Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,126
Female Prime Minister
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,164
Episode 3
3
00:00:24,119 --> 00:00:25,166
Why are you?
4
00:00:27,079 --> 00:00:28,126
Quickly untie this.
5
00:00:32,279 --> 00:00:33,246
Lend me this.
6
00:00:37,159 --> 00:00:39,207
Chase. Stand there.
7
00:00:40,199 --> 00:00:41,166
Who?
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,167
Is the ran away person
9
00:00:42,159 --> 00:00:43,126
your bride?
10
00:00:43,159 --> 00:00:44,206
Yes. What happened?
11
00:00:44,239 --> 00:00:45,161
Out of the way.
12
00:00:49,240 --> 00:00:50,207
Your men have
13
00:00:50,200 --> 00:00:52,123
scared my horse.
14
00:00:52,120 --> 00:00:53,121
How are you going to settle this?
15
00:00:53,159 --> 00:00:54,126
What do you want?
16
00:01:06,199 --> 00:01:07,200
You guys go that side.
17
00:01:07,240 --> 00:01:08,241
You search at the other side.
18
00:01:08,280 --> 00:01:10,123
Go. Find out Lu Zhen.
19
00:01:23,160 --> 00:01:24,161
A dignified prince,
20
00:01:25,120 --> 00:01:27,088
how would you suddenly
fell off the horse?
21
00:01:27,119 --> 00:01:29,042
Look at the mud on your body.
22
00:01:29,200 --> 00:01:31,202
Where is Yuan Lu?
23
00:01:31,239 --> 00:01:33,082
Why doesn't he come with you?
24
00:01:33,120 --> 00:01:34,087
Sister.
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,161
Today I go to Xi Liu Camp.
26
00:01:35,199 --> 00:01:36,280
It is inconvenient
to bring along eunuch.
27
00:01:36,280 --> 00:01:38,203
Besides that, it is just a small injury.
28
00:01:38,199 --> 00:01:39,200
This is nothing.
29
00:01:42,120 --> 00:01:43,167
Your hand is seriously injured.
30
00:01:43,240 --> 00:01:45,083
You even said it is a small injury.
31
00:01:46,120 --> 00:01:47,121
Zhan.
32
00:01:47,200 --> 00:01:49,202
Mother only gave birth of two of us.
33
00:01:50,120 --> 00:01:51,246
Father has died a few days ago.
34
00:01:51,239 --> 00:01:53,082
You suddenly missing.
35
00:01:53,200 --> 00:01:54,122
My head is just
36
00:01:54,119 --> 00:01:55,166
hanging in the midair and
37
00:01:55,199 --> 00:01:57,088
my mind is in unsettled state.
38
00:01:57,239 --> 00:02:00,243
Sister, you don't worry.
39
00:02:01,119 --> 00:02:02,200
I am not a small kid.
40
00:02:03,120 --> 00:02:04,167
Come. Sit down.
41
00:02:05,280 --> 00:02:07,044
Zhan.
42
00:02:07,079 --> 00:02:08,285
Can't you promise sister
43
00:02:09,080 --> 00:02:11,082
to be more careful
while doing anything?
44
00:02:11,239 --> 00:02:13,162
If anything happened to you,
45
00:02:13,239 --> 00:02:16,049
what should I do?
46
00:02:17,120 --> 00:02:18,201
Sister.
47
00:02:21,079 --> 00:02:22,160
OK. OK.
48
00:02:22,280 --> 00:02:23,281
Brother-in-law.
49
00:02:24,199 --> 00:02:25,200
Your highness.
50
00:02:26,199 --> 00:02:28,042
You are the mother of two children.
51
00:02:28,079 --> 00:02:30,081
How can you easily cry?
52
00:02:31,159 --> 00:02:34,049
Don't you afraid
prince laugh at you?
53
00:02:35,279 --> 00:02:37,122
Quickly help princess
54
00:02:37,120 --> 00:02:38,201
to go back to room for dressing up.
55
00:02:38,200 --> 00:02:39,167
Yes.
56
00:02:41,160 --> 00:02:42,161
OK.
57
00:02:42,280 --> 00:02:44,203
Then I go back first.
58
00:02:54,120 --> 00:02:56,088
Your highness, the past two days,
59
00:02:56,080 --> 00:02:57,161
I have some things
60
00:02:57,200 --> 00:02:58,247
to discuss with you.
61
00:02:58,239 --> 00:03:00,207
Why don't you go inside?
62
00:03:00,240 --> 00:03:02,083
Then let's discuss it inside.
63
00:03:02,079 --> 00:03:03,240
Presumably what brother-in-law
is thinking
64
00:03:03,239 --> 00:03:05,128
is also what I am thinking.
65
00:03:05,239 --> 00:03:06,286
Please.
66
00:03:09,239 --> 00:03:10,206
Gao Zhan.
67
00:03:10,200 --> 00:03:12,202
First quietly went to
Zhang Xiang's house
68
00:03:12,239 --> 00:03:15,209
and then went to
Princess Chang's house.
69
00:03:16,200 --> 00:03:17,201
Yes.
70
00:03:17,200 --> 00:03:19,089
He went in less than half an hour,
71
00:03:19,080 --> 00:03:20,127
consort prince, Xu Xian-Xiu
72
00:03:20,160 --> 00:03:22,128
is also came back home early
from Ministry of War.
73
00:03:22,280 --> 00:03:24,203
And then two of them
went into the study room.
74
00:03:24,199 --> 00:03:25,166
Until now,
75
00:03:25,159 --> 00:03:26,126
they have been talked
76
00:03:26,119 --> 00:03:28,087
about a few hours.
77
00:03:28,279 --> 00:03:31,283
Xu Xian-Xiu now is Minister of War
78
00:03:33,079 --> 00:03:34,240
and also
79
00:03:35,080 --> 00:03:37,128
the Cavalry Marshal position.
80
00:03:37,159 --> 00:03:39,082
You quickly mobilize Family Lou's manpower
81
00:03:39,279 --> 00:03:41,088
to come to princess's house
82
00:03:41,119 --> 00:03:42,120
and ambush.
83
00:03:42,160 --> 00:03:45,084
Au my, action now.
84
00:03:45,119 --> 00:03:47,167
Would it a little early?
85
00:03:47,160 --> 00:03:49,128
It is not early.
86
00:03:50,120 --> 00:03:51,246
I originally thought that
87
00:03:52,160 --> 00:03:54,162
Gao Zhan is just became prince,
88
00:03:54,239 --> 00:03:56,162
he will stop for few days.
89
00:03:56,280 --> 00:03:57,202
I didn't expect that
90
00:03:57,239 --> 00:03:59,162
he is so anxious.
91
00:03:59,200 --> 00:04:00,281
Yan-Er is just became emperor.
92
00:04:01,079 --> 00:04:02,240
His foundation is not stable.
93
00:04:03,079 --> 00:04:04,126
If let them find the slit,
94
00:04:04,160 --> 00:04:06,162
If let them find the slit,
95
00:04:06,199 --> 00:04:08,247
it would be in big trouble.
96
00:04:08,239 --> 00:04:10,207
Aunty, you have long-term thinking.
97
00:04:10,199 --> 00:04:12,201
OK. I will do it now.
98
00:04:14,200 --> 00:04:15,201
Wait.
99
00:04:17,159 --> 00:04:20,242
Remember to do it nicely.
100
00:04:21,119 --> 00:04:22,120
And,
101
00:04:23,120 --> 00:04:25,248
must leave some others' traces.
102
00:04:25,280 --> 00:04:27,123
You don't worry, aunty.
103
00:04:27,160 --> 00:04:28,161
Isn't the person from Western Wei
104
00:04:28,200 --> 00:04:30,248
is the best scapegoat?
105
00:04:40,120 --> 00:04:41,042
Get up.
106
00:04:41,280 --> 00:04:43,044
The newly arrived you.
107
00:04:43,240 --> 00:04:45,242
Get up quickly. Get out of here.
108
00:04:45,279 --> 00:04:47,088
This is my site.
109
00:04:47,239 --> 00:04:48,240
Go away.
110
00:04:58,120 --> 00:05:03,126
Steamed bread,
hot steamed bread.
111
00:05:04,239 --> 00:05:06,162
Steamed bread.
112
00:05:07,239 --> 00:05:10,083
Steamed bread.
113
00:05:10,159 --> 00:05:12,127
The hot steamed bread.
114
00:05:12,160 --> 00:05:13,161
I am so hungry.
115
00:05:15,240 --> 00:05:17,208
But I don't have money, how?
116
00:05:21,160 --> 00:05:23,128
I can sell this clothes
117
00:05:23,199 --> 00:05:24,200
to get money.
118
00:05:38,240 --> 00:05:39,207
Did you see Missy?
119
00:05:39,240 --> 00:05:40,162
No.
120
00:05:40,160 --> 00:05:41,286
Look for her there. Let's go.
121
00:05:42,079 --> 00:05:42,284
What is the good thing?
122
00:05:42,280 --> 00:05:44,203
Your Majesty,
a lot of beauty are added.
123
00:05:44,240 --> 00:05:45,207
So, I am anxious
124
00:05:45,200 --> 00:05:46,167
to find a lot of maids
125
00:05:46,199 --> 00:05:47,246
to serve in palace.
126
00:05:47,240 --> 00:05:49,129
This is a good task.
127
00:05:49,240 --> 00:05:51,049
If I have a daughter,
128
00:05:51,080 --> 00:05:52,241
I will immediately go to register.
129
00:05:53,159 --> 00:05:54,285
Don't laugh. What are you laughing?
130
00:05:54,280 --> 00:05:56,123
The daughter from normal civilians,
131
00:05:56,120 --> 00:05:57,087
who is so lucky
132
00:05:57,119 --> 00:05:58,166
to be empress's
133
00:05:58,239 --> 00:05:59,161
or concubines' maid
134
00:05:59,199 --> 00:06:00,200
to serve honored person
135
00:06:00,200 --> 00:06:02,123
to increase sensibleness?
136
00:07:10,039 --> 00:07:11,086
Sister, who?
137
00:07:11,120 --> 00:07:11,211
I am sorry.
138
00:07:11,200 --> 00:07:12,281
Are you blind?
139
00:07:12,280 --> 00:07:14,044
Sister, don't be so angry.
140
00:07:14,039 --> 00:07:14,210
We are not worthwhile
141
00:07:14,239 --> 00:07:15,206
to be angry because of
this kind of person.
142
00:07:15,200 --> 00:07:16,167
Look at her look,
143
00:07:17,279 --> 00:07:18,280
she has dowdy look
144
00:07:19,120 --> 00:07:22,203
but still want to enter palace.
145
00:07:30,160 --> 00:07:31,207
OK. Next.
146
00:07:34,280 --> 00:07:35,281
My name is Shen Bi.
147
00:07:35,280 --> 00:07:38,045
I am 18 years old.
I come from capital.
148
00:07:40,120 --> 00:07:41,087
OK. Go in.
149
00:07:41,120 --> 00:07:41,291
Thank you sir.
150
00:07:42,119 --> 00:07:43,086
Next.
151
00:07:45,159 --> 00:07:46,126
My name is Chen Qiu-Niang.
152
00:07:46,119 --> 00:07:48,201
I am 17 years old.
I come from Xuzhou.
153
00:07:50,120 --> 00:07:51,087
Go to queue up.
154
00:07:51,080 --> 00:07:52,047
Thank you.
155
00:07:56,239 --> 00:07:57,206
My name is Lu Zhen.
156
00:07:57,200 --> 00:07:59,202
I am 16 years old.
I come from capital.
157
00:07:59,240 --> 00:08:00,287
Where is your
official membership?
158
00:08:00,280 --> 00:08:02,089
Official membership?
159
00:08:02,120 --> 00:08:03,201
Without official membership,
160
00:08:03,200 --> 00:08:04,247
how to prove that
you are from good family?
161
00:08:05,200 --> 00:08:07,202
But I just didn't bring today.
162
00:08:07,199 --> 00:08:09,088
If you didn't bring,
just go home and get it.
163
00:08:09,120 --> 00:08:10,246
This is not just to fill in a name
164
00:08:10,280 --> 00:08:11,247
and you will be able to
enter the palace.
165
00:08:11,280 --> 00:08:13,089
Come. Next.
166
00:08:14,200 --> 00:08:16,168
Yi Han-Lie from Northern Qi.
167
00:08:16,199 --> 00:08:18,201
I was born in ordinary
and not an actress.
168
00:08:18,240 --> 00:08:20,163
The clean people from music place,
169
00:08:20,159 --> 00:08:22,082
slaves and hard labor
170
00:08:22,160 --> 00:08:24,162
can get the official membership.
171
00:08:24,199 --> 00:08:26,167
They are called as
good family's child.
172
00:08:26,240 --> 00:08:28,208
The official membership that
173
00:08:28,239 --> 00:08:30,241
can prove Lu Zhen
comes from good family
174
00:08:30,239 --> 00:08:32,241
is now left at Lu's house,
175
00:08:32,279 --> 00:08:35,249
in Mrs Zhao's hand.
176
00:08:44,159 --> 00:08:47,049
Little girl,
I didn't see you for few hours,
177
00:08:47,159 --> 00:08:48,240
how come your look has changed?
178
00:08:49,200 --> 00:08:50,167
Do you have money?
179
00:08:52,080 --> 00:08:52,251
No matter how, we have
180
00:08:52,280 --> 00:08:54,169
spent time in the same place.
181
00:08:54,239 --> 00:08:56,207
We have to share the bliss.
182
00:08:59,239 --> 00:09:00,206
Thanks.
183
00:09:00,200 --> 00:09:01,122
In the future,
184
00:09:01,160 --> 00:09:02,207
if you have any problem,
feel free to look for me.
185
00:09:03,080 --> 00:09:04,127
I know everything.
186
00:09:04,160 --> 00:09:05,127
Thanks.
187
00:09:06,279 --> 00:09:07,246
Wait.
188
00:09:08,160 --> 00:09:09,127
What?
189
00:09:11,039 --> 00:09:12,120
I give you some money.
190
00:09:12,160 --> 00:09:14,083
Can you help me to inquire about
191
00:09:14,079 --> 00:09:14,204
where can get a fake
192
00:09:14,239 --> 00:09:15,286
Official membership?
193
00:09:15,279 --> 00:09:17,202
You ask the right person.
194
00:09:17,199 --> 00:09:19,247
Master Cheng Nan-Jiang can do it.
195
00:09:20,119 --> 00:09:21,120
Then you bring me to him.
196
00:09:21,199 --> 00:09:22,200
OK. Follow me.
197
00:09:23,279 --> 00:09:24,280
Faster. Faster.
198
00:09:25,199 --> 00:09:26,200
Official membership?
199
00:09:28,279 --> 00:09:29,280
No problem.
200
00:09:30,159 --> 00:09:31,240
I have a lot.
201
00:09:33,239 --> 00:09:36,129
As long as you write your name
202
00:09:37,160 --> 00:09:38,241
and stamp it,
203
00:09:39,160 --> 00:09:40,241
it can be used immediately.
204
00:09:40,280 --> 00:09:42,248
I want a set, how much is it?
205
00:09:42,280 --> 00:09:44,089
Ten taels of gold.
206
00:09:44,079 --> 00:09:46,127
Ten taels of gold. So expensive.
207
00:09:46,160 --> 00:09:48,083
In the whole capital,
208
00:09:48,080 --> 00:09:49,081
only I can do it.
209
00:09:49,240 --> 00:09:52,084
If you think it is expensive,
don't come to me.
210
00:09:52,240 --> 00:09:54,129
I tell you.
211
00:09:54,120 --> 00:09:56,122
Sleight of hand tricks,
212
00:09:56,240 --> 00:09:58,208
don't use it in front of me.
213
00:10:06,199 --> 00:10:07,200
I don't have money.
214
00:10:07,280 --> 00:10:09,282
But I have this.
215
00:10:13,119 --> 00:10:14,166
You want?
216
00:10:14,159 --> 00:10:15,240
Help me to do
the official membership.
217
00:10:16,239 --> 00:10:17,206
I cannot see that
218
00:10:17,279 --> 00:10:19,247
you are pretty smart
219
00:10:21,080 --> 00:10:22,047
Say.
220
00:10:22,280 --> 00:10:25,090
Whose name you want to use
in the official membership.
221
00:10:29,080 --> 00:10:31,128
You just write Lu Zhen.
222
00:10:31,160 --> 00:10:33,242
Lu for road, Zhen for treasures.
223
00:11:03,239 --> 00:11:05,082
You check it properly.
224
00:11:05,159 --> 00:11:07,207
Once the goods sold,
it won't be refunded.
225
00:11:24,160 --> 00:11:27,243
This little girl looks pretty good.
226
00:11:37,040 --> 00:11:38,041
I suddenly remembered
227
00:11:38,119 --> 00:11:40,042
there is one thing
I didn't do a good job.
228
00:11:40,200 --> 00:11:41,281
Let me have a look.
229
00:11:46,119 --> 00:11:48,087
The official membership
made by me
230
00:11:48,199 --> 00:11:50,247
has never be any problem.
231
00:11:52,079 --> 00:11:53,160
But,
232
00:11:54,280 --> 00:11:56,248
if you want to get it back,
233
00:11:57,160 --> 00:11:58,241
you have to...
234
00:12:00,040 --> 00:12:02,168
You have to accompany me
to have fun.
235
00:12:02,200 --> 00:12:03,122
Let me go.
236
00:12:03,120 --> 00:12:04,121
I have already gave you hairpin.
237
00:12:04,160 --> 00:12:05,241
Its value is at least 30 taels of gold.
238
00:12:06,079 --> 00:12:07,205
Just that small sum of money
239
00:12:07,240 --> 00:12:09,083
is incomparable to you.
240
00:12:09,280 --> 00:12:11,123
Let me go. Help!
241
00:12:11,159 --> 00:12:12,160
Help!
If you shout again...
242
00:12:12,159 --> 00:12:13,126
If you shout again,
I will spread out that
243
00:12:13,160 --> 00:12:14,161
you bought the
fake official membership.
244
00:12:14,240 --> 00:12:16,288
This is the crime of decapitation.
245
00:12:20,239 --> 00:12:23,209
Let me go. Let me go.
Come on.
246
00:12:23,200 --> 00:12:25,089
Let me go.
247
00:13:12,120 --> 00:13:14,202
Wait. Wait.
248
00:13:14,279 --> 00:13:16,088
Wait.
249
00:13:17,080 --> 00:13:18,047
Wait.
250
00:13:21,080 --> 00:13:22,081
Wait.
251
00:13:23,039 --> 00:13:24,120
Wait. Wait.
252
00:13:24,160 --> 00:13:25,207
I have official membership.
253
00:13:28,200 --> 00:13:29,167
Why do you come so late?
254
00:13:29,200 --> 00:13:30,247
Almost too late.
255
00:13:38,079 --> 00:13:39,285
Take your official membership
and go in.
256
00:13:40,079 --> 00:13:41,160
All the candidates at that side.
257
00:13:43,119 --> 00:13:44,166
Thank you sir.
258
00:13:44,199 --> 00:13:45,121
Go.
259
00:13:52,080 --> 00:13:55,129
Oh no.
Cannot let people see the blood.
260
00:14:23,119 --> 00:14:24,120
Quiet.
261
00:14:25,199 --> 00:14:27,088
Aunty Zheng is arrived.
262
00:14:30,160 --> 00:14:32,128
Greet to aunty.
263
00:14:33,240 --> 00:14:35,208
You all want to enter the palace?
264
00:14:35,200 --> 00:14:36,201
Yes.
265
00:14:37,199 --> 00:14:39,247
This palace is not
266
00:14:39,239 --> 00:14:41,082
everybody can enter.
267
00:14:41,120 --> 00:14:43,122
So, the people who want to stay
268
00:14:43,159 --> 00:14:45,207
have to go through 3 tests.
269
00:14:46,119 --> 00:14:47,041
Wait.
270
00:14:47,080 --> 00:14:48,161
Someone will call your name
271
00:14:48,159 --> 00:14:49,240
one by one.
272
00:14:50,080 --> 00:14:51,081
The person whose name is called
273
00:14:51,119 --> 00:14:53,121
comes forward and salutes.
274
00:14:53,280 --> 00:14:55,089
When I said stay means
275
00:14:55,160 --> 00:14:57,049
you passed the test,
276
00:14:57,040 --> 00:14:58,246
just stand at my left hand side.
277
00:14:59,279 --> 00:15:01,122
When I said leave means
278
00:15:01,199 --> 00:15:03,247
you can go home now.
279
00:15:03,280 --> 00:15:04,247
Well,
280
00:15:05,040 --> 00:15:07,088
are you ready?
281
00:15:07,120 --> 00:15:08,246
Ready.
282
00:15:10,199 --> 00:15:11,280
Liu Yu-Shu.
283
00:15:13,080 --> 00:15:13,285
I am here.
284
00:15:17,079 --> 00:15:18,046
Sta)'-
285
00:15:19,199 --> 00:15:20,200
Lu Zhen.
286
00:15:28,080 --> 00:15:29,081
Sta)'-
287
00:15:30,159 --> 00:15:31,206
Shen Bi.
288
00:15:37,280 --> 00:15:38,281
Sta)'-
289
00:15:52,199 --> 00:15:54,167
Greet to sir.
290
00:15:55,240 --> 00:15:56,241
You look at her dressed.
291
00:15:56,279 --> 00:15:57,201
Why is it different with
292
00:15:57,200 --> 00:15:59,043
Aunty Zheng just now?
293
00:15:59,160 --> 00:16:00,286
Her hair makes until like this.
294
00:16:01,040 --> 00:16:02,087
You don't know about it.
295
00:16:02,120 --> 00:16:03,121
This is called chignon.
296
00:16:03,120 --> 00:16:04,167
Only female officers
297
00:16:04,159 --> 00:16:05,160
are eligible to wear.
298
00:16:07,079 --> 00:16:07,284
Yes.
299
00:16:08,040 --> 00:16:09,041
Liu Yu-Shu.
300
00:16:10,079 --> 00:16:11,046
I am here.
301
00:16:12,080 --> 00:16:14,048
If after you entered the palace,
302
00:16:14,040 --> 00:16:15,087
your master got sick,
303
00:16:15,159 --> 00:16:17,127
but you want to
take a walk in the garden,
304
00:16:17,120 --> 00:16:18,246
what would you do?
305
00:16:19,200 --> 00:16:20,281
I... I... I don't know.
306
00:16:21,280 --> 00:16:23,044
Go to that side.
307
00:16:24,120 --> 00:16:25,121
Lu Zhen.
308
00:16:29,279 --> 00:16:31,088
If your master in the palace
309
00:16:31,119 --> 00:16:32,200
reward you with a plate of dessert
310
00:16:32,200 --> 00:16:33,247
but you will get sick
311
00:16:33,279 --> 00:16:35,168
after you eat the desert
312
00:16:35,239 --> 00:16:37,241
at that time, how would you do?
313
00:16:38,119 --> 00:16:39,166
The things which
rewarded by master
314
00:16:39,160 --> 00:16:40,161
must be the best.
315
00:16:40,160 --> 00:16:42,049
I will put them on the incense table
316
00:16:42,080 --> 00:16:44,048
and appreciate master's
kindness everyday.
317
00:16:46,120 --> 00:16:47,201
You go over there.
318
00:16:48,119 --> 00:16:49,086
Yes.
319
00:16:51,199 --> 00:16:52,246
Zhou Xiu-Niang.
320
00:16:58,280 --> 00:17:00,044
Well,
321
00:17:00,159 --> 00:17:02,207
it is the final test now.
322
00:17:02,280 --> 00:17:04,089
On your table,
323
00:17:04,079 --> 00:17:05,160
there is a document.
324
00:17:05,280 --> 00:17:07,203
Within the specified time,
325
00:17:07,239 --> 00:17:09,162
copy it out.
326
00:17:09,279 --> 00:17:12,044
Is everyone ready?
327
00:17:12,080 --> 00:17:13,206
Ready.
328
00:17:13,239 --> 00:17:14,240
Start
329
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
But I cannot read.
330
00:17:21,240 --> 00:17:23,129
Aunty, there is water on my table.
331
00:17:23,160 --> 00:17:24,127
You see.
332
00:17:24,119 --> 00:17:25,120
You are on your own.
333
00:17:59,239 --> 00:18:00,240
Time up.
334
00:18:01,119 --> 00:18:03,247
Put down your pen.
335
00:18:11,279 --> 00:18:15,204
Lu Zhen. You even know how to
write Zhan Hua Script.
336
00:18:16,160 --> 00:18:17,207
Not bad.
337
00:18:18,199 --> 00:18:20,247
Sir Shangyi is arrived.
338
00:18:24,160 --> 00:18:26,208
Welcome Wang Li Shang.
339
00:18:27,240 --> 00:18:28,241
Dianshi Luo.
340
00:18:28,239 --> 00:18:30,128
How is the thing going?
341
00:18:31,079 --> 00:18:33,286
Sir, all goes well.
342
00:18:39,280 --> 00:18:41,123
Who wrote this?
343
00:18:42,240 --> 00:18:44,208
You, come out.
344
00:18:48,240 --> 00:18:49,241
Sir.
345
00:18:49,239 --> 00:18:51,082
This is written by you?
346
00:18:51,119 --> 00:18:52,086
Yes.
347
00:18:52,120 --> 00:18:53,167
Where are you come from?
348
00:18:54,080 --> 00:18:55,161
What is your name?
349
00:18:56,120 --> 00:18:57,121
My name is Lu Zhen.
350
00:18:57,240 --> 00:18:59,242
I come from...
351
00:19:01,240 --> 00:19:03,129
I come from Dong Fu.
352
00:19:03,199 --> 00:19:04,121
What?
353
00:19:04,119 --> 00:19:05,200
You even cannot tell clearly that
where are you come from.
354
00:19:06,080 --> 00:19:07,286
Let me see her
official membership.
355
00:19:22,199 --> 00:19:24,042
From Dong Fu?
356
00:19:24,199 --> 00:19:26,201
It is clearly written that
you are from Dong Ping.
357
00:19:27,080 --> 00:19:28,047
And,
358
00:19:28,159 --> 00:19:30,161
this official membership
is made by
359
00:19:30,160 --> 00:19:32,162
Nanjiang Paper which is only
available since last year.
360
00:19:32,159 --> 00:19:34,048
This is obviously fake.
361
00:19:35,199 --> 00:19:37,167
Sir Shangyi,
please listen to my explanation.
362
00:19:37,159 --> 00:19:38,126
What are you doing?
363
00:19:38,199 --> 00:19:39,200
You even cannot recognize
364
00:19:39,239 --> 00:19:40,206
the fake official membership.
365
00:19:40,240 --> 00:19:42,208
It is my fault.
Men,
366
00:19:42,200 --> 00:19:43,122
throw out this
367
00:19:43,119 --> 00:19:44,041
audacious woman.
368
00:19:44,040 --> 00:19:44,211
Sirs,
369
00:19:44,240 --> 00:19:46,049
please listen to my explanation.
370
00:19:46,040 --> 00:19:46,211
Go. Go.
371
00:19:46,240 --> 00:19:47,162
I have difficulties.
372
00:19:47,159 --> 00:19:48,206
Sir, I beg you.
373
00:19:48,240 --> 00:19:50,163
Please give me another chance.
374
00:19:50,160 --> 00:19:51,161
Sir.
375
00:19:54,079 --> 00:19:55,080
How dare you.
376
00:19:55,119 --> 00:19:56,200
Use fake official membership.
377
00:19:56,199 --> 00:19:58,088
Sir didn't kill you,
378
00:19:58,120 --> 00:19:59,246
you are considered lucky.
379
00:19:59,239 --> 00:20:00,206
Go.
380
00:20:01,079 --> 00:20:02,205
Go. You leave.
381
00:20:33,080 --> 00:20:34,241
Sister should have slept.
382
00:20:34,279 --> 00:20:36,122
Then I don't disturb her.
383
00:20:38,120 --> 00:20:40,282
Brother-in-law,
Gao Zhan leaves first.
384
00:20:40,279 --> 00:20:43,089
Everything will rely on you.
385
00:20:43,120 --> 00:20:46,044
Your highness,
since I have the honor
386
00:20:46,080 --> 00:20:47,241
to be called brother-in-law by you,
387
00:20:48,200 --> 00:20:50,168
I will do my best,
388
00:20:50,159 --> 00:20:52,048
I will do my best,
389
00:20:52,159 --> 00:20:53,240
so that I won't live up to
390
00:20:53,279 --> 00:20:54,280
the exhortations
of the late emperor
391
00:20:54,280 --> 00:20:55,247
and my Family Xu's reputation of
392
00:20:55,279 --> 00:20:58,123
famous minister
for three generation.
393
00:20:58,120 --> 00:20:59,246
With your words,
394
00:21:00,039 --> 00:21:01,086
I am rest assured.
395
00:21:18,080 --> 00:21:18,251
Dad,
396
00:21:18,280 --> 00:21:20,203
you have decided
to leave with prince?
397
00:21:22,239 --> 00:21:23,206
Yes.
398
00:21:25,120 --> 00:21:27,248
The current emperor's
natural disposition is weak.
399
00:21:27,239 --> 00:21:28,126
If allow
400
00:21:28,160 --> 00:21:30,049
Empress Dowager Lou
to manipulate court discipline,
401
00:21:30,039 --> 00:21:30,289
after long time,
402
00:21:30,279 --> 00:21:33,044
Northern Qi will certainly be in peril.
403
00:21:34,160 --> 00:21:37,084
The prince is well versed in both
polite letters and martial arts.
404
00:21:37,240 --> 00:21:39,208
His mother is from Rouran Country.
405
00:21:39,239 --> 00:21:40,240
He is the late emperor's
406
00:21:40,240 --> 00:21:43,084
favorite crown prince.
407
00:21:44,080 --> 00:21:45,127
Besides that,
408
00:21:45,239 --> 00:21:48,209
your mother and prince
409
00:21:48,239 --> 00:21:50,162
are Empress Yu's born.
410
00:21:50,279 --> 00:21:52,088
Even if our Family Xu
411
00:21:52,119 --> 00:21:54,121
want to take the moderate path,
412
00:21:54,160 --> 00:21:55,161
Empress Dowager Lou
413
00:21:55,199 --> 00:21:58,089
won't believe.
414
00:22:12,040 --> 00:22:12,245
What happened?
415
00:22:28,120 --> 00:22:29,121
You have worked hard.
416
00:22:32,039 --> 00:22:33,165
Today I pull you to walk.
417
00:22:36,159 --> 00:22:37,285
Prince, please wait.
418
00:22:40,160 --> 00:22:41,207
Greet to prince.
419
00:22:41,199 --> 00:22:42,121
Princess Chang
420
00:22:42,159 --> 00:22:43,206
worried you go back
to the palace on your own.
421
00:22:43,200 --> 00:22:44,167
She specifically asked us
422
00:22:44,159 --> 00:22:45,126
to send you there.
423
00:22:45,159 --> 00:22:46,126
There is sedan chair.
424
00:22:48,119 --> 00:22:49,086
You just come in time.
425
00:22:53,079 --> 00:22:55,241
Hey, you are lucky.
426
00:22:59,199 --> 00:23:00,166
Thank you.
427
00:23:07,240 --> 00:23:08,241
Depart
428
00:24:32,199 --> 00:24:34,088
Help me.
429
00:25:06,279 --> 00:25:08,043
It is you.
430
00:25:08,280 --> 00:25:10,282
Yes. What a coincidence.
431
00:25:10,280 --> 00:25:11,202
This is our third time meet.
432
00:25:11,239 --> 00:25:12,240
This is our third time meet.
433
00:25:12,280 --> 00:25:14,203
Come. Drink the medicine.
434
00:25:15,040 --> 00:25:15,245
I cannot find doctor
435
00:25:15,240 --> 00:25:16,287
in a shod period.
436
00:25:17,079 --> 00:25:17,250
I just get some plantain
437
00:25:17,280 --> 00:25:19,169
and boil with water to drink.
438
00:25:19,199 --> 00:25:20,121
I heard this thing
439
00:25:20,160 --> 00:25:21,127
is workable
440
00:25:21,119 --> 00:25:22,245
to treat stab wound.
441
00:25:26,200 --> 00:25:27,281
I was not dead yet.
442
00:25:27,280 --> 00:25:29,203
No. You are dead.
443
00:25:32,120 --> 00:25:35,090
You see, here is netherworld.
444
00:25:35,160 --> 00:25:38,130
I am Ox-Head and
you are Horse-Face.
445
00:25:45,279 --> 00:25:46,280
Do those people
446
00:25:46,279 --> 00:25:48,088
have profound hatred to you?
447
00:25:48,199 --> 00:25:49,246
They are so cruel to you.
448
00:25:50,040 --> 00:25:51,041
I think so.
449
00:25:51,159 --> 00:25:53,082
That day you are anxious
to enter city,
450
00:25:53,079 --> 00:25:54,285
you afraid of them chasing you?
451
00:25:55,159 --> 00:25:56,081
But the people
who guard the gate
452
00:25:56,120 --> 00:25:57,121
are those officers.
453
00:25:57,159 --> 00:25:59,287
Are you a prisoner?
454
00:26:01,080 --> 00:26:01,285
Yes.
455
00:26:02,239 --> 00:26:03,126
Then we are regarded as
456
00:26:03,159 --> 00:26:05,048
in the same boat.
457
00:26:05,120 --> 00:26:06,121
But I don't want to
458
00:26:06,119 --> 00:26:07,245
know your origins and identity.
459
00:26:07,240 --> 00:26:09,208
So, you also don't ask mine.
460
00:26:09,240 --> 00:26:10,241
Why are you
fleeing forced marriages?
461
00:26:10,279 --> 00:26:11,246
OK.
462
00:26:12,160 --> 00:26:13,127
Now
463
00:26:13,119 --> 00:26:13,244
can only use herbs
464
00:26:13,239 --> 00:26:14,240
to deal with it first.
465
00:26:14,279 --> 00:26:15,280
Later when I go to the city
466
00:26:15,280 --> 00:26:16,247
to buy something,
467
00:26:16,279 --> 00:26:18,088
I will help you to hire a doctor.
468
00:26:18,200 --> 00:26:19,167
Cannot hire a doctor.
469
00:26:19,159 --> 00:26:20,240
They will find us.
470
00:26:20,279 --> 00:26:21,246
Don't worry.
471
00:26:21,239 --> 00:26:22,240
No one will found you.
472
00:26:22,279 --> 00:26:24,043
Here is Wang Zhuang.
473
00:26:24,079 --> 00:26:25,205
It is 30 miles away
from the capital.
474
00:26:25,239 --> 00:26:26,126
In addition, it was raining last night.
475
00:26:26,160 --> 00:26:27,127
That heavy rain
476
00:26:27,159 --> 00:26:28,206
will clear any traces
477
00:26:28,200 --> 00:26:30,123
to come here.
478
00:26:30,119 --> 00:26:31,245
All the villagers here were fleeing.
479
00:26:31,279 --> 00:26:33,168
No one will report you.
480
00:26:33,199 --> 00:26:34,121
You said
481
00:26:34,120 --> 00:26:35,201
here is 30 miles away
from the capital,
482
00:26:36,279 --> 00:26:38,202
how do you bring me here?
483
00:26:38,200 --> 00:26:39,247
Use that.
484
00:26:43,279 --> 00:26:45,088
You see.
485
00:26:47,280 --> 00:26:48,281
It is OK.
486
00:26:51,279 --> 00:26:52,280
Thank you.
487
00:26:54,119 --> 00:26:55,120
You are welcome.
488
00:26:55,160 --> 00:26:56,207
Don't you saved my life before?
489
00:27:08,240 --> 00:27:10,242
Excuse me, do you know
490
00:27:10,280 --> 00:27:12,123
any cheaper medical center?
491
00:27:12,199 --> 00:27:13,166
Right over there.
492
00:27:13,160 --> 00:27:14,161
Thank you.
493
00:27:22,280 --> 00:27:24,203
In this troubled world,
even a woman dare to kill.
494
00:27:24,239 --> 00:27:26,082
That surnamed Jiang is miserable.
495
00:27:26,119 --> 00:27:27,086
Now still in bed.
496
00:27:27,079 --> 00:27:28,080
Cannot get down from the bed.
497
00:27:28,120 --> 00:27:29,246
You see this official notice.
498
00:27:29,240 --> 00:27:30,241
It was pasted all over the place.
499
00:27:30,279 --> 00:27:31,166
I heard that they will give
500
00:27:31,200 --> 00:27:33,089
one tael of gold reward.
501
00:27:33,119 --> 00:27:34,280
One tael of gold.
502
00:27:34,280 --> 00:27:37,124
If I saw, I will definitely report her.
503
00:27:38,079 --> 00:27:39,240
This woman is really bold.
504
00:27:39,279 --> 00:27:40,201
If it is me,
505
00:27:40,199 --> 00:27:41,246
I even don't dare to kill chicken,
506
00:27:42,080 --> 00:27:43,081
don't mention about kill people.
507
00:27:56,199 --> 00:27:58,088
Raise your hands higher.
508
00:28:01,279 --> 00:28:03,122
Raise higher.
509
00:28:10,119 --> 00:28:11,166
Miss, his injury
510
00:28:11,160 --> 00:28:13,128
is not light as you said.
511
00:28:13,159 --> 00:28:14,206
I also don't know.
512
00:28:16,119 --> 00:28:18,121
Doctor, please cure him.
513
00:28:18,159 --> 00:28:19,160
Quickly cure my cousin's injury.
514
00:28:19,159 --> 00:28:20,126
Quickly cure my cousin's injury.
515
00:28:20,280 --> 00:28:22,044
It is so difficult.
516
00:28:24,199 --> 00:28:25,246
This is two medicines.
517
00:28:26,080 --> 00:28:27,127
This medicine let him eat.
518
00:28:27,199 --> 00:28:29,122
This medicine paste on his body.
519
00:28:30,079 --> 00:28:31,205
He injured in sinews and bones,
520
00:28:31,239 --> 00:28:33,128
you have to give him
something nutritious
521
00:28:33,159 --> 00:28:34,240
to nourish his body.
522
00:28:35,159 --> 00:28:36,126
Doctor.
523
00:28:37,199 --> 00:28:39,201
How serious is my injury?
524
00:28:39,239 --> 00:28:41,128
The tendon of your hand
has already broken.
525
00:28:41,119 --> 00:28:43,087
You say how serious is it?
526
00:28:43,239 --> 00:28:45,207
I believe you know martial arts.
527
00:28:45,239 --> 00:28:47,162
I think you will have difficulty
528
00:28:47,160 --> 00:28:49,208
to hold sword in the future.
529
00:28:50,079 --> 00:28:51,160
How would it break?
530
00:28:52,240 --> 00:28:54,083
Can't it be cured?
531
00:28:54,120 --> 00:28:55,167
Highly skilled doctor, Hua Tuo
532
00:28:55,200 --> 00:28:57,202
has tried to use needle
to sew the tendon of leg.
533
00:28:58,039 --> 00:28:59,086
But do you think
534
00:28:59,079 --> 00:28:59,204
I am the person
535
00:28:59,239 --> 00:29:01,128
who lived for 100 years?
536
00:29:03,199 --> 00:29:05,122
Doctor, give you the money.
537
00:29:05,120 --> 00:29:06,087
I send you out.
538
00:29:06,079 --> 00:29:07,126
OK. OK. OK.
539
00:29:55,080 --> 00:29:56,241
This...
540
00:30:06,120 --> 00:30:08,282
It has already broken.
541
00:30:09,279 --> 00:30:10,280
Gao Zhan,
542
00:30:11,160 --> 00:30:13,128
you are a disabled person now.
543
00:30:25,159 --> 00:30:27,082
What
544
00:30:43,159 --> 00:30:44,285
Come. Sit down.
545
00:30:45,239 --> 00:30:46,240
You see.
546
00:30:46,239 --> 00:30:47,286
The air outside is fresh.
547
00:30:48,119 --> 00:30:49,086
You should often come out
548
00:30:49,079 --> 00:30:50,126
to enjoy the fresh air.
549
00:30:50,160 --> 00:30:51,047
Your injury
550
00:30:51,079 --> 00:30:52,080
will get better faster.
551
00:30:58,159 --> 00:30:59,240
The doctor said you have to
mend your body.
552
00:30:59,240 --> 00:31:01,129
This chicken soup smells good.
553
00:31:01,119 --> 00:31:02,166
You slowly drink a little, OK?
554
00:31:02,159 --> 00:31:03,160
You take it away.
555
00:31:05,199 --> 00:31:07,167
You just slightly injured.
556
00:31:07,199 --> 00:31:09,201
Why are you so dejected?
557
00:31:10,119 --> 00:31:11,041
Even if your hand
558
00:31:11,080 --> 00:31:12,241
may be a bit inconvenient
in the future,
559
00:31:12,239 --> 00:31:14,207
but at least you are still alive.
560
00:31:15,079 --> 00:31:16,160
In my opinion, why don't you...
561
00:31:16,160 --> 00:31:16,251
Can you
562
00:31:16,280 --> 00:31:18,044
leave me alone?
563
00:31:21,080 --> 00:31:22,206
Why are you be crazy?
564
00:31:23,120 --> 00:31:23,245
I am sorry.
565
00:31:23,240 --> 00:31:25,049
My hand was crippled.
566
00:31:25,079 --> 00:31:26,080
I think you don't need
567
00:31:26,080 --> 00:31:27,081
to waste your time on me.
568
00:31:27,279 --> 00:31:28,166
This is the reason
569
00:31:28,200 --> 00:31:29,201
you want to commit suicide?
570
00:31:30,119 --> 00:31:31,086
Master Ou Ye-Zi
571
00:31:31,120 --> 00:31:32,167
was blind.
572
00:31:32,199 --> 00:31:33,246
The sword he finally made
573
00:31:33,239 --> 00:31:34,161
even fell into you
574
00:31:34,160 --> 00:31:35,161
this coward's hands.
575
00:31:35,239 --> 00:31:36,206
But I tell you.
576
00:31:36,239 --> 00:31:38,128
You better give up this idea
as soon as possible.
577
00:31:38,159 --> 00:31:40,048
I saved your life.
578
00:31:40,039 --> 00:31:41,200
I have the final say
to decide your life.
579
00:31:47,280 --> 00:31:49,123
Your tendon is just broken.
580
00:31:49,279 --> 00:31:51,247
Sun Bin's legs were cutoff.
581
00:31:51,239 --> 00:31:52,286
Sima Qian has been castrated.
582
00:31:52,279 --> 00:31:54,088
They are still alive.
583
00:31:54,199 --> 00:31:57,043
You are a man.
584
00:31:57,039 --> 00:31:58,165
It is nothing for you to suffer
585
00:31:58,159 --> 00:31:59,126
a little injury and pain.
586
00:31:59,120 --> 00:32:01,043
In my opinion,
you are even worse than me.
587
00:32:02,080 --> 00:32:02,171
Do you think you are
588
00:32:02,200 --> 00:32:03,247
the only person who suffered?
589
00:32:03,280 --> 00:32:04,247
Do you know that
590
00:32:04,239 --> 00:32:06,082
my dad suddenly died tragically,
591
00:32:06,120 --> 00:32:06,291
My aunt)'
592
00:32:06,280 --> 00:32:07,281
in order to put me out of the house,
593
00:32:07,279 --> 00:32:08,246
she wants me to
594
00:32:08,239 --> 00:32:10,082
marry to an old man.
595
00:32:10,159 --> 00:32:11,206
I have no other way to make
596
00:32:11,199 --> 00:32:13,042
a fake official membership,
597
00:32:13,080 --> 00:32:14,081
in order to enter the palace
to be a maid
598
00:32:14,079 --> 00:32:15,080
to hide for a while
but I failed to do so.
599
00:32:15,120 --> 00:32:16,121
If I am so useless like you,
600
00:32:16,120 --> 00:32:17,167
I have already jumped off a bridge.
601
00:32:18,279 --> 00:32:20,043
But I don't accept my fate.
602
00:32:20,040 --> 00:32:21,121
I not only want to live,
603
00:32:21,159 --> 00:32:22,160
I also want to
604
00:32:22,159 --> 00:32:23,160
revenge for my father.
605
00:32:23,239 --> 00:32:24,286
I want to let my vicious aunty
606
00:32:24,280 --> 00:32:25,247
knows that
607
00:32:25,239 --> 00:32:26,206
I won't simply
608
00:32:26,239 --> 00:32:28,048
be bullied by her.
609
00:32:28,159 --> 00:32:29,126
My dad said that,
610
00:32:29,199 --> 00:32:30,200
as long as alive,
611
00:32:30,240 --> 00:32:31,287
there will be hope.
612
00:32:32,079 --> 00:32:33,240
So, you are not allowed to die.
613
00:32:39,120 --> 00:32:40,246
I bought this chicken
614
00:32:40,239 --> 00:32:42,048
with my last bit of money.
615
00:32:42,120 --> 00:32:43,167
You have to drink all.
616
00:32:43,159 --> 00:32:44,160
Don't leave any.
617
00:32:44,160 --> 00:32:45,127
Do you hear me?
618
00:32:55,040 --> 00:32:57,202
Hey, that...
619
00:32:58,159 --> 00:33:00,127
I am sorry just now.
620
00:33:00,239 --> 00:33:02,207
I shouldn't lose my temper on you.
621
00:33:03,199 --> 00:33:05,201
The doctor said you are a patient.
622
00:33:05,239 --> 00:33:07,287
I have to be tolerant to you.
623
00:33:09,160 --> 00:33:10,161
If you don't want to drink this soup,
624
00:33:10,159 --> 00:33:11,160
forget it.
625
00:33:11,159 --> 00:33:12,160
Wait.
626
00:33:22,039 --> 00:33:23,165
You saved my life.
627
00:33:23,240 --> 00:33:24,127
I think
628
00:33:24,159 --> 00:33:26,048
I am not qualified to waste it.
629
00:33:36,160 --> 00:33:37,286
Why is your injury
still not yet recovered?
630
00:33:38,079 --> 00:33:39,046
I think tomorrow have to ask doctor
631
00:33:39,080 --> 00:33:40,206
to come to have a look.
632
00:33:42,040 --> 00:33:43,041
Want to hire doctor again?
633
00:33:43,080 --> 00:33:44,127
Do you still have money?
634
00:33:49,160 --> 00:33:50,286
You take this jade
635
00:33:51,119 --> 00:33:53,042
to exchange some money
at pawnshop.
636
00:33:54,159 --> 00:33:56,082
This is a good white jade.
637
00:33:56,160 --> 00:33:58,083
You must love it so much.
638
00:33:58,159 --> 00:33:59,126
How do you know?
639
00:34:00,160 --> 00:34:01,241
Its edges are so smooth.
640
00:34:01,279 --> 00:34:03,088
You must be playing with it
641
00:34:03,080 --> 00:34:04,081
everyday.
642
00:34:05,159 --> 00:34:06,081
I didn't expect that
643
00:34:06,120 --> 00:34:07,246
your mind is quite detailed.
644
00:34:08,080 --> 00:34:09,206
Yes, I love it.
645
00:34:09,239 --> 00:34:10,206
But,
646
00:34:10,200 --> 00:34:11,087
you have been
647
00:34:11,120 --> 00:34:12,167
hungry for several days.
648
00:34:12,279 --> 00:34:14,088
There is nothing
I could not bear to.
649
00:34:14,200 --> 00:34:16,168
You... How do you know that?
650
00:34:20,240 --> 00:34:22,049
You quickly eat.
651
00:34:24,199 --> 00:34:26,122
You don't go.
652
00:34:26,120 --> 00:34:27,246
Hey what?
653
00:34:28,040 --> 00:34:29,246
I have a name.
My name is Lu Zhen.
654
00:34:30,279 --> 00:34:31,280
Lu Zhen.
655
00:34:33,040 --> 00:34:34,246
You at least eat
two pieces of chicken.
656
00:34:35,279 --> 00:34:37,247
No, you are the patient.
657
00:34:38,039 --> 00:34:39,040
You just eat it.
658
00:34:39,039 --> 00:34:40,200
No, if you are starving,
659
00:34:40,240 --> 00:34:42,083
who will take care of me
the rest of my life?
660
00:34:46,199 --> 00:34:47,200
Pooh! Pooh! Pooh!
661
00:34:47,200 --> 00:34:48,201
What are you saying?
662
00:34:48,200 --> 00:34:49,247
What the rest of your life?
663
00:34:50,079 --> 00:34:51,240
Do you want to lie here forever?
664
00:34:52,239 --> 00:34:53,161
Besides that,
665
00:34:53,240 --> 00:34:55,208
the person who uses
Master Ou Ye-Zi's sword
666
00:34:55,239 --> 00:34:56,286
is certainly not an ordinary person.
667
00:34:57,200 --> 00:34:58,201
By the time, maybe
668
00:34:58,239 --> 00:34:59,206
there are a group of maids
669
00:34:59,200 --> 00:35:00,247
following you
670
00:35:00,280 --> 00:35:02,044
to serve you.
671
00:35:02,079 --> 00:35:03,285
You won't need me.
672
00:35:08,080 --> 00:35:09,127
What are you laughing?
673
00:35:09,199 --> 00:35:10,246
Nothing.
674
00:35:12,120 --> 00:35:13,246
My name is Gao Zhan.
675
00:35:14,280 --> 00:35:16,248
I didn't ask your name.
676
00:35:19,200 --> 00:35:20,247
Come. Eat some.
677
00:35:30,279 --> 00:35:32,043
Eat.
678
00:35:48,120 --> 00:35:49,042
You see.
679
00:35:49,040 --> 00:35:50,121
Not because I don't want to cure,
680
00:35:51,240 --> 00:35:52,207
you see your bone tendons,
681
00:35:52,200 --> 00:35:53,247
if it doesn't grow well,
682
00:35:54,080 --> 00:35:55,286
we can only wait
683
00:35:55,320 --> 00:35:58,085
until it grows well.
684
00:36:00,120 --> 00:36:01,121
I remember you said that,
685
00:36:01,200 --> 00:36:03,168
if use needle to sew
the bone tendons,
686
00:36:03,160 --> 00:36:04,241
there might have
hope of recovery.
687
00:36:05,160 --> 00:36:06,286
Although I said so,
688
00:36:07,040 --> 00:36:07,211
I don't dare to
689
00:36:07,240 --> 00:36:09,242
sew tendos for you.
690
00:36:09,279 --> 00:36:10,246
I believe
691
00:36:10,240 --> 00:36:12,129
all the doctors
692
00:36:12,120 --> 00:36:14,088
don't dare to do so.
693
00:36:14,239 --> 00:36:16,128
I never thought to let you sew.
694
00:36:24,079 --> 00:36:25,126
Do you dare?
695
00:36:28,199 --> 00:36:29,166
You want me to
696
00:36:29,160 --> 00:36:30,207
sew your wounds?
697
00:36:30,200 --> 00:36:31,247
I remember you said that,
698
00:36:32,079 --> 00:36:33,080
people cannot accept their fate.
699
00:36:33,159 --> 00:36:34,285
If my injury
700
00:36:34,320 --> 00:36:36,049
continue like this,
701
00:36:36,080 --> 00:36:37,206
it won't be better within one year.
702
00:36:37,239 --> 00:36:39,082
Why don't we take the last stand?
703
00:36:40,160 --> 00:36:41,127
To see whether God
704
00:36:41,119 --> 00:36:42,166
gives me this opportunity.
705
00:36:43,320 --> 00:36:46,130
If you dare, I dare.
706
00:36:47,200 --> 00:36:49,202
Are you crazy?
707
00:36:50,040 --> 00:36:51,121
How could you do such a thing?
708
00:36:52,079 --> 00:36:53,205
Come. You come over.
709
00:37:37,280 --> 00:37:38,281
I am sorry.
710
00:37:39,080 --> 00:37:40,161
I am not good at sewing.
711
00:37:40,160 --> 00:37:41,207
The sewing doesn't look good.
712
00:37:42,079 --> 00:37:44,081
Why don't you find
an embroidered girl
713
00:37:44,080 --> 00:37:45,206
to sew for you?
714
00:37:50,279 --> 00:37:52,247
Young people, come on.
715
00:37:52,239 --> 00:37:54,128
Look at the time now.
716
00:37:54,120 --> 00:37:56,122
You are even flirting at daytime.
717
00:37:59,079 --> 00:38:00,080
Young man,
718
00:38:00,199 --> 00:38:02,042
I practice medicine
for so many years,
719
00:38:02,079 --> 00:38:03,160
this is the first time I saw
720
00:38:03,160 --> 00:38:05,128
such an unyielding person
like you.
721
00:38:05,159 --> 00:38:06,240
Good. I give you this medicines
722
00:38:06,279 --> 00:38:08,122
for free.
723
00:38:08,119 --> 00:38:10,167
You even can take this pain,
724
00:38:10,160 --> 00:38:12,288
I am sure you will recover.
725
00:38:15,119 --> 00:38:16,245
Thanks for your wish.
726
00:38:17,159 --> 00:38:18,285
Now he is all right.
727
00:38:18,320 --> 00:38:20,084
But he will be fever at night.
728
00:38:20,079 --> 00:38:21,160
But he will be fever at night.
729
00:38:21,280 --> 00:38:23,044
By the time,
730
00:38:23,079 --> 00:38:25,081
you give him
some salt water to drink
731
00:38:25,079 --> 00:38:27,081
and wipe his body.
732
00:38:27,120 --> 00:38:29,043
Wipe his body... This...
733
00:38:29,080 --> 00:38:30,161
He is not your lover?
734
00:38:30,199 --> 00:38:31,280
What is inconvenient?
735
00:38:32,120 --> 00:38:34,088
Doctor, don't simply guess.
736
00:38:34,080 --> 00:38:36,048
He... He is my cousin.
737
00:38:50,119 --> 00:38:51,245
You are really in fever.
738
00:38:53,280 --> 00:38:55,169
Faster. Cover the quilt.
739
00:38:59,200 --> 00:39:02,249
Now I feel my body is hot.
740
00:39:02,280 --> 00:39:04,203
Can you help me
to wipe my body?
741
00:39:05,160 --> 00:39:07,049
Are you serious?
742
00:39:07,239 --> 00:39:11,210
No. I am really uncomfortable.
743
00:39:26,160 --> 00:39:27,207
Where to wipe?
744
00:39:27,200 --> 00:39:28,167
Wipe here.
745
00:39:29,080 --> 00:39:30,047
Here.
746
00:39:30,119 --> 00:39:32,167
No. You try here.
747
00:39:32,280 --> 00:39:34,203
No.
748
00:39:34,280 --> 00:39:35,281
You go further down
and give it a try.
749
00:39:39,279 --> 00:39:41,202
No. No. You go further down.
750
00:39:42,279 --> 00:39:43,280
What further down?
751
00:39:43,280 --> 00:39:45,089
Why are you so troublesome?
752
00:39:45,160 --> 00:39:46,161
I am willing to wipe your body,
753
00:39:46,199 --> 00:39:47,246
you should be thankful.
754
00:39:48,080 --> 00:39:49,286
You shouldn't have
so many demands.
755
00:39:50,120 --> 00:39:52,122
I think the person who should
756
00:39:52,119 --> 00:39:54,121
be thankful is not me but you.
757
00:39:54,159 --> 00:39:56,082
If not my hand injured,
758
00:39:56,119 --> 00:39:57,166
but just like Sima Qian,
759
00:39:57,200 --> 00:39:58,201
how to do?
760
00:39:58,280 --> 00:40:00,123
What are you saying?
761
00:40:03,200 --> 00:40:05,089
I am sorry. I am sorry.
762
00:40:05,319 --> 00:40:07,128
Are you hurt?
763
00:40:07,119 --> 00:40:08,200
I am sorry.
764
00:40:08,240 --> 00:40:10,049
I am fine.
765
00:40:10,119 --> 00:40:11,280
I was kidding just now.
766
00:40:12,079 --> 00:40:13,126
You really don't feel pain?
767
00:40:14,160 --> 00:40:15,207
Not pain.
768
00:40:17,080 --> 00:40:18,081
My mom said
769
00:40:18,120 --> 00:40:19,121
don't endure the pain,
770
00:40:19,119 --> 00:40:21,121
say it out and
you will feel comfortable.
771
00:40:21,239 --> 00:40:22,240
Oh yes.
772
00:40:22,280 --> 00:40:24,089
When I had a fever,
773
00:40:24,120 --> 00:40:24,291
my mom will play
774
00:40:24,280 --> 00:40:26,089
a Rouran song.
775
00:40:26,119 --> 00:40:27,120
Do you want to hear?
776
00:40:27,239 --> 00:40:28,206
OK.
777
00:40:28,199 --> 00:40:29,246
Then you wait a while.
778
00:41:17,119 --> 00:41:19,247
You haven't sleep? You startled me.
779
00:41:22,240 --> 00:41:24,129
One thing I have been wanting
to ask you.
780
00:41:24,280 --> 00:41:26,089
We don't know each other,
781
00:41:26,160 --> 00:41:27,047
why do you
782
00:41:27,079 --> 00:41:28,160
save me again and again?
783
00:41:30,239 --> 00:41:31,286
There is no special reason,
784
00:41:32,119 --> 00:41:33,166
I am soft-headed.
785
00:41:33,159 --> 00:41:34,206
I cannot see other people suffer.
786
00:41:34,239 --> 00:41:36,082
Even if not you injured,
787
00:41:36,079 --> 00:41:38,081
even if it is just a kitten or puppy,
788
00:41:38,160 --> 00:41:40,083
I would not do nothing about them.
789
00:41:41,080 --> 00:41:42,081
Then in your mind,
790
00:41:42,120 --> 00:41:43,201
am I just 8 PUPPY
791
00:41:43,239 --> 00:41:45,048
or kitten?
792
00:41:45,039 --> 00:41:46,086
Of course not.
793
00:41:47,240 --> 00:41:48,162
Why do you say
794
00:41:48,159 --> 00:41:50,082
such a strange?
795
00:41:50,279 --> 00:41:52,247
No. I am joking with you.
49643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.