Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,454 --> 00:00:46,481
Why do you refuse to answer my calls?
2
00:00:48,012 --> 00:00:49,127
I think...
3
00:00:51,026 --> 00:00:52,651
We should not be doing this anymore.
4
00:00:53,720 --> 00:00:58,909
Isha, I... I understand that you want
to be with Sameera right now. I get it.
5
00:01:00,141 --> 00:01:02,525
I... I'll wait for you.
6
00:01:04,916 --> 00:01:06,286
And I...
7
00:01:07,962 --> 00:01:09,416
I don't want to live without you.
8
00:01:10,908 --> 00:01:12,119
I love you.
9
00:01:16,938 --> 00:01:18,366
Stop it, Nitin.
10
00:01:22,384 --> 00:01:25,099
We made a mistake, okay? A stupid mistake.
11
00:01:25,429 --> 00:01:27,896
Please don't drag it any further.
12
00:01:30,373 --> 00:01:34,915
If Sameera finds out about us...
- We didn't break up because of you, Isha.
13
00:01:35,466 --> 00:01:38,884
I've only loved you since our school days.
I never loved Sameera.
14
00:01:40,804 --> 00:01:44,142
She's my sister, Nitin.
She really needs me.
15
00:01:47,625 --> 00:01:51,290
I had sent her out with Anurag.
- Are you sure what she says did happen?
16
00:01:53,513 --> 00:01:57,114
Why would she lie?
- You know what happened earlier, right?
17
00:01:59,255 --> 00:02:02,251
No. This is not the same.
There's something else to this.
18
00:02:06,277 --> 00:02:08,372
You must help her, Nitin.
19
00:02:10,499 --> 00:02:11,634
Please.
20
00:02:13,198 --> 00:02:14,370
For me.
21
00:02:15,427 --> 00:02:17,002
Please help her.
22
00:02:18,951 --> 00:02:20,443
Okay.
23
00:02:26,130 --> 00:02:27,386
For you.
24
00:02:30,676 --> 00:02:31,804
Thanks.
25
00:02:40,226 --> 00:02:42,909
Hey, doctor. Where are you going?
26
00:02:43,541 --> 00:02:44,388
Is everything alright?
27
00:02:47,018 --> 00:02:48,824
Why? What's the matter?
28
00:02:49,394 --> 00:02:52,475
I mean, I saw you talking
to the cop that day.
29
00:02:55,053 --> 00:02:56,558
I hope there's no problem...
- Oh!
30
00:02:57,195 --> 00:03:00,989
No. Nothing serious. He was just
asking some routine questions.
31
00:03:02,110 --> 00:03:04,971
Well, I'll get going. It's time for Ayaan
to come home from school. - Okay.
32
00:03:05,062 --> 00:03:06,113
I'll see you.
33
00:03:23,919 --> 00:03:25,276
Hello. Is this
the Andheri West police station?
34
00:03:26,137 --> 00:03:29,839
I'm Nitin Dhumal. I'm speaking from
Boileauganj Police Station, Shimla.
35
00:03:34,057 --> 00:03:35,694
Hello. Dad.
36
00:03:35,886 --> 00:03:38,915
Hi, Ayaan. I just saw
all your missed calls. Is everything okay?
37
00:03:39,402 --> 00:03:42,054
Did you check FriendBook?
- Why? What happened?
38
00:03:43,013 --> 00:03:45,705
Dad, what have they written about you?
What is all this, dad?
39
00:03:46,491 --> 00:03:49,071
What? Who has written about me?
- Miss Sameera, dad.
40
00:03:50,095 --> 00:03:51,004
She has written,
41
00:03:51,095 --> 00:03:55,196
'Anurag Saraswat raped me.
What the world sees is a smokescreen.
42
00:03:55,286 --> 00:03:58,730
'The truth is that he a rapist!'
43
00:03:59,321 --> 00:04:01,361
Dad, did you rape her?
44
00:04:02,605 --> 00:04:05,019
Dad, it's going viral.
- What?
45
00:04:19,960 --> 00:04:22,629
Ayaan, just shut it.
46
00:04:23,331 --> 00:04:28,191
It's a lie. She's lying.
Just trust me, okay?
47
00:04:52,199 --> 00:04:54,716
'Dr Anurag Saraswat'
48
00:04:59,202 --> 00:05:02,070
I don't want to talk to you.
- What nonsense is this, Sameera?
49
00:05:02,229 --> 00:05:05,257
What was the need for telling
the whole world about it? Are you crazy?
50
00:05:05,639 --> 00:05:07,965
Did you really think that you could
do all this, and I'd stay quiet?
51
00:05:08,635 --> 00:05:10,801
How dare you!
- What did you think?
52
00:05:11,431 --> 00:05:14,036
That you could have your way
with me, and I'd stay quiet?
53
00:05:15,429 --> 00:05:17,691
I don't stay quiet.
You better understand that.
54
00:05:17,862 --> 00:05:21,393
You have no right to destroy my life
through such reckless acts!
55
00:05:22,325 --> 00:05:25,595
My life and my reputation
are at stake, Sameera!
56
00:05:26,086 --> 00:05:29,580
No, Anurag. This is about my life.
57
00:05:30,172 --> 00:05:32,059
My life! My body!
58
00:05:32,358 --> 00:05:35,941
Do you have any idea of the effect
this has had on Ayaan?
59
00:05:36,573 --> 00:05:40,468
He's a child, Sameera! - He should
know the truth about his father.
60
00:05:40,710 --> 00:05:44,790
What truth are you talking about?
- The truth that's imprinted in my memory!
61
00:05:47,496 --> 00:05:48,675
Sameera.
62
00:05:49,890 --> 00:05:52,459
What you're thinking is not true!
That's not what happened!
63
00:05:52,551 --> 00:05:55,106
I remember everything. Everything!
64
00:05:55,355 --> 00:05:58,944
You mixed something in my drink.
That's why you washed the glasses.
65
00:05:59,485 --> 00:06:02,915
That's why you gave me your glass!
To make sure that I don't get suspicious!
66
00:06:04,207 --> 00:06:08,363
I'm not crazy, Anurag.
I remember everything. Everything!
67
00:06:08,609 --> 00:06:12,204
Sameera, when you returned to the room,
68
00:06:12,315 --> 00:06:14,073
you picked up my glass by mistake.
69
00:06:14,674 --> 00:06:17,205
I didn't point it out because
I didn't want to embarrass you.
70
00:06:17,988 --> 00:06:22,205
Had I left the glasses there,
what would your maid think the next day?
71
00:06:22,314 --> 00:06:23,182
Think!
72
00:06:23,463 --> 00:06:25,044
You are lying.
73
00:06:26,159 --> 00:06:30,054
You washed the glasses
to wipe out all the evidence.
74
00:06:30,634 --> 00:06:33,228
You can confuse the whole world,
but not me!
75
00:06:33,318 --> 00:06:36,638
Sameera, please! Just listen to yourself!
76
00:06:37,210 --> 00:06:38,497
Do you really think that I...
77
00:06:39,295 --> 00:06:41,590
Do you really think
that I could have forced myself on you?
78
00:06:42,343 --> 00:06:47,507
Sameera, whatever happened between us
that night was consensual.
79
00:06:47,940 --> 00:06:50,712
Shut up! Just shut up! Okay?
80
00:06:50,878 --> 00:06:52,943
I had said no!
81
00:06:53,944 --> 00:06:57,667
I did not want to do it!
I did not consent to it!
82
00:06:58,221 --> 00:07:00,477
You raped me!
- No!
83
00:07:15,170 --> 00:07:17,139
Sameera... Sameera!
84
00:07:19,064 --> 00:07:21,481
Whatever happened
with Anurag that night...
85
00:07:23,979 --> 00:07:26,076
Sameera is not able to handle it.
86
00:07:27,310 --> 00:07:29,293
She hasn't been taking her medicines
for the last two months.
87
00:07:37,904 --> 00:07:41,340
Oh God! He will definitely
end up getting hurt.
88
00:07:43,402 --> 00:07:47,003
Blood! Yuck! The mere sight
of it repulses me.
89
00:07:47,953 --> 00:07:50,892
I'm sure you don't have
any problem with the sight of blood.
90
00:07:50,982 --> 00:07:53,064
The more blood I see
in the operation theatre,
91
00:07:53,478 --> 00:07:55,212
the more anxious I feel.
92
00:07:55,426 --> 00:07:59,051
In fact, we always keep one
BP monitor for the patient
93
00:08:00,067 --> 00:08:02,420
and one for me.
- I don't believe you.
94
00:08:03,404 --> 00:08:04,711
I'm not kidding.
95
00:08:05,470 --> 00:08:07,089
Okay. I believe you.
96
00:08:09,518 --> 00:08:10,863
I mean, I'm sure
97
00:08:13,164 --> 00:08:15,427
there's at least one thing
that makes you feel weird.
98
00:08:16,901 --> 00:08:19,572
Yes, of course. There is one thing
that gives me a weird feeling.
99
00:08:20,150 --> 00:08:24,784
I feel weird when I see people
chew food with their mouths open.
100
00:08:28,550 --> 00:08:30,029
Other than that, I'm completely normal.
101
00:08:31,285 --> 00:08:33,312
I'm sorry. I didn't mean to embarrass you.
102
00:08:35,404 --> 00:08:36,781
It's fine.
103
00:08:38,072 --> 00:08:39,780
No one is absolutely normal.
104
00:08:42,432 --> 00:08:45,727
If we look deep enough,
we're sure to find something weird.
105
00:08:47,846 --> 00:08:50,638
When Barkha was alive, we had a habit.
106
00:08:52,822 --> 00:08:56,628
That we must always keep a spare key
under the flower pot outside the house.
107
00:08:57,894 --> 00:09:00,233
To this day, I keep my key under the pot.
108
00:09:03,100 --> 00:09:04,777
I think as if I were waiting for her...
109
00:09:08,052 --> 00:09:10,379
Some more wine?
- Yes. Sure.
110
00:09:41,528 --> 00:09:42,643
Nitin.
111
00:09:43,961 --> 00:09:45,674
Please help Sameera.
112
00:09:46,520 --> 00:09:48,735
Please. Do it for me.
113
00:09:49,955 --> 00:09:50,775
Thanks.
114
00:09:58,590 --> 00:10:01,833
I'm sorry. It's wrong to seek your help.
115
00:10:02,740 --> 00:10:04,549
Just forget about it. I'm sorry.
116
00:10:37,341 --> 00:10:38,984
Why are you giving me so much love
all of a sudden?
117
00:10:44,437 --> 00:10:45,302
I love you.
118
00:10:46,978 --> 00:10:48,293
I love you too.
119
00:10:51,419 --> 00:10:54,689
'I'm sorry. It's wrong to seek your help.'
120
00:11:01,472 --> 00:11:03,142
You can always ask anything of me.
121
00:11:04,945 --> 00:11:10,024
I have some information about Anurag.
I don't know if it's helpful, but...
122
00:11:12,110 --> 00:11:13,519
I'll try my best.
123
00:11:15,383 --> 00:11:16,505
For you.
124
00:11:23,965 --> 00:11:25,820
I really miss you, Isha.
125
00:11:30,840 --> 00:11:32,389
Did you see this?
- What?
126
00:11:34,188 --> 00:11:36,107
Your post got over 10,000 shares.
127
00:11:40,638 --> 00:11:43,328
What difference does it make?
I'm not lying.
128
00:11:44,299 --> 00:11:46,479
When did I say that you were lying?
I just told you...
129
00:11:47,509 --> 00:11:49,836
For your sake.
- For my sake, or for yours?
130
00:11:50,321 --> 00:11:52,093
What are you worried about, Isha?
131
00:11:52,896 --> 00:11:56,402
About what people would say?
Did you think about me even for a moment?
132
00:11:57,362 --> 00:11:58,809
Did you think about how I'm feeling?
133
00:11:59,017 --> 00:12:01,554
Everyone wants me to shut up.
As if that would resolve everything!
134
00:12:02,559 --> 00:12:05,070
Anurag's life cannot get back to normal
after what he has done.
135
00:12:05,821 --> 00:12:07,676
Well, even your life isn't normal anymore.
136
00:12:11,073 --> 00:12:13,196
You have put yourself out there
in such a way that you can't hide now.
137
00:12:13,287 --> 00:12:16,084
I haven't done anything wrong.
- I know, Sameera.
138
00:12:20,535 --> 00:12:24,588
But think about it. What if this post
spoils the case for you?
139
00:12:26,194 --> 00:12:27,398
I hope you're aware
140
00:12:28,157 --> 00:12:30,101
that all your secrets will be out now.
141
00:12:30,421 --> 00:12:34,347
Whatever you've done, whatever you've
said to this day... Everything.
142
00:12:35,958 --> 00:12:37,647
Are you ready for it?
143
00:12:46,658 --> 00:12:49,383
I'm going out. I'll be late.
- It's all a lie, Ayaan.
144
00:12:49,841 --> 00:12:52,012
What Sameera has written is not true.
145
00:12:52,102 --> 00:12:53,682
I've heard it all, dad.
146
00:12:53,842 --> 00:12:55,940
Ayaan, there's just
one truth you need to believe.
147
00:12:58,482 --> 00:13:00,166
That I am innocent.
148
00:13:01,985 --> 00:13:03,388
That night...
149
00:13:04,205 --> 00:13:05,646
Please, dad.
150
00:13:06,283 --> 00:13:09,057
I don't want to hear it.
- But you need to know.
151
00:13:11,886 --> 00:13:13,512
Sameera and I went out for dinner.
152
00:13:15,504 --> 00:13:17,953
We drank wine. After that,
153
00:13:19,661 --> 00:13:21,389
Sameera invited me to her house.
154
00:13:22,238 --> 00:13:24,068
There, she offered me brandy.
155
00:13:24,743 --> 00:13:26,293
And then...
156
00:13:29,911 --> 00:13:32,519
After your mom... She's...
157
00:13:36,779 --> 00:13:38,406
We had sex, Ayaan.
158
00:13:39,147 --> 00:13:40,595
But it was with her consent.
159
00:13:41,564 --> 00:13:43,120
And then, all this happened...
160
00:13:44,670 --> 00:13:46,379
I'm not lying, Ayaan.
161
00:13:46,921 --> 00:13:48,829
You must believe me.
162
00:13:51,304 --> 00:13:54,518
Look at me. Do you believe me?
163
00:13:58,280 --> 00:14:01,576
But, dad, why would Miss Sameera lie?
164
00:14:01,888 --> 00:14:03,475
I don't know!
165
00:14:04,097 --> 00:14:06,693
Perhaps, after her break-up
with her boyfriend...
166
00:14:07,790 --> 00:14:10,040
When people are disturbed,
they lose their mental balance.
167
00:14:11,279 --> 00:14:12,422
But whatever it is,
168
00:14:13,671 --> 00:14:15,283
I'll make everything alright.
169
00:14:21,617 --> 00:14:22,634
I'm getting late.
170
00:14:29,518 --> 00:14:31,527
Sameera.
- Yes?
171
00:14:31,883 --> 00:14:33,749
Let's go.
- I'm coming.
172
00:14:40,410 --> 00:14:43,718
'Liar'
173
00:14:46,315 --> 00:14:51,154
'Who is this?'
174
00:14:58,532 --> 00:15:02,848
'Tell me. Who are you?'
175
00:15:04,706 --> 00:15:09,120
'I'm the one who will
expose your lie to everyone!'
176
00:15:11,679 --> 00:15:13,077
Sameera.
- Yes?
177
00:15:13,168 --> 00:15:17,157
Shall we go? - You go ahead.
I want to be alone for a while.
178
00:15:17,346 --> 00:15:19,084
Oh. Why?
179
00:15:20,272 --> 00:15:22,421
Come on. You'll have fun
with Tia at the picnic.
180
00:15:23,230 --> 00:15:26,492
I'm okay. Please go ahead. Please.
181
00:15:28,128 --> 00:15:32,470
Alright. Call me if you
need anything. Okay?
182
00:15:34,235 --> 00:15:35,297
Take care.
183
00:16:28,528 --> 00:16:31,520
'Boileauganj Police Station'
184
00:16:32,745 --> 00:16:34,381
Miss Chauhan.
185
00:16:37,060 --> 00:16:39,692
What's going on with the case?
- It's underway, ma'am.
186
00:16:40,251 --> 00:16:43,475
Any update about the brandy glasses?
187
00:16:43,565 --> 00:16:47,551
The glasses were washed, and...
- Of course! Anurag washed them himself!
188
00:16:48,121 --> 00:16:49,788
It was all planned out by Anurag.
189
00:16:52,428 --> 00:16:55,636
You still don't believe me, do you?
Do one thing. Go to his place.
190
00:16:55,840 --> 00:16:58,250
He might still have
the date-rape drug there.
191
00:16:58,502 --> 00:17:02,073
I can guarantee you this.
Please go and search his house.
192
00:17:02,261 --> 00:17:05,145
Ma'am, we can't search his house
without a warrant.
193
00:17:05,568 --> 00:17:08,631
And to get the warrant, we need a reason.
- I told you the reason! Didn't you hear?
194
00:17:09,912 --> 00:17:13,254
Ma'am, please sit.
- Have a seat.
195
00:17:15,821 --> 00:17:19,749
What you gave is not a valid reason.
It's just your word.
196
00:17:19,840 --> 00:17:22,972
We'd need a lot more than that
to get a warrant.
197
00:17:26,761 --> 00:17:30,156
You, please sit down. Listen.
198
00:17:34,293 --> 00:17:37,688
I know that you're upset.
But please understand
199
00:17:38,761 --> 00:17:41,143
that such matters take time.
200
00:17:41,233 --> 00:17:44,379
If you keep giving him more time, he will
slip further away from your clutches!
201
00:17:44,669 --> 00:17:46,239
Why don't you understand this?
202
00:17:50,523 --> 00:17:53,214
Why don't you talk to someone about this?
203
00:17:53,465 --> 00:17:57,352
Perhaps a friend, or...
Perhaps a doctor...
204
00:17:57,443 --> 00:17:59,550
Why?
- Because, ma'am,
205
00:18:01,272 --> 00:18:05,444
we have seen your FriendBook post.
- Yes, so what?
206
00:18:06,897 --> 00:18:10,658
So what?
- That could weaken your case.
207
00:18:11,899 --> 00:18:15,430
If this matter reaches the court,
your FriendBook post
208
00:18:15,545 --> 00:18:18,449
will be used by the other party's
lawyers against you.
209
00:18:19,065 --> 00:18:21,096
You two seem quite concerned
about the other party.
210
00:18:22,486 --> 00:18:24,998
Right?
- Why don't you understand?
211
00:18:25,097 --> 00:18:27,395
Because if I take
your word for everything, Rashmi,
212
00:18:27,485 --> 00:18:30,528
the case will never proceed.
It won't make any progress.
213
00:18:36,738 --> 00:18:37,863
Listen...
214
00:19:18,761 --> 00:19:21,707
Good morning, sir.
Dr Sahil is waiting for you.
215
00:19:24,101 --> 00:19:26,371
Why?
- There's a patient in the OT.
216
00:19:27,003 --> 00:19:29,462
Oh, yes. Thank you.
217
00:19:58,740 --> 00:20:00,371
It's a pastime for people.
218
00:20:01,849 --> 00:20:04,313
Commenting on others' matters.
- But...
219
00:20:05,254 --> 00:20:08,674
Someone has posted an old photo of me
and commented, 'Who would rape her?'
220
00:20:09,192 --> 00:20:13,212
This one says, 'If she talks so openly
about sex, she is bound to be raped.'
221
00:20:14,313 --> 00:20:15,830
This one says...
- Sameera...
222
00:20:16,802 --> 00:20:19,665
Why do you need to read it all?
It's a waste of time.
223
00:20:23,167 --> 00:20:24,374
I won't be able to do anything.
224
00:20:26,645 --> 00:20:27,865
I won't be able to prove anything.
225
00:20:28,743 --> 00:20:31,265
You don't have to prove anything.
226
00:20:32,935 --> 00:20:35,001
It's the police's job to do that.
227
00:20:35,272 --> 00:20:37,933
Don't be in a hurry. Give them some time.
228
00:20:38,268 --> 00:20:41,357
This is such a nightmare.
I don't know when it will end.
229
00:20:41,447 --> 00:20:42,584
Listen.
230
00:20:43,582 --> 00:20:45,383
Why don't you take
a few days off from work?
231
00:20:47,386 --> 00:20:48,726
Let the matter cool down a bit.
232
00:20:50,849 --> 00:20:52,192
You want me to take a break?
233
00:20:53,962 --> 00:20:56,004
He should be the one suffering, Isha!
Not me!
234
00:20:56,239 --> 00:20:58,864
He should have sleepless nights! Not me!
235
00:21:14,374 --> 00:21:15,777
Rashmi,
236
00:21:17,661 --> 00:21:19,962
what is this whole 'Me Too' thing about?
- It's nothing, sir.
237
00:21:20,393 --> 00:21:22,826
It's a way to trap famous people.
238
00:21:26,130 --> 00:21:28,443
The two of you are investigating
Sameera Chauhan's case, right?
239
00:21:28,746 --> 00:21:30,409
Sub-inspector Nitin Dhumal.
240
00:21:31,580 --> 00:21:34,222
Sameera Chauhan's fiancé.
- Ex-fiancé.
241
00:21:34,556 --> 00:21:37,767
Well, what's up? - I have some information
about Anurag Saraswat.
242
00:21:38,515 --> 00:21:42,194
What is it? - Barkha Saraswat,
Anurag's wife, had committed suicide.
243
00:21:46,016 --> 00:21:47,097
Let's go, Rashmi.
244
00:21:49,157 --> 00:21:50,174
Hey...
245
00:21:50,603 --> 00:21:54,535
Sir... - Nitin, tell us something new.
We already know this.
246
00:21:54,787 --> 00:21:56,899
Barkha Saraswat overdosed
on sleeping pills.
247
00:21:57,234 --> 00:22:00,674
Their neighbours say that Anurag
and Barkha used to fight a lot.
248
00:22:00,764 --> 00:22:03,678
Her mother had even lodged
a police complaint.
249
00:22:04,138 --> 00:22:06,970
Yes. But, after that, Barkha Saraswat's
suicide note was found, right?
250
00:22:07,116 --> 00:22:10,211
Yes. But the investigating officer has
said that maybe there was something fishy.
251
00:22:10,361 --> 00:22:15,121
Nitin, if a 'maybe' was so valid,
they wouldn't need cops to investigate.
252
00:22:15,211 --> 00:22:19,685
Listen. Please don't let Anurag walk free
so easily... - Listen.
253
00:22:20,907 --> 00:22:22,841
We are following the procedure.
254
00:22:23,713 --> 00:22:26,671
It would be better if you do just that.
255
00:22:27,160 --> 00:22:29,536
It's our case. Leave it up to us.
256
00:22:50,040 --> 00:22:51,539
I thought that this operation...
257
00:22:51,637 --> 00:22:54,916
The less you think, the better.
258
00:23:15,920 --> 00:23:18,341
Suction.
- BP 130 over 90.
259
00:23:19,498 --> 00:23:21,122
Why is he bleeding so much?
260
00:23:21,712 --> 00:23:23,178
Why can't I see the pulmonary artery?
261
00:23:24,212 --> 00:23:25,502
Shall I give it a try?
262
00:23:26,001 --> 00:23:27,607
I have performed a thousand operations.
263
00:23:34,618 --> 00:23:36,097
BP is dropping.
264
00:23:39,093 --> 00:23:41,641
Anurag, BP is dropping!
- I heard you!
265
00:23:45,156 --> 00:23:46,723
Where is so much blood coming from?
266
00:23:47,183 --> 00:23:50,192
Oh my God! What if the artery is damaged?
- Take a look, sir.
267
00:23:52,399 --> 00:23:54,953
The pulse rate is dropping too.
- I need to stabilise him.
268
00:23:55,228 --> 00:23:57,946
Nurse! Half litre stat!
- I've got it. I've got it.
269
00:23:58,105 --> 00:24:00,229
Blood is accumulating in
his chest cavity. He is sinking.
270
00:24:00,450 --> 00:24:02,593
Anurag, please!
- Just shut up!
271
00:24:05,413 --> 00:24:07,417
Will you let me do my work?
Before he dies?
272
00:24:16,353 --> 00:24:17,623
Seal him.
273
00:24:22,611 --> 00:24:24,627
We had almost lost the patient today.
274
00:24:28,146 --> 00:24:30,819
It's a part of life for, us, doctors.
275
00:24:32,731 --> 00:24:35,664
Anyway, I handled it. You can relax now.
276
00:24:37,536 --> 00:24:39,167
And perhaps you didn't notice
277
00:24:40,640 --> 00:24:42,334
that I'm under a lot of stress these days.
278
00:24:45,107 --> 00:24:47,018
Guilt often causes stress.
279
00:24:51,258 --> 00:24:57,414
Even if you repeat a lie a thousand times,
it will still remain a lie.
280
00:24:58,065 --> 00:25:02,445
But the truth...
Eventually, the truth does come out.
281
00:25:03,439 --> 00:25:05,645
What's going on? What's in your hand?
282
00:25:06,346 --> 00:25:07,266
Give it to me.
283
00:25:12,311 --> 00:25:15,583
Is this why your parents
send you to school? For this nonsense?
284
00:25:18,793 --> 00:25:20,755
Ask your parents to come
and collect the phone.
285
00:25:36,831 --> 00:25:38,315
So, I was saying that...
286
00:25:55,936 --> 00:25:57,359
Hi, Sameera. What's up?
287
00:26:00,439 --> 00:26:03,407
Has Anurag come to work today?
- Yes.
288
00:26:04,412 --> 00:26:06,116
We had to perform
an operation in the morning.
289
00:26:08,875 --> 00:26:12,363
Why?
- No. I thought that maybe...
290
00:26:13,684 --> 00:26:14,935
I thought I saw him at school.
291
00:26:15,990 --> 00:26:18,351
This is why I'd asked you to take
a few days off and rest.
292
00:26:19,412 --> 00:26:21,171
Go home, Sameera. Please.
293
00:26:23,230 --> 00:26:25,020
Perhaps it would be better
just to go home.
294
00:26:27,741 --> 00:26:28,755
Thanks.
295
00:26:37,730 --> 00:26:39,585
Yes. Come in.
296
00:26:40,438 --> 00:26:43,946
Dr Anurag. Have some 'jalebis'.
- No. It's okay, ma'am.
297
00:26:44,433 --> 00:26:47,901
Dr Sinha had a granddaughter.
He ordered these from Delhi.
298
00:26:48,412 --> 00:26:50,100
Have some.
- Ma'am...
299
00:26:52,293 --> 00:26:53,553
Did you read that post?
300
00:26:56,496 --> 00:26:57,730
Yes. I read it.
301
00:26:58,301 --> 00:27:00,239
But I have not formed an opinion
based on the post.
302
00:27:00,576 --> 00:27:03,487
But it seems like everyone else
already believes me to be a rapist.
303
00:27:11,150 --> 00:27:12,715
Ma'am, I'm innocent.
304
00:27:14,820 --> 00:27:16,095
I'm not that type of a man.
305
00:27:17,708 --> 00:27:19,493
Yes. Relax.
306
00:27:19,866 --> 00:27:24,537
As long as there's no pressure from the
higher authorities, I don't really care.
307
00:27:24,872 --> 00:27:28,824
All I care about is your work.
- Ma'am, today, in the operation theatre,
308
00:27:30,144 --> 00:27:32,052
I was unable to focus on my work.
309
00:27:33,112 --> 00:27:34,632
I wasn't able to do my job properly.
310
00:27:34,978 --> 00:27:38,267
I've performed over 250 surgeries,
but my hands were trembling today.
311
00:27:40,241 --> 00:27:44,397
Ma'am, what if a patient suffers
because of my stress?
312
00:27:45,928 --> 00:27:47,800
I will never be able to forgive myself.
313
00:27:48,856 --> 00:27:49,744
And...
314
00:27:50,852 --> 00:27:53,671
And even Dr Isha, Sameera's sister...
315
00:27:53,809 --> 00:27:57,462
Dr Anurag, take a few days off. Okay?
316
00:28:01,284 --> 00:28:02,880
Yes. Okay.
317
00:28:05,492 --> 00:28:06,594
Ma'am,
318
00:28:07,575 --> 00:28:09,155
you have known me for a year.
319
00:28:10,208 --> 00:28:11,907
Do you think I could rape someone?
320
00:28:16,108 --> 00:28:18,301
Actually, it's okay.
321
00:28:19,672 --> 00:28:21,105
Just forget it.
322
00:28:28,165 --> 00:28:29,526
Where have you been?
I was looking for you.
323
00:28:30,215 --> 00:28:32,418
Sir, I'm a little scared today.
324
00:28:35,707 --> 00:28:36,878
Oh. I'm sorry.
325
00:28:36,968 --> 00:28:38,870
I'll shut it.
- Don't shut it for me, please.
326
00:28:39,309 --> 00:28:42,863
I'm shutting it for myself
and not for you. I'm done eating.
327
00:28:45,149 --> 00:28:46,921
How has your health been?
328
00:28:47,264 --> 00:28:50,406
My wife spent all
nine months in the bathroom.
329
00:28:51,098 --> 00:28:54,094
Well. I still have seven months to go.
330
00:28:55,430 --> 00:28:59,172
Had you not been there, who would've told
me these little things about motherhood?
331
00:28:59,550 --> 00:29:01,125
Had I not been there,
332
00:29:02,424 --> 00:29:04,872
who would give you the good news?
333
00:29:06,262 --> 00:29:07,798
The boss had called.
334
00:29:08,126 --> 00:29:11,619
He said, 'Sameera Chauhan's FriendBook
post has created quite a stir.'
335
00:29:12,281 --> 00:29:14,422
We must inspect the case more diligently.
336
00:33:26,731 --> 00:33:27,974
Shaan.
- Yes?
337
00:33:34,438 --> 00:33:35,636
What is this?
338
00:33:39,801 --> 00:33:40,936
What!
339
00:33:43,062 --> 00:33:44,331
Just you and I?
340
00:33:52,679 --> 00:33:54,081
What's the plan?
341
00:33:54,937 --> 00:33:57,825
Are you planning to tell me
something nasty in private?
342
00:34:01,032 --> 00:34:02,498
So, you mean...
343
00:34:04,070 --> 00:34:07,349
Can we not go somewhere together
without any agenda?
344
00:34:09,019 --> 00:34:15,509
I just thought that it'd been a while
since we took a holiday together, so...
345
00:34:28,714 --> 00:34:30,672
I know you were at work...
- It's okay.
346
00:34:30,762 --> 00:34:32,745
Nitin, I'm really sorry, but...
347
00:34:33,199 --> 00:34:36,397
Relax. You sounded quite disturbed
on the phone. Is everything okay?
348
00:34:38,580 --> 00:34:40,028
I found evidence.
349
00:34:41,137 --> 00:34:42,026
How?
350
00:34:42,588 --> 00:34:44,452
I went to Anurag's house.
351
00:34:44,991 --> 00:34:46,210
I know.
352
00:34:48,933 --> 00:34:52,613
He had told me at dinner that he keeps
his key under the flower pot.
353
00:34:54,118 --> 00:34:55,636
What did you find at his house?
354
00:34:57,040 --> 00:35:02,442
There was a box under his bed. In there,
there was a small, transparent bottle.
355
00:35:03,855 --> 00:35:06,629
In that bottle, there was a liquid
like water. - What do you mean?
356
00:35:07,185 --> 00:35:09,970
The date-rape drug that he mixed
in my drink that night.
357
00:35:10,114 --> 00:35:11,786
It looks just like water.
358
00:35:14,897 --> 00:35:16,447
Did you take that bottle with you?
359
00:35:16,630 --> 00:35:18,471
Sameera, you may have left
your fingerprints everywhere.
360
00:35:18,915 --> 00:35:22,704
The bottle is still there.
And I was wearing gloves.
361
00:35:23,055 --> 00:35:24,641
Then it's okay.
362
00:35:24,824 --> 00:35:27,267
As long as he has that bottle,
it's not okay.
363
00:35:32,536 --> 00:35:37,070
If you could go to his house and acquire
the bottle, it could be strong evidence.
364
00:35:37,570 --> 00:35:39,375
I can't be directly involved in this case.
365
00:35:40,542 --> 00:35:43,561
And we would need a warrant
to search Anurag's house.
366
00:35:43,745 --> 00:35:44,837
We need a reason to get the warrant.
367
00:35:44,930 --> 00:35:46,784
We don't have that.
- Then, find something.
368
00:35:47,826 --> 00:35:50,712
Nitin, why did you join the police?
To help people.
369
00:35:50,802 --> 00:35:52,030
Now, I'm seeking your help.
370
00:35:54,584 --> 00:35:57,669
Nitin, please. If... If you...
371
00:35:59,475 --> 00:36:01,801
If you care about me
even slightly, please help me.
372
00:36:02,524 --> 00:36:04,079
Please.
373
00:36:11,388 --> 00:36:12,458
Rohit.
374
00:36:14,023 --> 00:36:15,568
Buddy, I need a favour.
375
00:36:15,864 --> 00:36:16,838
Yes. Tell me.
376
00:36:18,159 --> 00:36:20,520
I want you to raid someone's house.
377
00:36:21,280 --> 00:36:24,626
You can say that an informer
has given you a tip. Okay?
378
00:36:24,946 --> 00:36:28,740
Under his bed, there's a bottle of
the date-rape drug. Do you follow? - Yes.
379
00:36:29,612 --> 00:36:32,274
It's such an important tip.
Why don't you go yourself?
380
00:36:32,540 --> 00:36:36,880
There's a problem. This is not my case.
381
00:36:37,217 --> 00:36:40,842
And Sameera is my ex,
so I can't get involved directly.
382
00:36:42,078 --> 00:36:45,924
And... Since there's no proof,
we don't have a warrant.
383
00:36:46,092 --> 00:36:47,724
So, I thought I'd seek a friend's help.
384
00:36:49,597 --> 00:36:51,606
Yes. We are friends.
385
00:36:52,729 --> 00:36:53,683
But...
386
00:36:54,486 --> 00:36:57,349
Rohit. Your wife...
387
00:37:00,098 --> 00:37:01,674
I didn't tell your wife
about Priya, right?
388
00:37:03,582 --> 00:37:06,021
Are you blackmailing me?
- No, buddy.
389
00:37:06,613 --> 00:37:09,143
I'm just asking you for help.
I know that you won't refuse.
390
00:37:20,493 --> 00:37:22,543
Sir, I wanted to talk to you.
391
00:37:23,101 --> 00:37:25,727
Just a few minutes, sir.
- Excuse me! Where are you going?
392
00:37:26,418 --> 00:37:28,417
What do you think you're doing?
Do you have a warrant?
393
00:37:28,600 --> 00:37:32,516
Why do we need a warrant? I wanted to talk
to you about heart problems.
394
00:37:32,969 --> 00:37:35,025
Come with me. Please. Come.
395
00:37:35,173 --> 00:37:37,091
Come. Please. Come with me.
396
00:37:37,672 --> 00:37:38,957
What's going on?
- Please come, sir.
397
00:37:39,107 --> 00:37:41,435
Nandu, bring some water.
It must be in that room.
398
00:37:41,632 --> 00:37:42,964
Dad, what's going on?
399
00:37:43,054 --> 00:37:44,793
Ayaan, you go to your room.
It's okay. No big deal.
400
00:37:46,461 --> 00:37:48,501
Do you know that you can't
do anything without a warrant?
401
00:37:48,633 --> 00:37:51,413
We just want water, sir.
We're very thirsty.
402
00:37:54,691 --> 00:37:58,047
Dad, what's going on?
- Ayaan, I said, go to your room.
403
00:37:59,994 --> 00:38:02,596
I know what you're up to. I know it.
404
00:38:10,559 --> 00:38:13,552
Mrinalini, the police
just searched my house.
405
00:38:14,945 --> 00:38:16,373
No, they didn't have a warrant.
406
00:38:32,821 --> 00:38:34,718
Sameera has planted something in my house.
407
00:38:35,709 --> 00:38:36,831
I'm very sure.
408
00:38:45,005 --> 00:38:46,790
Yes?
- Is Sameera Chauhan home?
409
00:38:47,620 --> 00:38:49,318
Yes. Please come in.
410
00:38:55,337 --> 00:38:56,474
Sameera.
411
00:38:57,592 --> 00:38:59,178
The police are here to see you.
412
00:39:07,040 --> 00:39:10,345
Today, the police raided
Anurag Saraswat's house. - So?
413
00:39:10,976 --> 00:39:15,789
Your ex-fiancé, Nitin Dhumal,
is poking his nose in this case.
414
00:39:16,131 --> 00:39:17,916
Well, at least, someone is
paying attention to the case.
415
00:39:18,863 --> 00:39:21,724
Anurag claims that you orchestrated
the raid. - Me?
416
00:39:22,625 --> 00:39:25,255
You knew where he keeps his key.
417
00:39:25,420 --> 00:39:27,953
How... How would I know?
418
00:39:29,005 --> 00:39:33,228
I don't have the strength to take the case
forward. How could I orchestrate a raid?
419
00:39:34,517 --> 00:39:38,546
Miss Chauhan, it's not fair to keep
interfering with the investigation.
420
00:39:39,018 --> 00:39:41,925
Do you know what you have done?
- What have I done?
421
00:39:42,733 --> 00:39:46,309
All these things are weakening
your case. So, please.
422
00:39:54,211 --> 00:39:55,549
Was anything found at his place?
423
00:39:59,637 --> 00:40:00,808
They found a box
424
00:40:01,955 --> 00:40:03,525
in which there was a glass bottle.
425
00:40:04,647 --> 00:40:06,821
The bottle contained insulin.
426
00:40:07,459 --> 00:40:08,951
Insulin?
- Yes.
427
00:40:10,143 --> 00:40:11,526
Diabetic patients use it.
428
00:40:11,985 --> 00:40:15,981
The original bottle had a leakage,
so it was transferred to this bottle.
429
00:40:17,656 --> 00:40:19,435
It was easy for you to mistake insulin
430
00:40:21,095 --> 00:40:22,019
for something else.
431
00:40:27,964 --> 00:40:31,947
Miss Chauhan, let us do our job. Please.
432
00:40:54,662 --> 00:40:55,694
Hello.
433
00:40:55,963 --> 00:40:58,696
Is this Anurag Saraswat?
- Who is this?
434
00:40:59,242 --> 00:41:02,194
I'm Dinesh Wadhwa, from Delhi.
435
00:41:02,695 --> 00:41:05,053
I'm sorry for calling you
so late in the night.
436
00:41:05,861 --> 00:41:08,341
What is this about?
- I was hoping to meet you.
437
00:41:09,885 --> 00:41:11,797
About what?
- Sameera Chauhan.
438
00:41:13,339 --> 00:41:15,117
Listen. I don't want
to talk about this case.
439
00:41:15,386 --> 00:41:17,872
Anurag, it would be in your
own interest to talk to me.
440
00:41:18,700 --> 00:41:21,250
Sameera Chauhan has made up
such a story before as well.
441
00:41:21,541 --> 00:41:23,549
She has played this game before.
442
00:41:23,996 --> 00:41:27,272
If you meet me, she won't get away with it
this time around.
443
00:41:28,860 --> 00:41:30,804
When do you want to meet?
- Whenever you want.
444
00:41:31,419 --> 00:41:33,765
It doesn't take long to travel
from Delhi to Shimla.
445
00:42:21,113 --> 00:42:23,105
Let's meet tomorrow morning.
35144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.