12:05,127
This lady is just look
like me but is not me
231
00:12:05,160 --> 00:12:06,207
Said a disrespectful sentence
232
00:12:07,080 --> 00:12:08,161
This world has many people looks similar
233
00:12:08,160 --> 00:12:09,082
This world has many people looks similar
234
00:12:09,159 --> 00:12:10,126
Since enter into the palace
235
00:12:10,159 --> 00:12:11,285
Some people said I look
like honored consort
236
00:12:12,079 --> 00:12:13,126
Some people said I look
like honored consort
237
00:12:13,199 --> 00:12:14,086
If I'm criminal
238
00:12:14,159 --> 00:12:15,160
how dare enter into palace
239
00:12:15,200 --> 00:12:16,167
Moreover
240
00:12:16,200 --> 00:12:17,247
Her name although call Lu Zhen
241
00:12:17,280 --> 00:12:19,089
but different with my name
242
00:12:19,120 --> 00:12:20,201
but different with my name
243
00:12:20,200 --> 00:12:21,167
but different with my name
244
00:12:21,199 --> 00:12:22,086
How can the world has so
coincidence thing happen
245
00:12:22,119 --> 00:12:23,086
How can the world has so
coincidence thing happen
246
00:12:23,160 --> 00:12:24,127
Same name and look
247
00:12:24,200 --> 00:12:26,089
Same name and look
248
00:12:26,120 --> 00:12:26,291
Shangshi Officer if you don't believe
249
00:12:27,079 --> 00:12:27,284
Shangshi Officer if you don't believe
250
00:12:28,039 --> 00:12:28,164
You can ask Princess Chang
251
00:12:28,199 --> 00:12:29,200
You can ask Princess Chang
252
00:12:29,240 --> 00:12:31,083
If confirm I'm murderer
253
00:12:31,119 --> 00:12:33,087
you can do anything
254
00:12:33,279 --> 00:12:35,122
Official, don't listen to her sophistry
255
00:12:35,159 --> 00:12:37,048
What Princess Chang
256
00:12:37,080 --> 00:12:38,286
Shut up, how dare you insult
the name of princess Chang
257
00:12:39,040 --> 00:12:40,041
Shut up, how dare you insult
the name of princess Chang
258
00:12:40,239 --> 00:12:41,206
You don't want to live
259
00:12:44,080 --> 00:12:45,081
Princess Chang now is no in capital
260
00:12:45,120 --> 00:12:46,201
Princess Chang now is no in capital
261
00:12:47,120 --> 00:12:49,088
Do you want me ask who
262
00:12:49,279 --> 00:12:51,202
Lu Zhen, you know I personally
recommended you come in
263
00:12:51,239 --> 00:12:52,161
Lu Zhen, you know I personally
recommended you come in
264
00:12:52,199 --> 00:12:53,200
Lu Zhen, you know I personally
recommended you come in
265
00:12:53,280 --> 00:12:54,281
If I don't believe you, who will
266
00:12:55,119 --> 00:12:57,087
If I don't believe you, who will
267
00:12:58,079 --> 00:12:59,080
Chen Qiu-Niang
268
00:13:00,200 --> 00:13:01,201
Strictly prohibit communicate from
palace to outside or vice versa
269
00:13:01,280 --> 00:13:04,170
Strictly prohibit communicate from
palace to outside or vise versa
270
00:13:05,120 --> 00:13:06,201
Where do you get the arrest document
271
00:13:06,279 --> 00:13:08,202
Where do you get the arrest document
272
00:13:09,079 --> 00:13:10,285
I
273
00:13:10,280 --> 00:13:11,247
People come
274
00:13:12,280 --> 00:13:14,044
Beat 30 times to big liar, Chen Qiu-Niang
275
00:13:14,080 --> 00:13:14,251
Beat 30 times to big liar, Chen Qiu-Niang
276
00:13:14,280 --> 00:13:15,167
Beat 30 times to big liar, Chen Qiu-Niang
277
00:13:15,280 --> 00:13:17,123
Beat 30 times to big liar, Chen Qiu-Niang
278
00:13:17,240 --> 00:13:19,049
Official
279
00:13:19,080 --> 00:13:20,081
I was wronged
280
00:13:20,119 --> 00:13:22,087
Official, I didn't lie
281
00:13:22,119 --> 00:13:23,086
Official
282
00:13:23,240 --> 00:13:24,162
Lu Zhen
283
00:13:25,200 --> 00:13:27,248
Just now I can't directly praise you
284
00:13:27,279 --> 00:13:28,280
Just now I can't directly praise you
285
00:13:31,200 --> 00:13:32,247
You act polite and responsive
286
00:13:33,079 --> 00:13:34,126
You act polite and responsive
287
00:13:34,200 --> 00:13:36,089
I see you are a good girl
that worthy to cultivate
288
00:13:36,119 --> 00:13:37,245
I see you are a good girl
that worthy to cultivate
289
00:13:38,079 --> 00:13:39,126
You continue to practice
290
00:13:39,160 --> 00:13:40,082
That time
291
00:13:40,160 --> 00:13:41,161
I'll bring you visit Empress Dowager
292
00:13:41,199 --> 00:13:43,167
I'll bring you visit Empress Dowager
293
00:13:44,119 --> 00:13:46,247
Maybe by chance
294
00:13:47,080 --> 00:13:49,082
she will like you
295
00:13:50,199 --> 00:13:51,200
Thank official
296
00:13:56,200 --> 00:13:58,043
Shangshi Officer, be careful
297
00:14:03,200 --> 00:14:04,167
Lu Zhen
298
00:14:05,080 --> 00:14:06,161
Although pretend be calm
299
00:14:07,080 --> 00:14:08,081
but her voice was trembling
300
00:14:08,160 --> 00:14:09,127
but her voice was trembling
301
00:14:10,040 --> 00:14:11,087
Sure got problem
302
00:14:13,080 --> 00:14:14,241
Why Princess Chang sent her in the palace
303
00:14:14,279 --> 00:14:15,246
Why Princess Chang sent her in the palace
304
00:14:16,039 --> 00:14:17,120
I think I had figure some point
305
00:14:18,160 --> 00:14:20,083
But if her identity is no clear
306
00:14:20,119 --> 00:14:21,120
But if her identity is no clear
307
00:14:23,040 --> 00:14:23,211
La-Mei
308
00:14:23,280 --> 00:14:25,089
You help me investigate
309
00:14:26,119 --> 00:14:27,041
Yes
310
00:14:35,199 --> 00:14:36,166
Okay, stop
311
00:14:36,239 --> 00:14:37,161
But
312
00:14:37,279 --> 00:14:39,088
This matter
313
00:14:39,199 --> 00:14:41,042
Official Lou had leave then forget it
314
00:14:41,120 --> 00:14:41,291
Do you really want to kill her
315
00:14:42,079 --> 00:14:43,080
Do you really want to kill her
316
00:14:44,119 --> 00:14:45,200
Carry her to a single room to recuperate
317
00:14:45,239 --> 00:14:46,206
Carry her to a single room to recuperate
318
00:14:46,240 --> 00:14:47,162
Yes
319
00:15:04,240 --> 00:15:06,083
Lu Zhen, are you fine
320
00:15:07,200 --> 00:15:08,122
Yes
321
00:15:08,200 --> 00:15:09,167
I had said is misunderstand
322
00:15:09,240 --> 00:15:10,241
I had said is misunderstand
323
00:15:11,160 --> 00:15:12,207
Yes, I see who still simply said in future
324
00:15:12,240 --> 00:15:13,207
Yes, I see who still simply said in future
325
00:15:59,079 --> 00:16:01,161
Repay my life
326
00:16:34,240 --> 00:16:37,084
Lady, where do you come from
327
00:16:37,160 --> 00:16:38,161
Lady, where do you come from
328
00:16:38,200 --> 00:16:39,087
Go
329
00:16:39,079 --> 00:16:40,080
I treat you for wine
330
00:16:40,120 --> 00:16:40,245
Go
331
00:16:40,280 --> 00:16:43,250
Don't touch me, don't go
332
00:16:45,160 --> 00:16:47,083
Don't go, release me
333
00:16:48,079 --> 00:16:49,126
I like you
334
00:16:49,119 --> 00:16:50,041
Official, help
335
00:16:50,199 --> 00:16:51,246
Why shout help
336
00:16:51,280 --> 00:16:52,247
Stop
337
00:16:53,279 --> 00:16:54,246
What did you all done
338
00:16:55,279 --> 00:16:56,246
This broad daylight
339
00:16:56,279 --> 00:16:57,280
dalliance girl
340
00:16:58,079 --> 00:16:59,205
Official, how we dare
341
00:16:59,239 --> 00:17:01,082
I see she look like the
murderer announced few days ago
342
00:17:01,120 --> 00:17:02,121
I see she look like the
murderer announced few days ago
343
00:17:02,119 --> 00:17:03,245
I see she look like the
murderer announced few days ago
344
00:17:09,120 --> 00:17:10,121
Yes
345
00:17:11,120 --> 00:17:12,087
She is the murderer Lu Zhen
346
00:17:12,119 --> 00:17:13,245
She is the murderer Lu Zhen
347
00:17:13,239 --> 00:17:14,206
Open your dog' eyes
348
00:17:14,239 --> 00:17:15,206
See clearly
349
00:17:17,079 --> 00:17:18,126
You are the aunt of inner palace
350
00:17:19,120 --> 00:17:20,042
We are wrong
351
00:17:20,079 --> 00:17:21,046
Aunt, please forgive us
352
00:17:21,120 --> 00:17:22,087
Aunt, please forgive us
353
00:17:23,079 --> 00:17:24,046
I've thoroughly investigated the
document about the murderer, Lu Zhen
354
00:17:24,079 --> 00:17:25,126
I've thoroughly investigated the
document about the murderer, Lu Zhen
355
00:17:25,240 --> 00:17:26,287
I've thoroughly investigated the
document about the murderer, Lu Zhen
356
00:17:26,279 --> 00:17:27,246
I've thoroughly investigated the
document about the murderer, Lu Zhen
357
00:17:27,280 --> 00:17:28,247
I've thoroughly investigated the
document about the murderer, Lu Zhen
358
00:17:30,120 --> 00:17:30,291
Official
359
00:17:31,079 --> 00:17:32,126
Do you think Chen Qiu-Niang
is the people of official Wang
360
00:17:32,240 --> 00:17:33,241
Do you think Chen Qiu-Niang
is the people of official Wang
361
00:17:33,279 --> 00:17:34,246
Do you think Chen Qiu-Niang
is the people of official Wang
362
00:17:35,080 --> 00:17:36,161
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
363
00:17:37,199 --> 00:17:39,122
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
364
00:17:42,040 --> 00:17:43,087
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
365
00:17:43,119 --> 00:17:44,086
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
366
00:17:45,200 --> 00:17:47,123
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
367
00:17:48,160 --> 00:17:49,207
Look like this document was used by
the cheap guy official Wang to harm me
368
00:17:50,160 --> 00:17:51,241
Don't know how Prince Changguang
do to forced king prison my uncle
369
00:17:51,240 --> 00:17:53,049
Don't know how Prince Changguang
do to forced king prison my uncle
370
00:17:53,159 --> 00:17:54,081
Don't know how Prince Changguang
do to forced king prison my uncle
371
00:17:54,079 --> 00:17:55,126
Don't know how Prince Changguang do to
372
00:17:55,160 --> 00:17:56,082
forced king prison my
emperor's maternal uncle
373
00:17:58,200 --> 00:17:59,247
Empress Dowager was angry
374
00:18:01,080 --> 00:18:02,047
I as the one doing
thing was implicated too
375
00:18:02,120 --> 00:18:03,087
I as the one doing
thing was implicated too
376
00:18:03,199 --> 00:18:05,281
Although princess Chang and Prince
Changguang belong to same grandma
377
00:18:06,160 --> 00:18:08,083
Although princess Chang and Prince
Changguang belong to same grandma
378
00:18:09,200 --> 00:18:11,202
But Empress Dowager really like her
379
00:18:11,239 --> 00:18:12,286
But Empress Dowager really like her
380
00:18:13,040 --> 00:18:14,246
After Prince Changguang
recover from sickness
381
00:18:14,279 --> 00:18:15,246
Princess Chang is almost
come back to capital
382
00:18:15,280 --> 00:18:16,281
Princess Chang is almost
come back to capital
383
00:18:17,080 --> 00:18:18,081
That time sure will re-enter palace
384
00:18:18,120 --> 00:18:19,167
That time sure will re-enter palace
385
00:18:20,079 --> 00:18:20,284
La-Mei
386
00:18:21,119 --> 00:18:22,120
Inside the box
387
00:18:22,200 --> 00:18:24,089
Pack well the old ginseng
388
00:18:24,160 --> 00:18:27,130
Remember bring for me
389
00:18:28,160 --> 00:18:29,082
Yes
390
00:18:36,120 --> 00:18:37,246
Informer had come back
391
00:18:42,280 --> 00:18:44,248
Sister Bi. I'm back
392
00:18:47,159 --> 00:18:49,048
Sister Bi. I'm back
393
00:18:49,079 --> 00:18:49,284
Shout what
394
00:18:50,039 --> 00:18:51,200
Don't you take the lesson of the day
395
00:19:03,240 --> 00:19:04,207
Do you thirsty
396
00:19:06,200 --> 00:19:07,122
Don't be afraid
397
00:19:07,200 --> 00:19:08,201
After enter into palace
398
00:19:08,280 --> 00:19:10,169
we are the sewing one
399
00:19:10,279 --> 00:19:12,043
in future don't inner fight again
400
00:19:12,079 --> 00:19:13,080
in future don't inner fight again
401
00:19:17,279 --> 00:19:20,169
Sister, sorry
402
00:19:21,119 --> 00:19:22,086
Okay, don't cry
403
00:19:22,119 --> 00:19:22,244
You know win public support well
404
00:19:22,279 --> 00:19:24,122
You know win public support well
405
00:19:26,080 --> 00:19:29,050
Don't cry
406
00:19:32,120 --> 00:19:33,087
Don't cry
407
00:19:39,240 --> 00:19:40,207
I no yet enter the door
408
00:19:40,279 --> 00:19:42,202
then saw magnolia flowers blooming
409
00:19:42,280 --> 00:19:44,123
Indeed princess Chang entered into palace
410
00:19:44,160 --> 00:19:45,241
Indeed princess Chang entered into palace
411
00:19:46,280 --> 00:19:47,167
Mum
412
00:19:47,240 --> 00:19:48,241
Qing-Qiang talks well
413
00:19:48,279 --> 00:19:50,043
You should reward her
414
00:19:51,119 --> 00:19:52,200
She dare to simply talk
nonsense because I like it
415
00:19:52,240 --> 00:19:53,162
She dare to simply talk
nonsense because I like it
416
00:19:53,200 --> 00:19:54,201
She dare to simply talk
nonsense because I like it
417
00:19:54,279 --> 00:19:56,168
She dare to simply talk
nonsense because I like it
418
00:19:58,200 --> 00:19:59,122
Qing-Qiang
419
00:20:00,079 --> 00:20:01,126
Xiang-Er had followed emperor's
son-in-law for a period
420
00:20:01,240 --> 00:20:02,162
Xiang-Er had followed emperor's
son-in-law for a period
421
00:20:02,240 --> 00:20:04,083
Will go state Yu soon
422
00:20:05,080 --> 00:20:06,241
You said I as her mum
should prepare what to her
423
00:20:07,080 --> 00:20:07,251
You said I as her mum
should prepare what to her
424
00:20:07,280 --> 00:20:08,281
You said I as her mum
should prepare what to her
425
00:20:09,199 --> 00:20:12,089
This matter I also don't know
426
00:20:12,279 --> 00:20:14,088
Okay
427
00:20:14,120 --> 00:20:15,087
Why princess Chang go so far
428
00:20:15,119 --> 00:20:16,086
Why princess Chang go so far
429
00:20:17,039 --> 00:20:18,165
This is my idea
430
00:20:18,239 --> 00:20:19,240
This time the war with country Wei
431
00:20:19,240 --> 00:20:20,287
This time the war with country Wei
432
00:20:21,079 --> 00:20:23,047
Although finally win
433
00:20:23,200 --> 00:20:24,122
but we lose a lot of General
434
00:20:24,159 --> 00:20:25,206
but we lose a lot of General
435
00:20:26,239 --> 00:20:27,286
Emperor's
son-in-law is Marshal
436
00:20:28,239 --> 00:20:29,161
He don't go to defense
the boarder of Great Qi
437
00:20:29,199 --> 00:20:30,280
He don't go to defense
the boarder of Great Qi
438
00:20:31,079 --> 00:20:33,081
Who can I trust
439
00:20:34,240 --> 00:20:38,040
Pity my Xiang-Er
440
00:20:38,120 --> 00:20:39,121
Also need to suffer at state Yu
441
00:20:39,200 --> 00:20:40,122
Also need to suffer at state Yu
442
00:20:40,200 --> 00:20:41,042
Emperor's son-in-law
is dignified official
443
00:20:41,080 --> 00:20:42,127
Emperor's son-in-law
is dignified official
444
00:20:42,279 --> 00:20:45,123
He so love princess Chang
445
00:20:45,199 --> 00:20:46,280
Even go to state Yu
will also take care her
446
00:20:47,160 --> 00:20:49,242
Even go to state Yu
will also take care her
447
00:20:49,279 --> 00:20:53,204
I can't win you. Come
448
00:20:54,119 --> 00:20:56,087
Take the tribute from King to here
449
00:20:56,119 --> 00:20:57,166
Take the tribute from King to here
450
00:20:57,279 --> 00:20:59,088
I want personally pick some for princess
451
00:20:59,079 --> 00:21:00,160
I want personally pick some for princess
452
00:21:00,239 --> 00:21:01,206
Yes
453
00:21:10,080 --> 00:21:10,285
Xiang-Er
454
00:21:11,239 --> 00:21:12,286
I think this is beautiful
455
00:21:12,279 --> 00:21:14,122
You help me decide
456
00:21:14,240 --> 00:21:15,162
Good
457
00:21:18,200 --> 00:21:19,201
Beautiful
458
00:21:22,279 --> 00:21:23,246
Princess
459
00:21:24,279 --> 00:21:25,201
The imperial maid, Lu
Zhen who you recommended
460
00:21:25,239 --> 00:21:26,286
The imperial maid, Lu
Zhen who you recommended
461
00:21:27,159 --> 00:21:28,240
I had take good care of her
462
00:21:28,279 --> 00:21:30,043
I had take good care of her
463
00:21:30,159 --> 00:21:33,163
What imperial maid
464
00:21:34,160 --> 00:21:35,161
I don't know
465
00:21:38,120 --> 00:21:40,088
Come see this
466
00:21:41,080 --> 00:21:41,251
Coming now
467
00:21:49,160 --> 00:21:50,241
Mum, trouble you to look after Zhan
468
00:21:50,279 --> 00:21:52,088
Mum, trouble you to look after Zhan
469
00:21:52,120 --> 00:21:53,121
He recently has many trouble
470
00:21:54,079 --> 00:21:55,205
I was really worried
471
00:21:57,279 --> 00:21:59,122
Later you go see king also go to look him
472
00:21:59,200 --> 00:22:01,123
Later you go see king also go to look him
473
00:22:02,080 --> 00:22:02,251
Okay
474
00:22:04,079 --> 00:22:04,250
Official
475
00:22:05,159 --> 00:22:06,081
How come princess Chang don't
know the matter of Lu Zhen
476
00:22:06,120 --> 00:22:07,167
How come princess Chang don't
know the matter of Lu Zhen
477
00:22:07,280 --> 00:22:08,167
Should I
478
00:22:08,200 --> 00:22:09,201
No need so urgent
479
00:22:10,279 --> 00:22:12,122
Once I find an opportunity
480
00:22:12,240 --> 00:22:14,083
I'll ask her
481
00:22:16,240 --> 00:22:19,084
Mum, I leave first
482
00:22:22,240 --> 00:22:24,049
Escort Highness
483
00:22:31,240 --> 00:22:34,164
Qing-Qiang, you follow me
484
00:22:35,160 --> 00:22:36,082
I want see Prince Changguang
485
00:22:36,119 --> 00:22:37,245
I want see Prince Changguang
486
00:23:12,279 --> 00:23:13,201
Zhan
487
00:23:14,200 --> 00:23:15,167
How your body now
488
00:23:15,199 --> 00:23:16,166
How your body now
489
00:23:17,280 --> 00:23:19,123
Thank the care of Empress Dowager
490
00:23:19,279 --> 00:23:21,122
After the treatment of imperial doctor
491
00:23:21,279 --> 00:23:22,246
I'm fine
492
00:23:22,280 --> 00:23:23,247
Really
493
00:23:25,120 --> 00:23:26,201
Recently you also injured
494
00:23:26,239 --> 00:23:28,241
I am worrying
495
00:23:29,119 --> 00:23:30,166
In previous dynasty, Prince
Ying Ming live a shod life
496
00:23:30,200 --> 00:23:31,281
In previous dynasty, Prince
Ying Ming live a shod life
497
00:23:32,119 --> 00:23:34,042
You must take care your body
498
00:23:43,120 --> 00:23:45,043
Empress Dowager, you're right
499
00:23:46,120 --> 00:23:47,121
So this period I will train hard
to prevent bad guy to harm me
500
00:23:47,239 --> 00:23:49,162
So this period I will train hard
to prevent bad guy to harm me
501
00:23:49,240 --> 00:23:50,207
So this period I will train hard
to prevent bad guy to harm me
502
00:23:50,279 --> 00:23:52,168
So this period I will train hard
to prevent bad guy to harm me
503
00:23:52,240 --> 00:23:54,129
So this period I will train hard
to prevent bad guy to harm me
504
00:23:54,200 --> 00:23:56,089
How dare you take sword inside the palace
505
00:23:56,080 --> 00:23:57,127
How dare you take sword inside the palace
506
00:23:59,199 --> 00:24:00,246
Because too many people
in the palace would harm me
507
00:24:00,279 --> 00:24:01,246
Because too many people
in the palace would harm me
508
00:24:01,280 --> 00:24:02,202
Because too many people
in the palace would harm me
509
00:24:03,200 --> 00:24:04,122
King purposely allow me
to bring sword anywhere
510
00:24:04,120 --> 00:24:06,043
King purposely allow me
to bring sword anywhere
511
00:24:08,159 --> 00:24:09,081
Yes
512
00:24:09,279 --> 00:24:10,246
Don't know why Empress
Dowager find me today
513
00:24:10,280 --> 00:24:11,247
Don't know why Empress
Dowager find me today
514
00:24:12,079 --> 00:24:13,240
Don't know why Empress
Dowager find me today
515
00:24:15,239 --> 00:24:16,126
Okay
516
00:24:17,079 --> 00:24:18,205
We speak clearly
517
00:24:19,240 --> 00:24:20,241
You want what in order to
release the family of my brother
518
00:24:20,279 --> 00:24:22,168
You want what in order to
release the family of my brother
519
00:24:23,239 --> 00:24:24,206
Empress Dowager
520
00:24:25,160 --> 00:24:26,082
I don't know you talk what
521
00:24:26,119 --> 00:24:27,041
The family of emperor's maternal uncle
522
00:24:27,280 --> 00:24:28,247
were arrested because they fail to harm me
523
00:24:28,279 --> 00:24:29,201
were arrested because they fail to harm me
524
00:24:29,240 --> 00:24:30,127
were arrested because they fail to harm me
525
00:24:30,159 --> 00:24:31,126
were arrested because they fail to harm me
526
00:24:31,120 --> 00:24:32,042
Empress Dowager want me release him
527
00:24:32,159 --> 00:24:33,081
Empress Dowager want me release him
528
00:24:33,120 --> 00:24:34,042
Is that mean
529
00:24:34,120 --> 00:24:35,087
the one take the name of the Emperor's
530
00:24:35,200 --> 00:24:36,201
sister to assassin me
531
00:24:36,199 --> 00:24:37,121
is not emperor's maternal uncle
532
00:24:37,160 --> 00:24:38,286
but is
533
00:24:39,079 --> 00:24:40,240
Enough, Gao Zhan
534
00:24:41,079 --> 00:24:42,126
Don't pretend silly
535
00:24:43,240 --> 00:24:45,129
I admit I'm loss
536
00:24:46,279 --> 00:24:48,202
If you tell Yan Er the real
murderer to harm you is Wei people
537
00:24:49,159 --> 00:24:50,285
If you tell Yan Er the real
murderer to harm you is Wei people
538
00:24:50,280 --> 00:24:51,247
If you tell Yan Er the real
murderer to harm you is Wei people
539
00:24:52,239 --> 00:24:54,082
no relate to emperor's maternal uncle
540
00:24:54,120 --> 00:24:55,121
I can give you anything you want
541
00:24:55,159 --> 00:24:56,240
I can give you anything you want
542
00:24:57,080 --> 00:24:58,241
You speak your oneself
543
00:24:58,279 --> 00:24:59,201
Just don't harm
544
00:24:59,200 --> 00:25:00,201
Yan Er and me
545
00:25:00,239 --> 00:25:02,162
Don't take over the throne of Yan Er
546
00:25:02,240 --> 00:25:04,083
We can negotiate anything
547
00:25:04,119 --> 00:25:05,086
Empress Dowager
548
00:25:05,120 --> 00:25:06,201
although you repeated harmed me seriously
549
00:25:06,240 --> 00:25:07,241
But I with brother are brotherhood
550
00:25:07,279 --> 00:25:09,088
But I with brother are brotherhood
551
00:25:09,120 --> 00:25:10,042
I would never kill him
552
00:25:10,079 --> 00:25:11,080
I would never kill him
553
00:25:11,119 --> 00:25:12,086
But in future you must stop
554
00:25:12,200 --> 00:25:14,202
But in future you must stop
555
00:25:14,240 --> 00:25:15,162
Okay
556
00:25:16,279 --> 00:25:18,043
Once the family emperor's
maternal uncle release peacefully
557
00:25:18,079 --> 00:25:18,284
Once the family emperor's
maternal uncle release peacefully
558
00:25:19,119 --> 00:25:20,245
I promise will never harm you
559
00:25:20,280 --> 00:25:22,123
I promise will never harm you
560
00:25:22,160 --> 00:25:23,161
How to prove
561
00:25:23,199 --> 00:25:25,042
I can swear to God
562
00:25:26,079 --> 00:25:26,170
I remembered you also swear to God
563
00:25:26,239 --> 00:25:27,286
I remembered you also swear to God
564
00:25:28,199 --> 00:25:29,121
become a good sister with my mum
565
00:25:29,159 --> 00:25:31,048
become a good sister with my mum
566
00:25:31,279 --> 00:25:33,043
but she still died on your hand
567
00:25:33,199 --> 00:25:34,121
but she still died on your hand
568
00:25:34,159 --> 00:25:35,240
but she still died on your hand
569
00:25:38,079 --> 00:25:40,081
I swear using the life of Yan Er
570
00:25:40,080 --> 00:25:41,047
I swear using the life of Yan Er
571
00:25:41,239 --> 00:25:43,128
If I break my word
572
00:25:43,280 --> 00:25:45,248
God will punish Yan Er
573
00:25:45,279 --> 00:25:47,202
He can't live until 30 year old
574
00:25:47,239 --> 00:25:50,209
Okay, I promise you
575
00:25:51,079 --> 00:25:51,250
Now I go explain the wrong of
emperor's maternal uncle to king
576
00:25:51,279 --> 00:25:52,246
Now I go explain the wrong of
emperor's maternal uncle to king
577
00:25:52,279 --> 00:25:54,088
Now I go explain the wrong of
emperor's maternal uncle to king
578
00:25:54,119 --> 00:25:55,120
But you better remember
579
00:25:56,120 --> 00:25:57,167
Now in my hand got waist plate
dropped from the killer of Lou
580
00:25:57,239 --> 00:25:59,048
Now in my hand got waist plate
dropped from the killer of family Lou
581
00:25:59,119 --> 00:26:00,245
Now in my hand got waist plate
dropped from the killer of family Lou
582
00:26:00,280 --> 00:26:02,203
If you break your word
583
00:26:02,239 --> 00:26:04,128
I can reverse a verdict at anytime
584
00:26:05,239 --> 00:26:06,240
Prince Changguang
585
00:26:06,279 --> 00:26:08,043
Do you need to reverse a verdict
586
00:26:08,159 --> 00:26:09,126
Just now you had cleaved me
587
00:26:09,159 --> 00:26:10,160
Just now you had cleaved me
588
00:26:12,239 --> 00:26:13,161
Wait
589
00:26:15,120 --> 00:26:16,201
You use the purpose of defense the boarder
590
00:26:17,040 --> 00:26:18,087
Send emperor's son-in-law and
emperor's sister to state Yu
591
00:26:18,120 --> 00:26:19,121
Send emperor's son-in-law and
emperor's sister to state Yu
592
00:26:19,199 --> 00:26:20,200
I know
593
00:26:20,279 --> 00:26:22,247
You want reduce my forces
594
00:26:23,119 --> 00:26:24,166
What is done can not be undone
595
00:26:24,280 --> 00:26:25,202
I also no need you immediately
withdraw your proposal
596
00:26:25,240 --> 00:26:26,241
I also no need you immediately
withdraw your proposal
597
00:26:27,160 --> 00:26:28,127
But just hope my emperor's sister
can come back capital anytime
598
00:26:28,200 --> 00:26:29,281
But just hope my emperor's sister
can come back capital anytime
599
00:26:30,080 --> 00:26:31,127
But just hope my emperor's sister
can come back capital anytime
600
00:26:31,160 --> 00:26:32,161
Of course
601
00:26:33,040 --> 00:26:34,201
I also could not bear Xiang-Er
602
00:26:34,239 --> 00:26:35,161
And since you send away
emperor's son-in-law
603
00:26:36,119 --> 00:26:38,087
And since you send away
emperor's son-in-law
604
00:26:38,120 --> 00:26:38,245
I think you should give
the military power to King
605
00:26:39,039 --> 00:26:39,244
I think you should give
the military power to King
606
00:26:40,039 --> 00:26:40,210
I think you should give
the military power to King
607
00:26:40,279 --> 00:26:42,088
I think you should give
the military power to King
608
00:26:42,199 --> 00:26:43,166
And you should rest
609
00:26:43,200 --> 00:26:45,168
And you should rest
610
00:26:45,199 --> 00:26:47,042
No need worry the country
611
00:27:00,239 --> 00:27:03,163
Empress Dowager, how the situation
612
00:27:05,079 --> 00:27:06,080
He promise release your uncle and cousin
613
00:27:06,119 --> 00:27:07,280
He promise release your uncle and cousin
614
00:27:08,199 --> 00:27:09,280
But I was forced to promise
in future never harm him
615
00:27:10,279 --> 00:27:12,281
But I was forced to promise
in future never harm him
616
00:27:13,159 --> 00:27:14,206
and must give the authority to King
617
00:27:14,240 --> 00:27:15,287
and must give the authority to King
618
00:27:16,079 --> 00:27:17,080
How can
619
00:27:17,119 --> 00:27:18,041
Our family Lou is incapable
620
00:27:18,119 --> 00:27:19,086
Our family Lou is incapable
621
00:27:19,120 --> 00:27:20,246
Let other get the evidence
622
00:27:23,119 --> 00:27:24,041
Forget it
623
00:27:25,119 --> 00:27:27,087
60% of official are listen to family Lou
624
00:27:27,160 --> 00:27:28,241
60% of official are listen to family Lou
625
00:27:30,080 --> 00:27:31,127
I return the authority
or not is not different
626
00:27:31,159 --> 00:27:32,285
I return the authority
or not is not different
627
00:27:34,079 --> 00:27:34,284
But in future
628
00:27:34,279 --> 00:27:35,246
We must be secretly and
carefully to harm Gao Zhan
629
00:27:36,120 --> 00:27:37,042
We must be secretly and
carefully to harm Gao Zhan
630
00:27:37,119 --> 00:27:39,087
We must be secretly and
carefully to harm Gao Zhan
631
00:27:40,120 --> 00:27:42,282
Fortunately, he is now the crown prince
632
00:27:43,080 --> 00:27:44,161
Must live inside palace
633
00:27:45,040 --> 00:27:46,121
Compare the pass is more
convenient to harm him
634
00:27:46,200 --> 00:27:47,281
Compare the pass is more
convenient to harm him
635
00:27:48,119 --> 00:27:49,120
Compare the pass is more
convenient to harm him
636
00:27:50,039 --> 00:27:53,168
Yes. The pawn,
637
00:27:53,279 --> 00:27:55,122
Yu-Qiao can stem to use
638
00:27:55,279 --> 00:27:56,201
Yes
639
00:27:57,080 --> 00:27:58,161
Recently Xu Xian-Xiu got what movement
640
00:27:58,239 --> 00:28:00,048
Recently Xu Xian-Xiu got what movement
641
00:28:00,199 --> 00:28:01,166
No yet
642
00:28:01,279 --> 00:28:04,089
Had finish settle the
case of princess Chang
643
00:28:05,080 --> 00:28:06,241
Just has a imperial maid
644
00:28:07,039 --> 00:28:08,279
imperial maid. Yes
645
00:28:09,120 --> 00:28:11,043
Did King meet any new concubine
646
00:28:11,200 --> 00:28:13,168
Did King meet any new concubine
647
00:28:13,279 --> 00:28:14,246
No yet
648
00:28:15,239 --> 00:28:16,286
Honored Consort Xiao no
yet summon them until now
649
00:28:17,080 --> 00:28:18,286
Honored Consort Xiao no
yet summon them until now
650
00:28:19,239 --> 00:28:20,161
You also know
651
00:28:21,040 --> 00:28:22,041
Now she help the duty of Empress
652
00:28:22,080 --> 00:28:23,286
Now she help the duty of Empress
653
00:28:24,080 --> 00:28:24,285
According to the rule of palace
654
00:28:25,199 --> 00:28:27,122
Without her phoenix seal and summon
655
00:28:27,200 --> 00:28:29,202
No concubine can serve King. Absurd
656
00:28:29,240 --> 00:28:32,130
No concubine can serve King. Absurd
657
00:28:32,280 --> 00:28:33,122
Is she forget herself in her excitement
658
00:28:33,159 --> 00:28:34,160
Is she forget herself in her excitement
659
00:28:35,120 --> 00:28:36,087
Hold the phoenix seal then forget
who is the highest position in harem
660
00:28:36,159 --> 00:28:37,285
Hold the phoenix seal then forget
who is the highest position in harem
661
00:28:38,080 --> 00:28:39,206
Hold the phoenix seal then forget
who is the highest position in harem
662
00:28:39,279 --> 00:28:42,123
Pass my order after 3 days
663
00:28:42,200 --> 00:28:43,247
have a feast at Palace Qing Yun
664
00:28:44,239 --> 00:28:46,048
All concubines must come
665
00:28:46,079 --> 00:28:47,080
All concubines must come
666
00:28:47,120 --> 00:28:49,088
That time when they appear
then can consider meet with King
667
00:28:49,200 --> 00:28:51,123
That time when they appear
then can consider meet with King
668
00:28:51,160 --> 00:28:53,242
Then you think a way let
King visit them one by one
669
00:28:54,079 --> 00:28:55,080
Then you think a way let
King visit them one by one
670
00:28:55,160 --> 00:28:56,286
Then you think a way let
King visit them one by one
671
00:28:57,199 --> 00:28:58,121
Yes
672
00:28:59,279 --> 00:29:00,246
Yes
673
00:29:01,120 --> 00:29:02,087
Just now you said
674
00:29:02,239 --> 00:29:04,162
Princess Chang got what imperial maid
675
00:29:04,199 --> 00:29:07,089
No. Recently I just
676
00:29:07,120 --> 00:29:08,246
trained a imperial maid
677
00:29:09,159 --> 00:29:10,285
look like
678
00:29:11,039 --> 00:29:12,086
honored consort
679
00:29:12,239 --> 00:29:14,048
Hope in future King may like her
680
00:29:14,080 --> 00:29:15,127
Hope in future King may like her
681
00:29:15,200 --> 00:29:18,124
But she just entered into palace
682
00:29:18,199 --> 00:29:19,166
then wait her more experience
first and bring her see me
683
00:29:19,199 --> 00:29:20,246
then wait her more experience
first and bring her see me
684
00:29:21,080 --> 00:29:23,082
then wait her more experience
first and bring her see me
685
00:29:25,240 --> 00:29:28,084
Now I can't deal directly with Gao Zhan
686
00:29:28,120 --> 00:29:29,201
Now I can't deal directly with Gao Zhan
687
00:29:30,239 --> 00:29:31,161
But once Yan Er have his son
688
00:29:31,200 --> 00:29:33,089
But once Yan Er have his son
689
00:29:34,040 --> 00:29:35,121
I sure try all ways to
change the crown prince
690
00:29:35,159 --> 00:29:36,160
I sure try all ways to
change the crown prince
691
00:29:37,080 --> 00:29:38,161
The country Great Qi must
firmly hold by family Lou
692
00:29:39,040 --> 00:29:40,121
The country Great Qi must
firmly hold by family Lou
693
00:29:40,160 --> 00:29:41,207
The country Great Qi must
firmly hold by family Lou
694
00:29:53,120 --> 00:29:54,042
Highness
695
00:29:54,279 --> 00:29:56,202
You really believe her word
696
00:29:58,159 --> 00:29:59,081
This time he used the
life of king to swear
697
00:29:59,120 --> 00:30:00,201
This time he used the
life of king to swear
698
00:30:01,119 --> 00:30:01,290
I believed in a short period
she wouldn't do anything
699
00:30:02,040 --> 00:30:03,041
I believed in a short period
she wouldn't do anything
700
00:30:04,079 --> 00:30:05,080
but when time pass she will do again
701
00:30:05,120 --> 00:30:06,246
but when time pass she will do again
702
00:30:10,079 --> 00:30:10,250
Uncle Zhong
703
00:30:10,279 --> 00:30:11,280
Luckily this time you can catch
the son of emperor's maternal uncle
704
00:30:11,279 --> 00:30:12,246
Luckily this time you can catch
the son of emperor's maternal uncle
705
00:30:12,279 --> 00:30:14,168
If not I don't have the
change to threaten Lou
706
00:30:14,199 --> 00:30:15,200
If not I don't have the
change to threaten Lou
707
00:30:16,240 --> 00:30:17,162
You're over praise
708
00:30:18,080 --> 00:30:19,241
Because you're blessed by God
709
00:30:20,119 --> 00:30:21,120
I just coincident
710
00:30:21,120 --> 00:30:22,042
Suddenly he dropped his leader plate
of Red Lou and rushed go out from city
711
00:30:22,119 --> 00:30:23,245
Suddenly he dropped his leader plate
of Red Lou and rushed go out from city
712
00:30:23,280 --> 00:30:24,281
Suddenly he dropped his leader plate
of Red Lou and rushed go out from city
713
00:30:25,079 --> 00:30:26,126
I followed him all the way
714
00:30:26,160 --> 00:30:28,049
then found you at the
house of Wang in time
715
00:30:28,119 --> 00:30:30,087
then found you at the
house of Wang in time
716
00:30:30,119 --> 00:30:31,245
Uncle Zhong, you still
have the news of her
717
00:30:31,279 --> 00:30:32,246
Uncle Zhong, you still
have the news of her
718
00:30:32,279 --> 00:30:34,122
You mean Miss Lu
719
00:30:35,200 --> 00:30:36,167
Our people searching for many times
720
00:30:36,199 --> 00:30:37,246
Our people searching for many times
721
00:30:38,079 --> 00:30:40,047
Winter coming soon
722
00:30:40,080 --> 00:30:41,081
The hunters said many beasts
will come out to find food
723
00:30:41,159 --> 00:30:42,206
The hunters said many beasts
will come out to find food
724
00:30:42,199 --> 00:30:43,166
The hunters said many beasts
will come out to find food
725
00:30:45,199 --> 00:30:46,166
I harm her
726
00:30:47,080 --> 00:30:47,285
But don't know why I feel she still alive
727
00:30:50,120 --> 00:30:51,281
But don't know why I feel she still alive
728
00:31:12,080 --> 00:31:12,251
Thank
729
00:31:22,119 --> 00:31:23,245
The carriage of Prince Changguang arrive
730
00:31:24,079 --> 00:31:24,204
Kneel down everyone
731
00:31:57,199 --> 00:31:58,200
Why his carriage is so small
732
00:31:58,239 --> 00:31:59,161
Why his carriage is so small
733
00:32:00,080 --> 00:32:01,081
Nonsense
734
00:32:02,079 --> 00:32:04,047
Prince Changguang is simple and unadorned
735
00:32:04,160 --> 00:32:05,082
According to the rule of palace
736
00:32:05,120 --> 00:32:06,121
He can use a big carriage of 16 persons
737
00:32:06,159 --> 00:32:07,240
He can use a big carriage of 16 persons
738
00:32:07,280 --> 00:32:08,202
No wonder
739
00:32:08,239 --> 00:32:09,240
I feel official Lou is more prestige
740
00:32:09,279 --> 00:32:11,122
I feel official Lou is more prestige
741
00:32:11,240 --> 00:32:13,083
The prestige of female
official is around the same
742
00:32:13,160 --> 00:32:14,286
The prestige of female
official is around the same
743
00:32:15,280 --> 00:32:17,123
I heard that female official can
also join official meeting with King
744
00:32:17,119 --> 00:32:18,166
I heard that female official can
also join official meeting with King
745
00:32:18,279 --> 00:32:20,247
Previous dynasty got a fourth grade female
official joined official meeting with King
746
00:32:21,080 --> 00:32:22,127
Previous dynasty got a fourth grade female
official joined official meeting with King
747
00:32:22,159 --> 00:32:23,206
Previous dynasty got a fourth grade female
official joined official meeting with King
748
00:32:23,239 --> 00:32:25,082
that time Prime Minister
has to respect her too
749
00:32:25,120 --> 00:32:26,167
that time Prime Minister
has to respect her too
750
00:32:26,240 --> 00:32:27,207
Previous dynasty even set a law
751
00:32:27,239 --> 00:32:28,240
Previous dynasty even set a law
752
00:32:29,159 --> 00:32:31,161
Above fifth
753
00:32:31,280 --> 00:32:32,247
grade female official can give
754
00:32:32,239 --> 00:32:34,082
official letter to King
to join the government
755
00:32:34,160 --> 00:32:36,049
But now new dynasty just set
756
00:32:36,080 --> 00:32:37,161
female officials are
busy with harem's matter
757
00:32:37,200 --> 00:32:38,167
female officials are
busy with harem's matter
758
00:32:38,159 --> 00:32:39,285
No time to join official meeting with King
759
00:32:40,160 --> 00:32:41,082
Aunt Yang
760
00:32:41,200 --> 00:32:42,281
If female official has
wrong or commit a crime
761
00:32:43,080 --> 00:32:43,285
If female official has
wrong or commit a crime
762
00:32:43,280 --> 00:32:44,202
Then what should do
763
00:32:44,279 --> 00:32:47,123
Female official is the
appointed official of government
764
00:32:47,200 --> 00:32:48,167
They can directly request retrial
765
00:32:48,199 --> 00:32:49,166
They can directly request retrial
766
00:32:50,120 --> 00:32:51,201
As for committing a crime
767
00:32:52,079 --> 00:32:53,205
you have learned the rule of palace
768
00:32:53,240 --> 00:32:55,163
You don't know that high ranking female
official can use principle of high ranking
769
00:32:55,239 --> 00:32:57,128
You don't know that high ranking female
official can use principle of high ranking
770
00:32:57,159 --> 00:32:58,160
You don't know that high ranking female
official can use principle of high ranking
771
00:32:58,279 --> 00:33:00,088
Free from capital offense
772
00:33:00,199 --> 00:33:02,167
Other criminal can minus
one grade of punishment
773
00:33:03,040 --> 00:33:03,211
Go
774
00:33:14,080 --> 00:33:16,162
Zhan, this time sister leave capital
775
00:33:16,239 --> 00:33:17,240
You must be careful
776
00:33:18,080 --> 00:33:18,251
Don't let bad guy have opportunity
777
00:33:18,279 --> 00:33:20,088
Don't let bad guy have opportunity
778
00:33:22,079 --> 00:33:22,284
Last time is my fault
779
00:33:23,200 --> 00:33:24,167
If give you more two persons to guide you
780
00:33:24,239 --> 00:33:25,206
If give you more two persons to guide you
781
00:33:25,239 --> 00:33:27,082
You also wouldn't injure
782
00:33:28,279 --> 00:33:30,202
Sister, you rest assure
783
00:33:31,159 --> 00:33:32,240
The warrior from Rouran will arrival soon
784
00:33:32,239 --> 00:33:33,161
The warrior from Rouran will arrival soon
785
00:33:34,119 --> 00:33:35,166
Got their protection I'll be fine
786
00:33:35,239 --> 00:33:36,126
Got their protection I'll be fine
787
00:33:36,160 --> 00:33:37,127
Got their protection I'll be fine
788
00:33:38,159 --> 00:33:40,082
I more rest assure with their present
789
00:33:40,159 --> 00:33:41,160
I more rest assure with their present
790
00:33:43,119 --> 00:33:44,086
Zhan
791
00:33:45,080 --> 00:33:46,241
Don't misunderstand family
Lou because of the matter
792
00:33:46,279 --> 00:33:47,246
Don't misunderstand family
Lou because of the matter
793
00:33:48,080 --> 00:33:49,161
Although Empress Dowager
is no close with you
794
00:33:49,239 --> 00:33:50,240
but I think she wouldn't harm you
795
00:33:51,120 --> 00:33:53,088
but I think she wouldn't harm you
796
00:33:54,120 --> 00:33:55,121
I think emperor's maternal
uncle also framed by other
797
00:33:55,159 --> 00:33:56,285
I think emperor's maternal
uncle also framed by other
798
00:33:57,200 --> 00:33:59,248
Sister, Empress Dowager told you right
799
00:34:00,080 --> 00:34:02,048
Sister, Empress Dowager told you right
800
00:34:04,199 --> 00:34:06,281
Yes, this is misunderstand
801
00:34:07,079 --> 00:34:08,080
I think tomorrow family Lou will fine
802
00:34:08,120 --> 00:34:08,245
I think tomorrow family Lou will fine
803
00:34:09,079 --> 00:34:09,284
I think tomorrow family Lou will fine
804
00:34:10,080 --> 00:34:11,127
This is right
805
00:34:12,040 --> 00:34:13,166
You just became crown prince
806
00:34:13,240 --> 00:34:14,127
better don't offend too much people
807
00:34:14,199 --> 00:34:15,166
better don't offend too much people
808
00:34:16,240 --> 00:34:18,242
Sister although don't
know affairs of state
809
00:34:19,159 --> 00:34:20,240
but always heard family
Lou control half the power
810
00:34:21,080 --> 00:34:22,161
but always heard family
Lou control half the power
811
00:34:22,280 --> 00:34:24,123
but always heard family
Lou control half the power
812
00:34:24,280 --> 00:34:26,089
I know very well in my head
813
00:34:27,160 --> 00:34:29,083
Yes. Two days ago
814
00:34:29,160 --> 00:34:30,207
I gave your jade to help a lady
815
00:34:30,280 --> 00:34:31,167
I gave your jade to help a lady
816
00:34:31,159 --> 00:34:32,160
I gave your jade to help a lady
817
00:34:33,079 --> 00:34:34,126
If after two days a person
take the jade to find you
818
00:34:34,159 --> 00:34:35,126
If after two days a person
take the jade to find you
819
00:34:35,159 --> 00:34:36,126
If after two days a person
take the jade to find you
820
00:34:36,200 --> 00:34:37,122
You must help me take care her
821
00:34:37,159 --> 00:34:38,126
You must help me take care her
822
00:34:40,240 --> 00:34:42,129
Okay, I'll tell my servant
823
00:34:42,160 --> 00:34:43,207
Okay, I'll tell my servant
824
00:34:44,119 --> 00:34:44,290
But she is who
825
00:34:45,119 --> 00:34:46,166
Why you give her my jade
826
00:34:46,199 --> 00:34:47,166
Why you give her my jade
827
00:34:47,199 --> 00:34:48,246
Why you give her my jade
828
00:34:50,080 --> 00:34:50,285
Is her
829
00:34:51,120 --> 00:34:52,201
What do you think
830
00:34:53,080 --> 00:34:53,171
She is just the sister of my friend
831
00:34:53,240 --> 00:34:55,049
She is just the sister of my friend
832
00:34:56,200 --> 00:34:58,282
Like this. Zhan
833
00:34:59,160 --> 00:35:00,207
You're the crown prince of Great Qi
834
00:35:00,279 --> 00:35:01,280
How can you don't
have a servant serve you
835
00:35:02,080 --> 00:35:03,127
How can you don't
have a servant serve you
836
00:35:03,160 --> 00:35:04,161
How can you don't
have a servant serve you
837
00:35:05,240 --> 00:35:06,241
You better forget the pass
838
00:35:06,319 --> 00:35:08,048
You better forget the pass
839
00:35:08,079 --> 00:35:09,285
There are so many ladies in this world
840
00:35:10,119 --> 00:35:11,120
there must be someone better than Huan Yun
841
00:35:15,199 --> 00:35:17,088
there must be someone better than Huan Yun
842
00:35:18,079 --> 00:35:19,080
You're right
843
00:35:20,160 --> 00:35:21,286
I had tried something
844
00:35:21,320 --> 00:35:23,129
I had tried something
845
00:35:44,319 --> 00:35:45,286
Aunt Yang
846
00:35:47,079 --> 00:35:48,160
Recently don't know
Lu Zhen use what trick
847
00:35:48,200 --> 00:35:49,122
Recently don't know
Lu Zhen use what trick
848
00:35:49,159 --> 00:35:50,126
Recently don't know
Lu Zhen use what trick
849
00:35:51,039 --> 00:35:52,086
In pass pretended be silly
850
00:35:52,199 --> 00:35:53,200
now everything want become the first
851
00:35:53,199 --> 00:35:54,280
now everything want become the first
852
00:35:56,120 --> 00:35:57,167
Okay Everyone stop
853
00:35:57,240 --> 00:35:58,287
I've something to said
854
00:36:05,199 --> 00:36:07,247
Just now Department of
Chamberlain said after 3 days
855
00:36:07,279 --> 00:36:09,122
Just now Department of
Chamberlain said after 3 days
856
00:36:09,159 --> 00:36:10,240
Empress Dowager will set
a feast at Palace Qing Yun
857
00:36:11,079 --> 00:36:12,160
Empress Dowager will set
a feast at Palace Qing Yun
858
00:36:13,080 --> 00:36:14,081
The is a great feast during this period
859
00:36:14,119 --> 00:36:15,120
The is a great feast during this period
860
00:36:15,240 --> 00:36:17,208
Costume Bureau is lack of man power
861
00:36:17,239 --> 00:36:18,240
so we as department of
training imperial maid
862
00:36:18,280 --> 00:36:19,167
also need work with them to make new shoes
863
00:36:19,239 --> 00:36:21,082
also need work with them to make new shoes
864
00:36:21,079 --> 00:36:23,047
Later someone will
send the cotton material
865
00:36:23,159 --> 00:36:25,161
I'll lead you to do
866
00:36:26,080 --> 00:36:26,285
This is urgent
867
00:36:27,159 --> 00:36:29,082
Must prepare stay up all night
868
00:36:29,119 --> 00:36:30,120
Must prepare stay up all night
869
00:36:30,239 --> 00:36:31,161
Yes
870
00:36:32,079 --> 00:36:32,284
Ning
871
00:36:33,120 --> 00:36:35,168
You prepare for Honored Ladies Chen Yes
872
00:36:36,200 --> 00:36:37,167
Bi
873
00:36:37,199 --> 00:36:39,122
You prepare for official Wang Yes
874
00:36:41,119 --> 00:36:42,041
Lu Zhen
875
00:36:42,079 --> 00:36:44,161
You prepare for Fang-Yi Yes
876
00:36:46,080 --> 00:36:47,081
Chen Qiu-Niang
877
00:36:47,119 --> 00:36:49,087
You prepare for Concubine Li Yes
878
00:36:51,160 --> 00:36:52,082
Okay
879
00:36:52,119 --> 00:36:53,200
Do all of you receive the cotton material
880
00:36:53,279 --> 00:36:56,203
Start Yes
881
00:37:15,280 --> 00:37:17,089
Tonight do until here first
882
00:37:17,160 --> 00:37:18,241
Tomorrow continue a bit then can finish
883
00:37:18,280 --> 00:37:19,281
Tomorrow continue a bit then can finish
884
00:37:20,239 --> 00:37:21,240
You all go back to rest
885
00:37:22,159 --> 00:37:24,048
Thank aunt
886
00:38:08,040 --> 00:38:08,245
Why you simply shout to scare me
887
00:38:09,040 --> 00:38:09,245
Why you simply shout to scare me
888
00:38:10,280 --> 00:38:12,044
Why my shoes has two drops of blood
889
00:38:14,120 --> 00:38:15,087
Why my shoes has two drops of blood
890
00:38:15,120 --> 00:38:16,167
Why my shoes has two drops of blood
891
00:38:17,159 --> 00:38:18,206
I also don't know
892
00:38:19,039 --> 00:38:19,210
Do you accidentally make it yesterday night
893
00:38:19,279 --> 00:38:20,280
Do you accidentally make it yesterday night
894
00:38:21,159 --> 00:38:22,081
Impossible
895
00:38:22,159 --> 00:38:23,126
Yesterday night when I leave is still fine
896
00:38:23,159 --> 00:38:24,126
Yesterday night when I leave is still fine
897
00:38:24,199 --> 00:38:25,166
Oh, terrible
898
00:38:25,199 --> 00:38:26,086
This is make for Concubine Li
899
00:38:26,120 --> 00:38:27,042
This is make for Concubine Li
900
00:38:27,080 --> 00:38:28,047
She is always bad temper
901
00:38:28,200 --> 00:38:29,122
This must be someone framed me
902
00:38:29,159 --> 00:38:30,126
This must be someone framed me
903
00:38:31,200 --> 00:38:33,089
Lu Zhen, do you remember
904
00:38:33,119 --> 00:38:35,167
Yesterday night before leave
905
00:38:35,199 --> 00:38:37,042
I simply throw the shoes
906
00:38:37,119 --> 00:38:38,086
You even told me scare stain with dust
907
00:38:38,120 --> 00:38:39,087
You even told me scare stain with dust
908
00:38:39,159 --> 00:38:40,081
So you help me put on the basket
909
00:38:40,079 --> 00:38:41,046
So you help me put on the basket
910
00:38:41,080 --> 00:38:42,047
Do you remember
911
00:38:42,079 --> 00:38:42,250
Remember
912
00:38:48,239 --> 00:38:49,206
Are you
913
00:38:51,119 --> 00:38:52,245
Why you always harm me
914
00:38:52,320 --> 00:38:53,287
No wonder other said you're a silly dog
915
00:38:54,039 --> 00:38:54,210
No wonder other said you're a silly dog
916
00:38:54,279 --> 00:38:55,246
Yesterday night I'm
the first one who leave
917
00:38:56,039 --> 00:38:57,086
Where got time to care you
918
00:38:58,080 --> 00:38:59,047
No you, then is who
919
00:38:59,239 --> 00:39:01,048
No you, then is who
920
00:39:02,199 --> 00:39:03,166
I know
921
00:39:04,120 --> 00:39:04,245
I know
922
00:39:04,280 --> 00:39:05,281
You all dislike me
923
00:39:10,199 --> 00:39:12,281
Don't cry
924
00:39:13,079 --> 00:39:13,250
Don't worry
925
00:39:13,319 --> 00:39:14,206
I around to finish my shoes
926
00:39:14,199 --> 00:39:15,166
I around to finish my shoes
927
00:39:15,240 --> 00:39:17,129
You hand in first
928
00:39:17,199 --> 00:39:18,200
I'll said I embroider
the shoes of Concubine Li
929
00:39:18,239 --> 00:39:19,206
I'll said I embroider
the shoes of Concubine Li
930
00:39:19,279 --> 00:39:21,088
Anything I bear the responsibility
931
00:39:21,199 --> 00:39:23,247
Cannot, if madam punish
932
00:39:23,280 --> 00:39:24,281
Cannot, if madam punish
933
00:39:25,119 --> 00:39:26,041
Never mind
934
00:39:26,120 --> 00:39:27,121
I've idea
935
00:39:28,279 --> 00:39:30,088
Why all gather at here
936
00:39:32,120 --> 00:39:33,042
Before noon, all the shoes must be hand in
937
00:39:33,080 --> 00:39:33,285
Before noon, all the shoes must be hand in
938
00:39:34,079 --> 00:39:34,250
Do quickly
939
00:39:34,279 --> 00:39:37,123
Yes
940
00:39:46,280 --> 00:39:47,247
Lu Zhen
941
00:39:48,119 --> 00:39:49,166
What do you do now
942
00:39:50,159 --> 00:39:51,206
Reply aunt
943
00:39:52,119 --> 00:39:53,166
Someone want harm me
944
00:39:53,280 --> 00:39:54,281
I need think some way to save my life
945
00:39:55,079 --> 00:39:56,160
I need think some way to save my life
946
00:40:24,039 --> 00:40:25,040
Everyone quickly come to see
947
00:40:25,080 --> 00:40:25,251
Everyone quickly come to see
948
00:40:27,079 --> 00:40:28,126
Lu Zhen, you pain well
949
00:40:28,159 --> 00:40:29,160
You're really powerful
950
00:40:30,239 --> 00:40:31,126
Here add some yellow and black color
951
00:40:31,160 --> 00:40:32,207
Here add some yellow and black color
952
00:40:32,279 --> 00:40:33,280
this bee will more real
953
00:40:33,279 --> 00:40:34,166
Am I right
954
00:40:34,200 --> 00:40:35,122
Yes
955
00:40:35,159 --> 00:40:37,048
Lu Zhen, your hand is skilful
956
00:40:37,160 --> 00:40:38,161
Yes, skilful
957
00:40:38,200 --> 00:40:39,167
Yes, skilful
958
00:40:39,240 --> 00:40:40,287
Do you think yourself
959
00:40:42,239 --> 00:40:43,240
Take it let me see
960
00:40:45,239 --> 00:40:47,082
Yes, when small my mum said
961
00:40:47,080 --> 00:40:48,081
Yes, when small my mum said
962
00:40:48,119 --> 00:40:49,120
In previous dynasty a painter
careless soiled the fan
963
00:40:49,160 --> 00:40:50,241
In previous dynasty a painter
careless soiled the fan
964
00:40:50,279 --> 00:40:51,326
also used this matter to remedy
965
00:40:52,080 --> 00:40:53,081
No bad
966
00:40:53,119 --> 00:40:54,166
So nice work presented
967
00:40:54,200 --> 00:40:55,122
So nice work presented
968
00:40:56,079 --> 00:40:57,126
This time Concubine Li
will enjoy the limelight
969
00:40:57,160 --> 00:40:58,241
This time Concubine Li
will enjoy the limelight
970
00:41:00,240 --> 00:41:01,207
Thank aunt
971
00:41:02,160 --> 00:41:03,207
You all continue to do
972
00:41:03,239 --> 00:41:06,083
Don't delay Yes
973
00:41:19,319 --> 00:41:21,208
Lu Zhen, I need your help
974
00:41:22,080 --> 00:41:23,241
Lu Zhen, I need your help
975
00:41:24,240 --> 00:41:25,241
What thing
976
00:41:27,160 --> 00:41:28,127
You know
977
00:41:28,239 --> 00:41:30,082
Last time because of your matter
978
00:41:30,119 --> 00:41:31,245
I was beaten by Shangshi Officer
979
00:41:32,079 --> 00:41:34,081
Other said 80% people
like me fail in the exam
980
00:41:34,160 --> 00:41:35,207
Other said 80% people
like me fail in the exam
981
00:41:35,199 --> 00:41:36,246
Other said 80% people
like me fail in the exam
982
00:41:36,280 --> 00:41:38,044
But my family is poor
983
00:41:38,159 --> 00:41:39,160
my family members hope I stay at palace
984
00:41:39,240 --> 00:41:41,208
my family members hope I stay at palace
985
00:41:42,240 --> 00:41:45,289
So I think if this time can get
the attention of Concubine Li
986
00:41:46,079 --> 00:41:47,160
So I think if this time can get
the attention of Concubine Li
987
00:41:47,199 --> 00:41:48,246
So I think if this time can get
the attention of Concubine Li
988
00:41:49,079 --> 00:41:50,205
Then in future I
989
00:41:51,119 --> 00:41:53,042
You take back this shoes
990
00:41:55,199 --> 00:41:56,200
You're so nice
991
00:41:56,279 --> 00:41:57,280
In future I'll repay you
992
00:41:58,080 --> 00:41:59,047
In future I'll repay you
993
00:42:03,240 --> 00:42:04,241
Lu Zhen
994
00:42:05,080 --> 00:42:06,206
You're too kind
995
00:42:06,280 --> 00:42:08,089
The shoes is
996
00:42:09,079 --> 00:42:09,250
Lower the volume
997
00:42:09,280 --> 00:42:10,281
Don't let other hear
998
00:42:11,240 --> 00:42:12,162
In palace
999
00:42:12,200 --> 00:42:13,247
everyone is no easy to stay right
1000
00:42:13,319 --> 00:42:14,241
everyone is no easy to stay right
1001
00:42:22,240 --> 00:42:23,207
Aunt
1002
00:42:25,240 --> 00:42:26,162
You go bring
1003
00:42:27,319 --> 00:42:29,162
Yes Go
1004
00:42:43,119 --> 00:42:45,121
Madam, official protocol
request to see you
1005
00:42:56,240 --> 00:42:57,127
So late
1006
00:42:57,159 --> 00:42:58,081
Why he come for
1007
00:43:05,159 --> 00:43:07,207
Princess, Costume Bureau
purposely do a new shirt for you
1008
00:43:07,239 --> 00:43:09,162
Princess, Costume Bureau
purposely do a new shirt for you
1009
00:43:10,080 --> 00:43:11,241
Used the best green cloud yarn
1010
00:43:12,160 --> 00:43:13,161
Got this shirt
1011
00:43:13,239 --> 00:43:15,082
tomorrow you'll be the
most beautiful person
1012
00:43:15,160 --> 00:43:17,208
tomorrow you'll be the
most beautiful person
1013
00:43:20,079 --> 00:43:22,081
I'm the master of harem
1014
00:43:22,199 --> 00:43:23,121
no need fight with them
1015
00:43:23,159 --> 00:43:25,127
no need fight with them
1016
00:43:27,079 --> 00:43:29,161
Tomorrow I don't wear new cloth
1017
00:43:30,159 --> 00:43:32,048
You go take the moon white shirt to me
1018
00:43:32,080 --> 00:43:33,127
You go take the moon white shirt to me
1019
00:43:35,040 --> 00:43:37,088
Princess, this is too simple
1020
00:43:37,159 --> 00:43:39,127
Princess, this is too simple
1021
00:43:39,159 --> 00:43:40,206
Empress Dowager ordered
1022
00:43:40,240 --> 00:43:42,129
Costume Bureau to make
1023
00:43:43,119 --> 00:43:44,200
new cloth for
1024
00:43:44,239 --> 00:43:46,048
attract the attention of King
1025
00:43:46,200 --> 00:43:47,167
You can't
1026
00:43:47,240 --> 00:43:48,207
Rest assure
1027
00:43:49,079 --> 00:43:51,081
I had figure out the mind of Lou
1028
00:43:52,119 --> 00:43:53,280
I had figure out the mind of Lou
74155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.