All language subtitles for Executioners

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,916 --> 00:03:14,106 Go... 2 00:03:20,572 --> 00:03:21,969 Hurry... 3 00:03:35,682 --> 00:03:37,409 Xiaohu, come on 4 00:04:04,081 --> 00:04:07,906 Brother Hong... 5 00:04:08,010 --> 00:04:08,940 Brother Tong 6 00:04:09,038 --> 00:04:10,799 How come he's the only one who could get out? 7 00:04:13,502 --> 00:04:14,229 Brother 8 00:04:14,335 --> 00:04:15,455 Brother Hong, our master... 9 00:04:15,563 --> 00:04:18,224 Our master will be fine, let's go 10 00:04:18,865 --> 00:04:22,379 Brother Hong, our master's killed by Master White Brows 11 00:04:23,420 --> 00:04:24,679 Master 12 00:04:24,785 --> 00:04:25,747 Brother Hong 13 00:04:27,682 --> 00:04:28,734 Brother Hong 14 00:04:31,210 --> 00:04:33,103 Don't go, you'll get yourself killed 15 00:04:34,737 --> 00:04:36,365 Though the Qing soldiers burnt down Shaolin Temple 16 00:04:36,475 --> 00:04:37,992 ...but a number of us fled 17 00:04:38,103 --> 00:04:39,656 We can think of a come back plan later 18 00:04:40,166 --> 00:04:44,525 Brother Hong, when there's a will, there's a way 19 00:04:51,645 --> 00:04:54,577 Let's go, Brother Hong 20 00:04:57,974 --> 00:04:59,199 Go 21 00:05:12,526 --> 00:05:13,649 It's an ambush 22 00:05:14,854 --> 00:05:15,183 Run 23 00:05:15,288 --> 00:05:16,217 Brother 24 00:05:16,919 --> 00:05:18,072 Hurry... run 25 00:05:18,179 --> 00:05:19,904 Where's Brother Fang Shiyu? 26 00:05:20,010 --> 00:05:21,597 He... 27 00:05:22,908 --> 00:05:24,163 Brother 28 00:05:35,226 --> 00:05:36,453 Be careful, everyone 29 00:05:39,755 --> 00:05:41,342 Brother Hong, we are surrounded 30 00:05:41,750 --> 00:05:45,107 You're our best fighter, get them out of here 31 00:05:45,210 --> 00:05:46,933 Brother Tong, you... 32 00:05:47,039 --> 00:05:51,129 I... Brother Hong 33 00:05:51,238 --> 00:05:54,632 I rely upon you to avenge for our master 34 00:05:56,065 --> 00:05:57,324 Go 35 00:05:57,728 --> 00:05:58,351 Let's charge 36 00:05:58,460 --> 00:05:59,585 Go 37 00:06:07,815 --> 00:06:08,747 Run 38 00:06:13,706 --> 00:06:15,068 Don't let them run 39 00:06:18,133 --> 00:06:19,324 Hurry 40 00:06:22,528 --> 00:06:24,512 Xiaohu, let's split up and head south 41 00:06:45,398 --> 00:06:46,625 Surrender 42 00:06:47,792 --> 00:06:48,816 Move over 43 00:06:48,928 --> 00:06:50,947 We must capture them alive 44 00:07:03,741 --> 00:07:05,332 You're Hong Xiguan? 45 00:07:06,474 --> 00:07:08,865 Take a closer look, I'm Tong Qianjin 46 00:07:08,966 --> 00:07:12,325 Tong Qianjin, capture him, he's useful too 47 00:07:12,428 --> 00:07:13,390 Yes 48 00:08:00,068 --> 00:08:03,188 Shaolin hero, there's no point to resist 49 00:08:03,529 --> 00:08:05,251 You traitor 50 00:09:05,443 --> 00:09:06,465 Your Excellency... 51 00:09:07,206 --> 00:09:09,195 Kill him 52 00:09:09,503 --> 00:09:10,694 Archers 53 00:09:17,365 --> 00:09:21,346 Your Excellency... 54 00:09:23,922 --> 00:09:25,250 Shoot 55 00:09:55,777 --> 00:09:57,205 He... 56 00:10:06,327 --> 00:10:09,119 He's a true hero 57 00:10:34,393 --> 00:10:35,653 Good day, your highness 58 00:11:03,749 --> 00:11:06,579 Master, the Court is very pleased with us 59 00:11:06,683 --> 00:11:08,740 burning down Shaolin Temple 60 00:11:09,646 --> 00:11:14,301 But Tong Qianjin was very good on his own 61 00:11:14,410 --> 00:11:18,492 Many fled, including Hong Xiguan 62 00:11:19,796 --> 00:11:20,781 We... 63 00:11:20,894 --> 00:11:26,447 As a Governor you're responsible for 2 counties 64 00:11:26,557 --> 00:11:31,246 Yes, I'm saying that if I can't handle it... 65 00:11:34,977 --> 00:11:37,770 Master Zhishan was killed by me 66 00:11:38,907 --> 00:11:40,461 It's not much of a big deal 67 00:11:41,171 --> 00:11:43,364 The Shaolin supporters should know about 68 00:11:43,470 --> 00:11:46,693 the power of my body protection skills 69 00:11:47,995 --> 00:11:50,583 Just do your job properly 70 00:11:50,690 --> 00:11:55,411 I'm sure you'll be promoted by the Court 71 00:11:55,517 --> 00:11:57,001 Thanks for your teaching, master 72 00:12:11,631 --> 00:12:12,653 "Border of Guangzhou" 73 00:12:12,763 --> 00:12:14,124 "Showcasing: Story of Yue Fei" 74 00:12:17,816 --> 00:12:19,806 Qin Kuai, you traitor 75 00:12:19,917 --> 00:12:22,074 You collaborated with the Tartars 76 00:12:22,182 --> 00:12:26,134 Worked as the enemy's lackey 77 00:12:26,244 --> 00:12:28,604 You're inhuman, killing your own people 78 00:12:32,967 --> 00:12:34,398 Capture him! 79 00:12:35,366 --> 00:12:36,657 You can kill me today 80 00:12:36,763 --> 00:12:38,956 But you can't kill all our warriors 81 00:12:39,062 --> 00:12:40,083 Behead him! 82 00:12:44,484 --> 00:12:45,812 You are all traitors. Arrest them 83 00:12:45,915 --> 00:12:47,107 Yes 84 00:13:06,825 --> 00:13:07,879 Let's split up 85 00:13:37,085 --> 00:13:38,204 Are you alright? 86 00:13:38,945 --> 00:13:41,204 Where's our Brother Hong? 87 00:13:41,308 --> 00:13:42,601 Which Brother Hong? 88 00:13:43,106 --> 00:13:45,694 He's on the Red Boat 89 00:13:46,001 --> 00:13:47,467 Why are you still in opera tone? 90 00:13:48,198 --> 00:13:50,094 What are you laughing at? 91 00:13:50,196 --> 00:13:51,682 Alright... 92 00:13:51,794 --> 00:13:52,728 Take us to him 93 00:13:52,831 --> 00:13:54,291 Let's go 94 00:14:00,185 --> 00:14:02,081 During this Shaolin's catastrophe 95 00:14:02,183 --> 00:14:05,736 Master Zhishan sacrificed himself 96 00:14:05,845 --> 00:14:08,631 And so were many of our brothers 97 00:14:08,736 --> 00:14:11,202 Such as Brother Tong Qianjin 98 00:14:11,302 --> 00:14:12,856 We must take revenge 99 00:14:13,466 --> 00:14:15,489 Brother Hong, watch it 100 00:14:15,597 --> 00:14:17,495 Don't drown the boat 101 00:14:20,525 --> 00:14:21,748 Stop kidding 102 00:14:22,118 --> 00:14:23,449 Yes... 103 00:14:27,679 --> 00:14:30,545 Quite a number of us fled 104 00:14:30,647 --> 00:14:33,200 Some headed north to the capital 105 00:14:33,309 --> 00:14:34,737 And we came here to Guangdong Province 106 00:14:34,838 --> 00:14:36,892 This Red Boat will be our meeting point 107 00:14:37,000 --> 00:14:40,020 You all go on different Red Boats 108 00:14:40,132 --> 00:14:46,022 Be aware of the Qing's lackeys 109 00:14:46,123 --> 00:14:51,212 We must try our best to overthrow this 110 00:14:51,319 --> 00:14:52,407 ...tyrannical rule 111 00:14:52,516 --> 00:14:54,070 Yes 112 00:14:55,509 --> 00:14:57,566 Don't gather together... 113 00:14:57,677 --> 00:14:59,639 unless it's urgent 114 00:15:00,107 --> 00:15:02,361 Scatter all over the country 115 00:15:03,063 --> 00:15:05,887 The Qing Court might eliminate some of us 116 00:15:05,991 --> 00:15:08,958 But not all of us 117 00:15:09,790 --> 00:15:12,311 Even though we're on the boat 118 00:15:12,422 --> 00:15:15,076 But we must keep practicing 119 00:15:15,185 --> 00:15:16,942 Don't let your martial arts go rusty 120 00:15:17,048 --> 00:15:18,102 Yes 121 00:15:19,046 --> 00:15:20,203 Leave now 122 00:15:20,310 --> 00:15:22,299 Go 123 00:15:23,305 --> 00:15:24,205 Remember to practice 124 00:15:24,306 --> 00:15:25,773 We will 125 00:15:25,875 --> 00:15:26,965 I'll be waiting for you 126 00:15:29,034 --> 00:15:30,223 Bye 127 00:15:30,531 --> 00:15:31,551 Hold on 128 00:15:32,627 --> 00:15:34,419 Xiaohu, you... 129 00:15:34,923 --> 00:15:37,010 Brother Hong, we're not leaving... 130 00:15:37,119 --> 00:15:39,547 without you 131 00:15:45,046 --> 00:15:49,270 Red Boats were a strong military unit 132 00:15:49,374 --> 00:15:53,924 organized by the Shaolin against the tyrannical 133 00:15:54,034 --> 00:15:56,019 Manchurian regime 134 00:15:56,131 --> 00:15:59,351 They played pivotal roles in various uprisings 135 00:15:59,456 --> 00:16:03,387 Shaolin students who fled to Guangdong 136 00:16:03,487 --> 00:16:06,712 ...posed as theatrical troupes and, 137 00:16:06,818 --> 00:16:08,779 traveled around on Red Boats... 138 00:16:08,879 --> 00:16:12,103 to cover their land and sea activities. 139 00:16:37,307 --> 00:16:39,240 Good 140 00:16:39,608 --> 00:16:43,158 The Red Boat's here. Good, there'll be shows 141 00:16:51,057 --> 00:16:53,984 The Red Boat keeps following us, Uncle Fang 142 00:16:56,545 --> 00:16:59,907 Hey, we've a good show for you today 143 00:17:07,568 --> 00:17:09,896 Show them what we've got 144 00:17:20,320 --> 00:17:22,301 Let's go, Yongchun 145 00:17:22,413 --> 00:17:24,137 No, I'll wait for him 146 00:17:28,904 --> 00:17:32,095 We have a good show tonight 147 00:17:32,202 --> 00:17:34,095 General Yue killing the Jin soldiers 148 00:17:34,196 --> 00:17:36,595 ...and Tartars 149 00:17:36,698 --> 00:17:39,286 Don't miss it 150 00:17:39,394 --> 00:17:41,617 They're all real kung fu experts 151 00:17:41,721 --> 00:17:44,685 On and off stage 152 00:17:56,137 --> 00:17:57,623 That's the kung fu of Red Boat? 153 00:17:57,734 --> 00:17:59,596 No big deal 154 00:17:59,967 --> 00:18:01,188 Stop 155 00:18:02,594 --> 00:18:05,250 Excuse me, miss. What did you say? 156 00:18:06,057 --> 00:18:09,743 I said there's no big deal with your kung fu 157 00:18:11,152 --> 00:18:13,344 Don't perform here, leave 158 00:18:13,683 --> 00:18:15,870 Take her away 159 00:18:15,979 --> 00:18:16,961 Yes 160 00:18:20,468 --> 00:18:21,627 Uncle Fang 161 00:18:50,165 --> 00:18:51,889 Terrific stance 162 00:18:52,995 --> 00:18:54,924 I don't mind taking on a few more 163 00:18:55,359 --> 00:18:56,324 Don't be so sure 164 00:19:01,251 --> 00:19:02,543 Tiger Style Boxing 165 00:19:09,109 --> 00:19:10,593 Crane Style Boxing 166 00:19:23,219 --> 00:19:24,578 That's enough... 167 00:19:25,781 --> 00:19:28,646 My niece is crude, please forgive her 168 00:19:28,749 --> 00:19:29,373 Very impressive 169 00:19:29,482 --> 00:19:30,274 Not at all 170 00:19:30,380 --> 00:19:31,106 You two are... 171 00:19:31,212 --> 00:19:32,676 Street performers 172 00:19:32,778 --> 00:19:33,829 Yongchun 173 00:19:34,907 --> 00:19:36,131 So are we 174 00:19:36,637 --> 00:19:40,254 Please excuse my men's rashness 175 00:19:41,425 --> 00:19:44,352 I'd like to invite you to the boat for a chat 176 00:19:44,956 --> 00:19:48,079 Brother Hong, this girl is feisty 177 00:19:48,188 --> 00:19:49,650 I don't think it's such a good idea 178 00:19:51,285 --> 00:19:53,109 Uncle Fang, Hong... 179 00:19:53,213 --> 00:19:56,436 Hong Xiguan 180 00:20:34,927 --> 00:20:36,182 Work faster 181 00:20:43,312 --> 00:20:45,401 What is it, Xiaohu? 182 00:20:45,510 --> 00:20:47,270 Uncle Fang, look 183 00:20:58,528 --> 00:21:00,118 Uncle Fang, I think 184 00:21:00,227 --> 00:21:03,052 we should start preparing the wedding 185 00:21:03,156 --> 00:21:04,174 In the past few months 186 00:21:04,284 --> 00:21:08,041 Those two spent time together 187 00:21:08,145 --> 00:21:11,300 If they carry on like this 188 00:21:12,873 --> 00:21:15,358 Brother Hong's kung fu will get rusty 189 00:21:18,536 --> 00:21:20,556 Miss Fang will forget her Crane style boxing 190 00:21:20,965 --> 00:21:21,759 Agree? 191 00:21:21,864 --> 00:21:23,726 Yes 192 00:21:23,829 --> 00:21:25,347 Uncle Fang, you... 193 00:21:25,457 --> 00:21:28,546 Xiaohu, what did you say? 194 00:21:29,851 --> 00:21:32,335 I said 195 00:21:32,445 --> 00:21:35,303 we should all address you as Mrs. Hong 196 00:21:38,939 --> 00:21:40,063 Stop it 197 00:21:42,068 --> 00:21:45,859 Alright, then... Mrs. Hong 198 00:21:49,190 --> 00:21:53,176 Mrs. Hong 199 00:21:53,286 --> 00:21:55,378 You're blushing like a bride 200 00:22:15,158 --> 00:22:16,419 Light the firecrackers 201 00:22:22,949 --> 00:22:25,706 Stop staring. Close the door, Ah Mei 202 00:22:25,811 --> 00:22:27,171 Hurry, close the door 203 00:22:34,598 --> 00:22:38,787 Quiet, the groom 204 00:22:38,892 --> 00:22:40,618 Where's the bride? 205 00:22:40,723 --> 00:22:42,242 The bride... 206 00:22:42,352 --> 00:22:47,008 You should show her now 207 00:22:48,345 --> 00:22:51,073 No need. I'll bring her out for you 208 00:23:00,464 --> 00:23:02,924 Light the firecrackers 209 00:23:10,286 --> 00:23:12,579 Good 210 00:23:12,680 --> 00:23:15,732 This is your big day 211 00:23:15,843 --> 00:23:18,003 You can't be violent to me 212 00:23:24,695 --> 00:23:25,954 The bride... 213 00:23:26,060 --> 00:23:27,822 Ignore him, Yongchun 214 00:23:29,061 --> 00:23:30,851 Get out 215 00:23:30,956 --> 00:23:32,977 It's not the time to raid the bridal chamber yet 216 00:23:33,254 --> 00:23:34,444 What are you trying to do? 217 00:23:35,015 --> 00:23:36,538 So fierce 218 00:23:36,849 --> 00:23:40,638 I don't have the guts 219 00:23:40,741 --> 00:23:43,430 Agreed I ain't scared of Mrs. Hong, but I am... 220 00:23:43,537 --> 00:23:44,333 afraid of Brother Hong, right? 221 00:23:44,437 --> 00:23:45,839 Absolutely 222 00:23:45,942 --> 00:23:47,666 Brother Hu, Brother Hong the groom 223 00:23:47,772 --> 00:23:49,200 won't beat us up 224 00:23:49,301 --> 00:23:51,319 I'm sure he won't mind 225 00:23:51,595 --> 00:23:56,044 Xiaohu, you are wrong 226 00:23:56,156 --> 00:23:57,582 But if you go out of line... 227 00:23:58,116 --> 00:24:01,444 Brother Hong, do you remember that 228 00:24:01,548 --> 00:24:04,944 Mrs. Hong once said our kung fu skills 229 00:24:05,046 --> 00:24:06,634 ...aren't too much of a big deal? 230 00:24:10,939 --> 00:24:12,298 No matter what 231 00:24:12,401 --> 00:24:15,058 It's your wedding night tonight 232 00:24:15,431 --> 00:24:16,556 I think you should be... 233 00:24:16,662 --> 00:24:20,177 a submissive wife to Brother Hong 234 00:24:20,286 --> 00:24:21,217 Nonsense 235 00:24:21,317 --> 00:24:23,876 I'm serious 236 00:24:23,987 --> 00:24:28,843 If you grip your knees too tight 237 00:24:28,946 --> 00:24:30,703 Then... 238 00:24:31,675 --> 00:24:32,832 Yongchun 239 00:24:35,403 --> 00:24:36,990 Xiaohu, you're way out of line 240 00:24:37,100 --> 00:24:38,590 Brother Hong, I'm only kidding 241 00:24:38,702 --> 00:24:40,287 Don't worry 242 00:24:40,698 --> 00:24:41,958 I'm serious 243 00:24:42,065 --> 00:24:43,857 You can't do that... 244 00:24:45,159 --> 00:24:46,881 Yongchun, stop it 245 00:24:47,719 --> 00:24:49,774 Get out, it's time for the rites 246 00:24:50,314 --> 00:24:54,867 Get out 247 00:24:56,073 --> 00:24:57,198 Thanks 248 00:24:57,306 --> 00:24:58,394 Bye 249 00:25:00,240 --> 00:25:02,496 Bye 250 00:25:07,561 --> 00:25:10,150 Shall we go raid the bridal chamber? 251 00:25:10,258 --> 00:25:12,154 Good idea 252 00:25:12,256 --> 00:25:14,408 Let's go 253 00:25:31,328 --> 00:25:33,054 So shy 254 00:25:41,518 --> 00:25:44,067 That's enough, go back to sleep 255 00:25:45,773 --> 00:25:46,739 Raiding the bridal chamber is a tradition 256 00:25:46,839 --> 00:25:48,596 That's enough 257 00:25:48,903 --> 00:25:50,232 We aren't done yet 258 00:25:56,364 --> 00:25:57,758 Since he slammed the door 259 00:25:57,861 --> 00:26:00,653 ...now we can't see what's going on in there 260 00:26:04,453 --> 00:26:05,279 Stop laughing 261 00:26:05,383 --> 00:26:07,575 Tomorrow you can ask Mrs. Hong 262 00:26:07,683 --> 00:26:10,073 what she reckons of your kung fu 263 00:26:18,900 --> 00:26:20,454 We'll stop now, Brother Hong 264 00:26:20,565 --> 00:26:21,688 Let's stop 265 00:26:21,796 --> 00:26:23,656 Let's drink over there 266 00:26:23,758 --> 00:26:26,187 Let's go 267 00:26:28,719 --> 00:26:30,272 They're crazy 268 00:26:30,682 --> 00:26:31,873 They are your brothers 269 00:26:31,983 --> 00:26:34,210 Of course they will want to see you in charge 270 00:26:34,715 --> 00:26:37,502 Don't listen to them, we're married now 271 00:26:43,466 --> 00:26:46,325 Yongchun, let's go to bed 272 00:26:53,056 --> 00:26:53,986 I'll help you 273 00:26:54,687 --> 00:26:56,173 I'll do it myself 274 00:27:40,653 --> 00:27:41,381 Yongchun, are you suggesting that 275 00:27:41,486 --> 00:27:43,040 I must spread your knees apart? 276 00:27:43,149 --> 00:27:45,908 Right, show me your skills 277 00:27:46,984 --> 00:27:48,607 Yongchun, never mind, don't be mad 278 00:27:48,881 --> 00:27:51,035 Just do it 279 00:27:53,109 --> 00:27:56,794 You shouldn't listen to them 280 00:28:01,892 --> 00:28:05,548 Fine, but if I use real strength 281 00:28:07,022 --> 00:28:08,678 I might hurt you 282 00:28:51,797 --> 00:28:53,385 It's late, go to bed 283 00:28:54,392 --> 00:28:55,721 Yongchun 284 00:28:56,319 --> 00:28:58,939 Have another go 285 00:29:26,247 --> 00:29:27,542 I'm going to sleep now 286 00:30:17,683 --> 00:30:20,470 Brother Hong... what are you doing here? 287 00:30:20,574 --> 00:30:22,400 Why did you sleep here? You... 288 00:30:23,570 --> 00:30:24,499 Brother Hong, you... 289 00:30:24,602 --> 00:30:25,728 Shut up 290 00:30:50,032 --> 00:30:52,397 Xiguan, what are you doing here? 291 00:30:52,500 --> 00:30:52,965 Where's Yongchun? 292 00:30:53,065 --> 00:30:57,052 Uncle Fang, Yongchun... 293 00:30:59,392 --> 00:31:01,785 Yongchun's very stubborn 294 00:31:01,888 --> 00:31:04,576 It's all because of Xiaohu 295 00:31:04,817 --> 00:31:06,610 Poor Xiaohu 296 00:31:06,714 --> 00:31:08,078 I haven't seen him all day 297 00:31:08,182 --> 00:31:09,904 I don't know where he's hiding 298 00:31:11,444 --> 00:31:13,272 Xiaohu has told me all about it 299 00:31:14,806 --> 00:31:17,732 Uncle Fang, do you have any suggestions? 300 00:31:21,727 --> 00:31:22,849 Come here... 301 00:31:39,738 --> 00:31:40,726 Yongchun 302 00:31:43,762 --> 00:31:45,655 There's no need to beg 303 00:31:46,524 --> 00:31:48,923 Fine, I'll try again 304 00:32:24,876 --> 00:32:26,140 You... 305 00:32:28,209 --> 00:32:29,330 That didn't count 306 00:32:30,072 --> 00:32:32,555 What are you talking about? 307 00:32:38,392 --> 00:32:39,649 Yongchun 308 00:32:46,248 --> 00:32:50,699 No... 309 00:33:05,328 --> 00:33:06,449 Xiaohu 310 00:33:07,921 --> 00:33:09,107 Don't go 311 00:33:21,371 --> 00:33:22,355 Come here 312 00:33:33,352 --> 00:33:36,106 Shaolin culprits are hiding on Red Boats 313 00:33:38,939 --> 00:33:41,836 We must get rid of them all 314 00:33:44,240 --> 00:33:46,170 Burn all the Red Boats 315 00:33:53,892 --> 00:33:55,015 The top's on fire 316 00:33:55,391 --> 00:33:56,354 Let's run for it 317 00:33:56,453 --> 00:33:58,647 Go 318 00:34:43,092 --> 00:34:44,919 Brother Hong... 319 00:34:47,354 --> 00:34:49,010 Everyone's here, Brother Hong 320 00:34:49,118 --> 00:34:49,673 Everyone's here 321 00:34:49,784 --> 00:34:50,772 Yes 322 00:34:52,079 --> 00:34:53,481 In the past few months 323 00:34:53,584 --> 00:34:56,601 The Manchurian lackeys have been burning down 324 00:34:57,175 --> 00:35:00,599 ...red boats. We must go ashore 325 00:35:01,500 --> 00:35:05,892 Remember to scatter as far from each other 326 00:35:05,992 --> 00:35:07,922 But we must keep in touch 327 00:35:08,023 --> 00:35:11,248 We must avenge for the wrongs done 328 00:35:11,351 --> 00:35:12,253 Yes 329 00:35:12,887 --> 00:35:14,612 Hurry, go ashore 330 00:35:14,719 --> 00:35:15,650 Yes 331 00:35:15,752 --> 00:35:17,111 Go 332 00:35:17,416 --> 00:35:19,400 You too, Xiaohu 333 00:35:19,510 --> 00:35:21,410 Brother Hong, I'll follow you 334 00:35:21,710 --> 00:35:22,695 There's no need to 335 00:35:23,542 --> 00:35:24,833 Xiguan 336 00:35:25,170 --> 00:35:26,597 I'm ready 337 00:35:27,796 --> 00:35:30,727 Brother Hong, your wife is already... 338 00:35:30,827 --> 00:35:32,225 Uncle Fang has gone north 339 00:35:32,327 --> 00:35:34,085 You will need someone to help 340 00:35:47,139 --> 00:35:48,765 Brother Hong... 341 00:35:48,873 --> 00:35:49,860 Your wife... 342 00:35:49,974 --> 00:35:50,494 What about her? 343 00:35:50,607 --> 00:35:52,397 It's time... 344 00:35:52,868 --> 00:35:55,487 Ling, hurry 345 00:35:56,726 --> 00:35:59,349 Brother Hong, sit here 346 00:36:01,852 --> 00:36:04,313 Calm down 347 00:36:06,745 --> 00:36:12,401 Hold on, it's almost done 348 00:36:12,841 --> 00:36:14,431 Sit down first 349 00:36:16,405 --> 00:36:20,295 Hold on 350 00:36:27,754 --> 00:36:30,342 Congratulations, master 351 00:36:30,449 --> 00:36:32,073 A healthy son 352 00:36:32,513 --> 00:36:33,740 Xiaohu 353 00:36:44,631 --> 00:36:46,393 Xiaohu, it's a boy 354 00:37:25,776 --> 00:37:27,136 Wending's almost asleep 355 00:37:31,668 --> 00:37:33,187 Must be almost six months old now 356 00:37:33,930 --> 00:37:35,724 Five months and 20 days 357 00:37:38,256 --> 00:37:41,553 Of late we've just been running around 358 00:37:43,090 --> 00:37:45,809 Haven't had time for my training 359 00:37:46,746 --> 00:37:50,765 I'll get back into Tiger Style Boxing training 360 00:37:52,003 --> 00:37:56,228 tomorrow. I've to avenge for my master 361 00:37:56,333 --> 00:37:58,487 Ah Tong sacrificed himself hoping I'll take revenge 362 00:37:58,897 --> 00:38:01,760 You are no match for Master White Brows 363 00:38:03,826 --> 00:38:05,912 That's an understatement of Tiger Style Boxing 364 00:38:06,256 --> 00:38:08,346 I know that the Tiger Style is peerless 365 00:38:08,456 --> 00:38:12,844 But the body protection skills of Master White Brows 366 00:38:12,943 --> 00:38:17,196 His body is like a rock, you can't hurt him 367 00:38:18,506 --> 00:38:20,831 Maybe you should practice my Crane style too 368 00:38:20,935 --> 00:38:24,228 Oh, come on! I don't want to learn the Crane Style 369 00:38:25,994 --> 00:38:28,051 You can teach our son 370 00:38:29,690 --> 00:38:33,379 You'll have to practice for 10 more years 371 00:38:34,384 --> 00:38:35,679 If that's what it takes 372 00:39:44,755 --> 00:39:49,611 You must concentrate while you practice 373 00:39:49,713 --> 00:39:52,645 ...or your stance will be unstable 374 00:39:54,014 --> 00:39:56,840 Hands besides your waist, 375 00:39:56,943 --> 00:39:58,063 stand firm 376 00:40:00,137 --> 00:40:02,567 Mom, I don't want to do this for too long 377 00:40:03,833 --> 00:40:06,257 It's the daily routine, do your best 378 00:40:23,570 --> 00:40:24,764 Look at Hong Wending, 379 00:40:24,871 --> 00:40:26,355 he is standing there like an idiot! 380 00:40:26,468 --> 00:40:27,297 You're an idiot 381 00:40:27,404 --> 00:40:29,128 Hong Wending, you learn from your mom 382 00:40:29,233 --> 00:40:31,593 That must be the type of kung fu for girls 383 00:40:31,696 --> 00:40:34,019 You might turn into a girl if you keep practicing 384 00:40:34,554 --> 00:40:35,485 Shut up 385 00:40:35,587 --> 00:40:36,551 What if I don't? 386 00:40:36,651 --> 00:40:37,241 Even you have no idea that 387 00:40:37,351 --> 00:40:39,371 whether you're a girl or a boy 388 00:40:39,481 --> 00:40:40,344 Let's find out 389 00:40:40,446 --> 00:40:41,775 Alright 390 00:40:42,310 --> 00:40:43,604 Go 391 00:40:43,708 --> 00:40:44,403 Don't come near me 392 00:40:44,507 --> 00:40:46,306 What if we do? 393 00:40:47,110 --> 00:40:48,435 You're such a sissy! 394 00:40:48,540 --> 00:40:49,767 Exactly 395 00:40:52,368 --> 00:40:53,422 Let's pull his legs apart. Okay? 396 00:40:53,531 --> 00:40:54,962 Good idea 397 00:40:57,626 --> 00:40:59,453 I can't 398 00:41:00,188 --> 00:41:01,979 What's going on? 399 00:41:04,715 --> 00:41:06,648 That hurts 400 00:41:07,013 --> 00:41:07,570 Leave me alone 401 00:41:07,679 --> 00:41:08,701 We won't. What if we don't? 402 00:41:08,812 --> 00:41:09,935 Then I'll beat you up 403 00:41:10,309 --> 00:41:11,569 Wending 404 00:41:34,544 --> 00:41:35,800 Stop it, Wending 405 00:41:36,173 --> 00:41:38,192 His dad's here, let's go 406 00:41:42,302 --> 00:41:43,765 Why are you bullying others? 407 00:41:44,500 --> 00:41:45,859 They started it 408 00:41:45,963 --> 00:41:48,450 Nonsense. You mustn't fight 409 00:41:58,676 --> 00:42:02,130 You can't pick a fight from now on 410 00:42:04,837 --> 00:42:05,926 Let's go 411 00:42:07,833 --> 00:42:08,819 Wending, you... 412 00:42:08,930 --> 00:42:10,260 I want a piggyback ride home 413 00:42:10,364 --> 00:42:12,654 Stop it, come down now 414 00:42:13,192 --> 00:42:14,087 Unless you can throw me down 415 00:42:14,190 --> 00:42:15,984 Otherwise I want a piggyback ride home 416 00:42:16,089 --> 00:42:19,112 Wending, don't blame me if you hurt your bum 417 00:42:19,219 --> 00:42:20,243 Alright 418 00:42:50,244 --> 00:42:51,226 Lower 419 00:42:57,166 --> 00:42:59,594 Mom, I get a piggyback ride home 420 00:43:03,990 --> 00:43:05,954 Wending, you're 10, don't be so naughty 421 00:43:06,055 --> 00:43:10,106 Dad couldn't topple me down! 422 00:43:10,914 --> 00:43:11,812 Come on 423 00:43:17,543 --> 00:43:18,800 You've taught him well 424 00:43:23,962 --> 00:43:29,646 Yongchun, since Wending's born 425 00:43:29,754 --> 00:43:31,716 I've been practicing for 10 years 426 00:43:32,850 --> 00:43:34,081 Lately I've been informed 427 00:43:34,187 --> 00:43:35,945 of the whereabouts of Master White Brows 428 00:43:36,484 --> 00:43:38,001 I should go look for him 429 00:43:41,176 --> 00:43:43,604 Mom, who is Master White Brows? 430 00:43:44,006 --> 00:43:45,865 What does father want from him? 431 00:43:46,603 --> 00:43:49,218 Wending, go play 432 00:43:49,626 --> 00:43:50,591 Wending 433 00:43:50,925 --> 00:43:52,586 Maybe he should listen 434 00:43:53,922 --> 00:43:57,510 I must go, if I can't get rid of White Brows 435 00:43:57,619 --> 00:44:00,173 Shaolin students will be looked down upon 436 00:44:00,281 --> 00:44:03,641 I understand, but you're not his match 437 00:44:03,744 --> 00:44:06,830 Do you still want me to learn your Crane Style? 438 00:44:06,940 --> 00:44:07,732 You're too stubborn 439 00:44:07,836 --> 00:44:09,063 Yongchun 440 00:44:21,354 --> 00:44:24,043 Yongchun, after I'm gone 441 00:44:24,150 --> 00:44:27,111 Xiaohu can watch out for you when I'm away 442 00:44:30,076 --> 00:44:33,560 There's no need, I can take care of myself 443 00:44:34,005 --> 00:44:38,555 Remember this 444 00:44:39,532 --> 00:44:41,790 If you can take it, then stay 445 00:44:42,524 --> 00:44:44,510 If you can't, then escape 446 00:44:49,353 --> 00:44:51,337 Father, who's Master White Brows 447 00:44:54,179 --> 00:44:56,605 Listen well, Wending 448 00:44:57,408 --> 00:45:00,266 Master Zhishan of Shaolin Temple was my master 449 00:45:00,600 --> 00:45:05,087 He was killed by Master White Brows 450 00:45:24,136 --> 00:45:26,398 "White Brows Temple" 451 00:45:41,945 --> 00:45:42,841 Please wait, mister 452 00:45:42,945 --> 00:45:43,603 We aren't opened to the public here 453 00:45:43,711 --> 00:45:45,298 I'm looking for Master White Brows 454 00:45:48,769 --> 00:45:51,198 Mister... 455 00:45:54,661 --> 00:45:56,284 Mister... 456 00:46:06,247 --> 00:46:07,710 Mister... 457 00:46:45,996 --> 00:46:47,218 Stop it 458 00:47:01,771 --> 00:47:04,291 Are you Hong Xiguan? 459 00:47:20,451 --> 00:47:21,676 Of all the students of Zhishan 460 00:47:21,783 --> 00:47:25,299 I knew you'd be the only one to look for me 461 00:47:25,576 --> 00:47:27,505 You've got guts 462 00:47:35,297 --> 00:47:38,416 Before fighting with me 463 00:47:38,525 --> 00:47:43,076 You must break through the two swords 464 00:49:22,815 --> 00:49:26,508 I'm more versed in Tiger Style Boxing than you 465 00:49:26,882 --> 00:49:31,306 You ain't good enough to avenge for your master yet 466 00:49:39,795 --> 00:49:43,247 Am I right? 467 00:50:07,760 --> 00:50:08,851 Couldn't locate it, right? 468 00:51:15,165 --> 00:51:18,892 If you can take it, then stay; if not, then escape 469 00:52:04,039 --> 00:52:06,728 Xiaohu... 470 00:52:08,428 --> 00:52:09,721 Xiaohu 471 00:52:09,825 --> 00:52:14,552 Brother Hong, sorry I'm late 472 00:52:14,655 --> 00:52:16,416 I found out that 473 00:52:16,521 --> 00:52:19,949 If you want to take Master White Brows' life 474 00:52:20,050 --> 00:52:25,633 You must strike his vital points between 1 to 3 pm 475 00:52:25,740 --> 00:52:29,793 Then you'll stand a chance 476 00:52:29,902 --> 00:52:31,270 Xiaohu 477 00:52:36,226 --> 00:52:37,655 Run 478 00:52:37,757 --> 00:52:38,947 Xiaohu 479 00:52:39,055 --> 00:52:40,178 The vital points 480 00:52:40,286 --> 00:52:41,309 Xiaohu 481 00:53:23,264 --> 00:53:26,421 Mom, Uncle Xiaohu's dead 482 00:53:26,530 --> 00:53:28,856 He won't be telling me stories anymore 483 00:53:28,960 --> 00:53:30,184 Am I right? 484 00:53:30,789 --> 00:53:32,081 Shut up 485 00:53:33,449 --> 00:53:35,309 Don't scare our kid 486 00:53:36,879 --> 00:53:40,829 Wending, although Uncle Xiaohu's dead 487 00:53:40,937 --> 00:53:43,164 But he saved your father's life 488 00:53:44,400 --> 00:53:47,854 He sacrificed himself 489 00:53:47,966 --> 00:53:50,928 He's a real hero 490 00:53:56,623 --> 00:53:58,244 Xiaohu 491 00:54:08,406 --> 00:54:10,732 Father, I want to be a real hero 492 00:54:10,835 --> 00:54:13,024 just like Uncle Xiaohu 493 00:54:16,460 --> 00:54:17,287 Wending 494 00:54:17,392 --> 00:54:18,448 Father 495 00:54:18,556 --> 00:54:19,420 My boy 496 00:54:19,525 --> 00:54:21,510 Mom, I want to grow up 497 00:54:22,156 --> 00:54:25,706 Grow up... 498 00:54:26,782 --> 00:54:27,573 Mom 499 00:54:27,678 --> 00:54:28,470 Pass that to me 500 00:54:28,941 --> 00:54:31,131 Alright, hold it 501 00:55:02,398 --> 00:55:03,761 Very good 502 00:55:29,130 --> 00:55:30,149 Get up 503 00:55:39,351 --> 00:55:40,813 Come on, mom 504 00:55:41,480 --> 00:55:43,005 You can go to your father 505 00:55:43,114 --> 00:55:44,041 I'm too tired now 506 00:55:44,143 --> 00:55:46,699 Do you think I can beat father? 507 00:55:47,874 --> 00:55:50,889 He's been training hard for many years 508 00:55:50,999 --> 00:55:53,358 You're still far behind him 509 00:55:54,457 --> 00:55:55,756 I'd try again 510 00:55:56,793 --> 00:55:59,517 Don't attack him from behind like last time 511 00:55:59,623 --> 00:56:01,712 ...and break your nose! 512 00:56:02,053 --> 00:56:03,175 It won't happen again 513 00:56:46,325 --> 00:56:47,479 Too slow 514 00:56:52,949 --> 00:56:53,744 Right 515 00:57:04,501 --> 00:57:05,762 3 pm 516 00:57:18,214 --> 00:57:19,772 Wending, don't you know that 517 00:57:19,882 --> 00:57:21,969 you shouldn't spy on your father? 518 00:57:22,077 --> 00:57:24,435 Mom, I'm not spying 519 00:57:24,539 --> 00:57:26,468 I'm waiting for my chance to strike 520 00:57:50,740 --> 00:57:51,932 It's not time yet 521 00:58:23,295 --> 00:58:24,391 White Brows 522 00:58:34,818 --> 00:58:36,542 Alright, it's a draw 523 00:58:36,880 --> 00:58:38,363 How can you say 'draw' when you've lost? 524 00:58:38,474 --> 00:58:39,834 I should say I've won 525 00:58:40,737 --> 00:58:42,533 Go ask mom if you don't believe it 526 00:58:51,893 --> 00:58:53,378 Almost got you 527 00:58:55,720 --> 00:58:56,685 Yes, almost 528 00:58:56,785 --> 00:58:58,179 but it could be fatal 529 00:58:58,749 --> 00:59:00,147 Thanks father 530 00:59:04,278 --> 00:59:06,633 Have you tried everything? 531 00:59:09,036 --> 00:59:09,964 Yes 532 00:59:10,734 --> 00:59:12,161 Really? 533 00:59:12,929 --> 00:59:14,394 Yes 534 00:59:14,662 --> 00:59:15,987 I don't believe you 535 00:59:17,523 --> 00:59:19,320 It's time to eat 536 00:59:20,325 --> 00:59:21,980 Please, father 537 00:59:26,447 --> 00:59:28,106 After you 538 00:59:51,844 --> 00:59:54,703 Take this, father. Not too fat or too lean 539 01:00:11,683 --> 01:00:12,276 You two... 540 01:00:12,383 --> 01:00:14,278 Mom, it's not my fault, it's father... 541 01:01:04,246 --> 01:01:05,302 Stop it 542 01:01:05,712 --> 01:01:07,436 You two are crazy 543 01:01:07,677 --> 01:01:08,934 If you keep this up 544 01:01:09,040 --> 01:01:10,634 You'll bring down the house 545 01:01:10,943 --> 01:01:12,631 Just get on with the meal 546 01:01:13,806 --> 01:01:15,234 Look 547 01:01:24,785 --> 01:01:27,304 I've just washed those 548 01:01:29,949 --> 01:01:33,638 Stop laughing! Wash them again 549 01:01:36,706 --> 01:01:39,329 And darn all the torn clothes 550 01:01:39,436 --> 01:01:41,591 Mom, I don't know needlework 551 01:01:41,899 --> 01:01:43,225 Get your father to do it 552 01:01:48,126 --> 01:01:50,022 Father, you mend them 553 01:02:58,494 --> 01:03:00,582 You'll challenge White Brows again? 554 01:03:00,691 --> 01:03:02,592 Yes 555 01:03:02,695 --> 01:03:05,021 I haven't forgotten my mission 556 01:03:05,124 --> 01:03:07,019 I know you haven't 557 01:03:07,853 --> 01:03:09,677 It's been 7 years 558 01:03:09,782 --> 01:03:13,267 We've kept contact with our supporters all these years 559 01:03:13,378 --> 01:03:15,860 And we've been resisting against the Qing army 560 01:03:17,402 --> 01:03:21,458 But with White Brows alive, Gao has the power 561 01:03:21,867 --> 01:03:24,022 I know, but the skills of White Brows 562 01:03:24,130 --> 01:03:26,092 I've been practicing on a copper dummy 563 01:03:26,191 --> 01:03:28,051 ...concentrating on attacking the vital points 564 01:03:28,423 --> 01:03:29,080 I have confidence that 565 01:03:29,189 --> 01:03:30,980 I've found the way to attack White Brows 566 01:03:31,085 --> 01:03:33,049 If only you would practice the Crane Style for 3 years 567 01:03:33,150 --> 01:03:34,171 That's enough 568 01:03:34,749 --> 01:03:36,802 We've never learnt kung fu from each other 569 01:03:39,177 --> 01:03:41,642 It's been like this for 10 years 570 01:03:48,694 --> 01:03:50,781 This time around... 571 01:03:50,891 --> 01:03:53,115 If I can take it, I'll stay 572 01:03:53,387 --> 01:03:55,408 If not, I may escape. Right? 573 01:03:58,817 --> 01:04:00,749 Anything else you want to tell me? 574 01:04:03,379 --> 01:04:04,363 No 575 01:04:05,207 --> 01:04:07,399 Don't worry. I'll leave tomorrow 576 01:04:07,873 --> 01:04:09,496 I'll be back in 10 days 577 01:04:19,355 --> 01:04:21,785 Wending, come here 578 01:04:24,249 --> 01:04:26,803 I'll be away for 10 days, you must behave 579 01:04:26,912 --> 01:04:29,304 This isn't your first time away father 580 01:04:31,172 --> 01:04:32,658 I'll listen to mom 581 01:05:17,744 --> 01:05:22,600 Mom, you seem worried 582 01:05:22,703 --> 01:05:25,665 Your father has gone to challenge White Brows 583 01:05:26,032 --> 01:05:26,861 Even if he fails 584 01:05:26,965 --> 01:05:29,361 He can come back like last time 585 01:05:31,863 --> 01:05:35,980 White Brows let him got away last time 586 01:05:36,084 --> 01:05:38,547 because your father's skills weren't any good 587 01:05:38,648 --> 01:05:42,302 He didn't take your father seriously 588 01:05:43,475 --> 01:05:48,332 Now that he's mastered the Tiger Style Boxing 589 01:05:48,434 --> 01:05:49,836 White Brows will take him seriously 590 01:05:50,335 --> 01:05:52,729 So he won't let him off so easily 591 01:05:52,832 --> 01:05:54,058 Father 592 01:05:59,223 --> 01:06:00,189 Father 593 01:06:01,920 --> 01:06:03,211 Father 594 01:06:05,343 --> 01:06:06,205 What are you doing here? 595 01:06:06,311 --> 01:06:08,209 You shouldn't go to Master White Brows 596 01:06:08,311 --> 01:06:11,102 Nonsense, did your mom send you? 597 01:06:11,207 --> 01:06:13,966 No, I'm here on my own 598 01:06:14,968 --> 01:06:17,659 You must go back with me 599 01:06:19,028 --> 01:06:20,186 Can you make me? 600 01:06:20,294 --> 01:06:21,416 With this 601 01:06:21,858 --> 01:06:23,877 Wending, you're out of line 602 01:06:32,309 --> 01:06:33,365 Go home 603 01:06:33,475 --> 01:06:34,960 Not unless you come with me 604 01:06:36,373 --> 01:06:37,629 I must go to find White Brows 605 01:06:37,734 --> 01:06:39,631 You're not a kid anymore, you should understand 606 01:06:39,734 --> 01:06:41,663 I do, but you aren't his match 607 01:06:41,765 --> 01:06:42,885 Who said so? 608 01:06:45,029 --> 01:06:46,153 Are you going home or not? 609 01:06:46,262 --> 01:06:48,192 You mustn't go, I insist 610 01:07:16,218 --> 01:07:17,548 Don't go, father 611 01:07:20,047 --> 01:07:21,641 It's my mission to avenge for my master 612 01:07:21,750 --> 01:07:22,578 and get rid of the evil for our country 613 01:07:22,681 --> 01:07:23,442 No one can stand in my way 614 01:07:23,548 --> 01:07:24,769 If you lose, you'll die 615 01:07:24,876 --> 01:07:26,734 Nonsense, last time I got back 616 01:07:26,838 --> 01:07:27,802 you were only ten 617 01:07:27,903 --> 01:07:30,026 You heard that Uncle Xiaohu's dead 618 01:07:30,131 --> 01:07:32,256 You said that you wanted to be a hero 619 01:07:32,597 --> 01:07:33,581 Years ago, Uncle Tong... 620 01:07:33,695 --> 01:07:35,283 knew there's an ambush of the Qing army 621 01:07:35,393 --> 01:07:37,253 He and few brothers risked their lives to stop them 622 01:07:37,357 --> 01:07:39,182 Why did he ask me to leave? 623 01:07:39,785 --> 01:07:41,777 He wants me to avenge for our master... 624 01:07:41,887 --> 01:07:43,477 and resist the Qing Court 625 01:07:45,316 --> 01:07:48,004 Wending, sometimes 626 01:07:48,110 --> 01:07:51,336 you have to do something even it's life threatening 627 01:07:52,006 --> 01:07:56,927 You should know that this time round 628 01:07:57,028 --> 01:07:58,756 ...I may not win 629 01:07:58,862 --> 01:08:01,256 But I may not be killed 630 01:08:01,359 --> 01:08:03,515 I believe I may not be killed 631 01:08:04,155 --> 01:08:06,051 I've been selfish 632 01:08:06,154 --> 01:08:09,113 I've been putting this on hold for you 633 01:08:09,215 --> 01:08:12,234 Now that you've grown up 634 01:08:12,343 --> 01:08:16,294 I have to do this before I lose my courage 635 01:08:16,407 --> 01:08:18,964 Or I'd turn into a coward 636 01:08:19,072 --> 01:08:21,295 No, you're most brave 637 01:08:23,328 --> 01:08:26,653 I'm off now. Do you still want to intercept? 638 01:08:44,570 --> 01:08:45,362 What is it? 639 01:08:45,467 --> 01:08:46,864 Hong Xiguan's here 640 01:08:57,250 --> 01:08:58,545 Hong Xiguan's here 641 01:11:16,864 --> 01:11:17,850 It's noon 642 01:11:25,288 --> 01:11:26,311 Let him go 643 01:11:27,386 --> 01:11:28,612 The Governor's ordered that 644 01:11:28,717 --> 01:11:30,270 we must block all ways out 645 01:11:30,379 --> 01:11:32,777 Don't let Hong Xiguan get away 646 01:11:33,379 --> 01:11:34,240 Go 647 01:11:43,395 --> 01:11:45,724 Master White Brows 648 01:12:11,455 --> 01:12:13,974 You're here too, Gao Jinzhong 649 01:12:16,882 --> 01:12:17,938 Master White Brows 650 01:12:18,047 --> 01:12:20,913 Gao Jinzhong will die with you today 651 01:12:24,045 --> 01:12:27,097 Jinzhong, I've told you before 652 01:12:27,541 --> 01:12:29,366 That there's no need to look for Hong Xiguan 653 01:12:29,469 --> 01:12:31,898 He'll come to your doorsteps 654 01:12:32,929 --> 01:12:34,890 Just as you expected 655 01:12:35,556 --> 01:12:38,522 I'll take your life today, Hong Xiguan 656 01:12:53,701 --> 01:12:55,166 Impressive Tiger Claws 657 01:13:20,437 --> 01:13:21,989 Hit the vital points 658 01:13:23,265 --> 01:13:24,321 Hold on 659 01:13:25,493 --> 01:13:28,884 Hong Xiguan 660 01:13:28,987 --> 01:13:31,243 You've improved a lot in these 7 years 661 01:13:53,692 --> 01:13:57,942 You're using Tiger Style Boxing to attack 662 01:13:58,347 --> 01:14:00,638 ...my vital points 663 01:14:00,744 --> 01:14:03,206 But that's not the way to do it 664 01:14:56,403 --> 01:14:57,698 3 pm 665 01:17:06,265 --> 01:17:10,216 Hong Xiguan, you've estimated the... 666 01:17:10,323 --> 01:17:11,843 best time to strike my vital points 667 01:17:11,953 --> 01:17:14,384 You expected that my weak point is in my lower torso 668 01:17:14,484 --> 01:17:17,506 But I've trained to move my weak point up and down 669 01:17:17,616 --> 01:17:21,567 And now it's concentrated in my upper torso 670 01:17:28,800 --> 01:17:29,891 Jinzhong 671 01:17:34,263 --> 01:17:35,322 Master 672 01:17:37,325 --> 01:17:39,412 The Court wants him alive 673 01:17:40,086 --> 01:17:43,047 So that he'll tell us where the others are 674 01:17:43,148 --> 01:17:46,039 Take him 675 01:17:46,142 --> 01:17:46,938 Yes 676 01:17:51,469 --> 01:17:52,869 Take him away 677 01:17:53,406 --> 01:17:54,299 Yes 678 01:18:49,762 --> 01:18:54,653 Mom, father said he'll be back in 10 days 679 01:18:55,186 --> 01:18:58,843 Twelve days have gone by 680 01:19:00,946 --> 01:19:02,339 He won't be coming back 681 01:19:02,442 --> 01:19:04,165 Mom, you are saying... 682 01:19:04,271 --> 01:19:05,292 Don't panic 683 01:19:05,403 --> 01:19:06,563 Face the reality 684 01:19:06,670 --> 01:19:08,296 Mom, are you saying that... 685 01:19:08,405 --> 01:19:10,729 father's been killed? 686 01:19:12,831 --> 01:19:20,183 Aren't you sad about that? 687 01:19:20,786 --> 01:19:25,544 Of course I'm, but I have a son 688 01:19:25,649 --> 01:19:28,768 Wending, you must tackle White Brows 689 01:19:28,877 --> 01:19:31,858 Fine, I'll go right away 690 01:19:32,202 --> 01:19:34,858 Remember, unless it's crucial 691 01:19:34,966 --> 01:19:36,328 Otherwise don't use my style 692 01:19:36,928 --> 01:19:38,552 Then what should I use? 693 01:19:38,660 --> 01:19:40,121 Tiger Style Boxing 694 01:19:41,790 --> 01:19:46,718 But father never taught me 695 01:19:47,086 --> 01:19:50,175 I begged him several times 696 01:19:50,284 --> 01:19:54,299 But he said that since I've learnt the Crane Style 697 01:19:54,409 --> 01:19:57,491 ...he didn't want me to learn both 698 01:19:58,399 --> 01:19:59,861 That's why... 699 01:19:59,962 --> 01:20:03,919 Wending, your father had a Tiger Style Boxing manual 700 01:20:04,525 --> 01:20:08,216 Years ago he used to refer to it everyday 701 01:20:09,156 --> 01:20:11,244 Do you know where it is? 702 01:20:36,417 --> 01:20:37,439 I've found it 703 01:20:37,713 --> 01:20:38,803 Bring it over 704 01:20:45,744 --> 01:20:47,260 What are you doing? 705 01:20:49,969 --> 01:20:51,691 Mom, you and father had agreed that 706 01:20:51,797 --> 01:20:54,380 you won't learn from each other 707 01:20:58,053 --> 01:21:00,142 Then you shouldn't look at this manual 708 01:21:02,252 --> 01:21:03,408 Right 709 01:21:03,782 --> 01:21:06,401 He would have let me read it if he wanted 710 01:21:06,712 --> 01:21:08,731 Right. Now even though he's not here... 711 01:21:08,841 --> 01:21:11,132 you should keep your promise 712 01:21:14,633 --> 01:21:15,463 Do you want me 713 01:21:15,567 --> 01:21:18,225 to learn the Tiger Style Boxing by the book? 714 01:21:18,334 --> 01:21:19,195 Yes 715 01:21:20,461 --> 01:21:24,078 Mom, I'll practice everyday 716 01:21:24,452 --> 01:21:25,712 I'll now read it first 717 01:21:26,850 --> 01:21:28,312 Good boy 718 01:21:40,267 --> 01:21:43,695 Mom, I didn't mean to lie to you 719 01:21:44,862 --> 01:21:49,250 But if you knew that half of it has gone 720 01:21:49,617 --> 01:21:51,579 You wouldn't let me go 721 01:22:04,732 --> 01:22:06,562 These two beads... 722 01:22:16,949 --> 01:22:19,173 Noon, 3 pm 723 01:22:21,675 --> 01:22:24,637 The upper torso or the lower torso? 724 01:22:27,301 --> 01:22:28,891 Alright, I'll try the upper half first 725 01:22:40,023 --> 01:22:41,575 Nothing? 726 01:22:50,640 --> 01:22:51,966 Got it 727 01:23:00,326 --> 01:23:03,584 3 pm... when will it come out? 728 01:23:04,822 --> 01:23:07,944 Am I too quick or too slow? 729 01:23:19,664 --> 01:23:22,593 Wending, how's the training going? 730 01:23:23,461 --> 01:23:26,290 Fine, I've finished the whole style 731 01:23:27,524 --> 01:23:28,854 Show me 732 01:23:30,854 --> 01:23:32,079 Mom 733 01:23:32,186 --> 01:23:33,080 Hurry 734 01:23:33,182 --> 01:23:34,238 Yes 735 01:23:51,159 --> 01:23:52,384 Keep going 736 01:24:06,805 --> 01:24:09,229 Wait, that didn't look right 737 01:24:09,498 --> 01:24:11,588 Do that again 738 01:24:15,856 --> 01:24:17,220 I told you to do it again 739 01:24:17,323 --> 01:24:18,842 And... again 740 01:24:18,952 --> 01:24:19,848 Yes 741 01:24:21,853 --> 01:24:25,780 Mom, father created the Tiger Style 742 01:24:25,878 --> 01:24:29,000 If you want me to keep going 743 01:24:29,107 --> 01:24:32,696 You might think of father 744 01:24:39,525 --> 01:24:41,820 Please don't be sad, mom 745 01:24:44,154 --> 01:24:46,379 I'll show you if you want 746 01:24:46,484 --> 01:24:48,605 Wending, that's enough 747 01:24:48,980 --> 01:24:51,340 Just do this on your own from now on 748 01:24:51,444 --> 01:24:52,965 I won't bother you 749 01:25:21,872 --> 01:25:24,560 What's the next move? 750 01:25:29,328 --> 01:25:30,883 I better concentrate on the Crane Style 751 01:26:34,005 --> 01:26:37,128 Don't worry, mom. I remember what you said 752 01:26:37,236 --> 01:26:40,788 Tiger Style first, then Crane Style 753 01:26:41,933 --> 01:26:44,723 I just worry that your Tiger Style isn't good enough 754 01:26:45,124 --> 01:26:47,022 Mom, although I've only practiced for a year 755 01:26:47,124 --> 01:26:51,247 I focused on the Tiger Style, attacking on vital points 756 01:26:51,354 --> 01:26:53,316 and the Crane Style you taught me 757 01:26:53,417 --> 01:26:55,468 I'm confident I'll win over White Brows 758 01:26:57,175 --> 01:26:59,035 That's your father's wish 759 01:26:59,937 --> 01:27:02,297 I'll come back when White Brows is dead 760 01:27:26,635 --> 01:27:30,825 Father, I've only learnt a part of Tiger Style 761 01:27:31,466 --> 01:27:34,393 I made up all the other moves 762 01:27:34,993 --> 01:27:36,923 Bless me 763 01:27:37,423 --> 01:27:39,749 If only I can take down the adversary 764 01:27:39,853 --> 01:27:41,010 ...I'm prepared to sacrifice 765 01:28:11,943 --> 01:28:12,567 What are you doing? 766 01:28:12,678 --> 01:28:14,539 The Grand Master is meditating at this time 767 01:28:14,642 --> 01:28:15,436 Don't make any sound 768 01:28:15,541 --> 01:28:16,197 I didn't 769 01:28:16,305 --> 01:28:17,428 Just get on with the cleaning 770 01:28:44,768 --> 01:28:47,421 Meditation inside 771 01:28:48,826 --> 01:28:49,849 How did you come in? 772 01:28:49,959 --> 01:28:52,477 I jumped through the wall 773 01:28:52,588 --> 01:28:53,948 Get out, no trespassing 774 01:28:54,052 --> 01:28:55,676 Get out 775 01:28:58,480 --> 01:29:01,343 What? No trespassing? 776 01:29:27,375 --> 01:29:29,201 You are Master White Brows? 777 01:29:38,565 --> 01:29:41,458 You killed Shaolin's Master Zhishan; 778 01:29:41,559 --> 01:29:43,577 And you're responsible for the death 779 01:29:43,687 --> 01:29:46,112 of Hong Xiguan, the hero? 780 01:29:47,550 --> 01:29:48,840 Who are you? 781 01:29:48,945 --> 01:29:49,933 Me? 782 01:29:55,404 --> 01:29:56,304 Tiger Style Boxing 783 01:30:23,501 --> 01:30:26,895 Your skills are much worse than Hong Xiguan's 784 01:30:27,895 --> 01:30:29,360 Are you trying to get yourself killed? 785 01:30:30,161 --> 01:30:34,284 How many more of Shaolin students I'll have to kill? 786 01:30:35,222 --> 01:30:37,152 What's your name? 787 01:30:39,512 --> 01:30:40,908 Hong Wending 788 01:30:43,242 --> 01:30:44,703 Son of Hong Xiguan 789 01:30:50,263 --> 01:30:55,319 Good, I'll weed out the roots 790 01:30:55,726 --> 01:30:59,208 Right, and I'm going to get rid of you 791 01:31:01,118 --> 01:31:02,107 Stop it 792 01:31:03,584 --> 01:31:08,027 No one taught you Tiger Style Boxing after 793 01:31:08,138 --> 01:31:09,532 ...Hong's death. Let me teach you 794 01:31:10,338 --> 01:31:11,633 Thanks, master 795 01:31:18,860 --> 01:31:19,917 Eyes 796 01:31:20,026 --> 01:31:20,954 The Back 797 01:31:21,422 --> 01:31:22,650 Tumbling down 798 01:31:23,254 --> 01:31:24,742 Crawling 799 01:31:37,234 --> 01:31:39,699 So, am I a better teacher... 800 01:31:39,800 --> 01:31:41,421 than your father? 801 01:32:05,631 --> 01:32:07,324 What kind of style is this? 802 01:32:08,328 --> 01:32:10,721 Shaolin's traditional Tiger Style Boxing 803 01:32:24,843 --> 01:32:28,031 Who taught you these moves? 804 01:32:29,100 --> 01:32:31,426 The Spirit of Master Zhishan taught me 805 01:34:15,296 --> 01:34:18,156 What else have you got, kid? 806 01:35:56,457 --> 01:35:57,183 Wending eventually used... 807 01:35:57,289 --> 01:36:00,217 Tiger & Crane combination to kill Master White Brows 808 01:36:00,218 --> 01:36:15,218 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 51415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.