Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,245
Female Prime Minister
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,124
Episode 2
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,247
Miss
4
00:00:13,239 --> 00:00:15,048
Are you helping them
5
00:00:15,079 --> 00:00:15,250
Yes
6
00:00:15,279 --> 00:00:16,201
We can't let them live at
outside on the middle of the night
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,281
We can't let them live at
outside on the middle of the night
8
00:00:18,079 --> 00:00:19,126
Fortunately, my house outside the city
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,161
There are some empty house
10
00:00:20,159 --> 00:00:21,240
In fact, I am also people Rouran
11
00:00:21,280 --> 00:00:23,203
I by chance go to town
to do some urgent thing
12
00:00:23,199 --> 00:00:24,246
But did not have a route guide
13
00:00:24,280 --> 00:00:26,089
Can you help me
14
00:00:28,239 --> 00:00:30,162
I know to say something
like this is presumptuous
15
00:00:30,199 --> 00:00:32,088
But I really has urgent thing
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,081
Just now I see you is capable
17
00:00:33,079 --> 00:00:34,046
Just now I see you is capable
18
00:00:34,119 --> 00:00:35,086
How about this
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,169
I put the sword as collateral
20
00:00:40,200 --> 00:00:41,167
You rest assured
21
00:00:41,280 --> 00:00:43,123
I am sure that I will
not give trouble to you
22
00:00:43,159 --> 00:00:44,240
Longquan and Yuchang sword
23
00:00:45,159 --> 00:00:46,126
Master Ou Ye-Zi's
hand-made sword
24
00:00:46,120 --> 00:00:47,121
Master Ou Ye-Zi's
hand-made sword
25
00:00:49,119 --> 00:00:51,247
I'm afraid you are no normal people
26
00:00:53,239 --> 00:00:55,128
Although you speak Rouran
27
00:00:55,120 --> 00:00:56,246
But you're not standard
28
00:00:56,280 --> 00:00:57,202
So
29
00:00:57,199 --> 00:00:58,280
you're sure no people Rouran
30
00:00:59,040 --> 00:01:00,041
But I believe
31
00:01:00,080 --> 00:01:02,082
the one can let Ou
Ye-Zi give precious sword
32
00:01:02,079 --> 00:01:03,205
Sure is not a bad guy
33
00:01:04,120 --> 00:01:04,291
Let's go
34
00:01:04,280 --> 00:01:06,203
I think of ways to take you into the city
35
00:01:07,160 --> 00:01:08,082
Okay
36
00:01:10,200 --> 00:01:11,167
Stop
37
00:01:12,079 --> 00:01:12,284
Inspection
38
00:01:16,280 --> 00:01:17,247
Inspection
39
00:01:21,160 --> 00:01:23,049
Six food businessmen
40
00:01:23,040 --> 00:01:24,121
10 cargos
41
00:01:29,280 --> 00:01:30,247
Go inside
42
00:01:36,240 --> 00:01:37,207
Thank you
43
00:01:37,200 --> 00:01:39,043
You're welcome
44
00:01:48,239 --> 00:01:51,083
Miss, thank you
45
00:01:51,119 --> 00:01:52,086
No need thank me
46
00:01:52,079 --> 00:01:53,126
Can be considered you're lucky
47
00:01:53,160 --> 00:01:54,127
I just met my business
friend willing to help
48
00:01:54,120 --> 00:01:55,167
I just met my business
friend willing to help
49
00:01:56,080 --> 00:01:56,285
Miss
50
00:01:56,280 --> 00:01:58,123
I see you're an accommodating person
51
00:01:58,160 --> 00:01:59,207
I do not said more
52
00:01:59,239 --> 00:02:01,128
If next time we meet
53
00:02:01,160 --> 00:02:02,161
I sure treat you drink
54
00:02:05,159 --> 00:02:06,160
Wait
55
00:02:08,079 --> 00:02:09,126
Your sword is so valuable
56
00:02:09,120 --> 00:02:10,167
You better keep yourself
57
00:02:11,160 --> 00:02:12,047
But
58
00:02:12,079 --> 00:02:13,080
While living in the world
59
00:02:13,120 --> 00:02:13,291
who will not need help
60
00:02:13,279 --> 00:02:15,088
who will not need help
61
00:02:16,120 --> 00:02:17,121
You better go now
62
00:02:20,119 --> 00:02:21,086
Thank you
63
00:02:30,240 --> 00:02:32,129
I have made inquiries
64
00:02:32,160 --> 00:02:33,161
Those who buy beads
65
00:02:33,240 --> 00:02:34,241
they said
66
00:02:34,279 --> 00:02:37,044
hear Xiao Shi call him master Zhao
67
00:02:37,119 --> 00:02:38,245
Moreover the dress and looks
68
00:02:39,080 --> 00:02:41,128
indeed like uncle
69
00:02:41,240 --> 00:02:42,287
Indeed is him
70
00:02:42,280 --> 00:02:44,169
He is so vicious
71
00:02:44,279 --> 00:02:46,088
The matter of porcelain kiln
72
00:02:46,119 --> 00:02:48,247
Even uncle made such big trouble
73
00:02:48,240 --> 00:02:49,207
but eldest young miss
never speak anything to him
74
00:02:49,239 --> 00:02:51,241
but eldest young miss
never speak anything to him
75
00:02:51,240 --> 00:02:52,207
But he
76
00:02:54,280 --> 00:02:55,281
Who at there
77
00:02:55,280 --> 00:02:56,247
Come out
78
00:02:59,120 --> 00:03:00,042
Dad
79
00:03:05,080 --> 00:03:07,082
Dad, this will not be true, right
80
00:03:07,200 --> 00:03:08,167
How would uncle deliberately
prepare that kind of dowry to sister
81
00:03:08,200 --> 00:03:10,089
How would uncle deliberately
prepare that kind of dowry to sister
82
00:03:10,240 --> 00:03:13,050
Zhu-Er, don't afraid
83
00:03:15,199 --> 00:03:17,281
This is certainly a big misunderstanding
84
00:03:18,079 --> 00:03:19,046
Misunderstanding
85
00:03:20,119 --> 00:03:21,120
You remember
86
00:03:21,199 --> 00:03:24,043
Never mention this matter
to your mother and your uncle
87
00:03:24,039 --> 00:03:26,087
Understand
88
00:03:27,199 --> 00:03:29,247
Dad, you said
89
00:03:30,119 --> 00:03:32,167
Did sister see through
90
00:03:33,119 --> 00:03:35,167
So purposely don't want
return back the bead to me
91
00:03:37,040 --> 00:03:38,166
Recent years you sister
trade bead with merchants Hu
92
00:03:38,280 --> 00:03:41,045
Recent years you sister
trade bead with merchants Hu
93
00:03:41,200 --> 00:03:42,201
I think
94
00:03:43,080 --> 00:03:46,050
She certainly recognized them
95
00:03:50,240 --> 00:03:52,288
I wronged your sister
96
00:04:12,279 --> 00:04:13,280
Zhu-Er
97
00:04:14,119 --> 00:04:15,280
Can't find you at anywhere
98
00:04:16,160 --> 00:04:17,082
Why you alone sit at here
99
00:04:17,119 --> 00:04:18,120
Why you alone sit at here
100
00:04:18,160 --> 00:04:19,207
How are you
101
00:04:19,240 --> 00:04:22,084
Mum, you tell me
102
00:04:22,119 --> 00:04:24,201
Did you collaborate
with uncle to harm sister
103
00:04:24,279 --> 00:04:25,246
Did you buy the red musk deer beads
104
00:04:25,240 --> 00:04:27,049
Did you buy the red musk deer beads
105
00:04:29,199 --> 00:04:31,122
What are you talking about
106
00:04:31,160 --> 00:04:32,161
I knew
107
00:04:32,200 --> 00:04:34,123
Sure is you with uncle
108
00:04:35,239 --> 00:04:37,162
You are a horrible, horrible person
109
00:04:38,239 --> 00:04:40,128
Why you crazy
110
00:04:40,160 --> 00:04:41,207
You seemed to be possessed
111
00:04:43,160 --> 00:04:44,161
Zhu-Er
112
00:04:45,120 --> 00:04:46,042
How could I harm your sister
113
00:04:46,040 --> 00:04:47,121
How could I harm your sister
114
00:04:47,239 --> 00:04:48,240
Just now you said
115
00:04:48,240 --> 00:04:51,130
red bead green bead
116
00:04:51,160 --> 00:04:53,049
I do not know
117
00:04:53,079 --> 00:04:54,160
Are you really don't know
118
00:04:54,159 --> 00:04:55,160
What happen to you
119
00:04:55,160 --> 00:04:56,286
Tell me
120
00:04:56,279 --> 00:04:58,043
What happen to you
121
00:04:58,119 --> 00:04:59,200
Nothing
122
00:04:59,240 --> 00:05:01,083
Since mum don't know
123
00:05:01,120 --> 00:05:02,121
Then forget about it
124
00:05:07,079 --> 00:05:09,241
Lu Zhen, you slut
125
00:05:15,120 --> 00:05:16,087
Dad
126
00:05:18,120 --> 00:05:19,167
What time now
127
00:05:19,279 --> 00:05:21,088
A lady also don't alert
128
00:05:21,120 --> 00:05:22,121
A lady also don't alert
129
00:05:23,159 --> 00:05:24,160
Sorry dad
130
00:05:24,240 --> 00:05:26,049
The shop has many thing to do
131
00:05:26,039 --> 00:05:26,244
I forget it and delayed for a long time
132
00:05:26,279 --> 00:05:28,043
I forget it and delayed for a long time
133
00:05:28,119 --> 00:05:32,090
Zhen-Er, the matter
of red musk deer beads
134
00:05:32,159 --> 00:05:34,161
You had seen earlier right
135
00:05:34,160 --> 00:05:35,207
Is your big mum do
136
00:05:36,159 --> 00:05:37,240
Dad, such thing
137
00:05:37,240 --> 00:05:38,287
Forget the pass thing
138
00:05:40,080 --> 00:05:41,241
I know she always don't like you
139
00:05:41,280 --> 00:05:43,089
But never expect she used
such vicious way to harm you
140
00:05:43,160 --> 00:05:46,084
But never expect she used
such vicious way to harm you
141
00:05:48,160 --> 00:05:49,161
Rest assured, Zhen-Er
142
00:05:49,160 --> 00:05:51,049
I will not stumbled onto the story
143
00:05:51,119 --> 00:05:52,120
But
144
00:05:52,160 --> 00:05:54,128
I will punish her
145
00:05:55,120 --> 00:05:57,248
Dad, no need
146
00:05:58,039 --> 00:05:59,040
If you really care me
147
00:05:59,080 --> 00:05:59,285
Don't let me marry so fast okay
148
00:05:59,280 --> 00:06:01,044
Don't let me marry so fast okay
149
00:06:01,079 --> 00:06:01,284
I wish stay at house for some years
150
00:06:01,279 --> 00:06:02,246
I wish stay at house for some years
151
00:06:03,079 --> 00:06:03,250
Moreover
152
00:06:03,239 --> 00:06:04,126
I can't put down the business
153
00:06:04,159 --> 00:06:05,206
I can't put down the business
154
00:06:07,279 --> 00:06:09,088
What a silly word
155
00:06:09,199 --> 00:06:11,088
Which 17 year old lady willing
stay at home and no marry
156
00:06:11,080 --> 00:06:13,162
Which 17 year old lady willing
stay at home and no marry
157
00:06:14,200 --> 00:06:16,089
Dad, if I'm marry,
158
00:06:16,080 --> 00:06:18,082
Who going to help you in
future to take care business
159
00:06:19,080 --> 00:06:20,241
Just blame me
160
00:06:20,279 --> 00:06:22,281
don't have even a son
161
00:06:22,279 --> 00:06:24,202
Dad, at Great Qi
162
00:06:24,240 --> 00:06:25,287
many women do business
163
00:06:25,280 --> 00:06:26,202
many women do business
164
00:06:26,239 --> 00:06:27,206
I heard inside palace even
has women become officials
165
00:06:27,200 --> 00:06:29,123
I heard inside palace even
has women become officials
166
00:06:30,080 --> 00:06:31,161
I like to do business
167
00:06:31,239 --> 00:06:33,162
Don't want become madam
168
00:06:34,160 --> 00:06:36,162
Dad, I beg you
169
00:06:36,159 --> 00:06:38,048
Just let me stay at home
170
00:06:38,080 --> 00:06:40,128
I would rather not marry for lifetime
171
00:06:40,160 --> 00:06:43,209
Zhen-Er, I know you like mum
172
00:06:43,239 --> 00:06:46,243
Since childhood has ambition
173
00:06:47,159 --> 00:06:48,126
Follow me do business for so many years
174
00:06:48,160 --> 00:06:49,207
Follow me do business for so many years
175
00:06:49,199 --> 00:06:52,123
Wide horizons, high mean
176
00:06:52,119 --> 00:06:53,086
but lady is still lady
177
00:06:53,199 --> 00:06:55,247
but lady is still lady
178
00:06:55,240 --> 00:06:57,163
A lady have to accept their fate
179
00:06:57,160 --> 00:06:58,082
Marry is your only way out
180
00:06:58,120 --> 00:06:59,281
Marry is your only way out
181
00:07:02,080 --> 00:07:04,128
Okay, you go to sleep
182
00:07:04,240 --> 00:07:05,241
Today I come just for remind you
183
00:07:05,280 --> 00:07:07,169
Today I come just for remind you
184
00:07:07,200 --> 00:07:09,043
Don't angry your big mum
185
00:07:09,159 --> 00:07:11,161
She is the woman did not experience
186
00:07:12,079 --> 00:07:13,205
If the family lives in harmony,
all affairs will prosper
187
00:07:13,240 --> 00:07:15,129
You know this theory
188
00:07:15,119 --> 00:07:16,200
Rest assured, dad
189
00:07:18,199 --> 00:07:19,246
Sleep early
190
00:07:29,120 --> 00:07:30,201
Her servant told me
191
00:07:30,239 --> 00:07:32,082
master today at her
room stay around 2 hours
192
00:07:32,080 --> 00:07:33,286
master today at her
room stay around 2 hours
193
00:07:34,159 --> 00:07:35,126
Don't know they speak what
194
00:07:35,120 --> 00:07:36,167
Don't know they speak what
195
00:07:36,199 --> 00:07:38,122
Just hear gold, business
196
00:07:38,160 --> 00:07:39,241
Just hear gold, business
197
00:07:41,240 --> 00:07:44,244
Sister, we are in trouble now
198
00:07:44,279 --> 00:07:46,088
As you said,
brother-in-law knew
199
00:07:46,079 --> 00:07:47,240
the matter of red musk
deer beads was done by us
200
00:07:47,280 --> 00:07:49,123
But pretend to be unconcerned
201
00:07:49,119 --> 00:07:50,120
no even didn't scold me
202
00:07:50,160 --> 00:07:51,161
he secretly summoned
writing man enter into house
203
00:07:51,199 --> 00:07:52,280
he secretly summoned
writing man enter into house
204
00:07:53,120 --> 00:07:54,201
Isn't he want
205
00:07:55,079 --> 00:07:55,284
Sister
206
00:07:55,279 --> 00:07:56,201
Now I go find writing man
207
00:07:56,240 --> 00:07:57,241
Now I go find writing man
208
00:07:57,240 --> 00:07:59,129
No matter spend how much I
also want to know what he wrote
209
00:07:59,160 --> 00:08:00,161
No matter spend how much I
also want to know what he wrote
210
00:08:00,160 --> 00:08:01,127
Now I go
211
00:08:12,280 --> 00:08:15,045
Zhan
212
00:08:20,120 --> 00:08:23,044
Princess Chang, I hope that
you are consoled by this time
213
00:08:29,280 --> 00:08:33,046
Aunt, now your time give speech
214
00:08:44,079 --> 00:08:45,160
Zhan is always the favorite
prince of deceased emperor
215
00:08:45,160 --> 00:08:47,128
Zhan is always the favorite
prince of deceased emperor
216
00:08:47,199 --> 00:08:49,167
Deceased emperor spoke many times
217
00:08:49,279 --> 00:08:52,089
He is the best candidates for Crown Prince
218
00:08:52,279 --> 00:08:56,045
But pity even the God envied the elite
219
00:08:56,160 --> 00:08:59,084
Prince, you gone
220
00:08:59,120 --> 00:09:00,201
left Genroku alone
221
00:09:00,200 --> 00:09:01,281
What do to
222
00:09:02,160 --> 00:09:03,207
Prince
223
00:09:06,120 --> 00:09:08,043
King's sister, Princess Chang
224
00:09:08,080 --> 00:09:09,081
Summon imperial doctor, Princess Chang
225
00:09:12,280 --> 00:09:14,123
What is the condition of king's sister
226
00:09:14,280 --> 00:09:16,248
Princess fainted because over grief
227
00:09:16,239 --> 00:09:18,048
Princess fainted because over grief
228
00:09:18,039 --> 00:09:20,167
Fast, handed her in
229
00:09:22,239 --> 00:09:23,206
Slowly
230
00:09:25,079 --> 00:09:27,207
Xiang and Zhan were brother
sister by the same mother
231
00:09:27,200 --> 00:09:29,123
No wonder so sad
232
00:09:30,160 --> 00:09:32,083
Even I difficult to
sleep every night recently
233
00:09:32,160 --> 00:09:34,162
Even I difficult to
sleep every night recently
234
00:09:36,159 --> 00:09:37,126
So
235
00:09:37,160 --> 00:09:39,083
I deliberately petition to the king
236
00:09:39,119 --> 00:09:41,201
honor Gao Zhan as Crown Prince
237
00:09:47,200 --> 00:09:48,247
Yuan Fu
238
00:09:48,239 --> 00:09:49,206
Yes
239
00:09:52,079 --> 00:09:54,241
This is the Royal Order
240
00:09:54,279 --> 00:09:56,088
Prince Changguang, Gao Zhan
241
00:09:56,080 --> 00:09:58,162
Good in civil and military, talent person
242
00:09:58,159 --> 00:10:00,127
Pity he died in the pride of his life
243
00:10:00,160 --> 00:10:03,050
Hence award him as Prince Ying De
244
00:10:03,080 --> 00:10:04,206
That's all
245
00:10:05,119 --> 00:10:06,166
Please receive the Royal Order
246
00:10:13,279 --> 00:10:15,247
Prince, Prince Changguang
247
00:10:15,279 --> 00:10:17,202
Prince, I know you sure alive
248
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
Prince, I know you sure alive
249
00:10:18,200 --> 00:10:19,167
Now is no the time you show loyal
250
00:10:19,160 --> 00:10:20,082
Now is no the time you show loyal
251
00:10:23,200 --> 00:10:24,201
Go away
252
00:10:24,279 --> 00:10:26,122
I'm impiety
253
00:10:26,159 --> 00:10:27,206
Cannot come back palace in
time for the ceremony for dad
254
00:10:27,240 --> 00:10:29,083
Cannot come back palace in
time for the ceremony for dad
255
00:10:29,120 --> 00:10:30,087
Even implicated king and
empress dowager worry for me
256
00:10:30,119 --> 00:10:31,166
King, please forgive me
257
00:10:34,040 --> 00:10:36,042
Get up
258
00:10:36,079 --> 00:10:36,284
You come back then good
259
00:10:36,279 --> 00:10:38,122
You come back then good
260
00:10:38,159 --> 00:10:39,206
As for the throne
261
00:10:39,240 --> 00:10:40,207
King
262
00:10:41,120 --> 00:10:45,091
King, you are the eldest son
263
00:10:45,120 --> 00:10:47,122
It's natural you inherit the throne
264
00:10:47,159 --> 00:10:49,207
Today I can get the title of Crown Prince
265
00:10:49,199 --> 00:10:51,042
I feel so excited
266
00:10:51,239 --> 00:10:52,286
From this day forward
267
00:10:53,080 --> 00:10:54,206
I'll protecting and sewing and tears
268
00:10:54,280 --> 00:10:57,090
Make every effort to make
the country prosperous.
269
00:10:57,120 --> 00:10:58,167
I'll help king develop the nation
270
00:10:59,040 --> 00:11:00,041
Zhan
271
00:11:00,160 --> 00:11:01,161
From this day forward
272
00:11:01,200 --> 00:11:04,090
We as brothers work together
273
00:11:04,080 --> 00:11:05,241
Great Qi sure will be able to
long-term peace and stability
274
00:11:06,160 --> 00:11:09,164
Long live the King!
275
00:11:09,200 --> 00:11:13,125
Long live the Prince Changguang
276
00:11:19,079 --> 00:11:21,047
Highness, how you escape
277
00:11:21,239 --> 00:11:22,240
Long story
278
00:11:24,039 --> 00:11:25,200
After Lou had a murderous scheme for me
279
00:11:26,159 --> 00:11:27,081
May know
280
00:11:27,080 --> 00:11:29,128
Rouran will revenge her
281
00:11:29,280 --> 00:11:30,247
So she strengthen the defense of all city
282
00:11:30,280 --> 00:11:32,203
So she strengthen the defense of all city
283
00:11:32,280 --> 00:11:34,089
That time
284
00:11:34,160 --> 00:11:34,285
I met a help from good person
285
00:11:34,280 --> 00:11:36,123
I met a help from good person
286
00:11:36,200 --> 00:11:38,089
So I can reached here on time
287
00:11:38,080 --> 00:11:39,047
So I can reached here on time
288
00:11:39,280 --> 00:11:41,169
Prince you're thoughtful
289
00:11:41,240 --> 00:11:42,241
I feel
290
00:11:42,279 --> 00:11:45,044
you're the Kong Ming that didn't have fan
291
00:11:45,159 --> 00:11:47,048
the Xiao He that shave his beard
292
00:11:47,040 --> 00:11:48,166
You have to wait king's edict
293
00:11:48,160 --> 00:11:49,241
to announce honored the
Crown Prince to appear
294
00:11:49,280 --> 00:11:51,169
to announce honored the
Crown Prince to appear
295
00:11:51,239 --> 00:11:53,048
One step and one step lock
the position of Crown Prince
296
00:11:53,040 --> 00:11:55,042
One step and one step lock
the position of Crown Prince
297
00:11:55,240 --> 00:11:56,287
That time I saw
298
00:11:56,280 --> 00:11:59,124
The face of empress dowager is
same color like dead pig liver
299
00:11:59,159 --> 00:12:01,161
The face of empress dowager is
same color like dead pig liver
300
00:12:01,240 --> 00:12:03,288
You talk aimlessly without stopping
301
00:12:04,039 --> 00:12:04,289
Let's get down to business
302
00:12:05,119 --> 00:12:05,290
I just simply push the
boat with the current
303
00:12:05,279 --> 00:12:07,043
I just simply push the
boat with the current
304
00:12:08,080 --> 00:12:09,161
When I back to capital
305
00:12:09,200 --> 00:12:11,123
I realized the position
of king had been set
306
00:12:12,160 --> 00:12:12,285
So just stabilize the
position of Crown Prince
307
00:12:12,280 --> 00:12:14,169
So just stabilize the
position of Crown Prince
308
00:12:14,199 --> 00:12:16,167
Make other plans in future
309
00:12:16,280 --> 00:12:17,281
Yes
310
00:12:18,119 --> 00:12:20,087
Highness, outside there
has a female officer
311
00:12:20,080 --> 00:12:21,241
Want me pass this for you
312
00:12:25,159 --> 00:12:26,160
Highness
313
00:12:33,119 --> 00:12:34,166
Bring her in
314
00:12:34,279 --> 00:12:35,201
Yes
315
00:12:37,080 --> 00:12:38,081
You all leave
316
00:12:38,200 --> 00:12:39,247
Yes
317
00:12:50,280 --> 00:12:52,282
Greet Prince Changguang
318
00:12:53,079 --> 00:12:53,284
Ascend
319
00:12:55,079 --> 00:12:56,126
She sent you right
320
00:12:56,239 --> 00:12:57,206
Yes
321
00:12:58,079 --> 00:12:59,285
Princess Highness hear you're missing
322
00:12:59,279 --> 00:13:00,201
Sad and sick seriously
323
00:13:00,240 --> 00:13:02,129
Now cannot get down from bed
324
00:13:02,199 --> 00:13:04,167
After know Highness still alive
325
00:13:04,160 --> 00:13:05,161
She is agitate
326
00:13:05,160 --> 00:13:08,130
so she purposely sent me to greet Highness
327
00:13:08,159 --> 00:13:09,240
Pity her
328
00:13:10,239 --> 00:13:12,128
Did Highness has any word tell Princess
329
00:13:12,120 --> 00:13:14,088
Did Highness has any word tell Princess
330
00:13:14,119 --> 00:13:15,041
Nothing
331
00:13:15,239 --> 00:13:17,048
She is concubine of king
332
00:13:17,039 --> 00:13:18,040
Just like this
333
00:13:22,239 --> 00:13:23,240
He really said like this
334
00:13:27,040 --> 00:13:28,121
Such a long time
335
00:13:28,159 --> 00:13:29,240
he hasn't forgive me
336
00:13:31,119 --> 00:13:33,201
Princess, you should let go of something
337
00:13:33,240 --> 00:13:35,083
Princess, you should let go of something
338
00:13:35,119 --> 00:13:36,245
But I'm no willing
339
00:13:37,279 --> 00:13:39,043
No matter how much he hate me
340
00:13:39,040 --> 00:13:40,166
I'm willing to wait
341
00:13:44,200 --> 00:13:45,247
One day
342
00:13:47,159 --> 00:13:49,161
He will know my grievances
343
00:13:51,039 --> 00:13:52,200
He will forgive my circumstances
344
00:13:54,079 --> 00:13:55,240
Gao Yan gets tubercles
345
00:13:56,080 --> 00:13:58,208
even her mum use the
best pill in the world
346
00:13:59,120 --> 00:14:01,122
Also can't let him live two years longer
347
00:14:01,160 --> 00:14:03,208
Also can't let him live two years longer
348
00:14:05,280 --> 00:14:08,090
If Gao Yan doesn't have son
349
00:14:08,160 --> 00:14:11,209
That time, Zhan as Crown Prince,
350
00:14:11,200 --> 00:14:13,123
Can throne as a matter of course
351
00:14:18,200 --> 00:14:20,043
I remember you said
352
00:14:20,040 --> 00:14:21,280
Xian Bei got has an old custom
353
00:14:22,039 --> 00:14:24,087
Uncle can levirate
354
00:14:24,120 --> 00:14:25,121
Really
355
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
Yes, but princess
356
00:14:27,199 --> 00:14:28,200
This is a very critical case
357
00:14:28,199 --> 00:14:29,166
You should never
358
00:14:29,160 --> 00:14:30,161
Why not
359
00:14:30,279 --> 00:14:32,168
This few years at here
360
00:14:32,160 --> 00:14:34,128
I always do like this
361
00:14:35,240 --> 00:14:38,244
Zhan, one day
362
00:14:38,240 --> 00:14:41,164
I'll let you forget me as royal aunt
363
00:14:41,200 --> 00:14:42,281
I'll let you forget me as royal aunt
364
00:14:47,280 --> 00:14:49,089
Damn Gao Zhan
365
00:14:49,159 --> 00:14:50,160
I too look down on him
366
00:14:50,199 --> 00:14:51,200
I too look down on him
367
00:14:52,200 --> 00:14:53,201
Now he hold the position of Crown Prince
368
00:14:53,199 --> 00:14:54,246
Now he hold the position of Crown Prince
369
00:14:55,160 --> 00:14:56,161
Count so accurately
370
00:14:56,159 --> 00:14:58,082
Can't born right
371
00:14:59,199 --> 00:15:02,089
Qing Qiang, you immediately
order to summon beauty into palace
372
00:15:02,239 --> 00:15:04,162
Qing Qiang, you immediately
order to summon beauty into palace
373
00:15:04,159 --> 00:15:05,126
But,
374
00:15:05,120 --> 00:15:06,121
King always unwilling to summon beauty
375
00:15:06,160 --> 00:15:07,127
King always unwilling to summon beauty
376
00:15:07,159 --> 00:15:08,160
I don't care
377
00:15:09,119 --> 00:15:10,166
No matter how
378
00:15:10,199 --> 00:15:11,166
Must let Yan Er has his own prince
379
00:15:11,200 --> 00:15:13,202
Must let Yan Er has his own prince
380
00:15:14,080 --> 00:15:15,161
That time think a way
381
00:15:15,159 --> 00:15:16,160
to abolish Gao Zhan as Crown Prince
382
00:15:16,199 --> 00:15:17,166
to abolish Gao Zhan as Crown Prince
383
00:15:18,240 --> 00:15:19,207
I use so much of energy to get it
384
00:15:19,240 --> 00:15:21,049
I use so much of energy to get it
385
00:15:21,239 --> 00:15:22,206
Will never let him get it
386
00:15:22,200 --> 00:15:23,247
Will never let him get it
387
00:15:24,080 --> 00:15:25,081
Yes
388
00:15:26,079 --> 00:15:27,126
How could
brother-in-law do this
389
00:15:27,120 --> 00:15:28,167
Are you speaking the true
390
00:15:28,159 --> 00:15:30,082
Yes
391
00:15:30,120 --> 00:15:31,087
My sister
392
00:15:31,079 --> 00:15:31,284
I spend 5 gold
393
00:15:31,280 --> 00:15:33,169
to bribe the writing man
394
00:15:33,240 --> 00:15:34,241
Brother-in-law call
him for change the will
395
00:15:34,240 --> 00:15:36,208
Brother-in-law call
him for change the will
396
00:15:37,159 --> 00:15:39,048
Lu Zhen will become wealthy
397
00:15:39,080 --> 00:15:40,127
Lu Zhen will become wealthy
398
00:15:40,240 --> 00:15:41,287
Brother-in-law add
her 5000 gold as dowry
399
00:15:42,040 --> 00:15:44,088
Brother-in-law add
her 5000 gold as dowry
400
00:15:44,279 --> 00:15:45,246
If something happen
to brother-in-law
401
00:15:45,279 --> 00:15:47,088
If something happen
to brother-in-law
402
00:15:47,079 --> 00:15:48,080
the asset of Zhu-Er
will held in to Lu Zhen
403
00:15:48,120 --> 00:15:50,043
the asset of Zhu-Er
will held in to Lu Zhen
404
00:15:50,039 --> 00:15:51,040
How about me
405
00:15:53,040 --> 00:15:55,168
Afraid just 2 copper cash
406
00:15:55,279 --> 00:15:56,246
Besides
407
00:15:56,280 --> 00:15:58,123
That's not worth some money
408
00:15:59,160 --> 00:16:01,128
The bitch is going to be married
409
00:16:01,160 --> 00:16:03,208
He didn't give me anything
410
00:16:03,240 --> 00:16:05,208
Are he silly
411
00:16:06,080 --> 00:16:08,082
The case of red musk deer beads
412
00:16:08,079 --> 00:16:09,160
He didn't mention anything
413
00:16:09,200 --> 00:16:12,090
So he is waiting for us
414
00:16:12,120 --> 00:16:14,088
Sister, if continue do we
still have anything good to eat
415
00:16:14,080 --> 00:16:16,162
Sister, if continue do we
still have anything good to eat
416
00:16:16,279 --> 00:16:17,246
How about we catch the
ball before the bound
417
00:16:18,280 --> 00:16:21,204
How about we catch the
ball before the bound
418
00:16:22,080 --> 00:16:24,048
You said, how
419
00:16:36,239 --> 00:16:38,128
Don't blame me cruel
420
00:16:39,159 --> 00:16:41,161
You didn't give me a way to alive
421
00:16:49,280 --> 00:16:50,281
Zhen-Er
422
00:16:52,200 --> 00:16:54,089
Dad, master
423
00:16:57,120 --> 00:16:58,246
I thought what you spoke
to me yesterday night
424
00:16:58,240 --> 00:16:59,287
I thought what you spoke
to me yesterday night
425
00:17:00,120 --> 00:17:02,043
If you really don't want marry so soon
426
00:17:02,080 --> 00:17:03,241
If you really don't want marry so soon
427
00:17:03,239 --> 00:17:07,085
I'll discuss with Garrison
and change the date of marry
428
00:17:07,160 --> 00:17:09,208
I'll discuss with Garrison
and change the date of marry
429
00:17:09,199 --> 00:17:11,042
I'll discuss with Garrison
and change the date of marry
430
00:17:11,199 --> 00:17:13,167
Dad, are you serious
431
00:17:15,240 --> 00:17:17,163
Don't happy too early
432
00:17:17,160 --> 00:17:18,127
I do like this is not want
you follow me do business
433
00:17:18,119 --> 00:17:20,167
I do like this is not want
you follow me do business
434
00:17:21,120 --> 00:17:22,281
You see your pattern
435
00:17:22,279 --> 00:17:25,044
Just know see account and house-keeper
436
00:17:25,119 --> 00:17:26,200
Even don't know embroider flower
437
00:17:26,239 --> 00:17:28,162
If don't let wet nurse teach you
438
00:17:28,199 --> 00:17:29,166
Even you're marry also shame our family Lu
439
00:17:29,200 --> 00:17:31,168
Even you're marry also shame our family Lu
440
00:17:31,160 --> 00:17:32,161
Dad, never mind
441
00:17:32,159 --> 00:17:33,206
As long as you don't let me marry
442
00:17:33,199 --> 00:17:36,089
No not marry, but late marry
443
00:17:37,199 --> 00:17:39,088
You see how you laugh
444
00:17:39,080 --> 00:17:40,206
Why you so happy
445
00:17:40,280 --> 00:17:42,169
Because Zhen-Er could not bear you
446
00:17:42,200 --> 00:17:43,247
Because Zhen-Er could not bear you
447
00:17:45,239 --> 00:17:46,206
Xiao Xiang
448
00:17:46,240 --> 00:17:47,241
Faster brew the new tea I just brought
449
00:17:47,240 --> 00:17:49,083
Faster brew the new
tea I just brought. Yes
450
00:17:50,080 --> 00:17:52,048
Dad, later you taste this tea
451
00:17:52,080 --> 00:17:53,081
I just drunk in the morning
452
00:17:53,079 --> 00:17:54,240
There is a light orchid fragrance
453
00:17:54,279 --> 00:17:56,088
Nice smell
454
00:17:56,080 --> 00:17:57,127
Orchid
455
00:17:58,119 --> 00:18:00,167
The tea leaves must sent by merchants Hu
456
00:18:06,080 --> 00:18:07,047
Master
457
00:18:07,080 --> 00:18:08,161
Dad, fast taste
458
00:18:08,199 --> 00:18:09,200
Okay
459
00:18:14,239 --> 00:18:16,128
Xiao Huan, aren't you help wet nurse
460
00:18:16,119 --> 00:18:17,166
Xiao Huan, aren't you help wet nurse
461
00:18:18,199 --> 00:18:20,167
She let me come back first
462
00:18:21,079 --> 00:18:22,080
You can leave
463
00:18:26,239 --> 00:18:27,206
Why I don't smell orchid
464
00:18:27,239 --> 00:18:29,082
Why I don't smell orchid
465
00:18:30,039 --> 00:18:31,120
But this tea is delicious
466
00:18:31,159 --> 00:18:32,240
But this tea is delicious
467
00:18:41,120 --> 00:18:42,167
Zhen-Er
468
00:18:42,240 --> 00:18:43,241
Dad today come
469
00:18:44,119 --> 00:18:46,167
Because have some
important word to tell you
470
00:18:46,160 --> 00:18:47,161
You said
471
00:18:47,240 --> 00:18:49,129
You are stubborn
472
00:18:49,199 --> 00:18:50,246
Got what thing just hide in head
473
00:18:50,239 --> 00:18:52,048
Got what thing just hide in head
474
00:18:52,040 --> 00:18:53,121
Waste time and effort trying to
study an insignificant problem
475
00:18:53,199 --> 00:18:54,200
This is no good
476
00:18:55,119 --> 00:18:56,200
Live in the world
477
00:18:56,240 --> 00:18:57,241
you should broaden your head
478
00:18:57,240 --> 00:18:59,049
you should broaden your head
479
00:18:59,040 --> 00:19:00,246
Got anything just speak out
480
00:19:00,280 --> 00:19:02,282
If not, how other know what you thought
481
00:19:02,280 --> 00:19:03,281
If not, how other know what you thought
482
00:19:03,280 --> 00:19:05,169
If not, how other know what you thought
483
00:19:05,199 --> 00:19:07,122
Will easily misunderstand you
484
00:19:08,200 --> 00:19:10,202
Moreover,
485
00:19:10,200 --> 00:19:12,123
You just remember the good
but no the bad of other people
486
00:19:12,159 --> 00:19:14,207
You just remember the good
but no the bad of other people
487
00:19:15,039 --> 00:19:16,040
You should change, if
not will suffer losses
488
00:19:16,120 --> 00:19:18,168
You should change, if
not will suffer losses
489
00:19:19,279 --> 00:19:22,169
In future marry to a wealthy
guy become daughter-in-law
490
00:19:22,199 --> 00:19:23,246
In future marry to a wealthy
guy become daughter-in-law
491
00:19:23,240 --> 00:19:25,129
The house is full of
contradiction and conspiracy
492
00:19:25,119 --> 00:19:28,089
The house is full of
contradiction and conspiracy
493
00:19:28,119 --> 00:19:30,201
If you didn't become tricky
494
00:19:30,239 --> 00:19:32,241
how you stand firm in the house
495
00:19:33,199 --> 00:19:34,200
Dad
496
00:19:34,200 --> 00:19:36,168
You lack of experience personal relations
497
00:19:36,200 --> 00:19:38,202
You lack of experience personal relations
498
00:19:38,240 --> 00:19:39,241
If I'm free I'll teach you slowly
499
00:19:39,239 --> 00:19:41,082
If I'm free I'll teach you slowly
500
00:19:44,080 --> 00:19:44,285
Yes
501
00:19:56,119 --> 00:19:57,120
This is the favorite thing of your mum
502
00:19:57,240 --> 00:20:00,084
This is the favorite thing of your mum
503
00:20:00,159 --> 00:20:02,082
Call nine phoenix hairpin
504
00:20:03,199 --> 00:20:04,280
Originally
505
00:20:05,079 --> 00:20:06,240
I want to wait present
until you get married
506
00:20:06,279 --> 00:20:08,088
I want to wait present
until you get married
507
00:20:08,120 --> 00:20:10,043
But don't know why today take it out
508
00:20:10,079 --> 00:20:12,161
But don't know why today take it out
509
00:20:14,239 --> 00:20:17,163
Zhen-Er, you mum is actually
also from a family of pedigree
510
00:20:17,199 --> 00:20:20,123
Zhen-Er, you mum is actually
also from a family of pedigree
511
00:20:21,040 --> 00:20:22,087
If not born at the wrong time
512
00:20:22,119 --> 00:20:23,280
If not born at the wrong time
513
00:20:23,280 --> 00:20:26,170
she never marry me as second wife
514
00:20:27,239 --> 00:20:30,243
I hope in future you
will be like your mum,
515
00:20:30,279 --> 00:20:31,280
become
516
00:20:35,080 --> 00:20:37,128
Dad, what happen to you
517
00:20:37,159 --> 00:20:39,287
Dad
518
00:20:40,200 --> 00:20:42,168
Dad
519
00:20:42,159 --> 00:20:43,046
What happen to you
520
00:20:43,040 --> 00:20:44,041
Wake up, dad
521
00:20:44,080 --> 00:20:46,128
Someone help
522
00:20:46,200 --> 00:20:47,281
Dad, wake up
523
00:20:48,040 --> 00:20:51,089
Help
524
00:20:51,199 --> 00:20:53,042
Dad
525
00:20:53,239 --> 00:20:55,287
Eldest young miss, you cannot go
526
00:20:55,280 --> 00:20:57,123
Eldest young miss, you cannot go
527
00:20:57,120 --> 00:20:58,167
Eldest young miss, you cannot go
528
00:20:58,280 --> 00:21:00,169
Eldest young miss, you cannot go
529
00:21:00,200 --> 00:21:01,247
Eldest young miss, you cannot go
530
00:21:02,279 --> 00:21:04,247
Eldest young miss
531
00:21:04,280 --> 00:21:05,247
Go away
532
00:21:05,280 --> 00:21:06,281
Eldest young miss
533
00:21:07,039 --> 00:21:08,120
Don't make us hard to do
534
00:21:08,160 --> 00:21:10,128
Just now madam spoke
doctor is curing master
535
00:21:10,160 --> 00:21:12,049
Just now madam spoke
doctor is curing master
536
00:21:12,080 --> 00:21:13,161
Anyone is no allow go inside
537
00:21:13,279 --> 00:21:15,088
Go away
538
00:21:20,159 --> 00:21:21,126
Go away
539
00:21:22,199 --> 00:21:23,121
Stop
540
00:21:24,160 --> 00:21:26,083
Aunt, how is my father
541
00:21:27,079 --> 00:21:28,205
You still has face to ask
542
00:21:28,239 --> 00:21:29,206
Servant come
543
00:21:31,160 --> 00:21:31,285
Tie this slut that kill own dad
544
00:21:31,280 --> 00:21:33,089
Tie this slut that kill own dad
545
00:21:33,120 --> 00:21:34,201
Tie this slut that kill own dad
546
00:21:35,159 --> 00:21:37,082
Xiao Mei,
547
00:21:37,079 --> 00:21:38,205
Call the chief and elders to come
548
00:21:38,200 --> 00:21:39,167
Said our house happen rebellious case
549
00:21:39,160 --> 00:21:40,241
Said our house happen rebellious case
550
00:21:40,280 --> 00:21:42,248
Let them hold justice
551
00:21:43,120 --> 00:21:44,121
What
552
00:21:44,159 --> 00:21:45,126
What are you talking about
553
00:21:45,160 --> 00:21:46,286
I didn't kill my dad
554
00:21:47,079 --> 00:21:48,080
My dad drunk your tea and dead
555
00:21:48,120 --> 00:21:50,122
My dad drunk your tea and dead
556
00:21:50,199 --> 00:21:52,167
Now have witnesses and material evidence
557
00:21:52,160 --> 00:21:54,083
You still want to deny
558
00:21:54,080 --> 00:21:55,241
I do not believe, you lied
559
00:21:55,240 --> 00:21:57,049
My father did not dead
560
00:21:57,039 --> 00:21:58,040
Master
561
00:22:01,200 --> 00:22:02,201
Dad
562
00:22:10,280 --> 00:22:12,089
Dad
563
00:22:13,199 --> 00:22:15,088
Dad
564
00:22:16,039 --> 00:22:17,200
Dad
565
00:22:21,080 --> 00:22:23,128
Dad
566
00:22:27,239 --> 00:22:29,162
Dad
567
00:22:31,120 --> 00:22:33,168
Dad
568
00:22:36,240 --> 00:22:40,086
Use a cup of tea said eldest
young miss kill own father
569
00:22:40,080 --> 00:22:43,050
Use a cup of tea said eldest
young miss kill own father
570
00:22:43,119 --> 00:22:44,280
This is too hasty
571
00:22:44,279 --> 00:22:48,079
Yes, even poison maybe done by other
572
00:22:48,079 --> 00:22:51,288
Yes, even poison maybe done by other
573
00:22:52,200 --> 00:22:54,089
Chief
574
00:22:54,239 --> 00:22:56,241
If not irrefutable evidence
575
00:22:56,240 --> 00:22:58,129
I also didn't believe someone in
broad daylight kill his own father
576
00:22:58,160 --> 00:23:00,242
I also didn't believe someone in
broad daylight kill his own father
577
00:23:00,279 --> 00:23:04,125
I also didn't believe someone in
broad daylight kill his own father
578
00:23:05,159 --> 00:23:06,081
This is the will which
just changed by master
579
00:23:06,119 --> 00:23:07,245
This is the will which
just changed by master
580
00:23:07,240 --> 00:23:09,129
Please has a look
581
00:23:11,199 --> 00:23:14,089
After master dead, his
asset divide to two pan
582
00:23:14,119 --> 00:23:16,247
Each daughter get half
583
00:23:17,080 --> 00:23:18,286
Before Lu Zhu born son
584
00:23:18,280 --> 00:23:20,123
her asset temporary hold by
firstborn daughter, Lu Zhen
585
00:23:20,159 --> 00:23:23,129
her asset temporary hold by
firstborn daughter, Lu Zhen
586
00:23:23,160 --> 00:23:25,083
This
587
00:23:25,080 --> 00:23:26,241
All asset, really
588
00:23:27,079 --> 00:23:28,240
Lu Jia, this is too
589
00:23:29,080 --> 00:23:30,161
Chief
590
00:23:31,119 --> 00:23:32,200
This slut just want
get the heritage earlier
591
00:23:32,239 --> 00:23:34,162
This slut just want
get the heritage earlier
592
00:23:34,240 --> 00:23:36,288
So intentional murderer
593
00:23:37,160 --> 00:23:42,121
Chief, you enjoy high prestige
and command universal respect
594
00:23:42,120 --> 00:23:43,167
Must hold justice for
us as orphan and widow
595
00:23:43,160 --> 00:23:47,085
Must hold justice for
us as orphan and widow
596
00:23:48,159 --> 00:23:50,161
Murder own father
597
00:23:50,200 --> 00:23:52,248
This is a capital offense
598
00:23:52,240 --> 00:23:53,241
Lu Zhen
599
00:23:54,120 --> 00:23:56,122
Do you have anything to say
600
00:23:56,240 --> 00:23:58,083
Will
601
00:24:00,200 --> 00:24:02,202
I don't know anything
602
00:24:03,160 --> 00:24:05,208
If not have evidence
603
00:24:06,120 --> 00:24:08,168
You still want to deny
604
00:24:09,200 --> 00:24:10,281
Lu Zhen this slut shouldn't on this earth
605
00:24:10,279 --> 00:24:13,089
Lu Zhen this slut shouldn't on this earth
606
00:24:13,119 --> 00:24:15,087
People come to drag her
607
00:24:15,079 --> 00:24:16,126
tie with stone
608
00:24:16,160 --> 00:24:19,084
Sink under the backyard pond
609
00:24:19,120 --> 00:24:22,124
pay the penalty of his own father
610
00:24:22,160 --> 00:24:23,241
I didn't kill my father
611
00:24:24,080 --> 00:24:25,161
I didn't kill my father
612
00:24:25,279 --> 00:24:27,088
I didn't kill my father
613
00:24:27,120 --> 00:24:28,201
I didn't kill my father
614
00:24:28,279 --> 00:24:30,043
Release my sister
615
00:24:30,120 --> 00:24:31,201
My sister wouldn't kill people
616
00:24:31,239 --> 00:24:32,206
My sister sure didn't kill my dad
617
00:24:32,240 --> 00:24:33,241
My sister sure didn't kill my dad
618
00:24:33,279 --> 00:24:34,201
Zhu-Er
619
00:24:34,200 --> 00:24:35,201
Mum, shut up
620
00:24:38,200 --> 00:24:39,201
Chief
621
00:24:39,199 --> 00:24:41,042
Since my father left me a will
622
00:24:41,080 --> 00:24:42,127
Can I have a look
623
00:24:51,079 --> 00:24:52,046
Chief
624
00:24:52,079 --> 00:24:52,284
Since my father has
decided to give me the asset
625
00:24:52,279 --> 00:24:54,168
Since my father has
decided to give me the asset
626
00:24:54,159 --> 00:24:55,160
If I were determined to kill him
627
00:24:55,159 --> 00:24:57,082
why I don't wait until I marry
628
00:24:57,280 --> 00:24:58,281
My dad just change will then I do it
629
00:24:58,279 --> 00:24:59,201
My dad just change will then I do it
630
00:24:59,240 --> 00:25:01,049
It is too stupid
631
00:25:01,079 --> 00:25:03,081
Besides, you say
632
00:25:03,080 --> 00:25:04,047
my dad's poison
633
00:25:04,079 --> 00:25:04,284
beside me, other may harm him
634
00:25:04,280 --> 00:25:06,203
beside me, other may harm him
635
00:25:08,120 --> 00:25:10,202
Aunt, Xiao Huan delivered the tea
636
00:25:10,240 --> 00:25:12,049
the kitchen cooked the water
637
00:25:12,080 --> 00:25:13,081
Why you didn't investigate them
638
00:25:13,119 --> 00:25:14,041
Just firmly believe I'm the murderer
639
00:25:14,040 --> 00:25:15,087
Just firmly believe I'm the murderer
640
00:25:15,120 --> 00:25:16,121
Indeed
641
00:25:16,160 --> 00:25:17,127
Sister is most dutiful
642
00:25:17,120 --> 00:25:18,087
She sure is not the murderer kill my dad
643
00:25:18,079 --> 00:25:19,080
She sure is not the murderer kill my dad
644
00:25:19,240 --> 00:25:21,242
Your word make sense
645
00:25:22,080 --> 00:25:23,161
Where is Xiao Huan
646
00:25:26,159 --> 00:25:28,127
Xiao Huan greets chief
647
00:25:29,159 --> 00:25:31,287
Xiao Huan, you telling the truth
648
00:25:32,079 --> 00:25:32,284
Do you do anything for the tea water
649
00:25:33,039 --> 00:25:34,120
Do you do anything for the tea water
650
00:25:34,160 --> 00:25:35,241
Master, I was innocent
651
00:25:36,079 --> 00:25:37,240
Eldest young miss brought the tea leaves
652
00:25:37,240 --> 00:25:39,049
Kitchen cooked the water
653
00:25:39,079 --> 00:25:40,160
I just brew then send to the room of miss
654
00:25:40,159 --> 00:25:42,048
I just brew then send to the room of miss
655
00:25:42,079 --> 00:25:43,080
how got time do anything
656
00:25:43,119 --> 00:25:44,166
how got time do anything
657
00:25:44,199 --> 00:25:45,200
Wrong
658
00:25:45,240 --> 00:25:47,163
That time I ask Xiao Xiang
659
00:25:47,199 --> 00:25:49,201
why you delivered it
660
00:25:49,279 --> 00:25:51,202
Xiao Xiang, you come here
661
00:25:51,199 --> 00:25:53,042
What happen actually
662
00:25:53,079 --> 00:25:53,250
Miss
663
00:25:53,279 --> 00:25:54,166
Actually I'm brewing that time
664
00:25:54,160 --> 00:25:55,207
Actually I'm brewing that time
665
00:25:55,199 --> 00:25:57,042
but suddenly Xiao Huan came
and told me has emergency case
666
00:25:57,080 --> 00:25:58,206
but suddenly Xiao Huan came
and told me has emergency case
667
00:25:58,199 --> 00:26:00,122
but suddenly Xiao Huan came
and told me has emergency case
668
00:26:00,160 --> 00:26:01,286
Yes, she told me house-keeper find me
669
00:26:01,279 --> 00:26:03,122
Yes, she told me house-keeper find me
670
00:26:03,120 --> 00:26:04,201
Then I go
671
00:26:05,119 --> 00:26:07,087
No
672
00:26:07,119 --> 00:26:08,166
Today I didn't find you
673
00:26:08,159 --> 00:26:09,206
Today I didn't find you
674
00:26:09,199 --> 00:26:10,246
Xiao Xiang, chief
675
00:26:10,240 --> 00:26:12,049
Can you call coroner to check
676
00:26:12,080 --> 00:26:12,285
Can you call coroner to check
677
00:26:12,280 --> 00:26:14,044
I think there's problem with the tea water
678
00:26:14,079 --> 00:26:16,081
I think there's problem with the tea water
679
00:26:16,239 --> 00:26:18,048
The tea I let Xiao Xiang brew
was gifted by merchants Hu
680
00:26:18,039 --> 00:26:19,086
The tea I let Xiao Xiang brew
was gifted by merchants Hu
681
00:26:19,159 --> 00:26:20,160
I used to drink
682
00:26:20,200 --> 00:26:21,281
Got a heavy taste of orchid
683
00:26:22,039 --> 00:26:23,200
but today my dad drink said tasteless
684
00:26:23,239 --> 00:26:25,128
but today my dad drink said tasteless
685
00:26:25,199 --> 00:26:27,088
So the tea leave sure changed by other
686
00:26:27,120 --> 00:26:28,246
So the tea leave sure changed by other
687
00:26:29,080 --> 00:26:29,251
Moreover
688
00:26:29,280 --> 00:26:31,089
as my aunt spoke
689
00:26:31,159 --> 00:26:32,126
I want occupy the asset earlier
690
00:26:32,160 --> 00:26:33,161
I want occupy the asset earlier
691
00:26:33,199 --> 00:26:34,200
Why I purposely do this at my room
692
00:26:34,199 --> 00:26:36,122
Why I purposely do this at my room
693
00:26:36,199 --> 00:26:37,121
If let dad die on other place
694
00:26:37,159 --> 00:26:38,160
If let dad die on other place
695
00:26:38,159 --> 00:26:39,046
Then I do not have suspicious
696
00:26:39,040 --> 00:26:40,041
Then I do not have suspicious
697
00:26:40,080 --> 00:26:41,047
Likewise
698
00:26:41,079 --> 00:26:42,160
My father just died
699
00:26:42,200 --> 00:26:43,247
Will the will so fast in the hand of aunt
700
00:26:43,240 --> 00:26:45,083
Will the will so fast in the hand of aunt
701
00:26:45,120 --> 00:26:47,088
You smite
702
00:26:47,200 --> 00:26:49,123
How could I harm master
703
00:26:49,159 --> 00:26:51,207
Enough, don't speak anymore
704
00:26:51,240 --> 00:26:54,210
House-keeper, you better go to
government office find a coroner
705
00:26:54,200 --> 00:26:56,089
House-keeper, you better go to
government office find a coroner
706
00:26:56,159 --> 00:26:59,083
About Xiao Huan, people come
707
00:26:59,159 --> 00:27:01,287
Tie her. Yes
708
00:27:04,159 --> 00:27:06,048
Release me
709
00:27:08,280 --> 00:27:10,248
No need go government office
710
00:27:11,080 --> 00:27:12,206
I killed my master
711
00:27:21,120 --> 00:27:22,121
Mum
712
00:27:23,079 --> 00:27:25,047
Xiao Huan
713
00:27:25,119 --> 00:27:28,123
Xiao Huan
714
00:27:29,199 --> 00:27:30,166
Master occupy my body
715
00:27:30,199 --> 00:27:32,122
but no let me become maternal aunt
716
00:27:32,159 --> 00:27:33,240
I hate him
717
00:27:35,240 --> 00:27:37,049
Definitely has problem
718
00:27:37,079 --> 00:27:38,080
Lu Jia has always been close to sex
719
00:27:38,120 --> 00:27:39,201
Lu Jia has always been close to sex
720
00:27:39,239 --> 00:27:41,048
You think I don't know
721
00:27:41,079 --> 00:27:42,126
But if like this let
government office know
722
00:27:42,120 --> 00:27:43,121
But if like this let
government office know
723
00:27:43,159 --> 00:27:44,285
Our face of family Lu will lose
724
00:27:44,279 --> 00:27:46,122
Our face of family Lu will lose
725
00:27:49,080 --> 00:27:50,286
This matter is clear
726
00:27:51,159 --> 00:27:53,207
Xiao Huan malicious killing master
727
00:27:53,239 --> 00:27:55,082
There is no redemption
728
00:27:55,119 --> 00:27:56,086
but
729
00:27:56,120 --> 00:27:58,122
Since she admitted
730
00:27:58,120 --> 00:27:59,167
Since she admitted
731
00:27:59,159 --> 00:28:00,285
This case stop until here
732
00:28:01,079 --> 00:28:02,080
Sister-in-law
733
00:28:02,120 --> 00:28:04,088
Since miss is innocent
734
00:28:04,079 --> 00:28:05,240
You better release her now
735
00:28:06,199 --> 00:28:10,124
Okay, release her
736
00:28:11,119 --> 00:28:12,120
Although she didn't kill
737
00:28:12,239 --> 00:28:14,241
but Xiao Huan is her servant
738
00:28:14,239 --> 00:28:17,083
Discipline no good should be punish
739
00:28:17,120 --> 00:28:19,122
Punish her chant in
the temple for one month
740
00:28:19,119 --> 00:28:20,280
Punish her chant in
the temple for one month
741
00:28:21,120 --> 00:28:23,168
Release our master's souls from suffering
742
00:28:23,160 --> 00:28:26,130
You see do this work
743
00:28:26,119 --> 00:28:28,167
This is your business
744
00:28:29,279 --> 00:28:31,043
Today matter trouble all elders
745
00:28:31,039 --> 00:28:33,121
Today matter trouble all elders
746
00:28:48,239 --> 00:28:49,161
Leave
747
00:28:49,159 --> 00:28:50,126
Yes
748
00:28:55,160 --> 00:28:56,207
Leave
749
00:28:57,199 --> 00:29:00,248
Sister, drink tea
750
00:29:06,159 --> 00:29:08,207
Sister, this time is lucky
751
00:29:08,280 --> 00:29:10,089
Never expect Lu Zhen has such big life
752
00:29:10,079 --> 00:29:11,080
Never expect Lu Zhen has such big life
753
00:29:12,080 --> 00:29:13,161
Luckily Xiao Huan know for good
754
00:29:13,159 --> 00:29:14,160
Luckily Xiao Huan know for good
755
00:29:14,200 --> 00:29:16,123
Return give her some gold
756
00:29:16,159 --> 00:29:17,240
Return give her some gold
757
00:29:18,080 --> 00:29:19,047
Yes
758
00:29:20,080 --> 00:29:21,206
Lu Zhen stay at here is disaster
759
00:29:21,239 --> 00:29:23,128
Lu Zhen stay at here is disaster
760
00:29:24,079 --> 00:29:25,126
You rest assured
761
00:29:26,079 --> 00:29:26,250
Morning
762
00:29:26,279 --> 00:29:28,247
When I poison master
763
00:29:29,079 --> 00:29:30,240
I had arranged
764
00:29:31,080 --> 00:29:32,206
Sister is clever
765
00:29:48,239 --> 00:29:49,286
God bless my dad will be heaven to enjoy
766
00:29:50,079 --> 00:29:54,084
God bless my dad will be heaven to enjoy
767
00:29:57,159 --> 00:29:58,160
Sister
768
00:30:00,079 --> 00:30:01,160
Zhu-Er, why you come
769
00:30:02,160 --> 00:30:03,082
Sister
770
00:30:03,080 --> 00:30:04,161
You better escape now
771
00:30:04,200 --> 00:30:06,248
Just now I hear mum and uncle discussed
772
00:30:06,279 --> 00:30:07,201
tomorrow morning marry you to west street
773
00:30:07,200 --> 00:30:08,281
tomorrow morning marry you to west street
774
00:30:08,279 --> 00:30:10,088
Become a concubine of King Lord
775
00:30:11,079 --> 00:30:12,240
Mum even received the dowry for 200 gold
776
00:30:12,280 --> 00:30:14,203
Mum even received the dowry for 200 gold
777
00:30:14,279 --> 00:30:17,123
King Lord is almost 70's
778
00:30:17,160 --> 00:30:18,082
Yes
779
00:30:18,079 --> 00:30:19,160
So you must leave here
780
00:30:19,160 --> 00:30:20,286
Sister, follow me, fast
781
00:30:28,199 --> 00:30:29,166
Fast
782
00:30:38,159 --> 00:30:38,284
Sister
783
00:30:38,279 --> 00:30:40,088
You must be careful
784
00:30:40,119 --> 00:30:41,086
Same as you
785
00:30:41,119 --> 00:30:43,087
Move fast
786
00:30:57,160 --> 00:30:58,127
Who
787
00:31:02,080 --> 00:31:03,047
Find who
788
00:31:03,079 --> 00:31:03,250
Brother
789
00:31:03,239 --> 00:31:04,206
Can you help me inform
you second young master
790
00:31:04,240 --> 00:31:05,207
Can you help me inform
you second young master
791
00:31:05,200 --> 00:31:07,043
Said I've emergency find him
792
00:31:09,079 --> 00:31:10,240
Okay, I will inform him
793
00:31:10,279 --> 00:31:12,043
Please go now
794
00:31:28,119 --> 00:31:29,120
So coming so late
795
00:31:29,160 --> 00:31:30,161
Is that from Lu
796
00:31:30,159 --> 00:31:32,048
Is me
797
00:31:35,119 --> 00:31:36,166
Ah Zheng
798
00:31:40,079 --> 00:31:41,285
This is the story
799
00:31:43,119 --> 00:31:44,166
My father died
800
00:31:44,240 --> 00:31:45,162
I don't have any reliable
relative or friend
801
00:31:45,200 --> 00:31:47,123
I don't have any reliable
relative or friend
802
00:31:47,280 --> 00:31:49,089
I keep thinking the only
I can seek shelter is you
803
00:31:49,119 --> 00:31:50,280
I keep thinking the only
I can seek shelter is you
804
00:31:51,080 --> 00:31:52,206
I keep thinking the only
I can seek shelter is you
805
00:31:55,040 --> 00:31:57,168
Ah Zheng, no need worry
806
00:31:58,040 --> 00:31:59,246
Since we have engagement
807
00:31:59,279 --> 00:32:01,088
Then we're one family
808
00:32:01,160 --> 00:32:02,161
Happen anything I'll hold for you
809
00:32:02,200 --> 00:32:04,089
Happen anything I'll hold for you
810
00:32:04,119 --> 00:32:05,120
But this matter is too strange
811
00:32:06,080 --> 00:32:08,048
But this matter is too strange
812
00:32:08,119 --> 00:32:09,086
I need to discuss with my parent
813
00:32:09,080 --> 00:32:09,251
I need to discuss with my parent
814
00:32:09,280 --> 00:32:11,089
I need to discuss with my parent
815
00:32:12,160 --> 00:32:13,127
But
816
00:32:17,199 --> 00:32:18,200
Rest assured
817
00:32:18,199 --> 00:32:20,088
You peace of mind rest here
818
00:32:20,159 --> 00:32:23,049
I promise when you wake up tomorrow
819
00:32:23,079 --> 00:32:25,161
Everything is well arranged
820
00:32:28,280 --> 00:32:30,044
At the worst
821
00:32:30,039 --> 00:32:31,200
Tomorrow I marry you
822
00:32:31,279 --> 00:32:33,168
Wait you become the Mrs Li
823
00:32:33,240 --> 00:32:36,210
That time I believe mother-in-law
wouldn't go off into wild flights of fancy
824
00:32:36,240 --> 00:32:38,208
That time I believe mother-in-law
wouldn't go off into wild flights of fancy
825
00:32:43,280 --> 00:32:45,123
Go, get some new cloths for Mrs Li
826
00:32:45,119 --> 00:32:46,200
Go, get some new cloths for Mrs Li
827
00:32:46,240 --> 00:32:48,129
Make some dishes
828
00:32:48,119 --> 00:32:49,120
Yes
829
00:32:56,199 --> 00:32:57,200
Sister Zheng
830
00:32:57,239 --> 00:32:59,082
Tossed for a night
831
00:32:59,080 --> 00:33:00,127
You must be tired
832
00:33:00,159 --> 00:33:02,207
I'm not, thank you
833
00:33:02,199 --> 00:33:03,200
Why so polite with husband
834
00:33:03,239 --> 00:33:04,240
Why so polite with husband
835
00:33:07,079 --> 00:33:09,047
Never expect
father-in-law he
836
00:33:10,240 --> 00:33:13,130
You take a break, good-bye
837
00:34:00,280 --> 00:34:02,203
Where is water
838
00:34:05,079 --> 00:34:06,205
Dad, mum,
839
00:34:07,199 --> 00:34:09,201
Dad, mum, you listen to me
840
00:34:12,280 --> 00:34:14,123
His father leave half
the asset for her dowry
841
00:34:14,159 --> 00:34:16,127
His father leave half
the asset for her dowry
842
00:34:16,120 --> 00:34:18,202
Dad, if I don't marry her now
843
00:34:18,240 --> 00:34:19,241
This money
844
00:34:20,079 --> 00:34:23,208
You're confuse.
845
00:34:23,239 --> 00:34:26,083
Ms. Zhao had appointed her
marry to King Lord as concubine
846
00:34:27,080 --> 00:34:28,127
Can that money go to our hand
847
00:34:28,120 --> 00:34:30,122
Can that money go to our hand
848
00:34:30,159 --> 00:34:32,161
Don't marry Lu Zhen
849
00:34:33,040 --> 00:34:34,201
How about tomorrow morning
send him back to family Lu
850
00:34:34,199 --> 00:34:36,042
How about tomorrow morning
send him back to family Lu
851
00:34:36,040 --> 00:34:37,087
Avoid trouble
852
00:34:46,239 --> 00:34:47,286
Stop
853
00:34:48,240 --> 00:34:50,083
You're from which room
854
00:34:50,199 --> 00:34:52,042
So late go where
855
00:34:52,199 --> 00:34:53,246
Got waist plate or not
856
00:34:53,239 --> 00:34:54,286
I'm belong to big madam
857
00:34:54,280 --> 00:34:56,089
Miss embroider just came today
858
00:34:56,079 --> 00:34:57,126
Just finish my task and rushing go back
859
00:34:57,200 --> 00:34:58,247
Just finish my task and rushing go back
860
00:34:58,280 --> 00:35:00,123
Miss embroider just came today
861
00:35:00,240 --> 00:35:02,129
Why I don't know
862
00:35:02,320 --> 00:35:03,321
Catch him
863
00:35:07,279 --> 00:35:09,247
Li Cheng, I am wrong to pick you
864
00:35:10,160 --> 00:35:11,161
Sorry
865
00:35:12,120 --> 00:35:13,121
I
866
00:35:13,160 --> 00:35:15,083
I also have my difficulties
867
00:35:18,080 --> 00:35:19,081
Taken away
868
00:35:19,240 --> 00:35:20,162
Go
869
00:35:21,160 --> 00:35:23,128
You shameless slut
870
00:35:23,200 --> 00:35:24,247
Even want eloped
871
00:35:24,240 --> 00:35:25,241
Even want eloped
872
00:35:25,280 --> 00:35:26,202
We lose face because of you
873
00:35:26,200 --> 00:35:28,043
We lose face because of you
874
00:35:28,120 --> 00:35:29,087
I with good intention
875
00:35:29,079 --> 00:35:30,126
Marry you to King Lord
876
00:35:30,160 --> 00:35:32,162
You don't know how to
appreciate my kindness
877
00:35:32,159 --> 00:35:34,161
Madam, my dad engaged me with Li Cheng
878
00:35:34,160 --> 00:35:35,207
Madam, my dad engaged me with Li Cheng
879
00:35:35,239 --> 00:35:36,126
Every members in family Lu know
880
00:35:36,119 --> 00:35:37,166
Every members in family Lu know
881
00:35:37,200 --> 00:35:38,281
Why do you say I am eloped
882
00:35:39,080 --> 00:35:41,082
Furthermore my dad just died
883
00:35:41,080 --> 00:35:42,206
You urgently marry me to other
884
00:35:42,240 --> 00:35:44,049
What is your intention actually
885
00:35:47,240 --> 00:35:49,242
Before die still stubborn
886
00:35:51,120 --> 00:35:53,122
You thought you still are the
eldest young miss that awe-inspiring
887
00:35:53,120 --> 00:35:56,090
You thought you still are the
eldest young miss that awe-inspiring
888
00:35:56,240 --> 00:35:58,129
Tell you the truth
889
00:35:58,120 --> 00:36:00,088
Let you become the concubine of King Lord
890
00:36:00,120 --> 00:36:01,201
Already compliment you
891
00:36:03,040 --> 00:36:04,121
I had found the midwife for your mum
892
00:36:04,120 --> 00:36:06,168
I had found the midwife for your mum
893
00:36:06,200 --> 00:36:09,044
Your mum born you within
8 months after married
894
00:36:09,080 --> 00:36:10,161
Your mum born you within
8 months after married
895
00:36:10,160 --> 00:36:12,083
You thought who you are
896
00:36:12,160 --> 00:36:14,208
You're stepchildren
897
00:36:14,200 --> 00:36:15,167
You're not offspring of Lu
898
00:36:15,200 --> 00:36:16,281
You're not offspring of Lu
899
00:36:16,280 --> 00:36:18,089
Nonsense
900
00:36:19,200 --> 00:36:21,123
I nonsense
901
00:36:23,319 --> 00:36:25,287
The midwife is live at backyard
902
00:36:25,279 --> 00:36:27,247
The midwife is live at backyard
903
00:36:29,159 --> 00:36:31,127
Impossible, nonsense
904
00:36:31,119 --> 00:36:33,042
If I'm not the daughter of my dad
905
00:36:33,040 --> 00:36:33,211
Why dad didn't tell me
906
00:36:33,240 --> 00:36:34,287
Why dad didn't tell me
907
00:36:35,080 --> 00:36:37,128
That's because your dad obsessed by ghost
908
00:36:37,199 --> 00:36:38,200
The fox fool him for a lifetime
909
00:36:38,200 --> 00:36:40,089
The fox fool him for a lifetime
910
00:36:40,119 --> 00:36:42,167
But I'm not stupid
911
00:36:43,080 --> 00:36:44,286
Li said want eldest young miss
912
00:36:44,320 --> 00:36:47,051
Li said want eldest young miss
913
00:36:47,039 --> 00:36:48,086
I can't send a counterfeit
914
00:36:48,120 --> 00:36:50,122
I can't send a counterfeit
915
00:36:51,160 --> 00:36:53,049
You this slut
916
00:36:53,160 --> 00:36:55,083
No even cause your dad to die
917
00:36:55,119 --> 00:36:57,201
You want accuse me abusing my stepdaughter
918
00:36:57,239 --> 00:36:59,082
You want accuse me abusing my stepdaughter
919
00:36:59,120 --> 00:37:01,168
You simply wishful thinking
920
00:37:04,079 --> 00:37:05,205
Lock her
921
00:37:05,239 --> 00:37:06,161
Yes
922
00:37:09,119 --> 00:37:10,200
Impossible
923
00:37:17,319 --> 00:37:20,129
Dad, you tell madam
924
00:37:20,120 --> 00:37:21,121
I'm your biological daughter
925
00:37:21,159 --> 00:37:23,161
I'm your biological daughter
926
00:37:25,040 --> 00:37:26,166
She cheated me
927
00:37:26,280 --> 00:37:28,123
I absolutely do not believe her
928
00:37:28,160 --> 00:37:30,083
I absolutely do not believe her
929
00:37:31,120 --> 00:37:32,201
Let me in, second miss
930
00:37:32,200 --> 00:37:33,201
I want find my sister, second miss
931
00:37:33,239 --> 00:37:34,286
Second miss, you faster go back
932
00:37:34,320 --> 00:37:35,287
Madam specially ordered
933
00:37:35,279 --> 00:37:37,281
No one including you is
allowed enter into the woodshed
934
00:37:37,320 --> 00:37:39,129
Go away. Second miss
935
00:37:41,279 --> 00:37:42,246
Sister
936
00:37:42,240 --> 00:37:44,163
Zhu-Er, don't make them in difficulty
937
00:37:44,199 --> 00:37:45,166
Return now
938
00:37:46,080 --> 00:37:46,285
Zhu-Er
939
00:37:46,279 --> 00:37:48,043
Madam just look me two days
940
00:37:48,039 --> 00:37:49,040
After two days is fine
941
00:37:49,079 --> 00:37:50,080
You listen to me go back now
942
00:37:50,079 --> 00:37:51,080
You listen to me go back now
943
00:37:51,079 --> 00:37:52,126
If discovered by madam
944
00:37:52,159 --> 00:37:53,240
you'll be implicated
945
00:38:09,280 --> 00:38:13,171
Dad, you just leave
946
00:38:13,319 --> 00:38:17,119
How you bear leave me alone
to deal so many problems
947
00:38:17,119 --> 00:38:19,121
How you bear leave me alone
to deal so many problems
948
00:38:22,119 --> 00:38:24,042
I don't know how
949
00:38:25,319 --> 00:38:27,208
Can you help me and
tell me what should I do
950
00:38:27,199 --> 00:38:30,089
Can you help me and
tell me what should I do
951
00:38:37,279 --> 00:38:44,163
Dad, I'm tired
952
00:39:23,279 --> 00:39:25,281
Change the wedding dress for her
953
00:39:26,199 --> 00:39:28,088
Set her hair
954
00:39:28,160 --> 00:39:29,286
If not not nice to see
955
00:39:30,280 --> 00:39:32,203
Why see me
956
00:39:33,239 --> 00:39:35,082
You have energy better wait
to deal to old man at the night
957
00:39:36,160 --> 00:39:38,288
You have energy better wait
to deal to old man at the night
958
00:39:40,240 --> 00:39:42,242
Sew the covering to her hair
959
00:39:43,160 --> 00:39:46,084
Faster, do not delay
960
00:39:46,079 --> 00:39:47,080
Yes, madam
961
00:39:55,080 --> 00:39:56,161
Wet nurse, you tell me
962
00:39:56,200 --> 00:39:58,202
Am I the biological daughter of my dad
963
00:39:58,200 --> 00:39:59,167
Miss
964
00:39:59,160 --> 00:40:01,162
Please don't ask anything else, okay
965
00:40:02,079 --> 00:40:03,046
Later
966
00:40:03,080 --> 00:40:04,241
Madam will tie you in sedan chair
967
00:40:06,080 --> 00:40:07,127
You take this
968
00:40:08,200 --> 00:40:10,123
To play by ear
969
00:40:15,079 --> 00:40:16,080
This old man had married four wives
970
00:40:16,119 --> 00:40:17,245
This old man had married four wives
971
00:40:17,240 --> 00:40:19,163
This time which lady will ruined by him
972
00:40:19,160 --> 00:40:20,207
This time which lady will ruined by him
973
00:40:23,159 --> 00:40:24,160
Today marry eldest
young miss to family Wang
974
00:40:24,160 --> 00:40:25,127
Today marry eldest
young miss to family Wang
975
00:40:25,160 --> 00:40:27,083
How about Li Shou-Bei
976
00:40:27,119 --> 00:40:28,245
No need you worry
977
00:40:28,240 --> 00:40:29,162
I had hear from yard
978
00:40:29,200 --> 00:40:30,167
Big servant said
979
00:40:30,159 --> 00:40:31,081
Li Shou-Bei had discussed with madam
980
00:40:31,119 --> 00:40:32,200
Li Shou-Bei had discussed with madam
981
00:40:32,200 --> 00:40:33,122
Marriage unchanged
982
00:40:33,119 --> 00:40:35,042
But the bridal replaced by second miss
983
00:40:35,119 --> 00:40:36,200
The carriage of official at here
984
00:40:36,200 --> 00:40:37,167
Please evade, okay
985
00:40:37,200 --> 00:40:40,044
Master, who block the road
986
00:40:40,080 --> 00:40:41,241
In front is the carriage
of female official
987
00:40:41,239 --> 00:40:42,240
It block our way
988
00:40:44,199 --> 00:40:46,201
The bride ran away
989
00:40:46,239 --> 00:40:47,240
Fast, catch her,
990
00:40:47,279 --> 00:40:50,089
Fast, catch her, don't let her escape
991
00:40:50,239 --> 00:40:53,083
Fast, catch her
992
00:40:53,159 --> 00:40:55,127
Catch her. Don't run
993
00:40:58,200 --> 00:41:00,089
Sorry. catch her,
994
00:41:00,159 --> 00:41:01,285
Catch her, stop
995
00:41:01,279 --> 00:41:03,202
stop. Don't run,
996
00:41:03,200 --> 00:41:04,167
Stop
997
00:41:04,200 --> 00:41:05,281
Release me
998
00:41:12,120 --> 00:41:14,248
Catch her, don't let her escape
999
00:41:14,319 --> 00:41:16,208
Don't run, stop
1000
00:41:39,280 --> 00:41:41,089
How could is you
66907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.