Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:19,560
Ska jag ge dig
en sorts bild av mig själv?
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,360
Jag är gift med en fantastisk kvinna.
3
00:00:28,520 --> 00:00:32,440
Jag har startat och sålt tre firmor.
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,880
Själv bara förvaltar jag hedgefonden.
5
00:00:37,480 --> 00:00:41,080
I fjol var avkastningen 17,8 procent.
6
00:01:02,000 --> 00:01:05,200
Jag var rik innan jag fyllde trettio–
7
00:01:05,360 --> 00:01:10,640
–så det är svårt att hitta
utmaningar som ger mig en kick.
8
00:01:54,720 --> 00:01:57,240
Sov vidare.
9
00:01:57,400 --> 00:01:59,960
Älskar dig.
10
00:02:42,560 --> 00:02:47,680
Några investerare flyger in.
Jag tar en snabb middag med dem.
11
00:04:18,440 --> 00:04:21,280
Stå still här. Rör dig inte!
12
00:04:24,520 --> 00:04:28,240
Gå och hämta första hjälpen-lådan.
13
00:05:36,680 --> 00:05:43,680
Be dina hantverkare att börja senare.
Ingen jävel blästrar huset halv sju.
14
00:05:55,760 --> 00:06:01,320
Norge och Polen är i samma tidzon.
Det går inte att sova här.
15
00:06:04,880 --> 00:06:10,680
Skillnaden är att du kan somna om.
Här är hela helvetet löst.
16
00:06:45,200 --> 00:06:47,920
Älskar dig.
17
00:07:28,600 --> 00:07:31,440
Det håller nog inte alla med om.
18
00:07:34,800 --> 00:07:37,400
Jag har ett möte.
19
00:08:34,560 --> 00:08:38,800
Ja, jag ser ju till att det är rent.
20
00:09:05,840 --> 00:09:10,080
Hon har en poäng i det här fallet.
21
00:09:28,880 --> 00:09:32,280
Jag har ett möte, som sagt. Nåt mer?
22
00:09:46,200 --> 00:09:49,040
I ungdomen hade jag olika jobb.
23
00:09:49,200 --> 00:09:55,120
Jag kände inte att jag hörde hemma
nånstans förrän jag fann ekonomin.
24
00:09:55,280 --> 00:10:00,920
Jag tänkte: Vad är det jag är bra på?
Ja, det är ju då att övertyga folk.
25
00:10:01,080 --> 00:10:07,120
Jag kan sälja vad som helst till vem
som helst, så jag fortsatte studera.
26
00:10:07,280 --> 00:10:12,680
Det var där jag träffade Henrik.
Du känner honom. Det var i England.
27
00:10:12,840 --> 00:10:17,560
Sen kavlade jag upp ärmarna
och började jobba.
28
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
Vad ska du göra i dag?
29
00:10:53,360 --> 00:10:57,200
Inte så sent. Jag satt uppe lite.
30
00:11:08,720 --> 00:11:10,720
Ja.
31
00:11:17,760 --> 00:11:20,800
Jag skrev den. Jag vet vad det står.
32
00:14:16,280 --> 00:14:19,800
Vi slutför många lågmarginalprojekt–
33
00:14:19,960 --> 00:14:25,840
–och kommer att se ökande marginaler
i och med att nyare projekt slutförs.
34
00:14:26,000 --> 00:14:29,080
Det här kulminerar nästa år.
35
00:14:29,240 --> 00:14:34,600
Redan nu är vinsten
tretton procent bättre än förväntat.
36
00:14:34,920 --> 00:14:38,240
EBITDA är sju procent över förväntat.
37
00:14:38,400 --> 00:14:43,160
En stor del av det här
är driften som har...
38
00:14:43,320 --> 00:14:48,520
8 %. Det ska jämföras med
en förväntad marginalprocent...
39
00:14:48,680 --> 00:14:53,800
Vi hade en EBITDA-marginal
under andra kvartalet...
40
00:14:53,960 --> 00:14:56,720
En stor del av det här...
41
00:14:56,880 --> 00:15:00,920
Vi hade en EBITDA-marginal...
42
00:15:01,080 --> 00:15:04,440
Tack för mig.
43
00:15:37,920 --> 00:15:40,360
Självklart.
44
00:15:55,360 --> 00:15:59,880
Nej, det går inte.
Vi får ta det en runda till.
45
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
Ja.
46
00:16:16,000 --> 00:16:22,040
Kom ihåg att det är mitt arbete,
bara. Det är det vi lever av, vet du.
47
00:16:30,040 --> 00:16:32,800
Jo, det är det.
48
00:16:49,160 --> 00:16:57,440
Bli inte förbannad nu, men kan det
bero på att hon inte är så hygglig?
49
00:19:22,200 --> 00:19:25,560
Var läste du det nånstans?
50
00:19:25,720 --> 00:19:28,720
Jo, jag sa, var läste du det?
51
00:19:44,040 --> 00:19:50,040
Jag bara undrade om det var en
medicinsk tidskrift. Eller Se og Hør.
52
00:20:02,240 --> 00:20:07,600
Jag bara tänkte...
Du var väl 39 när du fick Hermine?
53
00:20:23,080 --> 00:20:27,680
Nej, nej, nej, det är ingen fara.
Ingen fara alls.
54
00:20:34,160 --> 00:20:40,720
Jag bara undrade om du spelade
genetisk rysk roulett medvetet.
55
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
Jag?
56
00:22:08,160 --> 00:22:12,120
Och därför kommer det att hända?
57
00:22:12,280 --> 00:22:18,640
Säg inte sånt för att glädja henne.
Hon är ett manipulativt psykfall.
58
00:22:18,800 --> 00:22:23,800
Hon vet mycket väl att vi
har försökt få barn i nästan fem år.
59
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
Hon är sjuk. Hon manipulerar dig.
60
00:22:33,840 --> 00:22:37,120
Det får en verkligen att tänka.
61
00:22:46,120 --> 00:22:48,960
Kör du. Jag går hellre.
62
00:23:11,760 --> 00:23:15,480
Det är bra. Jag kommer.
63
00:23:25,720 --> 00:23:31,680
Jag har bott i Norge i elva år. Från
början var det på grund av jobbet.
64
00:23:31,840 --> 00:23:36,600
Sen träffade jag min fru.
På Quartfestivalen.
65
00:23:36,760 --> 00:23:39,920
Jag var där med en ny yacht och...
66
00:23:40,080 --> 00:23:45,680
Hon bodde inte där längre,
men hon blev en sorts guide.
67
00:23:45,840 --> 00:23:52,120
Det var ju så kronprinsparet träffade
varandra, så det var en vinst.
68
00:23:54,440 --> 00:24:01,360
Just nu försöker vi få barn. Jag är
steriliserad, men det vet inte hon.
69
00:24:01,520 --> 00:24:07,920
Jag kan inte berätta det. Jag gjorde
det ju långt efter att vi träffades.
70
00:24:08,080 --> 00:24:13,680
Men så länge det gör henne glad
att fortsätta försöka är det okej.
71
00:24:13,840 --> 00:24:19,720
Hon känner då och då att det är henne
det är fel på och får dåligt samvete.
72
00:24:19,880 --> 00:24:28,120
Då säger jag: "Det ska du inte ha.
Slappna av, så kommer det att funka."
73
00:25:43,880 --> 00:25:47,120
Du skaffade fyra, så skyll dig själv.
74
00:26:15,160 --> 00:26:18,600
Din fru är invandrare och FRP:are.
75
00:26:28,840 --> 00:26:31,520
Jag är invandrare.
76
00:27:26,600 --> 00:27:29,440
Jag fixade inte det.
77
00:27:29,600 --> 00:27:34,640
Så fort jag tänkte på
hennes små "labbar" var det kört.
78
00:28:30,520 --> 00:28:33,600
Det kostar 5 000 spänn om de tar dig.
79
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
Men hel...
80
00:29:21,560 --> 00:29:24,400
Jag pratar med dig!
81
00:29:32,440 --> 00:29:35,040
Dags att gå.
82
00:30:05,720 --> 00:30:07,720
Hermine.
83
00:30:07,880 --> 00:30:10,440
Hermine?
84
00:30:46,840 --> 00:30:53,120
Om jag skulle sammanfatta mig själv
i en mening skulle jag säga:
85
00:30:53,280 --> 00:30:58,720
Jag är väldigt bra på att komma undan
med nästan vad som helst.
86
00:31:52,800 --> 00:31:56,800
Svensktextning: Elin Dahlqvist
BTI Studios för SVT
7109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.