All language subtitles for Emma 2020 1080p WEB-DL-DDP5-1-H264-TOMMY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,187 --> 00:00:06,122 ♪ 2 00:00:45,594 --> 00:00:47,529 (birds chirping) 3 00:00:49,364 --> 00:00:51,600 (sheep bleating softly) 4 00:00:51,633 --> 00:00:54,069 (clock gears winding) 5 00:00:54,102 --> 00:00:56,071 (clock chiming) 6 00:01:04,213 --> 00:01:06,582 ♪ 7 00:01:11,620 --> 00:01:13,555 (birds chirping) 8 00:01:28,269 --> 00:01:30,506 (woman singing bright opera music in Italian) 9 00:01:30,539 --> 00:01:31,607 (sniffs) 10 00:01:36,344 --> 00:01:38,412 (man and woman singing bright opera music in Italian) 11 00:01:44,285 --> 00:01:46,220 (singing continues) 12 00:01:54,529 --> 00:01:56,464 ♪ 13 00:02:03,137 --> 00:02:05,339 Not that one. 14 00:02:05,373 --> 00:02:07,308 The next. 15 00:02:07,341 --> 00:02:09,310 ♪ 16 00:02:33,668 --> 00:02:35,302 (opera music ends) 17 00:02:35,335 --> 00:02:36,671 (knocks twice) 18 00:02:36,704 --> 00:02:38,271 (knocks once) 19 00:02:38,305 --> 00:02:40,206 (knocks twice) 20 00:02:47,747 --> 00:02:50,717 How am I to bear it when you are gone? 21 00:02:50,750 --> 00:02:53,553 I am going only half a mile, Emma. 22 00:02:53,587 --> 00:02:54,821 But great is the difference between 23 00:02:54,854 --> 00:02:58,692 a Mrs. Weston half a mile away and a Miss Taylor in the house. 24 00:03:05,599 --> 00:03:07,233 Dear Emma. 25 00:03:09,269 --> 00:03:12,238 You have been a friend 26 00:03:12,272 --> 00:03:15,174 and companion such as few possess. 27 00:03:15,207 --> 00:03:16,743 A governess in office, but... 28 00:03:16,776 --> 00:03:18,378 (sighs) 29 00:03:18,411 --> 00:03:21,246 ...little short of a mother in affection. 30 00:03:21,280 --> 00:03:24,551 I wish you every happiness on your wedding day. 31 00:03:24,584 --> 00:03:26,452 (Miss Taylor sniffles, sighs) 32 00:03:27,520 --> 00:03:30,590 (sheep bleating) 33 00:03:30,624 --> 00:03:32,726 MR. WOODHOUSE: Poor Miss Taylor! 34 00:03:32,759 --> 00:03:35,662 ♪ 35 00:03:35,695 --> 00:03:38,530 It's a pity Mr. Weston ever thought of her. 36 00:03:40,666 --> 00:03:43,302 Papa, Mr. Weston is such a good-humored, 37 00:03:43,335 --> 00:03:44,737 pleasant, excellent man. 38 00:03:44,770 --> 00:03:46,605 He thoroughly deserves a good wife. 39 00:03:46,639 --> 00:03:48,240 And you would not have had Miss Taylor 40 00:03:48,273 --> 00:03:49,608 live with us forever when she might have had 41 00:03:49,642 --> 00:03:51,343 -a house of her own. -"A house of her own." 42 00:03:51,377 --> 00:03:52,711 Where is the advantage of a house of her own? 43 00:03:52,745 --> 00:03:54,713 This is... (exhales sharply) 44 00:03:54,747 --> 00:03:56,682 three times as large. 45 00:03:58,517 --> 00:03:59,685 It's entirely unnecessary. 46 00:03:59,718 --> 00:04:01,520 Poor Miss Taylor. Poor Isabella. 47 00:04:01,553 --> 00:04:03,222 My sister married seven years ago, Papa. 48 00:04:03,255 --> 00:04:05,224 You must be reconciled to it by now. 49 00:04:05,257 --> 00:04:06,225 That was a terrible day. 50 00:04:09,294 --> 00:04:11,263 ♪ 51 00:04:17,002 --> 00:04:19,405 It shall always be a matter of great joy to me 52 00:04:19,438 --> 00:04:21,272 that I made the match myself. 53 00:04:21,305 --> 00:04:23,709 Everyone said Mr. Weston would never marry again, 54 00:04:23,742 --> 00:04:25,544 but I did not believe it. 55 00:04:25,577 --> 00:04:28,212 Emma, you should not make matches or foretell things. 56 00:04:28,246 --> 00:04:30,716 Whatever you say (chuckles) always comes to pass. 57 00:04:30,749 --> 00:04:32,785 -(Emma chuckles) -You must not make any more. 58 00:04:32,818 --> 00:04:36,287 I promise to make none for myself, Papa. 59 00:04:36,320 --> 00:04:38,489 But I must indeed for other people. 60 00:04:38,523 --> 00:04:41,392 It is the greatest amusement in the world. 61 00:04:41,426 --> 00:04:43,594 And after such success, you know. 62 00:04:43,628 --> 00:04:45,596 ♪ 63 00:04:47,365 --> 00:04:49,734 (quiet chatter) 64 00:04:49,767 --> 00:04:52,203 (bell chiming) 65 00:04:55,306 --> 00:04:56,374 (gasps) 66 00:04:56,407 --> 00:04:58,676 Miss Bates. Mrs. Bates. 67 00:04:58,710 --> 00:05:00,478 Miss Gilbert. Mrs. Cox. 68 00:05:00,511 --> 00:05:02,513 Mr. Woodhouse, sir. Miss Woodhouse. 69 00:05:02,547 --> 00:05:05,650 -(sighs) Mr. Cole, Mrs. Cole. -Good morning. 70 00:05:12,623 --> 00:05:14,726 (quietly): M-Miss Woodhou... 71 00:05:16,360 --> 00:05:17,628 (loudly): M-Miss Woodhouse. 72 00:05:18,796 --> 00:05:20,431 Morning. 73 00:05:20,465 --> 00:05:22,399 (chuckling): Is this not the most happy... 74 00:05:22,432 --> 00:05:24,736 happy, the-the most fortunate? 75 00:05:24,769 --> 00:05:27,572 This morning, I could not get my bonnet on for trembling. 76 00:05:28,639 --> 00:05:29,607 Hmm. 77 00:05:29,640 --> 00:05:32,609 Surrounded by blessings. 78 00:05:32,643 --> 00:05:35,579 Wanting for nothing. 79 00:05:35,612 --> 00:05:37,380 I am trembling again. 80 00:05:37,414 --> 00:05:38,548 (Emma chuckles) 81 00:05:38,582 --> 00:05:40,717 MISS BATES: It is too joyful! 82 00:05:42,652 --> 00:05:44,354 MR. WOODHOUSE: What is it, Emma? 83 00:05:44,387 --> 00:05:46,790 I have a fancy that Mr. Weston's son 84 00:05:46,823 --> 00:05:48,625 -may surprise us. -Frank Weston? 85 00:05:48,658 --> 00:05:51,062 He's Frank Churchill now, Papa. 86 00:05:51,095 --> 00:05:52,729 He's his uncle's heir. 87 00:05:52,763 --> 00:05:55,066 When he came of age, he took his uncle's name. 88 00:05:55,099 --> 00:05:57,367 I so long to meet him. 89 00:05:57,400 --> 00:05:59,369 But how do you know he might surprise us? 90 00:05:59,402 --> 00:06:01,671 It is his father's wedding day. 91 00:06:01,705 --> 00:06:04,708 Mr. Weston speaks of him so highly. 92 00:06:04,741 --> 00:06:06,576 I cannot doubt that he will come. 93 00:06:14,851 --> 00:06:17,554 ♪ 94 00:06:27,396 --> 00:06:28,832 Poor Miss Taylor. 95 00:06:30,834 --> 00:06:32,601 (chuckles softly) 96 00:06:37,439 --> 00:06:39,910 MR. ELTON: Dearly beloved friends, 97 00:06:39,943 --> 00:06:42,913 we gather here in the sight of God 98 00:06:42,946 --> 00:06:47,383 to join together this man and this woman 99 00:06:47,416 --> 00:06:49,552 in holy matrimony, 100 00:06:49,585 --> 00:06:52,688 an honorable estate instituted by God 101 00:06:52,721 --> 00:06:56,959 in this time of... of man's great inno-cence. 102 00:06:56,992 --> 00:06:58,861 "Inno-cence"? 103 00:06:59,962 --> 00:07:01,831 Innocence. 104 00:07:01,864 --> 00:07:03,566 No? 105 00:07:03,599 --> 00:07:05,434 Well... 106 00:07:05,467 --> 00:07:07,403 ♪ 107 00:07:08,871 --> 00:07:09,805 Mmm. 108 00:07:11,774 --> 00:07:13,742 (quiet chatter) 109 00:07:18,414 --> 00:07:20,749 Mother, you must eat. It is impolite not to eat. 110 00:07:25,486 --> 00:07:26,755 I was just telling Mrs.... 111 00:07:26,789 --> 00:07:28,757 (quiet chatter continues) 112 00:07:37,867 --> 00:07:39,902 ♪ 113 00:07:59,487 --> 00:08:00,922 ♪ 114 00:08:15,870 --> 00:08:17,805 ♪ 115 00:08:35,823 --> 00:08:37,658 You know what I'm about to say, sir. 116 00:08:37,691 --> 00:08:40,494 "Why do you keep a carriage if you never put it out?" 117 00:08:40,527 --> 00:08:43,064 It's just such a shame to see it standing by. 118 00:08:43,097 --> 00:08:44,798 A gentleman on foot-- 119 00:08:44,831 --> 00:08:46,667 -it's unusual. -Unusual. 120 00:08:46,700 --> 00:08:48,002 Good evening, Mrs. Reynolds. 121 00:08:49,836 --> 00:08:51,972 ♪ 122 00:08:55,642 --> 00:08:57,678 (snoring) 123 00:08:57,711 --> 00:08:59,713 (clock ticking) 124 00:08:59,746 --> 00:09:01,715 (clock chiming) 125 00:09:13,727 --> 00:09:15,996 (piano playing sprightly tune) 126 00:09:16,029 --> 00:09:17,864 (door closes) 127 00:09:18,932 --> 00:09:20,867 (snorts) 128 00:09:27,107 --> 00:09:28,809 MR. WOODHOUSE: At last. 129 00:09:28,842 --> 00:09:30,811 Mr. Knightley. 130 00:09:33,013 --> 00:09:34,982 You must have had a shocking walk. 131 00:09:35,015 --> 00:09:37,583 Not at all, sir. It's a beautiful evening. 132 00:09:37,616 --> 00:09:39,987 You must have found it very damp and dirty. 133 00:09:40,020 --> 00:09:41,821 Dirty, sir? (chuckles) 134 00:09:41,855 --> 00:09:43,556 Look at my shoes. 135 00:09:43,589 --> 00:09:44,857 Not a speck on them. 136 00:09:44,890 --> 00:09:47,060 -(stops playing) -MR. KNIGHTLEY: How do you do? 137 00:09:47,094 --> 00:09:48,961 I came to wish you joy. 138 00:09:48,996 --> 00:09:50,297 MR. WOODHOUSE: Joy? 139 00:09:50,330 --> 00:09:51,697 Oh, the wedding. 140 00:09:51,731 --> 00:09:53,833 What a terrible day. 141 00:09:53,866 --> 00:09:54,900 (Mr. Knightley chuckling) 142 00:09:54,934 --> 00:09:58,070 So, how did you all behave? Who cried the most? 143 00:09:58,104 --> 00:10:00,673 We all behaved charmingly. 144 00:10:00,706 --> 00:10:02,675 Everybody was in their best looks. 145 00:10:02,708 --> 00:10:05,544 Not a tear, and hardly a long face to be seen. 146 00:10:05,578 --> 00:10:07,079 MR. WOODHOUSE: Bring the screen a little closer. 147 00:10:07,113 --> 00:10:10,149 Mr. Knightley feels a chill. 148 00:10:10,182 --> 00:10:11,617 And what of Mr. Frank Churchill? 149 00:10:11,650 --> 00:10:12,752 Is he every bit as handsome 150 00:10:12,785 --> 00:10:15,054 as his father promised he would be? 151 00:10:16,622 --> 00:10:17,990 He did not come? 152 00:10:26,866 --> 00:10:28,134 You see, he wished exceedingly to come, 153 00:10:28,167 --> 00:10:30,036 but his aunt and uncle could not spare him. 154 00:10:30,069 --> 00:10:32,972 MR. KNIGHTLEY: Well, I dare say he might have come if he could. 155 00:10:33,005 --> 00:10:35,041 I do not know why you should say so. 156 00:10:35,074 --> 00:10:37,843 If Frank Churchill had wanted to attend his father's wedding, 157 00:10:37,877 --> 00:10:39,577 he would have contrived it. 158 00:10:39,611 --> 00:10:41,579 -He... he chose not to come. -(Mr. Woodhouse snoring) 159 00:10:41,613 --> 00:10:43,615 You've never met Mr. Frank Churchill. 160 00:10:43,648 --> 00:10:45,917 We do not know what he is able or unable to do. 161 00:10:45,951 --> 00:10:48,887 There is one thing, Emma, which a man can always do 162 00:10:48,920 --> 00:10:51,090 if he chooses, and that is his duty. 163 00:10:51,123 --> 00:10:53,059 It is Frank Churchill's duty 164 00:10:53,092 --> 00:10:54,926 to pay this attention to his father. 165 00:10:54,959 --> 00:10:57,662 He also has a duty to his aunt, who is unwell. 166 00:10:57,695 --> 00:10:59,664 Mrs. Churchill has been unwell 167 00:10:59,697 --> 00:11:01,866 for as long as she could say so. 168 00:11:01,900 --> 00:11:03,802 Her nephew is not a doctor. 169 00:11:03,835 --> 00:11:06,071 If he had told her simply and resolutely that he... 170 00:11:06,104 --> 00:11:07,739 -(snoring continues) -(Emma shushes) 171 00:11:07,772 --> 00:11:10,008 (quietly): ...that he must attend his father's wedding, 172 00:11:10,041 --> 00:11:12,177 there would have been no opposition to his going. 173 00:11:12,210 --> 00:11:14,612 You are the worst judge in the world, Mr. Knightley, 174 00:11:14,646 --> 00:11:16,114 of the difficulties of dependence. 175 00:11:16,147 --> 00:11:18,049 You've always been your own master. 176 00:11:18,083 --> 00:11:20,952 You've no idea what it is to have tempers to manage. 177 00:11:20,985 --> 00:11:23,788 I shall remember that next time you quarrel with me. 178 00:11:23,822 --> 00:11:25,757 -(snoring continues) -♪ 179 00:11:27,992 --> 00:11:29,928 (birds chirping) 180 00:11:43,674 --> 00:11:45,110 (door closes) 181 00:11:48,745 --> 00:11:49,980 (sighs) 182 00:11:51,049 --> 00:11:53,016 ♪ 183 00:12:02,993 --> 00:12:04,228 (wind whistling softly) 184 00:12:04,262 --> 00:12:06,130 There is a new parlor boarder, Papa, 185 00:12:06,163 --> 00:12:08,132 -at Mrs. Goddard's school. -(clock chiming) 186 00:12:08,165 --> 00:12:09,766 -Miss Smith. -There. 187 00:12:09,800 --> 00:12:11,668 Distinctly. 188 00:12:11,702 --> 00:12:13,270 Do you feel it? A chill draft. 189 00:12:13,303 --> 00:12:14,938 A chill and sickly draft. 190 00:12:14,972 --> 00:12:16,773 She's a natural child. 191 00:12:16,807 --> 00:12:19,676 Nobody knows her parentage, not even Miss Smith herself. 192 00:12:19,710 --> 00:12:21,645 Is that not mysterious? 193 00:12:25,048 --> 00:12:27,650 Miss Taylor would have felt it. 194 00:12:30,287 --> 00:12:33,056 (sniffs, exhales) 195 00:12:36,860 --> 00:12:39,662 ♪ 196 00:13:01,285 --> 00:13:05,087 The misfortune of your birth, Harriet, 197 00:13:05,121 --> 00:13:08,090 ought to make you particularly careful as to your associates. 198 00:13:08,124 --> 00:13:10,793 There can be no doubt of your being a gentleman's daughter. 199 00:13:10,826 --> 00:13:13,029 You must support your claim to that station 200 00:13:13,062 --> 00:13:15,064 by everything within your power. 201 00:13:16,332 --> 00:13:18,935 Know you the Martins, Miss Woodhouse, 202 00:13:18,968 --> 00:13:20,503 of Abbey Mill Farm? 203 00:13:20,536 --> 00:13:22,872 I know that they are tenant farmers. 204 00:13:22,905 --> 00:13:24,840 They rent their farm from Mr. Knightley. 205 00:13:26,342 --> 00:13:28,878 They were ever so kind to me this summer. 206 00:13:28,911 --> 00:13:30,947 Thank you. 207 00:13:30,980 --> 00:13:34,250 When I went away, Mrs. Martin was so very kind 208 00:13:34,283 --> 00:13:37,119 as to send Mrs. Goddard a beautiful goose. 209 00:13:39,088 --> 00:13:42,058 The finest goose Mrs. Goddard had ever seen, she said. 210 00:13:46,162 --> 00:13:49,232 The Martins are of precisely the order of people 211 00:13:49,265 --> 00:13:52,168 with whom I feel I can have nothing to do. 212 00:13:52,201 --> 00:13:54,270 A degree or two lower might interest me. 213 00:13:54,303 --> 00:13:56,539 If they were very poor, I might hope to be 214 00:13:56,572 --> 00:13:58,940 useful to them in some way, but... 215 00:13:58,974 --> 00:14:01,544 a farmer can need none of my help 216 00:14:01,577 --> 00:14:04,313 and is therefore as much above my notice as he is below it. 217 00:14:05,414 --> 00:14:07,182 Mr. Robert Martin went 218 00:14:07,215 --> 00:14:09,251 three miles one day to bring me walnuts 219 00:14:09,284 --> 00:14:12,020 because he knew how fond I was of them. 220 00:14:12,053 --> 00:14:13,255 I believe he's very clever. 221 00:14:13,288 --> 00:14:14,856 He understands everything. 222 00:14:14,889 --> 00:14:16,858 Come. 223 00:14:16,891 --> 00:14:19,562 After tea, we shall call on my dear Mrs. Weston. 224 00:14:19,595 --> 00:14:22,230 We promised we should be seeing one another every day. 225 00:14:22,264 --> 00:14:24,099 -(Harriet chuckles) -(Emma chuckles) 226 00:14:27,035 --> 00:14:30,138 ♪ 227 00:14:30,171 --> 00:14:32,107 (crunching) 228 00:14:34,409 --> 00:14:36,344 ♪ 229 00:14:38,413 --> 00:14:40,348 MRS. WESTON: It was a beautiful service, Mr. Elton. 230 00:14:40,382 --> 00:14:43,251 (gasps) I'm not the first to visit you this morning. 231 00:14:43,285 --> 00:14:46,321 You are no less welcome for being the second. 232 00:14:46,354 --> 00:14:49,324 Mr. Elton, Miss Harriet Smith. 233 00:14:51,293 --> 00:14:53,395 It is my great honor. 234 00:14:53,428 --> 00:14:55,163 (chuckles) 235 00:14:57,131 --> 00:14:59,401 Harriet, you must sit over there 236 00:14:59,434 --> 00:15:01,403 so that you may admire the view of Enscombe. 237 00:15:01,436 --> 00:15:04,038 Mr. Frank Churchill is the artist. 238 00:15:04,071 --> 00:15:05,272 I have heard it described as 239 00:15:05,306 --> 00:15:07,007 one of the finest houses in Yorkshire. 240 00:15:07,041 --> 00:15:08,876 I have heard the same. 241 00:15:08,909 --> 00:15:11,912 MR. ELTON: And Mr. Churchill is to inherit the entire estate. 242 00:15:11,945 --> 00:15:13,180 MRS. WESTON: He is very fortunate. 243 00:15:13,213 --> 00:15:17,184 There is such symmetry between us. 244 00:15:17,217 --> 00:15:19,853 We both lost our mothers when we were very young. 245 00:15:19,887 --> 00:15:22,890 And he has his aunt to care for, as I have Papa. 246 00:15:22,923 --> 00:15:26,894 But how can we admire a painted beauty 247 00:15:26,927 --> 00:15:31,965 with such... loveliness before us in the flesh? 248 00:15:31,999 --> 00:15:34,301 (Harriet chuckling) 249 00:15:38,105 --> 00:15:41,108 Mr. Elton is such a good-humored man. 250 00:15:41,141 --> 00:15:43,110 So cheerful and obliging. 251 00:15:43,143 --> 00:15:45,145 And gentle. 252 00:15:45,179 --> 00:15:47,980 I think very well of Mr. Elton. 253 00:15:50,117 --> 00:15:52,353 I do so wonder, Miss Woodhouse, 254 00:15:52,386 --> 00:15:55,289 that you should not be going to be married. 255 00:15:55,322 --> 00:15:57,890 -So charming as you are. -(Emma chuckles) 256 00:15:57,924 --> 00:16:01,328 EMMA: I have none of the usual inducements of women to marry. 257 00:16:01,362 --> 00:16:03,196 Fortune I do not want. 258 00:16:03,229 --> 00:16:05,098 Employment I do not want. 259 00:16:05,131 --> 00:16:07,200 Consequence I do not want. 260 00:16:07,233 --> 00:16:08,968 I believe few married women 261 00:16:09,001 --> 00:16:11,237 are half as much mistress of their husband's house 262 00:16:11,270 --> 00:16:12,905 as I am of Hartfield. 263 00:16:15,441 --> 00:16:17,377 You must come again tomorrow. 264 00:16:19,011 --> 00:16:21,114 Thank you, Miss Woodhouse. 265 00:16:21,147 --> 00:16:22,014 Thank you. 266 00:16:23,516 --> 00:16:27,920 ♪ I like to rise when the sun she rises ♪ 267 00:16:27,954 --> 00:16:33,126 ♪ Early in the morning 268 00:16:33,159 --> 00:16:37,430 ♪ I like to hear them small birds singing ♪ 269 00:16:37,463 --> 00:16:41,267 ♪ Merrily upon their laylum 270 00:16:41,300 --> 00:16:44,936 ♪ And hurrah for the life of a country boy ♪ 271 00:16:44,970 --> 00:16:46,139 (door opens, bell jingles) 272 00:16:46,172 --> 00:16:49,074 ♪ And to ramble in the new-mown hay. ♪ 273 00:16:49,108 --> 00:16:50,376 Miss Woodhouse, which do you prefer? 274 00:16:50,410 --> 00:16:52,378 They are practically identical. 275 00:16:52,412 --> 00:16:57,115 Of course, if the dark gets dirty, it would not show. 276 00:16:57,149 --> 00:16:59,352 -But the light... -The dark, then. 277 00:16:59,385 --> 00:17:01,052 The light is a good deal prettier. 278 00:17:02,187 --> 00:17:04,189 (gasps, groans) 279 00:17:05,758 --> 00:17:08,026 -Miss Woodhouse, what's the matter? -(door opens) 280 00:17:08,059 --> 00:17:10,162 -MISS BATES: Miss Woodhouse. -(door closes) 281 00:17:10,195 --> 00:17:11,263 Miss Woodhouse. 282 00:17:11,296 --> 00:17:12,532 How do you do? 283 00:17:12,565 --> 00:17:14,466 And you, Miss Smith. 284 00:17:15,601 --> 00:17:17,569 I saw you through the window. 285 00:17:17,603 --> 00:17:19,171 -I saw you through the window. -(Emma chuckles) 286 00:17:19,204 --> 00:17:20,472 Miss Woodhouse, I bring happy news. 287 00:17:20,505 --> 00:17:23,041 We have had a letter this very morning 288 00:17:23,074 --> 00:17:24,543 from my niece, Jane Fairfax. 289 00:17:24,576 --> 00:17:26,578 I hope that she is well. 290 00:17:26,611 --> 00:17:29,981 In normal course, she writes on a Tuesday, but today was... 291 00:17:30,015 --> 00:17:31,349 Oh, her health. 292 00:17:31,383 --> 00:17:35,320 Oh, Miss Woodhouse, you are so very kind to inquire. 293 00:17:35,353 --> 00:17:37,489 -Poor Jane. She was at Weymouth -(sofa creaks) 294 00:17:37,522 --> 00:17:39,424 with Colonel Campbell and, uh... 295 00:17:39,458 --> 00:17:41,226 Oh, where is the letter? 296 00:17:41,259 --> 00:17:44,062 Oh. Oh, it must not be far off. 297 00:17:44,095 --> 00:17:45,564 Oh, such an unexpected... 298 00:17:45,597 --> 00:17:48,133 Oh, it's on the glove stand. 299 00:17:48,166 --> 00:17:50,769 It was with the gloves. It was with the gloves. 300 00:17:50,802 --> 00:17:53,338 -(Emma gasps) -Yes, at Weymouth with Colonel Campbell 301 00:17:53,371 --> 00:17:55,507 and his wife and Jane's dear friend, 302 00:17:55,540 --> 00:17:57,576 Miss Campbell, who is recently married. 303 00:17:57,609 --> 00:17:59,511 She's Mrs. Dixon now. 304 00:17:59,544 --> 00:18:01,446 And, oh, dear, Mr. Dixon, 305 00:18:01,480 --> 00:18:03,113 who is the most charming young man, 306 00:18:03,147 --> 00:18:06,551 rendered to Jane a great service in recent days. 307 00:18:06,585 --> 00:18:10,020 They were... Oh, too pretty. That is... 308 00:18:10,054 --> 00:18:14,325 Yes, they were out in a part... oh, in a party on the water, 309 00:18:14,358 --> 00:18:17,328 and Jane, by the sudden whirling around 310 00:18:17,361 --> 00:18:20,364 of something or other in the sails, 311 00:18:20,397 --> 00:18:22,500 would have been dashed to the sea at once... 312 00:18:22,533 --> 00:18:23,534 (Harriet gasps) 313 00:18:23,567 --> 00:18:26,437 ...and actually all but gone. 314 00:18:26,470 --> 00:18:30,608 But Mr. Dixon, with the greatest presence of mind, 315 00:18:30,641 --> 00:18:36,046 caught hold of her habit and saved her life. 316 00:18:36,080 --> 00:18:39,383 Oh, to think that poor Jane may have perished. 317 00:18:39,416 --> 00:18:43,320 I cannot think of it without shaking, she an orphan. 318 00:18:43,354 --> 00:18:46,055 I am very pleased that Miss Fairfax was not harmed. 319 00:18:46,090 --> 00:18:48,626 How gratified Jane will be to know that she has 320 00:18:48,659 --> 00:18:51,529 such dear, devoted friends. 321 00:18:51,562 --> 00:18:53,497 Heaven forbid that I should ever bore anybody 322 00:18:53,531 --> 00:18:55,533 half as much about all the Knightleys together 323 00:18:55,566 --> 00:18:57,635 as Miss Bates does about Jane Fairfax. 324 00:18:57,668 --> 00:18:59,403 (chuckles, sighs) 325 00:18:59,436 --> 00:19:03,273 One is sick of the very name "Jane Fairfax." 326 00:19:03,306 --> 00:19:05,543 Every letter from her is read 40 times over. 327 00:19:05,576 --> 00:19:07,645 And if she does but knit a pair of garters, 328 00:19:07,678 --> 00:19:10,648 one hears of nothing else for a whole month. 329 00:19:10,681 --> 00:19:13,416 (gasps loudly) 330 00:19:13,449 --> 00:19:15,552 (whispers): It is Robert Martin. 331 00:19:17,120 --> 00:19:19,088 (chuckles softly) 332 00:19:19,122 --> 00:19:21,057 -(horse snorting quietly) -MAN: Good boy. 333 00:19:26,729 --> 00:19:28,431 -Miss Smith. -Mr. Martin. 334 00:19:28,464 --> 00:19:30,300 (quiet chatter) 335 00:19:30,333 --> 00:19:32,268 ♪ 336 00:19:37,607 --> 00:19:40,310 -Lovely to see you, Miss Smith. -Goodbye. 337 00:19:40,343 --> 00:19:41,411 (chuckles) 338 00:19:42,612 --> 00:19:43,479 (chuckles) 339 00:19:45,415 --> 00:19:48,685 Only think of our happening to meet him. 340 00:19:48,718 --> 00:19:50,453 Well, Miss Woodhouse? 341 00:19:50,486 --> 00:19:52,622 Is he like what you expected? 342 00:19:52,655 --> 00:19:55,658 -What do you think of him? -(chuckles) 343 00:19:55,692 --> 00:19:58,328 I had no right to expect much, 344 00:19:58,361 --> 00:20:00,195 and indeed, I did not expect much, 345 00:20:00,228 --> 00:20:03,666 but I had imagined him, I confess, 346 00:20:03,700 --> 00:20:07,235 a degree or two nearer... 347 00:20:07,269 --> 00:20:09,237 gentility. 348 00:20:10,372 --> 00:20:12,407 To be sure... (chuckles) 349 00:20:12,441 --> 00:20:16,378 he's not so genteel as to a real gentleman. 350 00:20:28,390 --> 00:20:30,192 MR. WOODHOUSE: Mm-hmm. 351 00:20:30,225 --> 00:20:33,462 (quietly): I do hope Mr. Woodhouse is not ill. 352 00:20:33,495 --> 00:20:35,364 Oh, no. 353 00:20:35,397 --> 00:20:38,634 Oh, Papa sees Mr. Perry every day. 354 00:20:38,667 --> 00:20:40,636 I know I disappoint him awfully. 355 00:20:40,669 --> 00:20:42,638 I'm so seldom indisposed. 356 00:20:42,671 --> 00:20:44,640 If he does not invent an illness for me, 357 00:20:44,673 --> 00:20:46,208 I hardly figure in his letters. 358 00:20:47,509 --> 00:20:49,711 Truly... 359 00:20:49,745 --> 00:20:53,949 you are the very picture of good health, Miss Woodhouse. 360 00:20:53,982 --> 00:20:56,485 Mrs. Martin thinks you the most handsome woman 361 00:20:56,518 --> 00:20:59,186 -in all of Highbury. -(Emma laughs) 362 00:21:02,691 --> 00:21:04,793 EMMA: You must never flatter me in front of 363 00:21:04,826 --> 00:21:06,360 Mr. Knightley, Harriet. 364 00:21:06,394 --> 00:21:08,730 He thinks me vain enough already. 365 00:21:08,764 --> 00:21:11,332 I do not think you personally vain. 366 00:21:11,365 --> 00:21:12,668 Considering how very handsome you are, 367 00:21:12,701 --> 00:21:14,335 you seem little occupied with it. 368 00:21:16,337 --> 00:21:18,172 Your vanity lies a different way. 369 00:21:20,742 --> 00:21:22,710 (Emma sighs) 370 00:21:26,414 --> 00:21:29,684 Did I tell you what Mr. Elton said of you the other day? 371 00:21:32,586 --> 00:21:34,488 He called you... 372 00:21:36,757 --> 00:21:38,759 ..."loveliness itself." 373 00:21:38,793 --> 00:21:40,828 (groans softly) 374 00:21:40,861 --> 00:21:42,997 -(breathes heavily) -It-it seems to me 375 00:21:43,030 --> 00:21:46,333 his manners are rather softer than they used to be, 376 00:21:46,367 --> 00:21:49,003 and I rather wonder whether he means 377 00:21:49,036 --> 00:21:51,405 to ingratiate himself with you. 378 00:21:51,439 --> 00:21:52,506 (chuckles softly) 379 00:21:54,408 --> 00:21:57,344 ♪ 380 00:21:57,378 --> 00:21:58,846 Morning, Mrs. Goddard. 381 00:21:58,879 --> 00:22:00,648 -Good morning, Mr. Elton. -Girls. 382 00:22:00,681 --> 00:22:01,849 (girls laughing) 383 00:22:01,882 --> 00:22:03,617 MRS. GODDARD: Quickly now. 384 00:22:04,719 --> 00:22:06,654 (chuckles) 385 00:22:09,790 --> 00:22:11,357 (both chuckle softly) 386 00:22:12,827 --> 00:22:14,762 ♪ 387 00:22:27,373 --> 00:22:29,275 These are exquisitely done, Miss Woodhouse. 388 00:22:29,309 --> 00:22:31,377 You have a charming talent. 389 00:22:31,411 --> 00:22:33,580 EMMA: I dare say there is merit in them, 390 00:22:33,613 --> 00:22:36,050 in the least finished perhaps the most. 391 00:22:36,083 --> 00:22:37,717 So Mr. Knightley tells me, 392 00:22:37,751 --> 00:22:39,753 and he finds fault in everything I do. 393 00:22:39,786 --> 00:22:42,388 (Mr. Elton groans softly) 394 00:22:42,422 --> 00:22:44,457 Did you ever have your likeness taken, Harriet? 395 00:22:44,491 --> 00:22:47,427 (chuckling): Oh... no. 396 00:22:47,460 --> 00:22:51,397 What an exquisite possession a good picture of her would be. 397 00:22:51,431 --> 00:22:52,665 It would indeed. 398 00:22:53,733 --> 00:22:55,368 It would indeed. 399 00:22:55,401 --> 00:22:56,736 Let me entreat you, Miss Woodhouse. 400 00:22:56,770 --> 00:22:59,506 -Now, at once. -(Emma and Harriet chuckle) 401 00:22:59,539 --> 00:23:01,474 (Mr. Elton chuckles) 402 00:23:03,109 --> 00:23:05,277 ♪ 403 00:23:24,696 --> 00:23:26,331 (brush tapping lightly) 404 00:23:26,365 --> 00:23:29,903 You have given Miss Smith... 405 00:23:29,936 --> 00:23:32,905 all that she requires. 406 00:23:32,938 --> 00:23:34,940 She was a beautiful creature when she came to you, 407 00:23:34,973 --> 00:23:37,676 but the attractions you have added are 408 00:23:37,709 --> 00:23:41,446 infinitely superior to what she received from... 409 00:23:41,480 --> 00:23:42,548 -nature. -(door opens) 410 00:23:42,581 --> 00:23:43,515 MR. KNIGHTLEY: It's depressing for me 411 00:23:43,549 --> 00:23:44,950 -to have to take care of it, you know? -No. 412 00:23:44,983 --> 00:23:46,018 -Well, quite. -Take over. 413 00:23:46,051 --> 00:23:47,820 MR. ELTON: Mr. Woodhouse, your daughter's gifts 414 00:23:47,853 --> 00:23:50,355 -are without compare. -(door closes) 415 00:23:50,389 --> 00:23:52,324 Bear witness. 416 00:23:54,960 --> 00:23:57,462 Mm. You've made her too tall, Emma. 417 00:23:59,164 --> 00:24:00,566 Uh, no. 418 00:24:00,599 --> 00:24:02,668 No, certainly not too tall. 419 00:24:02,701 --> 00:24:04,703 Not in the least too tall. 420 00:24:04,736 --> 00:24:08,707 MR. WOODHOUSE: Mm, mm, yes. It is very... pretty. 421 00:24:08,740 --> 00:24:10,642 When it is finished, you must have it framed. 422 00:24:10,676 --> 00:24:12,144 -(Mr. Knightley snickers) -(clock chiming) 423 00:24:12,177 --> 00:24:14,146 Allow me. 424 00:24:14,179 --> 00:24:16,815 Trust me with this commission, Miss Woodhouse, 425 00:24:16,849 --> 00:24:20,451 and I will ride to London the moment I am asked. 426 00:24:20,484 --> 00:24:21,954 It would be my great honor. 427 00:24:25,489 --> 00:24:27,859 (quietly): I cannot have a moment's doubt. 428 00:24:27,893 --> 00:24:30,461 It is exactly as I planned. 429 00:24:31,896 --> 00:24:33,865 He's in love with you. 430 00:24:37,835 --> 00:24:40,471 I do not know what your opinion may be, 431 00:24:40,504 --> 00:24:42,740 Mrs. Weston, of this great... 432 00:24:42,773 --> 00:24:45,476 intimacy between Emma and Harriet Smith, 433 00:24:45,509 --> 00:24:47,178 but I think it a bad thing. 434 00:24:47,212 --> 00:24:48,913 How differently we feel. 435 00:24:48,946 --> 00:24:51,616 Miss Smith knows nothing about herself 436 00:24:51,649 --> 00:24:53,918 and looks upon Emma as knowing everything. 437 00:24:55,519 --> 00:24:57,889 Her ignorance is hourly flattery. 438 00:24:57,922 --> 00:24:59,857 But educating Harriet will be an inducement 439 00:24:59,891 --> 00:25:01,626 for Emma to educate herself. 440 00:25:01,659 --> 00:25:02,827 They will read together. 441 00:25:02,860 --> 00:25:04,494 Emma has been meaning to read more 442 00:25:04,528 --> 00:25:06,529 ever since she was 12 years old. 443 00:25:06,564 --> 00:25:08,199 She never would submit to anything 444 00:25:08,232 --> 00:25:10,034 requiring industry and patience. 445 00:25:10,067 --> 00:25:11,736 I cannot allow you to be 446 00:25:11,769 --> 00:25:13,570 a judge in this matter, Mr. Knightley. 447 00:25:13,603 --> 00:25:15,438 You are so used to live alone, 448 00:25:15,472 --> 00:25:18,876 you do not know the value of a companion. 449 00:25:18,910 --> 00:25:21,478 Well, she always declares that she will never marry, 450 00:25:21,511 --> 00:25:24,481 which, of course, means just nothing at all. 451 00:25:24,514 --> 00:25:26,850 I should like to see Emma in love 452 00:25:26,884 --> 00:25:29,552 and in some doubt of a return. 453 00:25:29,586 --> 00:25:31,554 It would do her good. 454 00:25:32,689 --> 00:25:36,626 ♪ How firm a foundation 455 00:25:36,660 --> 00:25:38,028 ♪ Ye saints of the Lord... 456 00:25:38,061 --> 00:25:39,529 MRS. MARTIN: Robert! 457 00:25:39,562 --> 00:25:41,665 Master Knightley is here. 458 00:25:41,698 --> 00:25:44,534 ♪ Your faith in his excellent word ♪ 459 00:25:44,567 --> 00:25:46,736 The day is wasting, Mr. Martin. Come along. 460 00:25:46,770 --> 00:25:51,808 ♪ What more can he say than to you he hath said ♪ 461 00:25:51,841 --> 00:25:54,811 ♪ You who unto Jesus 462 00:25:54,844 --> 00:25:58,581 ♪ For refuge have fled? 463 00:25:58,615 --> 00:26:00,050 I'm really most obliged to you, sir. 464 00:26:00,083 --> 00:26:01,885 I'd expected to wait until the spring. 465 00:26:01,918 --> 00:26:03,853 (sheep bleating) 466 00:26:03,887 --> 00:26:06,990 Always buy out of season, Mr. Martin, whenever you can. 467 00:26:10,026 --> 00:26:13,697 Mr. Knightley, sir, forgive my liberty, 468 00:26:13,730 --> 00:26:15,999 but may I be so bold as to seek your advice? 469 00:26:17,767 --> 00:26:19,468 Of course. 470 00:26:21,871 --> 00:26:23,873 Miss Woodhouse! 471 00:26:23,907 --> 00:26:25,774 You will never guess what has happened. 472 00:26:25,808 --> 00:26:27,843 Robert Martin has offered me his hand. 473 00:26:29,712 --> 00:26:32,614 He writes as if he really loves me very much. 474 00:26:39,955 --> 00:26:41,857 Is it a good letter? 475 00:26:42,925 --> 00:26:44,994 Or too short? 476 00:26:45,027 --> 00:26:46,829 It is a very good letter. 477 00:26:46,862 --> 00:26:49,999 So good I think one of his sisters must have helped him. 478 00:26:50,032 --> 00:26:51,967 But what shall I say? 479 00:26:52,001 --> 00:26:54,670 Dear Miss Woodhouse, do advise me. 480 00:26:54,703 --> 00:26:56,005 Oh, no, no, no. 481 00:26:56,038 --> 00:26:57,806 The words must be your own. 482 00:27:14,089 --> 00:27:16,724 You think I ought to refuse him. 483 00:27:18,360 --> 00:27:20,896 I lay it down as a general rule, Harriet, 484 00:27:20,929 --> 00:27:24,099 that if a woman doubts whether she should accept a man or not, 485 00:27:24,133 --> 00:27:26,534 she certainly ought to refuse him. 486 00:27:28,636 --> 00:27:29,937 (chuckles) 487 00:27:29,972 --> 00:27:33,007 Perhaps... it is safer. 488 00:27:34,942 --> 00:27:36,978 Do you think I had better say no? 489 00:27:37,011 --> 00:27:39,814 Not for the world would I advise you either way. 490 00:27:39,847 --> 00:27:42,817 You must be the best judge of your own happiness. 491 00:27:54,729 --> 00:27:57,698 I have now... 492 00:27:57,732 --> 00:27:59,801 quite determined... 493 00:28:01,869 --> 00:28:04,839 ...and really almost made up my mind... 494 00:28:07,408 --> 00:28:10,078 ...to... 495 00:28:10,111 --> 00:28:12,713 refuse Mr. Martin. 496 00:28:14,782 --> 00:28:15,983 (sighs softly) 497 00:28:16,017 --> 00:28:19,053 MR. KNIGHTLEY: Refused? 498 00:28:19,087 --> 00:28:22,056 Then she is a greater simpleton than I ever believed her. 499 00:28:22,090 --> 00:28:25,393 Harriet Smith refuse Robert Martin? 500 00:28:25,426 --> 00:28:27,128 I... (scoffs) 501 00:28:27,161 --> 00:28:28,829 I hope you are mistaken. 502 00:28:28,862 --> 00:28:30,398 I saw her answer. 503 00:28:30,431 --> 00:28:31,698 Nothing could be clearer. 504 00:28:31,731 --> 00:28:32,966 You saw her answer? 505 00:28:32,999 --> 00:28:35,203 You wrote her answer. This is your doing. 506 00:28:35,236 --> 00:28:37,704 Emma, you persuaded her to refuse him. 507 00:28:37,737 --> 00:28:40,841 Well, if I did, I should not feel that I had done wrong. 508 00:28:40,874 --> 00:28:42,709 Mr. Martin's a respectable young man, 509 00:28:42,742 --> 00:28:44,711 but I cannot admit him to be Harriet's equal. 510 00:28:44,744 --> 00:28:48,081 No, indeed, he is her superior in both sense and situation. 511 00:28:48,115 --> 00:28:51,218 Emma, your infatuation about that girl blinds you. 512 00:28:51,251 --> 00:28:53,687 What are Harriet Smith's claims, either of 513 00:28:53,720 --> 00:28:55,989 birth, nature or education, to any connection 514 00:28:56,022 --> 00:28:57,657 higher than Robert Martin? She is the natural daughter 515 00:28:57,691 --> 00:28:58,892 -of nobody knows whom. -There can scarcely be a doubt 516 00:28:58,925 --> 00:29:00,694 that her father is a gentleman, and a gentleman of fortune! 517 00:29:00,727 --> 00:29:01,895 Probably no settled provision at all, and certainly 518 00:29:01,928 --> 00:29:03,697 -no respectable relations! -Her allowance is very liberal. 519 00:29:03,730 --> 00:29:05,866 Nothing has been grudged for her improvement. 520 00:29:05,899 --> 00:29:08,068 She is known only as a parlor boarder at a common school. 521 00:29:08,101 --> 00:29:10,070 She is pretty, and she is good-tempered, 522 00:29:10,103 --> 00:29:12,772 -and that is all. -That is all? 523 00:29:12,806 --> 00:29:15,242 These are not trivial recommendations, Mr. Knightley. 524 00:29:15,275 --> 00:29:17,043 Till men do fall in love 525 00:29:17,077 --> 00:29:19,246 with well-informed minds instead of handsome faces, 526 00:29:19,279 --> 00:29:20,881 a girl with such loveliness as Harriet 527 00:29:20,914 --> 00:29:22,781 has a certainty of being admired 528 00:29:22,815 --> 00:29:24,251 and sought after wherever she goes. 529 00:29:24,284 --> 00:29:26,286 I am very much mistaken if your sex, in general, 530 00:29:26,319 --> 00:29:27,887 would not find these qualities 531 00:29:27,920 --> 00:29:29,189 the highest claims a woman could possess. 532 00:29:29,222 --> 00:29:32,024 Upon my word, Emma, 533 00:29:32,058 --> 00:29:34,127 to hear you abusing the reason you have 534 00:29:34,161 --> 00:29:36,795 is almost enough to make me think so, too. 535 00:29:36,829 --> 00:29:38,165 Better to be without sense altogether 536 00:29:38,198 --> 00:29:40,200 than to misapply it as you do. 537 00:29:46,839 --> 00:29:49,909 Men of sense do not want silly wives. 538 00:29:49,942 --> 00:29:52,811 And more prudent men would be afraid of the inconvenience 539 00:29:52,845 --> 00:29:54,980 and disgrace that they might be involved in 540 00:29:55,014 --> 00:29:58,184 when the mystery of her parentage came to be revealed. 541 00:29:58,217 --> 00:30:00,252 Let her marry Robert Martin, 542 00:30:00,286 --> 00:30:02,855 and she is safe and respectable forever. 543 00:30:02,888 --> 00:30:05,191 But if you teach her to expect to marry greatly, 544 00:30:05,224 --> 00:30:08,060 nobody within her reach will ever be good enough for her. 545 00:30:08,093 --> 00:30:11,830 Your plans for Harriet are best known only to yourself. 546 00:30:11,864 --> 00:30:15,201 But as you make no secret of your love of matchmaking, 547 00:30:15,234 --> 00:30:18,170 it is fair to suppose the plans you have. 548 00:30:18,204 --> 00:30:21,773 -And as a friend... -(Emma groans) 549 00:30:21,806 --> 00:30:23,075 I shall just hint to you 550 00:30:23,108 --> 00:30:25,077 that if Elton is the man that I think, 551 00:30:25,110 --> 00:30:26,811 it will be your labor in vain. 552 00:30:26,844 --> 00:30:30,282 He knows that he is a very handsome young man 553 00:30:30,316 --> 00:30:32,351 and-and a great favorite wherever he goes, 554 00:30:32,384 --> 00:30:34,186 but from his general way of talking 555 00:30:34,220 --> 00:30:36,054 when there are only men present, 556 00:30:36,087 --> 00:30:38,257 I'm convinced that he does not mean to throw himself away. 557 00:30:38,290 --> 00:30:39,991 I'm very much obliged to you 558 00:30:40,024 --> 00:30:42,093 for opening my eyes, Mr. Knightley, 559 00:30:42,126 --> 00:30:45,029 but know that I am done with matchmaking for the present. 560 00:30:46,898 --> 00:30:49,200 I only want to keep Harriet for myself. 561 00:30:53,204 --> 00:30:55,206 (Mr. Knightley clicks tongue) 562 00:30:55,240 --> 00:30:57,242 (footsteps departing) 563 00:30:57,275 --> 00:31:00,111 ♪ 564 00:31:00,144 --> 00:31:01,913 (man and woman singing bright opera music in Italian) 565 00:31:05,016 --> 00:31:06,117 (Emma chuckles) 566 00:31:16,861 --> 00:31:18,363 ♪ 567 00:31:30,041 --> 00:31:32,976 -(music box playing soft tune) -(Harriet gasps) 568 00:31:35,280 --> 00:31:37,147 It's so beautiful! 569 00:31:37,181 --> 00:31:40,183 You certainly spared no expense. 570 00:31:43,321 --> 00:31:48,191 ♪ Hark, hark, what news the angels bring ♪ 571 00:31:48,225 --> 00:31:51,596 -♪ Glad tidings of -♪ Glad tidings of... 572 00:31:51,629 --> 00:31:52,829 -(baby crying) -ISABELLA: ...me to do all 573 00:31:52,863 --> 00:31:53,964 -the disciplinary action to the children. -JOHN: You must... 574 00:31:53,997 --> 00:31:55,165 -It is utterly unfair. -You, it is your responsibility 575 00:31:55,198 --> 00:31:57,167 and your responsibility to teach the baby to drink milk... 576 00:31:57,200 --> 00:31:58,302 It is not only my responsiility. 577 00:31:58,335 --> 00:31:59,269 ...without spilling it all over my favorite trousers. 578 00:31:59,303 --> 00:32:00,871 That is the nurse's responsibility, not... 579 00:32:00,904 --> 00:32:02,607 (bell chiming) 580 00:32:02,640 --> 00:32:05,075 Emma, they're here. 581 00:32:05,108 --> 00:32:08,111 -(baby crying) -(quiet chatter) 582 00:32:08,145 --> 00:32:11,048 (sighs) That was unendurable. 583 00:32:11,081 --> 00:32:12,983 Husband, comport yourself. 584 00:32:14,084 --> 00:32:16,887 -Papa. -Isabella. 585 00:32:16,920 --> 00:32:18,121 Emma. 586 00:32:18,155 --> 00:32:20,457 MR. WOODHOUSE: I shall always be sorry you went to the sea 587 00:32:20,490 --> 00:32:21,958 this autumn instead of coming here. 588 00:32:21,992 --> 00:32:23,060 But why should you be sorry, sir? 589 00:32:23,093 --> 00:32:24,261 It did us a great deal of good. 590 00:32:24,294 --> 00:32:26,962 On the contrary, Mr. John Knightley looks far from well. 591 00:32:26,996 --> 00:32:28,098 Southend was strenuously recommended 592 00:32:28,131 --> 00:32:29,266 by our physician, sir. 593 00:32:29,299 --> 00:32:30,434 Sea air and sea bathing. 594 00:32:30,467 --> 00:32:32,436 The sea is rarely of use to anybody. 595 00:32:32,469 --> 00:32:33,936 It nearly killed me once. 596 00:32:33,969 --> 00:32:35,137 Come. 597 00:32:35,172 --> 00:32:37,407 I must beg you not to speak of the sea. 598 00:32:37,441 --> 00:32:39,108 Makes me miserable. 599 00:32:39,141 --> 00:32:41,345 And envious-- I who have never seen it. 600 00:32:41,378 --> 00:32:42,646 Mr. Wingfield specified that Southend 601 00:32:42,679 --> 00:32:44,348 was the best place to go for the family. 602 00:32:44,381 --> 00:32:46,082 MR. WOODHOUSE: Perhaps you should change your physician. 603 00:32:46,115 --> 00:32:47,183 ISABELLA: He was recommended by my husband. 604 00:32:47,216 --> 00:32:49,453 MR. WOODHOUSE: Cornwall might have been forgivable, 605 00:32:49,486 --> 00:32:50,986 but Southend? 606 00:32:51,020 --> 00:32:53,122 Let us be friends. 607 00:32:57,026 --> 00:32:59,261 (Emma chuckling) 608 00:32:59,295 --> 00:33:00,963 (Mr. Knightley chuckles) 609 00:33:00,996 --> 00:33:02,431 Aw. 610 00:33:02,465 --> 00:33:04,333 (both chuckling) 611 00:33:04,367 --> 00:33:08,137 Tell your aunt, little Emma, that she was very wrong 612 00:33:08,170 --> 00:33:10,873 and she ought to set you a better example. 613 00:33:12,241 --> 00:33:13,976 -(baby passes gas, cries) -(Emma gasps) 614 00:33:14,009 --> 00:33:14,944 -EMMA: Oh. -Wh... 615 00:33:14,977 --> 00:33:17,012 -What is the matter? Is there fever? -Uh... 616 00:33:17,046 --> 00:33:18,080 EMMA: Uh... 617 00:33:18,114 --> 00:33:20,116 Where is the nurse? Give her to me. 618 00:33:20,149 --> 00:33:21,317 -Is she feverish? -(groans) -I do not know. 619 00:33:21,350 --> 00:33:22,184 I-I do not know. Wh-Where is the nurse?! 620 00:33:22,218 --> 00:33:25,354 -Send for Perry. -Do not send for Perry. 621 00:33:25,388 --> 00:33:27,123 Send for Perry! 622 00:33:27,156 --> 00:33:28,524 (baby continues crying) 623 00:33:28,557 --> 00:33:31,293 As death follows life... 624 00:33:38,066 --> 00:33:40,436 (both laughing) 625 00:33:44,205 --> 00:33:46,207 MR. KNIGHTLEY: Mm. 626 00:33:46,241 --> 00:33:47,175 (Emma sighs) 627 00:33:48,276 --> 00:33:49,177 (quietly): Yes. 628 00:33:51,312 --> 00:33:56,050 As... far as good intentions went, um... 629 00:33:57,452 --> 00:33:59,454 ...we were both in the right. 630 00:34:02,290 --> 00:34:04,993 I must admit, I have not yet been proved wrong. 631 00:34:11,166 --> 00:34:13,101 Mr. Knightley. 632 00:34:20,241 --> 00:34:22,943 Was Mr. Martin very disappointed? 633 00:34:27,515 --> 00:34:29,484 A man cannot be more so. 634 00:34:33,020 --> 00:34:34,456 (clock chiming) 635 00:34:36,558 --> 00:34:38,526 ♪ 636 00:34:38,560 --> 00:34:40,495 (sighs) 637 00:34:43,096 --> 00:34:45,065 (woman singing dramatic opera music in Italian) 638 00:34:50,505 --> 00:34:52,540 (quiet chatter, laughter) 639 00:34:58,111 --> 00:34:59,346 Miss Woodhouse is coming. 640 00:34:59,379 --> 00:35:00,380 (chuckling) 641 00:35:04,151 --> 00:35:06,119 GIRLS: Miss Woodhouse. 642 00:35:07,287 --> 00:35:08,489 Harriet! 643 00:35:08,522 --> 00:35:10,090 (panting) 644 00:35:10,123 --> 00:35:11,358 Miss Woodhouse! 645 00:35:11,391 --> 00:35:12,493 (girls murmuring) 646 00:35:12,526 --> 00:35:16,029 You're so, uh... disheveled. 647 00:35:16,063 --> 00:35:18,332 I'm always ill at Christmas. 648 00:35:18,365 --> 00:35:20,133 Get back in bed at once. 649 00:35:20,167 --> 00:35:21,602 (grunts) 650 00:35:23,670 --> 00:35:25,205 (Emma sighs) 651 00:35:25,239 --> 00:35:27,107 You'll miss the party at Randalls. 652 00:35:27,140 --> 00:35:29,109 Mr. Elton will be there. 653 00:35:29,142 --> 00:35:31,144 And Frank Churchill is expected at last. 654 00:35:31,178 --> 00:35:33,313 -(Harriet sighs) -(Emma sighs) 655 00:35:33,347 --> 00:35:35,047 And Mr. Elton's sermon. 656 00:35:39,118 --> 00:35:41,488 A sermon on Christmas Day. 657 00:35:46,426 --> 00:35:49,596 I transcribe them every Sunday. 658 00:35:49,630 --> 00:35:52,164 (laughing) 659 00:35:53,567 --> 00:35:57,169 I will transcribe it for you. 660 00:35:57,203 --> 00:35:59,338 You are so kind to me, Miss Woodhouse. 661 00:36:01,340 --> 00:36:03,309 ♪ 662 00:36:03,342 --> 00:36:04,845 (hoofbeats approaching) 663 00:36:04,878 --> 00:36:07,280 (laughs) Welcome! 664 00:36:07,313 --> 00:36:09,582 Welcome, my friends! 665 00:36:09,615 --> 00:36:11,551 (laughs) 666 00:36:11,584 --> 00:36:13,419 Welcome! 667 00:36:13,452 --> 00:36:15,221 Mr. Elton. 668 00:36:15,254 --> 00:36:16,689 MR. WESTON: How's poor Miss Smith? 669 00:36:16,722 --> 00:36:18,357 Oh, no better, I'm afraid. 670 00:36:18,391 --> 00:36:21,394 Aw, such a sad loss to our party today. 671 00:36:21,427 --> 00:36:23,429 Miss Smith has sent her apologies. 672 00:36:23,462 --> 00:36:26,065 She will be missed every moment. 673 00:36:27,133 --> 00:36:28,066 Ooh. 674 00:36:29,502 --> 00:36:31,102 MR. KNIGHTLEY: How are the children? 675 00:36:31,136 --> 00:36:32,371 JOHN: Multiplying. 676 00:36:32,405 --> 00:36:34,640 My only moment's rest is in the office. 677 00:36:34,674 --> 00:36:38,209 Frank has been detained at Enscombe, I'm sorry to say. 678 00:36:38,243 --> 00:36:39,144 Oh. 679 00:36:39,177 --> 00:36:41,581 I had a letter from him just this morning. 680 00:36:43,214 --> 00:36:45,183 (quiet chatter) 681 00:36:47,620 --> 00:36:50,322 MR. ELTON: Mr. Churchill is to inherit the entire estate. 682 00:36:50,355 --> 00:36:52,892 I have heard it described as one of the finest houses 683 00:36:52,925 --> 00:36:54,727 in Yorkshire. 684 00:36:54,760 --> 00:36:56,194 (Emma sighs) 685 00:36:58,698 --> 00:37:00,532 MR. ELTON (in other room): Going out in dismal weather 686 00:37:00,565 --> 00:37:01,667 to return probably in worse. 687 00:37:01,701 --> 00:37:04,737 Four horses and four servants taken out for nothing 688 00:37:04,770 --> 00:37:06,404 but to convey five idle... 689 00:37:06,438 --> 00:37:08,406 Another fine, flourishing letter 690 00:37:08,440 --> 00:37:11,209 full of professions and falsehoods? 691 00:37:11,242 --> 00:37:13,244 Your feelings are singular. 692 00:37:13,278 --> 00:37:16,214 His letters seem to satisfy everybody else. 693 00:37:16,247 --> 00:37:20,151 I suspect they do not satisfy Mrs. Weston. 694 00:37:20,185 --> 00:37:21,519 Were she a person of consequence herself, 695 00:37:21,553 --> 00:37:23,154 he would have come by now, I daresay. 696 00:37:23,188 --> 00:37:26,257 You seem determined to think ill of him. 697 00:37:26,291 --> 00:37:28,193 I should be as ready to acknowledge his merits 698 00:37:28,226 --> 00:37:30,562 as any other man, but... (smacks lips) I hear of none 699 00:37:30,595 --> 00:37:33,231 except that he is well grown and good-looking. 700 00:37:33,264 --> 00:37:35,433 Well, if he has nothing else to recommend him, 701 00:37:35,467 --> 00:37:37,234 he shall be a treasure at Highbury. 702 00:37:37,267 --> 00:37:40,538 We do not often look upon fine young men. 703 00:37:40,572 --> 00:37:43,608 Cannot ask for all the virtues into the bargain. 704 00:37:43,642 --> 00:37:45,644 You will excuse my being so much overpowered. 705 00:37:45,677 --> 00:37:47,646 We are both prejudiced. 706 00:37:47,679 --> 00:37:50,280 You against, I for him. And we shall have 707 00:37:50,314 --> 00:37:52,316 no chance of agreeing until he is really here. 708 00:37:52,349 --> 00:37:53,752 Prejudiced? 709 00:37:53,785 --> 00:37:55,486 I'm not prejudiced. 710 00:37:55,519 --> 00:37:57,554 Yes, but I am. 711 00:37:57,588 --> 00:38:00,491 Very much, and without at all being ashamed of it. 712 00:38:00,524 --> 00:38:02,526 My love for Mr. and Mrs. Weston 713 00:38:02,559 --> 00:38:05,362 gives me a decided prejudice in his favor. 714 00:38:08,565 --> 00:38:10,534 ♪ 715 00:38:10,567 --> 00:38:12,569 -(quiet chatter) -(Mrs. Weston chuckles) 716 00:38:12,603 --> 00:38:14,638 MR. ELTON: Charming Miss Woodhouse. 717 00:38:14,672 --> 00:38:16,440 MRS. WESTON: Mr. Weston. 718 00:38:16,473 --> 00:38:19,276 (quiet chatter continues) 719 00:38:19,309 --> 00:38:21,278 ♪ 720 00:38:38,529 --> 00:38:40,731 (sighs heavily) 721 00:38:44,333 --> 00:38:46,269 MR. WESTON: Mrs. Churchill rules at Enscombe. 722 00:38:46,302 --> 00:38:48,471 Ev-Everything... (inhales deeply) 723 00:38:48,505 --> 00:38:50,339 gives way to her. 724 00:38:50,373 --> 00:38:52,475 She has decreed that if Frank 725 00:38:52,508 --> 00:38:54,778 does not marry a lady of some fortune, 726 00:38:54,812 --> 00:38:57,313 then he will be entirely cut out from her will. 727 00:38:57,346 --> 00:38:58,716 There is jealousy. 728 00:38:58,749 --> 00:39:01,317 She is jealous even of his regard for his father. 729 00:39:01,350 --> 00:39:02,485 Jealousy... 730 00:39:02,518 --> 00:39:04,454 But she is so very fond of her nephew. 731 00:39:04,487 --> 00:39:07,256 -He is her particular favorite. -MRS. WESTON: Dear Emma. 732 00:39:07,290 --> 00:39:09,459 Do not attempt, with your good nature, 733 00:39:09,492 --> 00:39:11,327 to understand a bad one. 734 00:39:11,360 --> 00:39:13,463 You must let it go its own way. 735 00:39:19,669 --> 00:39:21,537 Uh, I have heard it described 736 00:39:21,571 --> 00:39:24,540 as one of the finest houses in Yorksh... 737 00:39:24,574 --> 00:39:26,509 (wind whistling softly) 738 00:39:29,679 --> 00:39:32,749 Mm. What seasonable weather we're having. 739 00:39:32,782 --> 00:39:35,551 I dare say we shall have snow tonight. 740 00:39:37,086 --> 00:39:39,388 Snow? Tonight? 741 00:39:39,422 --> 00:39:40,790 -When did it commence? -(others clamoring) 742 00:39:40,823 --> 00:39:42,592 We shall call for the carriage right away. 743 00:39:42,625 --> 00:39:44,359 It has hardly begun-- barely an inch-- 744 00:39:44,392 --> 00:39:46,394 -but it is falling fast. -(clamoring continues) 745 00:39:46,428 --> 00:39:47,797 It was snowing when your mother died. 746 00:39:47,830 --> 00:39:49,065 Oh, Papa, I know. We shall get you home. 747 00:39:49,098 --> 00:39:50,133 Well, what is to be done? Emma! 748 00:39:50,166 --> 00:39:51,634 -There is room for us all. -(clamoring continues) 749 00:39:51,667 --> 00:39:53,301 We have accommodation for all of you. 750 00:39:53,335 --> 00:39:54,436 (stammering): Absolutely. 751 00:39:54,469 --> 00:39:55,638 The horses are in good condition. 752 00:39:55,671 --> 00:39:56,773 I do admire your resolution, sir, 753 00:39:56,806 --> 00:39:57,707 venturing out in such weather... 754 00:39:57,740 --> 00:39:59,876 There's nothing we can do. It is snowing. 755 00:39:59,909 --> 00:40:01,476 -Mrs. Weston, the party. -We should go at once. 756 00:40:01,510 --> 00:40:02,711 Wh-Where is the carriage? Where is James? 757 00:40:02,745 --> 00:40:04,646 Of course, fortunately, we do have more than one carriage, 758 00:40:04,679 --> 00:40:06,481 so if one is blown over in the wind... 759 00:40:06,515 --> 00:40:08,650 -ISABELLA: Husband, please. -Happy Christmas. 760 00:40:08,683 --> 00:40:09,785 (wind whistling softly) 761 00:40:09,818 --> 00:40:11,553 EMMA: I am so very sorry. 762 00:40:11,586 --> 00:40:14,090 -We must leave. -I think we shall be very glad 763 00:40:14,123 --> 00:40:16,424 that-that Frank did not come at Christmas. 764 00:40:22,597 --> 00:40:24,399 Look to your vinaigrette, Papa. 765 00:40:24,432 --> 00:40:26,101 Mr. Knightley, you must move your carriage. 766 00:40:26,135 --> 00:40:27,469 -My father is not well. -Take it. 767 00:40:27,502 --> 00:40:28,737 It is first and will be the fastest. 768 00:40:28,770 --> 00:40:30,105 You will catch your death. 769 00:40:30,138 --> 00:40:31,940 Your husband is not... is not strong. 770 00:40:31,973 --> 00:40:33,575 (groans) 771 00:40:33,608 --> 00:40:35,510 -(carriage door closes) -(whip cracks) 772 00:40:35,544 --> 00:40:37,579 I'll ride with you, then. 773 00:40:37,612 --> 00:40:39,881 Evidently, I may not survive. 774 00:40:44,853 --> 00:40:46,488 (carriage door closes) 775 00:40:52,627 --> 00:40:53,762 Oh. 776 00:40:53,795 --> 00:40:55,730 MR. ELTON: Miss Woodhouse. 777 00:40:59,768 --> 00:41:00,769 (chuckles softly) 778 00:41:00,802 --> 00:41:02,736 (wind whistling) 779 00:41:06,842 --> 00:41:09,476 (hoofbeats thumping) 780 00:41:23,924 --> 00:41:24,725 (carriage thumps) 781 00:41:24,758 --> 00:41:26,727 -(gasps) Mr. Elton! -(horse neighs) 782 00:41:26,760 --> 00:41:28,462 (clears throat) 783 00:41:28,495 --> 00:41:31,398 I must avail myself of this precious opportunity 784 00:41:31,432 --> 00:41:32,733 to declare sentiments which must be 785 00:41:32,766 --> 00:41:34,501 -already well known. -Mr. Elton, please. 786 00:41:34,535 --> 00:41:36,470 -You've drunk too much wine. -My ardent attachment. 787 00:41:36,503 --> 00:41:37,805 Mr. Elton! 788 00:41:37,838 --> 00:41:39,640 You forget yourself. 789 00:41:41,008 --> 00:41:43,677 I am ready to die if you refuse me. 790 00:41:43,711 --> 00:41:44,845 (both laugh) 791 00:41:44,879 --> 00:41:46,881 You take me for my friend. 792 00:41:46,914 --> 00:41:48,616 Any message you have to Miss Smith, 793 00:41:48,649 --> 00:41:49,950 I shall be happy to deliver. 794 00:41:49,984 --> 00:41:51,551 (chuckles) 795 00:41:51,585 --> 00:41:52,887 For Miss Smith? 796 00:41:52,920 --> 00:41:55,022 (laughing): A message for Miss Smith? 797 00:41:55,055 --> 00:41:56,623 I never thought of Miss Smith 798 00:41:56,656 --> 00:41:58,726 in the whole course of my existence. 799 00:41:58,759 --> 00:42:01,661 Never paid her any attentions but as your friend. 800 00:42:01,694 --> 00:42:04,597 Never cared whether she were dead or alive 801 00:42:04,631 --> 00:42:06,666 but as your friend. 802 00:42:06,699 --> 00:42:07,800 (short chuckle) 803 00:42:09,003 --> 00:42:11,738 Oh, Miss Woodhouse. 804 00:42:11,771 --> 00:42:15,642 Who can think of Miss Smith when Miss Woodhouse is near? 805 00:42:15,675 --> 00:42:18,711 Everything I have said or done for many weeks 806 00:42:18,745 --> 00:42:20,647 has been with the sole view 807 00:42:20,680 --> 00:42:24,450 of making my adoration to yourself. 808 00:42:28,255 --> 00:42:30,490 Charming Miss Woodhouse... 809 00:42:32,725 --> 00:42:35,995 ...allow me to interpret this... 810 00:42:37,697 --> 00:42:39,565 ...interesting silence. 811 00:42:41,100 --> 00:42:43,736 It confesses you have long understood me. 812 00:42:43,770 --> 00:42:45,738 No, sir. 813 00:42:45,772 --> 00:42:48,007 It confesses no such thing. 814 00:42:48,041 --> 00:42:49,909 Nothing could be farther from my wishes. 815 00:42:49,943 --> 00:42:52,812 Your pursuit of Harriet has given me great pleasure, 816 00:42:52,845 --> 00:42:55,480 and I've been very earnestly wishing your success. 817 00:42:55,514 --> 00:42:56,548 (chuckles softly) 818 00:42:57,884 --> 00:43:00,585 Miss Smith is a very good sort of girl... 819 00:43:02,621 --> 00:43:05,657 ...and no doubt there are men who might not object. 820 00:43:08,894 --> 00:43:10,997 Everybody has their level. 821 00:43:13,899 --> 00:43:17,502 Madam, my visits to Hartfield have been for yourself only, 822 00:43:17,536 --> 00:43:18,870 and the encouragement I received... 823 00:43:18,904 --> 00:43:20,739 Encouragement? 824 00:43:22,774 --> 00:43:24,843 I give you encouragement? 825 00:43:27,045 --> 00:43:29,614 You are entirely mistaken, sir. 826 00:43:29,648 --> 00:43:32,017 I have no thoughts of matrimony at present. 827 00:43:38,890 --> 00:43:40,993 -Driver, stop the carriage. -EMMA: Mr. Elton, please... 828 00:43:41,026 --> 00:43:42,995 Driver, stop the carriage! 829 00:43:43,028 --> 00:43:44,997 -(carriage stops) -(horse neighing) 830 00:43:47,799 --> 00:43:50,936 (Emma takes deep breath) 831 00:43:53,772 --> 00:43:55,107 (wind whistling) 832 00:44:00,711 --> 00:44:03,882 ♪ The water is wide 833 00:44:03,915 --> 00:44:07,752 ♪ I cannot get o'er 834 00:44:07,785 --> 00:44:11,789 ♪ And neither have I 835 00:44:11,822 --> 00:44:15,860 ♪ Wings to fly 836 00:44:15,893 --> 00:44:17,895 -♪ Give me a boat -(girls gasp) 837 00:44:17,928 --> 00:44:19,030 (squealing laughter) 838 00:44:19,063 --> 00:44:22,967 ♪ That will carry two 839 00:44:23,000 --> 00:44:25,903 -♪ And both shall row -(girls giggling) 840 00:44:25,936 --> 00:44:28,973 ♪ My love and I 841 00:44:29,006 --> 00:44:31,343 (girls gasp, laugh) 842 00:44:31,376 --> 00:44:35,913 ♪ Oh, down in the meadows 843 00:44:35,946 --> 00:44:39,784 -♪ The other day -(girls whoop, laugh) 844 00:44:39,817 --> 00:44:42,920 -♪ A-gathering flowers -(squealing) 845 00:44:42,953 --> 00:44:45,923 ♪ Both fine and gay 846 00:44:45,956 --> 00:44:47,925 (whooping, clapping) 847 00:44:47,958 --> 00:44:49,627 ♪ A-gathering flowers 848 00:44:49,660 --> 00:44:51,862 ♪ Both red and blue 849 00:44:51,896 --> 00:44:53,798 (squealing excitedly) 850 00:44:53,831 --> 00:44:57,600 ♪ I little thought 851 00:44:57,634 --> 00:44:59,870 ♪ What love can do. 852 00:44:59,904 --> 00:45:02,672 (girls squealing) 853 00:45:02,705 --> 00:45:04,707 (laughing, clapping) 854 00:45:06,944 --> 00:45:08,212 -(laughter stops) -(girls gasp) 855 00:45:08,245 --> 00:45:09,813 (gasps, pants) 856 00:45:09,846 --> 00:45:11,115 Miss Woodhouse. 857 00:45:11,148 --> 00:45:13,583 OTHERS: Miss Woodhouse. 858 00:45:16,886 --> 00:45:18,855 He never loved me. 859 00:45:21,691 --> 00:45:23,026 He loves you. 860 00:45:23,059 --> 00:45:26,629 (sighs) He sought to aggrandize and enrich himself. 861 00:45:26,663 --> 00:45:28,865 (laughs, snorts) 862 00:45:28,898 --> 00:45:30,733 Yes. 863 00:45:39,275 --> 00:45:41,678 (sighs) 864 00:45:41,711 --> 00:45:43,179 Harriet. 865 00:45:44,948 --> 00:45:48,118 You might never have thought of him but for me. 866 00:45:48,151 --> 00:45:50,120 I assured you of his attachments. 867 00:45:50,153 --> 00:45:52,222 I contrived his visits to Hartfield. 868 00:45:52,255 --> 00:45:55,425 I do not blame you, Miss Woodhouse. 869 00:45:55,458 --> 00:45:58,694 I could never have deserved him. 870 00:45:58,727 --> 00:46:01,097 And none but so partial and kind a friend as you 871 00:46:01,131 --> 00:46:02,899 could even have thought it possible. 872 00:46:02,932 --> 00:46:04,833 (laughs) 873 00:46:04,867 --> 00:46:07,170 It's silly, really. 874 00:46:14,277 --> 00:46:16,778 (music box chiming) 875 00:46:16,812 --> 00:46:18,680 Harriet. 876 00:46:18,714 --> 00:46:21,016 I cannot see it without thinking of him. 877 00:46:21,049 --> 00:46:24,853 Burn the frame if you like, but you must keep the likeness. 878 00:46:26,088 --> 00:46:28,023 (music box chimes softly) 879 00:46:28,056 --> 00:46:29,858 Then I will take it. 880 00:46:29,892 --> 00:46:31,860 I will take it, and I will treasure it 881 00:46:31,894 --> 00:46:33,795 as a picture of my friend. 882 00:46:37,766 --> 00:46:39,134 (Mr. Woodhouse sighs) 883 00:46:39,168 --> 00:46:41,036 Goodbye, Papa. 884 00:46:43,972 --> 00:46:46,108 ISABELLA: Now, are we going to be quiet this carriage ride? 885 00:46:46,141 --> 00:46:47,910 -(baby fussing, whimpering) -Sit next to your sister. 886 00:46:47,943 --> 00:46:49,111 Why are you so pale? 887 00:46:49,144 --> 00:46:50,779 Where is the baby? Where is the baby? 888 00:46:50,812 --> 00:46:52,014 Where is the baby?! 889 00:46:52,047 --> 00:46:53,882 (baby crying) 890 00:46:53,916 --> 00:46:55,117 (sighs) 891 00:46:55,150 --> 00:46:56,318 ISABELLA: Henry needs his mor-mor. 892 00:46:56,351 --> 00:46:58,053 We must retrieve Henry's mor-mor. 893 00:46:58,086 --> 00:47:00,721 JOHN: I will not stop this carriage for a mor-mor. 894 00:47:00,755 --> 00:47:02,257 -(carriage door closes) -(arguing continues faintly) 895 00:47:02,291 --> 00:47:03,791 Goodbye, Isabella. 896 00:47:03,824 --> 00:47:05,227 Goodbye. 897 00:47:11,766 --> 00:47:12,833 Papa. 898 00:47:14,136 --> 00:47:16,771 I wish she would not leave. 899 00:47:16,804 --> 00:47:19,006 You must never leave me, Emma. 900 00:47:21,175 --> 00:47:23,110 Oh, Papa. 901 00:47:24,779 --> 00:47:26,714 You know I never could. 902 00:47:33,254 --> 00:47:35,223 ♪ 903 00:47:40,127 --> 00:47:43,931 He cannot stay away forever. 904 00:47:43,965 --> 00:47:47,368 The curate cannot give the sermon forever. 905 00:47:47,401 --> 00:47:50,738 No one preaches as Mr. Elton does. 906 00:47:52,807 --> 00:47:55,042 Hear this extract, Miss Woodhouse. 907 00:47:55,076 --> 00:47:57,845 (clears throat) Hear this. 908 00:47:57,878 --> 00:48:00,747 Enough about Mr. Elton. 909 00:48:05,052 --> 00:48:06,254 (closes book) 910 00:48:11,891 --> 00:48:13,294 MISS BATES: Miss Woodhouse. 911 00:48:13,327 --> 00:48:15,162 -(Emma groans) -Miss Smith. 912 00:48:15,196 --> 00:48:17,797 Such news. 913 00:48:19,166 --> 00:48:21,134 My niece, Jane Fairfax... 914 00:48:21,167 --> 00:48:24,305 Miss Woodhouse, Jane Fairfax, she has... 915 00:48:24,338 --> 00:48:25,972 (takes deep breath) 916 00:48:26,006 --> 00:48:27,841 Jane has surprised us. She is here. 917 00:48:29,109 --> 00:48:31,077 Oh, do come along. We must have tea. 918 00:48:31,111 --> 00:48:32,879 It is too thrilling. 919 00:48:36,916 --> 00:48:39,853 MISS BATES: She caught a bad cold. Poor thing. 920 00:48:39,886 --> 00:48:41,955 So long ago as the seventh of November. 921 00:48:41,988 --> 00:48:43,923 She has not been well since. 922 00:48:43,957 --> 00:48:45,992 And her kind friends, the Campbells, 923 00:48:46,026 --> 00:48:48,061 thought she'd better come home 924 00:48:48,094 --> 00:48:51,231 and try an air that always agrees with her. 925 00:48:51,264 --> 00:48:53,867 I hope that your father is well. 926 00:48:53,900 --> 00:48:55,368 Very well. I thank you. 927 00:48:55,402 --> 00:48:57,370 MISS BATES: She is very sorry to be parted 928 00:48:57,404 --> 00:48:59,906 from her dear friends, the Campbells. 929 00:48:59,939 --> 00:49:01,107 And Mrs. Dixon. 930 00:49:01,141 --> 00:49:03,343 And, oh, Mr. Dixon, 931 00:49:03,376 --> 00:49:05,979 the most amiable young man who did her 932 00:49:06,012 --> 00:49:08,881 so great a service at Weymouth in October. 933 00:49:08,914 --> 00:49:12,051 I still shudder to think what might have... 934 00:49:12,085 --> 00:49:14,354 if not for Mr. Dixon, 935 00:49:14,387 --> 00:49:18,123 with the waves and the water and the sails. 936 00:49:18,157 --> 00:49:20,293 Oh. (sighs) 937 00:49:20,327 --> 00:49:22,295 Such a charming man. 938 00:49:24,129 --> 00:49:25,998 (sighs): Oh, dear. 939 00:49:29,234 --> 00:49:31,337 Is this not pleasant? (chuckles softly) 940 00:49:32,405 --> 00:49:35,174 She plans to stay three months. 941 00:49:37,409 --> 00:49:39,878 We must have you all to Hartfield. 942 00:49:39,912 --> 00:49:42,114 (gasps) Oh. 943 00:49:42,147 --> 00:49:45,117 Oh, Mother, do you hear? 944 00:49:45,150 --> 00:49:50,122 Miss Woodhouse has invited us to Hartfield! 945 00:49:50,155 --> 00:49:53,359 Mother! You must sample the tart. 946 00:49:53,392 --> 00:49:55,894 ♪ 947 00:49:59,498 --> 00:50:03,135 No, I do... I do... I do not advise the custard. 948 00:50:03,168 --> 00:50:05,371 What do you say to half a glass of wine? 949 00:50:05,404 --> 00:50:08,307 In a tumbler of water, naturally. (chuckles, snorts) 950 00:50:08,340 --> 00:50:10,109 We shall be seeing Frank any day now. 951 00:50:10,142 --> 00:50:11,410 I have... I have no doubt of it. 952 00:50:11,443 --> 00:50:14,680 Oh, now, Jane, Mr. Frank Churchill 953 00:50:14,713 --> 00:50:17,148 is a man much talked about in Highbury. 954 00:50:17,182 --> 00:50:19,284 Is he not, Miss Woodhouse? 955 00:50:19,318 --> 00:50:22,388 We are all very eager to meet him. 956 00:50:22,421 --> 00:50:24,989 He was at Weymouth when Jane was there. 957 00:50:25,022 --> 00:50:27,291 We are very little acquainted. 958 00:50:29,093 --> 00:50:31,062 Frank Churchill was at Weymouth? 959 00:50:31,095 --> 00:50:32,464 In October? 960 00:50:32,498 --> 00:50:34,999 HARRIET: That was the month of his father's wedding. 961 00:50:38,002 --> 00:50:39,470 EMMA: But you must describe him. 962 00:50:39,504 --> 00:50:41,305 Is he handsome? 963 00:50:42,974 --> 00:50:45,176 Is he agreeable? 964 00:50:45,209 --> 00:50:48,179 I believe he is generally thought so. 965 00:50:50,982 --> 00:50:53,284 How well prepared this custard is. 966 00:50:53,317 --> 00:50:56,053 I must ask your cook for the method. 967 00:50:58,489 --> 00:51:02,293 EMMA: ♪ 'Tis the last rose of summer ♪ 968 00:51:02,326 --> 00:51:05,563 ♪ Left blooming alone 969 00:51:05,596 --> 00:51:09,300 ♪ All her lovely companions 970 00:51:09,333 --> 00:51:12,303 ♪ Are faded and gone 971 00:51:12,336 --> 00:51:16,207 ♪ No flower of her kindred 972 00:51:16,240 --> 00:51:22,212 ♪ No rosebud is nigh 973 00:51:22,245 --> 00:51:25,349 ♪ To reflect back her blushes 974 00:51:25,383 --> 00:51:28,051 ♪ And give sigh for sigh 975 00:51:28,084 --> 00:51:31,522 ♪ Oh, who would inhabit 976 00:51:31,556 --> 00:51:34,057 (sighs) 977 00:51:35,192 --> 00:51:41,431 ♪ This bleak world alone? 978 00:51:41,465 --> 00:51:43,967 (song ends) 979 00:51:49,072 --> 00:51:51,776 (quiet chatter) 980 00:51:51,809 --> 00:51:54,077 Miss Fairfax. 981 00:51:54,110 --> 00:51:57,447 Oh, what a pity you did not bring your music. 982 00:51:57,481 --> 00:52:00,050 I hope I can recollect the tune. 983 00:52:00,083 --> 00:52:02,018 (clock chiming) 984 00:52:06,556 --> 00:52:10,293 Nobody in the world plays like you. 985 00:52:10,327 --> 00:52:12,529 (piano playing fast, complex classical tune) 986 00:52:22,305 --> 00:52:25,074 ♪ 987 00:52:32,348 --> 00:52:33,349 (Miss Bates sighs) 988 00:52:33,382 --> 00:52:35,552 ♪ 989 00:52:44,660 --> 00:52:48,264 (quietly): I'm glad you invited Miss Fairfax to play. 990 00:52:48,297 --> 00:52:50,666 Having no instrument at her grandmother's, 991 00:52:50,699 --> 00:52:53,135 it must be a real indulgence. 992 00:52:53,168 --> 00:52:55,137 I am glad you approve. 993 00:52:55,170 --> 00:52:57,106 But I hope I am not often deficient 994 00:52:57,139 --> 00:52:59,575 in what is due to my guests at Hartfield. 995 00:53:00,643 --> 00:53:02,444 MR. KNIGHTLEY: No. 996 00:53:02,478 --> 00:53:05,080 You are not often deficient. 997 00:53:06,549 --> 00:53:08,450 (Emma breathes deeply) 998 00:53:08,484 --> 00:53:12,154 You make it very plain you do not like Miss Fairfax. 999 00:53:12,187 --> 00:53:14,256 (Emma sighs) 1000 00:53:14,290 --> 00:53:17,091 Everybody supposes we must be so fond of each other 1001 00:53:17,125 --> 00:53:19,093 because we are the same age. 1002 00:53:19,127 --> 00:53:21,497 Ever since I can remember, I have been told I can find 1003 00:53:21,530 --> 00:53:24,232 no better companion than Jane Fairfax. 1004 00:53:24,265 --> 00:53:28,336 She who is so accomplished and so superior. 1005 00:53:28,369 --> 00:53:30,673 She is certainly accomplished. 1006 00:53:32,741 --> 00:53:35,410 Perhaps the accomplished young woman 1007 00:53:35,443 --> 00:53:37,478 you wish to be thought yourself. 1008 00:53:39,213 --> 00:53:41,149 ♪ 1009 00:53:51,326 --> 00:53:53,094 (music ends with flourish) 1010 00:53:56,698 --> 00:53:58,466 Three months of doing more than I wish 1011 00:53:58,499 --> 00:54:00,301 and less than I ought. 1012 00:54:00,335 --> 00:54:03,137 That indifferent, imperturbable statue. 1013 00:54:04,238 --> 00:54:05,607 (door opens, bell jingles) 1014 00:54:05,640 --> 00:54:07,642 -(gasps) -(door closes) 1015 00:54:10,211 --> 00:54:11,245 (quiet gasp) 1016 00:54:14,649 --> 00:54:16,351 I must go. 1017 00:54:23,391 --> 00:54:25,325 ♪ 1018 00:54:28,362 --> 00:54:30,932 -ELIZABETH: Harriet. -(Harriet gasps) 1019 00:54:30,965 --> 00:54:32,232 Oh. 1020 00:54:32,265 --> 00:54:34,134 We have missed you. 1021 00:54:36,671 --> 00:54:38,505 Our mother's been asking for you. 1022 00:54:38,538 --> 00:54:40,540 Will you come and visit us again? 1023 00:54:46,446 --> 00:54:48,682 HARRIET: Of course. 1024 00:54:48,715 --> 00:54:51,318 Good day, Miss Martin. 1025 00:54:51,351 --> 00:54:53,453 Miss Catherine Martin. 1026 00:55:00,694 --> 00:55:01,728 Mr. Martin. 1027 00:55:03,397 --> 00:55:05,666 (door opens, bell jingles) 1028 00:55:05,699 --> 00:55:07,734 (door closes) 1029 00:55:11,571 --> 00:55:13,573 (door opens, bell jingles) 1030 00:55:15,242 --> 00:55:16,710 ROBERT: Miss Smith! 1031 00:55:26,687 --> 00:55:29,556 Th... The near way is flooded. 1032 00:55:29,589 --> 00:55:31,490 (thunder crashes) 1033 00:55:31,525 --> 00:55:35,294 You would do better going by Mr. Cole's stables. 1034 00:55:35,327 --> 00:55:37,329 The ground is higher there. 1035 00:55:45,806 --> 00:55:48,674 EMMA: You behaved extremely well. 1036 00:55:48,708 --> 00:55:50,676 And it is over. 1037 00:55:50,710 --> 00:55:54,313 As a first meeting, it cannot occur again. 1038 00:55:54,346 --> 00:55:56,782 You must stay no longer than a quarter of an hour. 1039 00:55:56,816 --> 00:56:00,553 And allow no dangerous reminiscences. 1040 00:56:00,586 --> 00:56:03,289 There must be no recurrence to the past. 1041 00:56:03,322 --> 00:56:05,257 (carriage door opens) 1042 00:56:13,766 --> 00:56:15,735 (sighs) 1043 00:56:18,504 --> 00:56:20,606 ♪ 1044 00:56:20,639 --> 00:56:22,808 I seek the village of Highbury, sir. 1045 00:56:22,842 --> 00:56:24,710 JAMES: Over the bridge, left at The Crown. 1046 00:56:24,744 --> 00:56:26,679 You'll see the steeple. 1047 00:56:26,712 --> 00:56:28,346 MAN: Thank you. 1048 00:56:28,379 --> 00:56:29,782 Very much obliged. 1049 00:56:41,659 --> 00:56:43,595 (quiet chatter) 1050 00:56:47,933 --> 00:56:49,734 ♪ 1051 00:56:58,576 --> 00:56:59,811 MR. WESTON: Here we are. 1052 00:57:01,613 --> 00:57:04,449 -My dear. -Mrs. Weston. 1053 00:57:04,482 --> 00:57:06,818 My son, Mr. Frank Churchill. 1054 00:57:06,851 --> 00:57:08,553 (Mr. Weston panting) 1055 00:57:08,586 --> 00:57:11,556 -Miss Emma Woodhouse. -Miss Woodhouse. 1056 00:57:11,589 --> 00:57:14,626 He, uh... he's caught us quite by surprise. 1057 00:57:14,659 --> 00:57:16,628 Indeed he has. 1058 00:57:16,661 --> 00:57:18,630 There are not many houses in which I would 1059 00:57:18,663 --> 00:57:21,800 presume on so far, sir, but... 1060 00:57:21,833 --> 00:57:26,638 in coming home, I felt I might take the liberty. 1061 00:57:26,671 --> 00:57:28,740 MR. WESTON: (laughs) We, uh... we had a plan 1062 00:57:28,773 --> 00:57:30,340 to walk to the village, Emma. 1063 00:57:30,374 --> 00:57:31,543 Will you join us? 1064 00:57:31,576 --> 00:57:32,744 I would be delighted. 1065 00:57:33,878 --> 00:57:35,546 Splendid. 1066 00:57:35,579 --> 00:57:36,681 Right. 1067 00:57:43,387 --> 00:57:45,322 ♪ 1068 00:57:56,700 --> 00:58:00,637 I believe we have a mutual acquaintance in Jane Fairfax. 1069 00:58:00,671 --> 00:58:02,606 Did you meet often at Weymouth? 1070 00:58:02,639 --> 00:58:04,474 Pray, let us go in here. 1071 00:58:04,508 --> 00:58:06,910 That I may prove myself to be a true citizen of Highbury, 1072 00:58:06,944 --> 00:58:10,881 I must buy something at Ford's. 1073 00:58:13,650 --> 00:58:15,652 (door opens, bell jingles) 1074 00:58:18,555 --> 00:58:20,490 (door closes) 1075 00:58:21,758 --> 00:58:23,861 And I beg your pardon, Miss Woodhouse, 1076 00:58:23,894 --> 00:58:26,462 you were speaking to me. 1077 00:58:26,496 --> 00:58:27,965 I merely asked whether you had known 1078 00:58:27,998 --> 00:58:30,567 much of Miss Fairfax and her party at Weymouth. 1079 00:58:31,902 --> 00:58:34,470 And now that I understand the question, 1080 00:58:34,503 --> 00:58:36,773 I must pronounce it to be a very unfair one. 1081 00:58:38,008 --> 00:58:40,177 Well, it is always the lady's right 1082 00:58:40,210 --> 00:58:42,678 to decide on the degree of acquaintance. 1083 00:58:42,712 --> 00:58:45,781 You answer as discreetly as she would herself. 1084 00:58:45,816 --> 00:58:49,518 Though her account leaves so much to be guessed 1085 00:58:49,552 --> 00:58:51,654 that I really think you may say what you like 1086 00:58:51,687 --> 00:58:53,656 of your acquaintance with her. 1087 00:58:53,689 --> 00:58:56,492 I only know what is generally known. 1088 00:58:56,525 --> 00:58:58,794 That she is poor and of no consequence. 1089 00:59:04,533 --> 00:59:06,903 Here's where you have your balls, I suppose. 1090 00:59:06,936 --> 00:59:09,206 -(chuckles) -Every fortnight through the winter. 1091 00:59:09,239 --> 00:59:12,041 I am afraid Highbury may yet disappoint you, Mr. Churchill. 1092 00:59:12,074 --> 00:59:13,876 We have not society enough for dancing. 1093 00:59:13,910 --> 00:59:16,512 Ah, but an inn of this size must have a ballroom, 1094 00:59:16,545 --> 00:59:20,016 and where there is a ballroom, there can be a ball. 1095 00:59:21,684 --> 00:59:23,653 We cannot do without dancing. 1096 00:59:23,686 --> 00:59:26,789 ♪ 1097 00:59:26,822 --> 00:59:29,592 Instances have been known of young people 1098 00:59:29,625 --> 00:59:31,894 passing many, many months successfully 1099 00:59:31,928 --> 00:59:35,463 without any ball of any description 1100 00:59:35,497 --> 00:59:38,734 and no injury either to body or to mind, but when... 1101 00:59:38,768 --> 00:59:43,039 when the felicities of rapid motion have been felt... 1102 00:59:44,539 --> 00:59:45,807 (Frank chuckles softly) 1103 00:59:45,841 --> 00:59:49,011 ...it must be a very heavy heart 1104 00:59:49,045 --> 00:59:51,713 that does not ask for more. 1105 00:59:51,746 --> 00:59:52,547 (chuckles softly) 1106 00:59:52,580 --> 00:59:54,783 MRS. WESTON: It is very dirty inside. 1107 00:59:54,816 --> 00:59:56,751 Oh, my dear, my dear, you are too particular. 1108 00:59:56,785 --> 00:59:59,821 By candlelight, it'll be as clean as Randalls. 1109 00:59:59,854 --> 01:00:01,723 -(laughter) -We must have a ball. 1110 01:00:01,756 --> 01:00:05,794 Yes, and when we do, may I hope for the honor 1111 01:00:05,827 --> 01:00:08,596 of your hand for the first two dances? 1112 01:00:10,598 --> 01:00:11,967 (Mr. Weston chuckles) 1113 01:00:12,000 --> 01:00:13,935 The Coles are to hold a supper party in Frank's honor, 1114 01:00:13,969 --> 01:00:16,071 and perhaps there'll be dancing there. 1115 01:00:19,574 --> 01:00:23,044 So, Emma Woodhouse deigned to accept 1116 01:00:23,078 --> 01:00:26,047 an invitation from the merchant Mr. Cole. 1117 01:00:26,081 --> 01:00:29,550 Mr. Churchill will soon return to Yorkshire. 1118 01:00:29,584 --> 01:00:32,120 We must make the most of every opportunity until he does. 1119 01:00:32,153 --> 01:00:33,587 "We must." 1120 01:00:33,620 --> 01:00:34,856 He's in Highbury only two weeks. 1121 01:00:34,889 --> 01:00:36,925 And yet he spent a whole day going to London 1122 01:00:36,958 --> 01:00:38,793 just to get his hair cut. 1123 01:00:38,827 --> 01:00:41,729 16 miles, twice over. 1124 01:00:41,763 --> 01:00:44,132 He's a trifling, silly fop. 1125 01:00:44,165 --> 01:00:45,733 (Emma scoffs) 1126 01:00:45,766 --> 01:00:47,768 (quiet chatter) 1127 01:00:47,801 --> 01:00:48,903 Indeed. 1128 01:00:52,906 --> 01:00:54,842 (woman singing bright opera music in Italian) 1129 01:00:56,777 --> 01:00:59,680 Mr. Cole. 1130 01:00:59,713 --> 01:01:02,883 Such grand estates you have in common, gentlemen. 1131 01:01:02,916 --> 01:01:04,118 Donwell Abbey. 1132 01:01:04,152 --> 01:01:05,986 Enscombe, soon to inherit, of course. 1133 01:01:06,020 --> 01:01:07,921 Soon to inherit Enscombe. 1134 01:01:07,955 --> 01:01:09,757 Not too soon. 1135 01:01:09,790 --> 01:01:13,927 I trust your uncle Churchill is in good health? 1136 01:01:15,363 --> 01:01:16,797 Uh, excellent health. 1137 01:01:20,100 --> 01:01:22,069 ♪ 1138 01:01:25,005 --> 01:01:26,940 (man and woman singing bright opera music in Italian) 1139 01:01:40,788 --> 01:01:42,755 And have you heard the choicest piece of gossip 1140 01:01:42,789 --> 01:01:45,092 that has set all the tongues of the village aflame? 1141 01:01:45,125 --> 01:01:48,362 A pianoforte, very elegant, delivered to Miss Fairfax 1142 01:01:48,395 --> 01:01:50,830 this very morning with no return address. 1143 01:01:50,863 --> 01:01:52,698 I never saw so fine an instrument. 1144 01:01:52,732 --> 01:01:56,702 A pianoforte, very elegant, and with no return address. 1145 01:01:56,736 --> 01:01:57,970 (laughing): No return address. 1146 01:01:58,004 --> 01:01:59,972 Jane herself is quite at a loss. 1147 01:02:00,006 --> 01:02:02,075 Quite bewildered to think who could have sent it. 1148 01:02:02,108 --> 01:02:04,010 Bewildered, indeed. 1149 01:02:04,043 --> 01:02:06,112 (quiet chatter) 1150 01:02:13,986 --> 01:02:15,688 Why do you smile? 1151 01:02:15,721 --> 01:02:16,989 Nay, why do you? 1152 01:02:18,091 --> 01:02:19,826 I suppose I smile for pleasure. 1153 01:02:19,859 --> 01:02:23,830 A pianoforte is a very handsome present. 1154 01:02:23,863 --> 01:02:25,932 I rather wonder it was never made before. 1155 01:02:25,965 --> 01:02:27,900 Perhaps Miss Fairfax has never been 1156 01:02:27,934 --> 01:02:30,036 staying here so long before. 1157 01:02:30,069 --> 01:02:31,237 Or that Colonel Campbell did not 1158 01:02:31,270 --> 01:02:33,039 give her use of his own instrument, 1159 01:02:33,072 --> 01:02:35,908 which must now be shut up in London untouched by anybody. 1160 01:02:35,942 --> 01:02:37,110 (short chuckle) 1161 01:02:37,143 --> 01:02:39,112 She has done her hair in so odd a way. 1162 01:02:39,145 --> 01:02:41,780 -I never saw anything like it. -(laughs) 1163 01:02:43,149 --> 01:02:44,749 Must be a fancy of her own. 1164 01:02:44,783 --> 01:02:46,018 I see nobody else looking like her. 1165 01:02:46,052 --> 01:02:47,686 (laughs) 1166 01:02:47,719 --> 01:02:49,855 If Colonel Campbell is not the giver, 1167 01:02:49,888 --> 01:02:50,990 who can be? 1168 01:02:51,023 --> 01:02:52,425 Mrs. Dixon? 1169 01:02:52,458 --> 01:02:56,195 As a token of her... her friendship, perhaps? 1170 01:02:56,229 --> 01:02:58,431 What say you to Mr. Dixon? 1171 01:02:58,464 --> 01:02:59,998 Mr. Dixon? 1172 01:03:00,031 --> 01:03:01,733 EMMA: He saved her life. 1173 01:03:01,766 --> 01:03:03,668 Did you hear of it? 1174 01:03:03,702 --> 01:03:05,737 A water party, and by some accident, 1175 01:03:05,770 --> 01:03:07,440 she was falling overboard. 1176 01:03:07,473 --> 01:03:09,007 He caught her. 1177 01:03:09,040 --> 01:03:10,175 Huh. 1178 01:03:12,944 --> 01:03:15,046 MR. COLE: Ladies and gentlemen, 1179 01:03:15,080 --> 01:03:17,082 a duet. 1180 01:03:20,051 --> 01:03:22,454 What do you say to this, Emma? 1181 01:03:22,488 --> 01:03:26,191 I have made a match between Mr. Knightley and Jane Fairfax. 1182 01:03:26,224 --> 01:03:28,026 (chuckles softly) 1183 01:03:28,059 --> 01:03:30,028 Mr. Knightley and Jane Fairfax? 1184 01:03:30,061 --> 01:03:32,197 MRS. WESTON: This pianoforte's been sent to her by somebody. 1185 01:03:32,230 --> 01:03:34,833 And she has always been a favorite with him. 1186 01:03:34,866 --> 01:03:37,269 Tonight, he sent his carriage for her as a courtesy 1187 01:03:37,302 --> 01:03:39,204 and walked himself. 1188 01:03:39,237 --> 01:03:42,040 Was that not gallant? 1189 01:03:42,073 --> 01:03:44,075 Mr. Weston. 1190 01:03:46,912 --> 01:03:49,847 (piano and violin play "Drink to Me Only with Thine Eyes") 1191 01:04:01,025 --> 01:04:06,298 ♪ Drink to me only with thine eyes ♪ 1192 01:04:06,331 --> 01:04:07,731 (scoffs softly) 1193 01:04:07,765 --> 01:04:13,103 ♪ And I will pledge with mine 1194 01:04:15,372 --> 01:04:22,313 ♪ Or leave a kiss within the cup ♪ 1195 01:04:22,346 --> 01:04:28,886 ♪ And I'll not ask for wine 1196 01:04:28,919 --> 01:04:36,026 ♪ The thirst that from the soul doth rise ♪ 1197 01:04:36,060 --> 01:04:43,833 ♪ Doth ask a drink divine 1198 01:04:43,866 --> 01:04:50,840 ♪ But might I of love's nectar sip ♪ 1199 01:04:50,873 --> 01:04:56,879 ♪ I would not change for thine. ♪ 1200 01:04:56,913 --> 01:04:58,881 ♪ 1201 01:05:13,229 --> 01:05:15,164 (song ends) 1202 01:05:18,034 --> 01:05:19,869 (bell tolling) 1203 01:05:19,902 --> 01:05:22,839 (whispered chatter) 1204 01:05:34,984 --> 01:05:36,953 ♪ 1205 01:05:53,069 --> 01:05:54,370 (pew door creaks open) 1206 01:05:58,408 --> 01:06:00,343 ♪ 1207 01:06:10,919 --> 01:06:13,221 MR. ELTON: "Enter not into judgment 1208 01:06:13,255 --> 01:06:15,625 "with thy servant, O Lord, 1209 01:06:15,658 --> 01:06:18,226 "for in thy sight... 1210 01:06:21,163 --> 01:06:24,966 ...shall no man living be justified." 1211 01:06:29,304 --> 01:06:31,273 ♪ 1212 01:06:31,306 --> 01:06:33,241 (whispered chatter) 1213 01:06:39,381 --> 01:06:41,216 (whispers): He's married. 1214 01:06:41,249 --> 01:06:43,185 It cannot be a long acquaintance. 1215 01:06:43,218 --> 01:06:45,320 He's only been gone six weeks. 1216 01:06:47,456 --> 01:06:51,159 My wife, Mrs. Augusta Elton. 1217 01:06:52,993 --> 01:06:55,430 ♪ 1218 01:07:08,242 --> 01:07:10,111 This house is very like 1219 01:07:10,144 --> 01:07:13,914 my brother Mr. Suckling's seat at Maple Grove. 1220 01:07:13,948 --> 01:07:15,916 Very like. 1221 01:07:15,950 --> 01:07:19,420 I'm quite struck by the likeness. (chuckles) 1222 01:07:19,453 --> 01:07:21,355 Is it not astonishingly like, dear husband? 1223 01:07:21,389 --> 01:07:23,124 MR. ELTON: Very like. 1224 01:07:23,157 --> 01:07:25,059 I really could almost fancy myself at Maple Grove. 1225 01:07:25,092 --> 01:07:26,360 The staircase as I came in-- 1226 01:07:26,394 --> 01:07:29,096 I observed how very like the staircase is. 1227 01:07:29,130 --> 01:07:31,432 Placed in exactly the same part of the house. (laughs) 1228 01:07:33,968 --> 01:07:37,071 I assure you, Miss Woodhouse, it is very delightful to me 1229 01:07:37,104 --> 01:07:40,408 to be reminded of a place I am so extremely partial to 1230 01:07:40,441 --> 01:07:42,410 as Maple Grove. 1231 01:07:42,443 --> 01:07:44,712 A most impressive residence. 1232 01:07:44,745 --> 01:07:47,715 Whenever you are transplanted 1233 01:07:47,748 --> 01:07:51,085 like me, Miss Woodhouse, 1234 01:07:51,118 --> 01:07:52,986 you will understand how very delightful it is 1235 01:07:53,019 --> 01:07:54,288 to meet with anything at all 1236 01:07:54,321 --> 01:07:57,258 that reminds one of what one has left behind. 1237 01:08:00,193 --> 01:08:02,296 We have been calling at Randalls. 1238 01:08:02,329 --> 01:08:04,998 What pleasant people the Westons seem to be. 1239 01:08:05,031 --> 01:08:07,066 And who should call in while we were there? 1240 01:08:07,100 --> 01:08:08,168 (Mr. Elton chuckles) 1241 01:08:08,201 --> 01:08:09,370 Knightley. 1242 01:08:09,403 --> 01:08:12,038 -Knightley himself. -(both chuckle) 1243 01:08:12,071 --> 01:08:15,308 Of course, as so particular a friend of Mr. E's, 1244 01:08:15,341 --> 01:08:18,111 I had a great curiosity to meet him. 1245 01:08:18,144 --> 01:08:20,413 "My friend Knightley" had been so often mentioned 1246 01:08:20,447 --> 01:08:23,049 that I really was impatient to see him. 1247 01:08:23,082 --> 01:08:27,120 And I must do my cara sposo the justice 1248 01:08:27,153 --> 01:08:31,558 to say that he need not be at all ashamed of his friend. 1249 01:08:31,591 --> 01:08:34,060 "Knightley." (sighs) 1250 01:08:34,093 --> 01:08:35,995 I could not have believed it. "Knightley." 1251 01:08:36,029 --> 01:08:37,430 Never met him before in her life 1252 01:08:37,464 --> 01:08:38,598 and calls him "Knightley." 1253 01:08:38,631 --> 01:08:40,767 And to discover that he is a gentleman. 1254 01:08:40,800 --> 01:08:42,535 Upstart, vulgar being, 1255 01:08:42,569 --> 01:08:45,171 with her "Mr. E" and her cara sposo. 1256 01:08:45,205 --> 01:08:46,439 MR. WESTON (panting): Emma. 1257 01:08:46,473 --> 01:08:48,341 -EMMA: Mr. Weston. -Miss Smith. 1258 01:08:49,809 --> 01:08:52,545 The Churchills have settled at Richmond. 1259 01:08:52,579 --> 01:08:54,180 Here. 1260 01:08:54,214 --> 01:08:55,448 Frank is returning. 1261 01:08:55,482 --> 01:08:57,517 We shall have our ball. 1262 01:08:57,550 --> 01:08:59,419 (all laughing) 1263 01:08:59,452 --> 01:09:01,321 (clears throat) 1264 01:09:01,354 --> 01:09:03,222 No. No. (sighs) 1265 01:09:03,255 --> 01:09:05,592 -You are Frank Churchill. -Oh. 1266 01:09:05,625 --> 01:09:07,560 Of course. (chuckles) 1267 01:09:10,430 --> 01:09:13,265 (both laugh) 1268 01:09:15,835 --> 01:09:18,136 (laughing) 1269 01:09:19,438 --> 01:09:21,273 (Emma humming a tune) 1270 01:09:23,475 --> 01:09:25,377 You dance so beautifully. 1271 01:09:25,410 --> 01:09:27,379 (both chuckle) 1272 01:09:27,412 --> 01:09:30,015 ♪ 1273 01:09:31,083 --> 01:09:32,551 (gasps) Oh. 1274 01:09:32,584 --> 01:09:35,287 Oh, this is brilliant, indeed. 1275 01:09:35,320 --> 01:09:37,556 This is admirable. 1276 01:09:37,589 --> 01:09:41,059 Excellently contrived, upon my word. 1277 01:09:41,093 --> 01:09:43,228 Nothing wanting. 1278 01:09:43,262 --> 01:09:45,564 (gasps) Oh! Miss Woodhouse. 1279 01:09:45,597 --> 01:09:47,566 You must really have had Aladdin's lamp. 1280 01:09:47,599 --> 01:09:49,134 (all chuckle) 1281 01:09:49,167 --> 01:09:52,538 This is meeting quite in fairyland. 1282 01:09:52,571 --> 01:09:54,640 Such a transformation. 1283 01:09:54,673 --> 01:09:57,476 Now, where shall we sit? Where shall we sit? 1284 01:09:57,509 --> 01:09:59,645 Oh, now, anywhere where Jane is not in a draft. 1285 01:09:59,678 --> 01:10:01,380 How do you like my gown? 1286 01:10:01,413 --> 01:10:03,147 -Oh! -(screams) -MISS BATES: Oh, Mr. Elton! 1287 01:10:03,180 --> 01:10:05,551 I do not know whether it is not over-trimmed. 1288 01:10:05,584 --> 01:10:09,086 I have the greatest dislike to the idea of being over-trimmed. 1289 01:10:09,120 --> 01:10:10,556 Quite a horror of finery. 1290 01:10:10,589 --> 01:10:12,558 (chuckles) Of course, I must put on 1291 01:10:12,591 --> 01:10:15,426 a few ornaments now because it is expected. 1292 01:10:15,459 --> 01:10:18,630 A bride, you know, must appear like a bride. 1293 01:10:18,664 --> 01:10:21,600 But my natural taste is all for simplicity. 1294 01:10:23,200 --> 01:10:25,102 How do you like Jane's hair? 1295 01:10:25,136 --> 01:10:27,104 She did it all herself. 1296 01:10:27,138 --> 01:10:28,372 (chuckles) Too wonderful. 1297 01:10:28,406 --> 01:10:30,508 No hairdresser from London, I think, 1298 01:10:30,541 --> 01:10:32,476 could do a finer style. 1299 01:10:33,678 --> 01:10:36,581 (quiet chatter) 1300 01:10:42,553 --> 01:10:44,522 MRS. WESTON: Emma, it has just occurred to us 1301 01:10:44,555 --> 01:10:47,892 that Mrs. Elton will expect to be asked to begin the ball. 1302 01:10:47,925 --> 01:10:50,661 And she will surely think Frank ought to ask her. 1303 01:10:50,695 --> 01:10:52,697 Frank cannot break his promise to you. 1304 01:10:52,730 --> 01:10:54,665 He's promised you the first two dances. 1305 01:10:54,699 --> 01:10:56,200 Here's the plan. 1306 01:10:56,233 --> 01:10:58,569 I will ask Mrs. Elton. 1307 01:10:58,603 --> 01:11:01,305 The ball is in Frank's honor, but it's in my design. 1308 01:11:02,707 --> 01:11:04,442 I shall ask her. 1309 01:11:05,743 --> 01:11:08,144 You must submit to stand second. 1310 01:11:08,178 --> 01:11:12,182 A bride must be first in company. 1311 01:11:12,215 --> 01:11:14,484 It is almost enough to make me think of marrying. 1312 01:11:14,518 --> 01:11:15,653 (chuckles): Oh. 1313 01:11:15,686 --> 01:11:17,287 Must I go first? 1314 01:11:17,320 --> 01:11:19,624 I really am ashamed to always be 1315 01:11:19,657 --> 01:11:22,125 -leading the way. -(laughter) 1316 01:11:23,627 --> 01:11:25,562 -(instruments warming up) -(chuckles) 1317 01:11:27,765 --> 01:11:28,766 MR. WESTON: Gentlemen. 1318 01:11:28,799 --> 01:11:30,300 (claps) 1319 01:11:30,333 --> 01:11:32,335 (instruments stop) 1320 01:11:34,638 --> 01:11:36,573 (quiet chatter) 1321 01:11:38,675 --> 01:11:40,644 (strings playing upbeat tune) 1322 01:11:51,254 --> 01:11:53,490 You have been much missed in Highbury. 1323 01:11:53,523 --> 01:11:55,291 Have I? 1324 01:12:04,467 --> 01:12:05,735 How is your aunt? 1325 01:12:06,836 --> 01:12:09,204 Most reluctant to release me. 1326 01:12:09,238 --> 01:12:11,173 ♪ 1327 01:12:22,317 --> 01:12:24,286 ♪ 1328 01:12:36,298 --> 01:12:38,267 Do you not dance, Mr. Elton? 1329 01:12:38,300 --> 01:12:40,636 Most readily, Mrs. Weston, if you will dance with me. 1330 01:12:40,669 --> 01:12:42,504 -Oh. -Ah. 1331 01:12:42,538 --> 01:12:44,473 Well, perhaps... 1332 01:12:44,506 --> 01:12:47,443 There is a young lady disengaged 1333 01:12:47,476 --> 01:12:49,812 whom I should be very glad to see dancing-- Miss Smith. 1334 01:12:51,680 --> 01:12:54,817 -MR. ELTON: Miss Smith. -(music ends) 1335 01:12:54,850 --> 01:12:57,252 If I were not an old married man. 1336 01:12:57,286 --> 01:12:58,654 But my dancing days are over. 1337 01:12:58,687 --> 01:13:00,756 Mrs. Weston, you will excuse me. 1338 01:13:05,494 --> 01:13:07,463 ♪ 1339 01:13:13,635 --> 01:13:16,237 Will you dance, Miss Smith? 1340 01:13:24,645 --> 01:13:26,749 ♪ 1341 01:13:33,354 --> 01:13:35,523 (strings playing lively tune) 1342 01:13:45,767 --> 01:13:47,835 ♪ 1343 01:14:06,788 --> 01:14:08,723 ♪ 1344 01:14:11,491 --> 01:14:13,661 (laughter) 1345 01:14:25,739 --> 01:14:28,675 (laughing) 1346 01:14:38,785 --> 01:14:40,754 (music fades) 1347 01:14:40,787 --> 01:14:42,722 (quiet chatter) 1348 01:14:46,459 --> 01:14:48,728 EMMA: Thank you. 1349 01:14:48,762 --> 01:14:50,931 For your kindness to Harriet. 1350 01:14:54,968 --> 01:14:57,771 He was unpardonably rude. 1351 01:14:57,804 --> 01:15:00,640 And he aimed at wounding more than Harriet. 1352 01:15:02,542 --> 01:15:05,846 I was completely mistaken in Mr. Elton. 1353 01:15:05,879 --> 01:15:07,848 There is a littleness about him 1354 01:15:07,881 --> 01:15:09,850 which you discovered and I did not. 1355 01:15:11,785 --> 01:15:14,721 You would have chosen for him better 1356 01:15:14,754 --> 01:15:17,389 than he has chosen for himself. 1357 01:15:17,423 --> 01:15:21,594 Harriet Smith has some first-rate qualities 1358 01:15:21,627 --> 01:15:24,697 which Mrs. Elton is totally without. 1359 01:15:26,765 --> 01:15:30,003 She does you credit, Emma, as you do her. 1360 01:15:30,036 --> 01:15:31,637 MR. WESTON: Ah. 1361 01:15:31,670 --> 01:15:33,539 Oh, Miss Woodhouse. Come. 1362 01:15:33,572 --> 01:15:34,707 Set your companions an example. 1363 01:15:34,740 --> 01:15:35,875 They're all lazy. 1364 01:15:35,908 --> 01:15:37,409 They're all asleep! 1365 01:15:37,443 --> 01:15:38,711 We must dance another set. 1366 01:15:38,744 --> 01:15:40,713 EMMA: I am ready whenever I am wanted. 1367 01:15:43,983 --> 01:15:46,452 With whom will you dance? 1368 01:15:48,621 --> 01:15:49,889 With you. 1369 01:15:51,724 --> 01:15:53,692 If you will ask me. 1370 01:15:53,726 --> 01:15:55,027 You have shown that you can dance, 1371 01:15:55,060 --> 01:15:57,830 and we are not really so much brother and sister 1372 01:15:57,863 --> 01:15:59,598 as to make it improper. 1373 01:15:59,632 --> 01:16:00,933 No, indeed. 1374 01:16:07,806 --> 01:16:10,508 (quiet chatter) 1375 01:16:10,542 --> 01:16:12,410 (strings playing elegant tune) 1376 01:16:13,511 --> 01:16:14,613 MRS. ELTON: Stop it. 1377 01:16:14,647 --> 01:16:15,814 Stop embarrassing yourself. 1378 01:16:15,848 --> 01:16:18,017 I am not embarrassing myself! 1379 01:16:18,050 --> 01:16:19,985 ♪ 1380 01:16:37,802 --> 01:16:39,737 ♪ 1381 01:16:59,557 --> 01:17:01,492 ♪ 1382 01:17:16,774 --> 01:17:18,743 ♪ 1383 01:17:37,961 --> 01:17:39,896 ♪ 1384 01:18:01,651 --> 01:18:03,587 ♪ 1385 01:18:15,866 --> 01:18:17,801 (music ends) 1386 01:18:28,078 --> 01:18:30,047 -(rooster crowing in distance) -(quiet chatter) 1387 01:18:40,090 --> 01:18:41,924 (whip cracks) 1388 01:18:51,834 --> 01:18:53,869 ♪ 1389 01:19:08,818 --> 01:19:10,753 ♪ 1390 01:19:25,434 --> 01:19:27,970 (panting) 1391 01:19:42,284 --> 01:19:44,220 ♪ 1392 01:19:48,290 --> 01:19:51,126 (panting) 1393 01:19:51,159 --> 01:19:52,827 (door opens) 1394 01:19:59,734 --> 01:20:01,002 HARRIET: Oh! 1395 01:20:01,035 --> 01:20:03,004 (Harriet panting) 1396 01:20:03,037 --> 01:20:05,006 EMMA: Mr. Churchill. Harriet. 1397 01:20:05,039 --> 01:20:06,441 -HARRIET: Oh! -What has happened? 1398 01:20:06,474 --> 01:20:08,243 She was set upon by some gypsies as she was coming home. 1399 01:20:08,276 --> 01:20:11,146 When she attempted escape, she fell. 1400 01:20:11,179 --> 01:20:12,914 -(Harriet laughing) -She had a cramp. 1401 01:20:12,947 --> 01:20:16,017 -(laughs): From too much dancing! -Well, is she hurt? 1402 01:20:16,050 --> 01:20:17,051 I didn't see. 1403 01:20:17,085 --> 01:20:19,287 -I arrived moments after... -(Harriet gasping) 1404 01:20:19,320 --> 01:20:21,755 ...and brought her here. 1405 01:20:21,789 --> 01:20:23,091 I could think of no other place. 1406 01:20:23,124 --> 01:20:24,893 EMMA: To the drawing room. 1407 01:20:24,926 --> 01:20:27,462 It was on account of the scissors! 1408 01:20:27,495 --> 01:20:29,030 EMMA and MR. KNIGHTLEY: The scissors? 1409 01:20:29,063 --> 01:20:30,931 -Oh! -FRANK: I... 1410 01:20:30,965 --> 01:20:34,002 -(Harriet pants, whimpers) -(Frank grunts) 1411 01:20:34,035 --> 01:20:37,172 ...borrowed a pair of scissors from Miss Bates. 1412 01:20:37,205 --> 01:20:39,740 -(Harriet whimpering) -I was halfway home 1413 01:20:39,773 --> 01:20:41,742 when I made the recollection 1414 01:20:41,775 --> 01:20:45,913 -and so doubled back. -(Harriet gasping) 1415 01:20:45,946 --> 01:20:47,748 Whew. 1416 01:20:47,781 --> 01:20:49,917 (pained whimpering) 1417 01:20:52,819 --> 01:20:54,054 (gasps, whimpers) 1418 01:20:54,087 --> 01:20:55,822 (Harriet screams) 1419 01:20:56,924 --> 01:20:58,158 What is your purpose here? 1420 01:20:59,826 --> 01:21:03,297 Um, my-my... carriage... 1421 01:21:03,330 --> 01:21:05,265 My... Uh, my horse threw a shoe. 1422 01:21:05,299 --> 01:21:07,067 EMMA: You took your carriage to the ball? 1423 01:21:07,100 --> 01:21:08,502 Yes. 1424 01:21:08,535 --> 01:21:11,071 What might have become of me, Miss Woodhouse, 1425 01:21:11,104 --> 01:21:12,973 if not for the scissors? 1426 01:21:13,006 --> 01:21:14,107 We must send for Perry. 1427 01:21:16,176 --> 01:21:18,145 Miss Woodhouse. 1428 01:21:18,178 --> 01:21:20,147 (clears throat) 1429 01:21:20,180 --> 01:21:22,082 (whispers): I believe I am in love again. 1430 01:21:22,115 --> 01:21:24,084 MR. KNIGHTLEY: Mrs. Goddard should be assured of her safety. 1431 01:21:24,117 --> 01:21:25,185 FRANK: Yes, and I shall rouse my father. 1432 01:21:25,219 --> 01:21:26,153 We ought to let them know 1433 01:21:26,186 --> 01:21:28,121 that there are gypsies in the neighborhood. 1434 01:21:28,155 --> 01:21:29,889 MR. KNIGHTLEY: Yes, let us go at once. 1435 01:21:31,291 --> 01:21:33,527 -Oh, Miss Woodhouse. -Say nothing more. 1436 01:21:33,560 --> 01:21:35,295 Do not go! 1437 01:21:35,329 --> 01:21:36,963 (Harriet pants, groans) 1438 01:21:36,996 --> 01:21:38,098 Mr. Churchill. 1439 01:21:39,865 --> 01:21:41,934 Please. 1440 01:21:41,968 --> 01:21:43,237 Stay. 1441 01:21:43,270 --> 01:21:45,004 (Harriet whimpers) 1442 01:21:46,373 --> 01:21:49,775 (Harriet panting) 1443 01:21:49,809 --> 01:21:52,078 (running footsteps) 1444 01:21:52,111 --> 01:21:53,547 What is the matter? What has happened? 1445 01:21:53,580 --> 01:21:55,214 What... Is she... is she... is she alive? 1446 01:21:55,248 --> 01:21:56,983 EMMA: Harriet is unharmed, Papa. 1447 01:21:57,016 --> 01:21:58,384 We have Mr. Churchill to thank. 1448 01:21:58,417 --> 01:22:00,152 Please stay. 1449 01:22:00,186 --> 01:22:02,255 Mr. Knightley can sound the alarm. 1450 01:22:02,288 --> 01:22:04,857 We will both go. 1451 01:22:04,890 --> 01:22:05,992 Why are we alarmed? 1452 01:22:06,025 --> 01:22:07,994 We have sent for Perry, Papa. 1453 01:22:08,027 --> 01:22:09,996 He's your superior, no doubt, but... 1454 01:22:10,029 --> 01:22:11,831 but wonderful things have taken place. 1455 01:22:11,864 --> 01:22:13,399 There have been matches of greater disparity. 1456 01:22:13,432 --> 01:22:17,036 Believe me, I have not the presumption to suppose. 1457 01:22:17,069 --> 01:22:18,404 No, but the service he rendered you. 1458 01:22:18,437 --> 01:22:19,872 Service? 1459 01:22:19,905 --> 01:22:21,274 (inhales deeply) 1460 01:22:21,307 --> 01:22:24,143 The very recollection of it, 1461 01:22:24,176 --> 01:22:27,013 and all that I felt. 1462 01:22:27,046 --> 01:22:31,317 His coming to me, his noble look. 1463 01:22:31,350 --> 01:22:35,787 Such a change in one moment from misery to... 1464 01:22:39,625 --> 01:22:41,926 ...to perfect happiness. 1465 01:22:41,960 --> 01:22:43,429 I was very wrong before. 1466 01:22:43,462 --> 01:22:45,163 I will be cautious now. 1467 01:22:45,196 --> 01:22:47,333 I am determined against any interference. 1468 01:22:51,169 --> 01:22:52,137 (door closes) 1469 01:22:52,170 --> 01:22:54,105 ♪ 1470 01:23:11,156 --> 01:23:13,058 (inhales deeply) 1471 01:23:13,091 --> 01:23:15,026 (taking deep breaths) 1472 01:23:23,268 --> 01:23:25,337 ♪ 1473 01:23:31,242 --> 01:23:34,079 What is this I hear, dear Jane, 1474 01:23:34,112 --> 01:23:36,114 about your going to the post office 1475 01:23:36,147 --> 01:23:37,482 in the rain last week? 1476 01:23:37,515 --> 01:23:39,150 Why, you sad girl. 1477 01:23:39,184 --> 01:23:41,051 Why would you do such a thing? 1478 01:23:41,085 --> 01:23:44,389 I will not allow you to do such a thing again. 1479 01:23:44,422 --> 01:23:46,358 I shall speak to Mr. E. 1480 01:23:46,391 --> 01:23:48,360 The man who fetches our letters-- 1481 01:23:48,393 --> 01:23:50,395 one of our men, I forget his name-- 1482 01:23:50,428 --> 01:23:53,465 shall inquire for yours, too. 1483 01:23:53,498 --> 01:23:56,668 Do you suppose Mr. Knightley might extend us all 1484 01:23:56,701 --> 01:23:59,970 an invitation to the abbey, Miss Woodhouse? 1485 01:24:00,003 --> 01:24:02,106 I love to explore great houses, 1486 01:24:02,139 --> 01:24:05,476 and I fear I have long exhausted Highbury. 1487 01:24:05,509 --> 01:24:07,211 I'm afraid Mr. Knightley's concerns 1488 01:24:07,244 --> 01:24:08,912 are all for his tenants 1489 01:24:08,946 --> 01:24:10,447 and none for his house, Mrs. Elton. 1490 01:24:10,481 --> 01:24:12,683 His ballrooms and picture galleries are quite shut up. 1491 01:24:12,717 --> 01:24:15,152 I should be very glad to open Donwell 1492 01:24:15,185 --> 01:24:17,054 for your exploration, Mrs. Elton. 1493 01:24:17,087 --> 01:24:18,956 -The welcome is long overdue. -MRS. ELTON: Mm. 1494 01:24:18,989 --> 01:24:21,392 I should like that of all things. 1495 01:24:21,425 --> 01:24:23,494 Name your day, and I will come. 1496 01:24:23,527 --> 01:24:26,130 MR. KNIGHTLEY: I cannot name a day until I have spoken 1497 01:24:26,163 --> 01:24:28,365 to some others whom I would wish to form the party. 1498 01:24:28,399 --> 01:24:30,267 Oh, leave that to me. It is my party. 1499 01:24:30,300 --> 01:24:31,368 I will invite your guests. 1500 01:24:31,402 --> 01:24:33,203 I hope you will bring Elton, 1501 01:24:33,237 --> 01:24:37,474 but I will not trouble you to give any other invitations. 1502 01:24:37,508 --> 01:24:39,209 (chuckles): Oh. 1503 01:24:39,243 --> 01:24:42,145 Oh, well, now you are looking very sly. 1504 01:24:42,178 --> 01:24:44,715 But consider, you need not be afraid 1505 01:24:44,748 --> 01:24:46,417 of delegating power to me. 1506 01:24:46,450 --> 01:24:49,453 Married women, you know, may be safely authorized. 1507 01:24:49,486 --> 01:24:52,456 MR. KNIGHTLEY: There is but one married woman in all the world 1508 01:24:52,489 --> 01:24:54,123 whom I can ever allow 1509 01:24:54,157 --> 01:24:57,260 to invite what guests she pleases to Donwell. 1510 01:24:57,293 --> 01:24:58,529 Mrs. Weston, I suppose? 1511 01:24:58,562 --> 01:25:01,030 No. Mrs. Knightley. 1512 01:25:01,063 --> 01:25:04,934 Until she is in being, I will manage such matters myself. 1513 01:25:06,536 --> 01:25:08,404 ♪ 1514 01:25:10,473 --> 01:25:12,408 (birds chirping) 1515 01:25:14,510 --> 01:25:17,180 (quiet chatter) 1516 01:25:17,213 --> 01:25:19,549 ♪ 1517 01:25:32,195 --> 01:25:34,330 (gasps) 1518 01:25:34,363 --> 01:25:36,432 MISS BATES: Oh, my heavens. 1519 01:25:42,238 --> 01:25:44,407 Do you not feel transported? 1520 01:25:44,440 --> 01:25:47,510 I can hardly believe that we remain in England. 1521 01:25:52,080 --> 01:25:54,983 (quiet chatter) 1522 01:25:57,052 --> 01:25:58,521 MISS BATES: And I was to accompany him, 1523 01:25:58,554 --> 01:26:02,023 but the night before his going, I was struck down by a fever, 1524 01:26:02,057 --> 01:26:03,525 and so I did not go. 1525 01:26:06,261 --> 01:26:07,629 (whispers): Please excuse me. 1526 01:26:07,663 --> 01:26:09,364 Of course. 1527 01:26:11,566 --> 01:26:13,535 ♪ 1528 01:26:21,109 --> 01:26:22,477 There is an excellent prospect 1529 01:26:22,511 --> 01:26:24,646 from the south window, Miss Smith. 1530 01:26:24,679 --> 01:26:26,581 May I escort you? 1531 01:26:31,586 --> 01:26:33,455 MISS BATES: Jane of course knows a great deal 1532 01:26:33,488 --> 01:26:35,123 more of the world than I. 1533 01:26:35,156 --> 01:26:36,358 She has been to Ireland. 1534 01:26:36,391 --> 01:26:38,326 ♪ 1535 01:26:42,430 --> 01:26:44,131 JANE: Will you... 1536 01:26:44,164 --> 01:26:46,535 be so kind when I am missed 1537 01:26:46,568 --> 01:26:48,603 to say that I am gone home? 1538 01:26:48,637 --> 01:26:51,238 If you wish it. 1539 01:26:51,272 --> 01:26:53,608 But you're not going to walk back to Highbury alone. 1540 01:26:56,443 --> 01:26:58,512 -Are you unwell? -Miss Woodhouse... 1541 01:27:01,315 --> 01:27:04,653 We all know at times what it is to be wearied in spirits. 1542 01:27:06,453 --> 01:27:10,591 Mine, I confess, are exhausted. (trembling breath) 1543 01:27:28,342 --> 01:27:30,678 (footsteps approaching) 1544 01:27:30,711 --> 01:27:32,680 Have I missed the party? 1545 01:27:35,516 --> 01:27:37,150 Not at all. 1546 01:27:37,184 --> 01:27:39,118 We're exploring the house. 1547 01:27:43,222 --> 01:27:45,392 I was detained by my aunt. 1548 01:27:45,426 --> 01:27:48,194 A nervous seizure which lasted some hours. 1549 01:27:48,227 --> 01:27:49,530 Had I known how hot a ride I should have, 1550 01:27:49,563 --> 01:27:51,230 I believe I should not have come at all. 1551 01:27:51,264 --> 01:27:53,467 EMMA: You will soon be cooler if you sit down. 1552 01:27:53,500 --> 01:27:55,569 Some cold beer, perhaps. 1553 01:27:59,305 --> 01:28:02,241 As soon as my aunt gets well again, I shall go abroad. 1554 01:28:02,275 --> 01:28:03,509 I'm tired of doing nothing. 1555 01:28:03,543 --> 01:28:05,679 I want a change. 1556 01:28:05,713 --> 01:28:07,413 I'm serious, Miss Woodhouse, 1557 01:28:07,447 --> 01:28:09,716 whatever your penetrating eyes may fancy. 1558 01:28:09,750 --> 01:28:11,718 I'm sick of England. 1559 01:28:11,751 --> 01:28:14,387 You are sick of prosperity and indulgence. 1560 01:28:14,420 --> 01:28:16,389 Cannot you invent a few hardships for yourself 1561 01:28:16,422 --> 01:28:18,224 and be contented to stay? 1562 01:28:18,257 --> 01:28:20,627 You are quite mistaken. I do not look upon myself 1563 01:28:20,660 --> 01:28:22,629 as either prosperous or indulged. 1564 01:28:22,662 --> 01:28:24,230 (scoffs) 1565 01:28:26,265 --> 01:28:28,401 We're going to Box Hill tomorrow. 1566 01:28:30,303 --> 01:28:33,706 It is not the grand tour, but it will be something 1567 01:28:33,740 --> 01:28:37,377 for a young man so much in want of change. 1568 01:28:37,410 --> 01:28:40,580 Well, if you wish me to stay and join the party, 1569 01:28:40,613 --> 01:28:42,548 I will. 1570 01:28:43,683 --> 01:28:45,618 ♪ 1571 01:28:48,353 --> 01:28:50,288 (quiet chatter) 1572 01:28:53,358 --> 01:28:57,496 How much I am obliged to you for telling me to come today. 1573 01:28:57,529 --> 01:29:00,499 I had quite determined to go away again. 1574 01:29:00,532 --> 01:29:03,168 Yes, you were very cross. 1575 01:29:04,236 --> 01:29:05,203 (umbrella clicks) 1576 01:29:13,378 --> 01:29:15,480 (fly buzzing) 1577 01:29:19,284 --> 01:29:23,422 Our companions are excessively stupid. 1578 01:29:23,455 --> 01:29:25,691 What shall we do to rouse them? 1579 01:29:25,724 --> 01:29:28,260 Hmm? Any nonsense will serve. (claps) 1580 01:29:28,293 --> 01:29:29,728 -(Emma laughs) -Ladies and gentlemen, 1581 01:29:29,761 --> 01:29:32,297 I am ordered by Miss Woodhouse to say that 1582 01:29:32,330 --> 01:29:34,433 she desires to know what you're all thinking of. 1583 01:29:34,466 --> 01:29:35,834 (laughs) 1584 01:29:35,867 --> 01:29:38,670 Dear. What we are thinking of? 1585 01:29:38,704 --> 01:29:41,006 Is Miss Woodhouse sure that she would like to know 1586 01:29:41,039 --> 01:29:42,507 what we are all thinking of? 1587 01:29:42,541 --> 01:29:44,443 No, no. Upon no account in the world. 1588 01:29:44,476 --> 01:29:45,711 It is the very last thing 1589 01:29:45,744 --> 01:29:47,579 I would stand the brunt of just now. 1590 01:29:47,612 --> 01:29:50,482 It is the sort of thing which I should not 1591 01:29:50,515 --> 01:29:54,720 have thought myself privileged to inquire into, as... 1592 01:29:54,753 --> 01:29:57,589 (French pronunciation): chaperon of the party. 1593 01:29:57,622 --> 01:29:59,457 Very true, my love. 1594 01:29:59,490 --> 01:30:00,726 Very true. 1595 01:30:00,759 --> 01:30:03,461 But some ladies will say anything. 1596 01:30:03,494 --> 01:30:06,464 Best to pass it off as a joke. 1597 01:30:06,497 --> 01:30:08,566 Everybody knows what is due to you. 1598 01:30:08,599 --> 01:30:10,735 FRANK: They are most of them affronted. 1599 01:30:10,768 --> 01:30:13,537 I will attack them with more address. 1600 01:30:13,571 --> 01:30:14,739 Ladies and gentlemen, 1601 01:30:14,772 --> 01:30:17,742 -(chuckles) -I am ordered by Miss Woodhouse 1602 01:30:17,775 --> 01:30:19,410 to say that she waives her right 1603 01:30:19,443 --> 01:30:21,278 of knowing what you may be thinking of 1604 01:30:21,312 --> 01:30:24,348 and only requires something entertaining from each of you. 1605 01:30:24,381 --> 01:30:25,716 She demands either one thing very clever 1606 01:30:25,750 --> 01:30:28,419 -(chuckles) -or two things moderately clever 1607 01:30:28,452 --> 01:30:31,489 or three things very dull indeed. 1608 01:30:31,522 --> 01:30:33,524 -(laughs) -And she engages 1609 01:30:33,557 --> 01:30:35,059 to laugh heartily at them all. 1610 01:30:35,092 --> 01:30:37,361 Oh. V-Very well, then. 1611 01:30:37,394 --> 01:30:39,563 I need not be uneasy. 1612 01:30:39,597 --> 01:30:42,366 "Three things very dull indeed." 1613 01:30:42,399 --> 01:30:43,901 That will do just for me. 1614 01:30:43,934 --> 01:30:46,369 I shall be sure to say three dull things 1615 01:30:46,403 --> 01:30:47,805 -as soon as I open my mouth. -(laughter) 1616 01:30:47,838 --> 01:30:49,740 Ah, ma'am, but there is the difficulty. 1617 01:30:49,774 --> 01:30:52,275 When have you ever stopped at three? 1618 01:30:58,916 --> 01:31:00,751 Oh. 1619 01:31:03,453 --> 01:31:06,791 No. I see what she-she means. 1620 01:31:09,526 --> 01:31:11,661 I shall try to hold my tongue. 1621 01:31:11,694 --> 01:31:13,496 (chuckles) 1622 01:31:23,140 --> 01:31:24,808 I-I like this plan. 1623 01:31:24,841 --> 01:31:27,811 Uh, agreed, agreed, agreed, agreed. 1624 01:31:27,844 --> 01:31:29,679 Uh, I shall do my best. 1625 01:31:29,712 --> 01:31:31,948 Um... 1626 01:31:31,981 --> 01:31:34,417 (stammering): I'm making a conundrum. 1627 01:31:34,450 --> 01:31:35,685 How will a conundrum reckon? 1628 01:31:35,718 --> 01:31:37,821 FRANK: Low, I am afraid, sir, 1629 01:31:37,854 --> 01:31:39,856 but we shall, uh, be indulgent... 1630 01:31:39,889 --> 01:31:44,828 Mr. Knightley, I must have made myself very disagreeable, 1631 01:31:44,861 --> 01:31:48,932 or she would not have said such a thing to an old friend. 1632 01:31:48,965 --> 01:31:51,433 I cannot think what I have done. 1633 01:31:51,466 --> 01:31:53,636 MR. WESTON: What two letters 1634 01:31:53,670 --> 01:31:57,539 of the alphabet are there that express perfection? 1635 01:31:57,573 --> 01:32:00,409 -What two letters... -(Mr. Weston chuckling) 1636 01:32:00,442 --> 01:32:01,845 ...express perfection? 1637 01:32:01,878 --> 01:32:04,580 I... I'm sure I do not know. 1638 01:32:04,613 --> 01:32:06,149 Well, I shall tell you. 1639 01:32:06,182 --> 01:32:08,417 "M" and "A." "Emma." 1640 01:32:08,450 --> 01:32:11,520 (Mr. Weston laughing) 1641 01:32:11,553 --> 01:32:12,821 -Do you understand? -FRANK: Yes. 1642 01:32:12,856 --> 01:32:14,489 Mr. Weston has shown us how 1643 01:32:14,523 --> 01:32:16,658 to play this game but also how to end it, 1644 01:32:16,692 --> 01:32:18,995 for who can improve upon perfection? 1645 01:32:19,028 --> 01:32:20,929 MRS. ELTON: I protest, I must be excused. 1646 01:32:20,963 --> 01:32:23,498 I do not pretend to be a wit. 1647 01:32:23,532 --> 01:32:25,901 I really must be allowed to judge when to speak 1648 01:32:25,934 --> 01:32:27,736 and when to hold my tongue. 1649 01:32:27,769 --> 01:32:28,971 MR. ELTON: Shall we walk, Augusta? 1650 01:32:29,004 --> 01:32:30,038 MRS. ELTON: Most willingly. 1651 01:32:30,072 --> 01:32:33,408 I am very tired of exploring so long on one spot. 1652 01:32:33,442 --> 01:32:35,677 Shall we join Mrs. Elton, ma'am? 1653 01:32:35,711 --> 01:32:37,679 If you please, my dear. 1654 01:32:37,713 --> 01:32:40,649 (trembling): With all my heart, I am quite ready. 1655 01:32:43,518 --> 01:32:45,587 ♪ 1656 01:33:01,636 --> 01:33:03,571 ♪ 1657 01:33:21,956 --> 01:33:24,725 ♪ 1658 01:33:36,271 --> 01:33:40,041 How could you be so unfeeling to Miss Bates? 1659 01:33:40,074 --> 01:33:41,943 It was not so very bad. 1660 01:33:41,976 --> 01:33:45,947 How could you be so insolent to a woman of her character 1661 01:33:45,980 --> 01:33:48,549 and-and-and age and-and situation? 1662 01:33:48,582 --> 01:33:50,551 I dare say she did not understand me. 1663 01:33:50,584 --> 01:33:51,786 I assure you she did. 1664 01:33:51,819 --> 01:33:53,020 She felt your full meaning. 1665 01:33:53,054 --> 01:33:54,922 She has talked of it since. 1666 01:33:56,824 --> 01:33:59,026 I know there is not a better creature in the world... 1667 01:33:59,060 --> 01:34:01,561 I wish you could have heard how she talked of it-- 1668 01:34:01,594 --> 01:34:03,731 w-with what candor and-and generosity. 1669 01:34:03,764 --> 01:34:05,967 You must allow that what is good and what is ridiculous 1670 01:34:06,000 --> 01:34:07,667 are most unfortunately blended in her. 1671 01:34:07,701 --> 01:34:09,736 They are blended in her, I acknowledge. 1672 01:34:09,769 --> 01:34:11,872 And were she a woman of fortune, 1673 01:34:11,906 --> 01:34:14,075 I would not quarrel with you for any liberties of manner, 1674 01:34:14,108 --> 01:34:15,709 but she is poor. 1675 01:34:15,742 --> 01:34:17,777 She has sunk from the comfort she was born to, 1676 01:34:17,811 --> 01:34:20,714 and if she lived to an old age, she will probably sink more. 1677 01:34:20,747 --> 01:34:22,716 -It is too hot, and... -She has seen you grow up 1678 01:34:22,749 --> 01:34:24,985 -from when her notice of you was an honor. -And I am tired! 1679 01:34:25,018 --> 01:34:27,754 To have you now, in thoughtless spirits 1680 01:34:27,787 --> 01:34:29,022 and the pride of the moment, 1681 01:34:29,055 --> 01:34:31,758 laugh at her and-and humble her, 1682 01:34:31,791 --> 01:34:33,860 and before her niece and before others, many of whom 1683 01:34:33,893 --> 01:34:35,929 are entirely guided by your treatment of her! 1684 01:34:35,962 --> 01:34:37,630 It was badly done, indeed! 1685 01:34:45,872 --> 01:34:47,807 (crying) 1686 01:34:55,949 --> 01:34:57,583 -Go! -(whip cracks) 1687 01:34:57,616 --> 01:34:59,686 (taking deep breaths) 1688 01:35:04,656 --> 01:35:06,625 (crying) 1689 01:35:21,174 --> 01:35:22,608 (sniffles) 1690 01:35:24,810 --> 01:35:28,080 I have been unpardonably vain... 1691 01:35:30,149 --> 01:35:32,151 ...and insufferably arrogant. 1692 01:35:34,953 --> 01:35:37,022 I have been inconsiderate... 1693 01:35:39,224 --> 01:35:43,195 ...and indelicate and irrational and unfeeling and... 1694 01:35:43,228 --> 01:35:45,164 (sobbing) 1695 01:35:49,101 --> 01:35:51,036 (piano playing melancholy tune) 1696 01:36:05,650 --> 01:36:07,585 (piano music continues) 1697 01:36:22,234 --> 01:36:24,169 ♪ 1698 01:36:25,903 --> 01:36:27,004 (exhales) 1699 01:36:33,445 --> 01:36:35,046 (sighs) 1700 01:36:40,885 --> 01:36:43,020 -(knocking on door) -(music stops) 1701 01:36:58,903 --> 01:37:01,738 I'm afraid Jane is not very well. 1702 01:37:01,772 --> 01:37:03,908 Dreadful headache. 1703 01:37:03,941 --> 01:37:05,910 Writing all morning. 1704 01:37:06,978 --> 01:37:08,946 Such long letters. 1705 01:37:08,980 --> 01:37:11,648 I said, "My dear, you shall blind yourself." 1706 01:37:13,484 --> 01:37:16,020 I'm so very sorry, Miss Bates. 1707 01:37:17,288 --> 01:37:19,856 Please give Jane my good wishes. 1708 01:37:19,890 --> 01:37:21,725 You were kept waiting at the door. 1709 01:37:21,758 --> 01:37:22,759 I was quite ashamed. 1710 01:37:22,792 --> 01:37:25,296 No, you... you see, there was a little bustle, 1711 01:37:25,329 --> 01:37:27,465 for it so happened we did not hear the knock, 1712 01:37:27,498 --> 01:37:28,965 and until you were on the stairs, 1713 01:37:28,999 --> 01:37:31,101 we did not know that anybody was coming. 1714 01:37:39,176 --> 01:37:40,977 (Miss Bates chuckles softly) 1715 01:37:43,246 --> 01:37:45,115 So very kind. 1716 01:37:49,085 --> 01:37:52,222 But you are always kind, Miss Woodhouse. 1717 01:37:55,091 --> 01:37:57,027 ♪ 1718 01:37:59,296 --> 01:38:01,097 MR. WOODHOUSE: Ah, Emma. 1719 01:38:01,131 --> 01:38:03,066 How did you find them? 1720 01:38:03,099 --> 01:38:04,834 Emma has been to call on 1721 01:38:04,868 --> 01:38:06,835 Mrs. and Miss Bates, Mr. Knightley. 1722 01:38:06,870 --> 01:38:09,906 She is always so attentive to them. 1723 01:38:11,174 --> 01:38:12,808 I... 1724 01:38:12,841 --> 01:38:16,012 I regret I cannot stay, sir. 1725 01:38:16,046 --> 01:38:18,315 We will miss you in the evening. 1726 01:38:26,789 --> 01:38:28,258 Goodbye, Emma. 1727 01:38:28,291 --> 01:38:30,260 ♪ 1728 01:38:42,004 --> 01:38:43,339 (door closes) 1729 01:38:43,372 --> 01:38:45,307 (inhales deeply) 1730 01:38:55,084 --> 01:38:56,318 What has happened? 1731 01:38:58,020 --> 01:39:00,322 Mrs. Churchill is dead. 1732 01:39:00,356 --> 01:39:02,224 Dead? 1733 01:39:02,258 --> 01:39:05,194 Yes, we-we always thought her illness 1734 01:39:05,227 --> 01:39:07,263 was invented, but... (chuckles softly) 1735 01:39:07,296 --> 01:39:09,198 MRS. WESTON: Emma. 1736 01:39:09,231 --> 01:39:11,033 Frank was here this very morning 1737 01:39:11,066 --> 01:39:13,968 on the most extraordinary errand. 1738 01:39:14,003 --> 01:39:16,338 It is impossible to express our surprise. 1739 01:39:18,073 --> 01:39:20,309 Frank and Jane Fairfax are engaged. 1740 01:39:22,278 --> 01:39:23,878 What? 1741 01:39:23,911 --> 01:39:25,880 There's been a solemn engagement between them 1742 01:39:25,913 --> 01:39:27,383 ever since October. 1743 01:39:27,416 --> 01:39:30,184 Formed at Weymouth and kept a secret from everybody. 1744 01:39:32,220 --> 01:39:33,888 What? Um... 1745 01:39:34,956 --> 01:39:36,357 Engaged? 1746 01:39:36,392 --> 01:39:38,359 Before either of them came to Highbury? 1747 01:39:38,393 --> 01:39:40,596 Secretly engaged. 1748 01:39:40,629 --> 01:39:43,031 Of course, had his aunt heard of it, 1749 01:39:43,064 --> 01:39:44,899 she would have cut him off, but... 1750 01:39:44,932 --> 01:39:46,401 It has hurt me, Emma, very much. 1751 01:39:46,434 --> 01:39:48,469 It has hurt his father equally. 1752 01:39:52,373 --> 01:39:54,409 He sent the pianoforte. 1753 01:39:54,442 --> 01:39:56,377 He has confessed it. 1754 01:39:58,079 --> 01:40:00,081 MRS. WESTON: Emma, you must know 1755 01:40:00,114 --> 01:40:02,283 it was our darling wish. 1756 01:40:04,152 --> 01:40:06,254 Oh, no, no. 1757 01:40:06,287 --> 01:40:08,089 Not for me. 1758 01:40:13,361 --> 01:40:16,863 I'm so very sorry, Harriet. 1759 01:40:16,897 --> 01:40:20,067 But why should you condole me? 1760 01:40:20,100 --> 01:40:24,339 You do not think I care about Mr. Frank Churchill? 1761 01:40:24,372 --> 01:40:28,075 There was a time, and not very distant, either, 1762 01:40:28,108 --> 01:40:30,077 when you gave me reason to believe 1763 01:40:30,110 --> 01:40:32,347 -that you did care about him. -Him? 1764 01:40:32,380 --> 01:40:34,247 (laughs, snorts) 1765 01:40:34,281 --> 01:40:35,982 Never. 1766 01:40:36,016 --> 01:40:38,885 Dear Miss Woodhouse, how could you so mistake me? 1767 01:40:38,919 --> 01:40:40,954 Harriet, wh-what do you mean? 1768 01:40:40,987 --> 01:40:42,956 I should not have thought it possible 1769 01:40:42,989 --> 01:40:46,360 that you could have misunderstood me. 1770 01:40:46,393 --> 01:40:49,296 But you told me that greater things had happened. 1771 01:40:51,131 --> 01:40:53,233 That there had been matches of greater disparity. 1772 01:40:53,266 --> 01:40:55,102 Those were your very words, Miss Woodhouse. 1773 01:40:55,135 --> 01:40:56,970 Harriet. 1774 01:40:57,003 --> 01:40:59,306 Let us understand each other now 1775 01:40:59,339 --> 01:41:01,942 without possibility of further mistake. 1776 01:41:04,010 --> 01:41:06,246 Are you speaking of Mr. Knightley? 1777 01:41:06,279 --> 01:41:08,148 Of course. 1778 01:41:10,083 --> 01:41:13,053 -But... -I thought you knew. 1779 01:41:13,086 --> 01:41:15,489 But the service Mr. Churchill rendered you 1780 01:41:15,522 --> 01:41:17,290 i-in protecting you from the gypsies. 1781 01:41:17,324 --> 01:41:19,126 Oh, no. 1782 01:41:19,159 --> 01:41:22,061 It was not the gypsies. No. 1783 01:41:23,563 --> 01:41:27,300 I was thinking of a much more precious circumstance. 1784 01:41:29,503 --> 01:41:34,006 Of Mr. Knightley's coming and asking me to dance. 1785 01:41:34,039 --> 01:41:36,510 When Mr. Elton would not stand up with me. 1786 01:41:39,546 --> 01:41:41,480 Good God. 1787 01:41:43,550 --> 01:41:46,419 And have you any idea of Mr. Knightley's 1788 01:41:46,452 --> 01:41:48,220 returning your affection? 1789 01:41:48,254 --> 01:41:50,189 I must say that I have. 1790 01:41:52,258 --> 01:41:56,395 He has shown me sweetness and kindness. 1791 01:41:59,064 --> 01:42:02,735 And at Donwell, he took great pains to describe to me 1792 01:42:02,768 --> 01:42:06,572 some particulars of the management of his tenant farms. 1793 01:42:06,605 --> 01:42:09,974 We were interrupted, but before we were... 1794 01:42:12,044 --> 01:42:14,146 ...he seemed almost to be asking me 1795 01:42:14,180 --> 01:42:17,081 if my affections were engaged. 1796 01:42:18,150 --> 01:42:20,519 Yes, but is it possible 1797 01:42:20,553 --> 01:42:23,556 that he might have been alluding to Mr. Martin? 1798 01:42:23,589 --> 01:42:26,459 That he might have had Mr. Martin's interest in view? 1799 01:42:33,566 --> 01:42:36,301 You think of Mr. Knightley for yourself. 1800 01:42:36,334 --> 01:42:39,037 (chuckles) Harriet. 1801 01:42:40,271 --> 01:42:42,240 I-I do not flatter myself 1802 01:42:42,273 --> 01:42:44,175 with any idea of his attachment to me. 1803 01:42:47,245 --> 01:42:48,513 Harriet. 1804 01:42:52,283 --> 01:42:55,587 I should have considered it too great a presumption 1805 01:42:55,620 --> 01:42:58,189 even to think of him but for you. 1806 01:42:58,223 --> 01:43:00,425 Harriet. 1807 01:43:00,458 --> 01:43:05,230 I know that he is the last man 1808 01:43:05,263 --> 01:43:07,398 who would intentionally give any woman the idea 1809 01:43:07,432 --> 01:43:11,035 of his feeling more for her than he does, so... 1810 01:43:11,069 --> 01:43:13,404 if you believe... 1811 01:43:15,340 --> 01:43:17,107 ...he loves you... 1812 01:43:19,410 --> 01:43:22,981 I refused Mr. Martin because of you. 1813 01:43:25,550 --> 01:43:28,018 Because... 1814 01:43:29,420 --> 01:43:30,622 Harriet. 1815 01:43:31,689 --> 01:43:33,257 (door opens) 1816 01:43:33,290 --> 01:43:34,559 (door slams shut) 1817 01:43:34,592 --> 01:43:36,561 ♪ 1818 01:43:40,464 --> 01:43:42,432 (inhales sharply) 1819 01:43:46,270 --> 01:43:48,205 ♪ 1820 01:44:07,691 --> 01:44:09,393 Emma! 1821 01:44:15,399 --> 01:44:17,334 ♪ 1822 01:44:21,471 --> 01:44:23,172 Mr. Knightley. 1823 01:44:28,478 --> 01:44:30,179 Have you heard the news? 1824 01:44:30,212 --> 01:44:31,715 MR. KNIGHTLEY: Miss Fairfax and Frank Churchill. 1825 01:44:31,748 --> 01:44:33,584 EMMA: I did not see it. 1826 01:44:33,617 --> 01:44:36,118 But then I seem to have been doomed to blindness. 1827 01:44:36,152 --> 01:44:38,220 Time, my dearest Emma... time will heal the wound. 1828 01:44:38,254 --> 01:44:40,156 He will soon be gone. 1829 01:44:40,189 --> 01:44:41,592 You will forget him. 1830 01:44:41,625 --> 01:44:45,561 You are very kind, but you are mistaken. 1831 01:44:47,229 --> 01:44:48,699 My blindness to what was going on 1832 01:44:48,732 --> 01:44:51,634 led me to act in a way that I must always be ashamed of, 1833 01:44:51,667 --> 01:44:54,470 but I have no other regret. 1834 01:44:54,503 --> 01:44:57,473 With respect to... 1835 01:44:57,506 --> 01:44:59,475 Mr. Churchill. 1836 01:45:00,710 --> 01:45:03,679 He is a disgrace to the name of man. 1837 01:45:03,713 --> 01:45:06,482 And is he to be rewarded with that sweet young woman? 1838 01:45:06,515 --> 01:45:10,553 Jane, Jane... (scoffs) you'll be a miserable creature. 1839 01:45:12,788 --> 01:45:14,490 Everything turns out for his good. 1840 01:45:14,523 --> 01:45:17,226 His-his aunt is in the way, his aunt dies. 1841 01:45:17,259 --> 01:45:18,628 He uses everybody ill, 1842 01:45:18,661 --> 01:45:21,162 and-and-and they're delighted to forgive him. 1843 01:45:21,196 --> 01:45:23,399 He is a fortunate man, indeed. 1844 01:45:25,200 --> 01:45:26,636 You speak as if you envied him. 1845 01:45:26,669 --> 01:45:29,705 And I do envy him. 1846 01:45:29,739 --> 01:45:32,675 Emma. 1847 01:45:32,708 --> 01:45:36,712 In one respect, he is the object of my envy. 1848 01:45:46,789 --> 01:45:48,556 You will not ask me why. 1849 01:45:48,590 --> 01:45:50,659 You are... you-you are... 1850 01:45:50,692 --> 01:45:53,728 you are determined, I see, to have no curiosity. 1851 01:45:53,762 --> 01:45:56,264 You are wise. (chuckles) 1852 01:45:56,297 --> 01:45:57,799 But I cannot be wise. 1853 01:45:57,832 --> 01:46:01,202 I must tell you, Emma, what you will not ask, 1854 01:46:01,236 --> 01:46:02,771 though I may wish it unsaid the next moment. 1855 01:46:02,804 --> 01:46:04,739 Oh, then do not speak it. 1856 01:46:18,019 --> 01:46:20,722 If you wish to speak to me... 1857 01:46:20,755 --> 01:46:22,424 as a friend 1858 01:46:22,457 --> 01:46:24,793 or to ask my opinion... 1859 01:46:24,826 --> 01:46:26,528 as a friend, 1860 01:46:26,561 --> 01:46:28,262 I will hear whatever you like. 1861 01:46:28,295 --> 01:46:30,598 "As a friend." Emma, that, I fear, is a word... 1862 01:46:30,632 --> 01:46:33,668 Tell me, Emma. 1863 01:46:33,702 --> 01:46:36,470 Have I no chance of ever succeeding? 1864 01:46:37,539 --> 01:46:38,840 My dearest Emma, 1865 01:46:38,873 --> 01:46:40,842 for dearest you will always be, 1866 01:46:40,875 --> 01:46:43,510 my dearest, most beloved Emma, tell me at once. 1867 01:46:43,544 --> 01:46:45,780 I cannot make speeches. 1868 01:46:45,814 --> 01:46:47,716 If I... (sniffles) 1869 01:46:47,749 --> 01:46:49,383 If I... if I loved you less, 1870 01:46:49,416 --> 01:46:52,020 then I might be able to talk about it more, 1871 01:46:52,053 --> 01:46:53,822 but y-y-you-you... 1872 01:46:53,855 --> 01:46:55,522 you know what I am. 1873 01:46:55,556 --> 01:46:58,592 I have... I have lectured you, 1874 01:46:58,625 --> 01:47:01,829 and I've... I've blamed you, and... 1875 01:47:01,862 --> 01:47:04,465 and you have borne it as no other woman in England 1876 01:47:04,498 --> 01:47:05,866 -could have borne it. -(Emma sniffles) 1877 01:47:05,899 --> 01:47:08,702 God knows I have been a very indifferent lover. 1878 01:47:08,736 --> 01:47:10,270 But you understand me. 1879 01:47:10,304 --> 01:47:12,239 You-you understand my feelings. 1880 01:47:18,312 --> 01:47:19,646 Will you marry me? 1881 01:47:20,881 --> 01:47:23,282 (long exhale) 1882 01:47:23,317 --> 01:47:24,418 Oh. 1883 01:47:24,451 --> 01:47:25,552 Emma. 1884 01:47:25,586 --> 01:47:28,354 Oh. (breathes deeply) 1885 01:47:28,388 --> 01:47:29,690 Emma. 1886 01:47:29,723 --> 01:47:32,325 -Oh. -Emma. 1887 01:47:32,358 --> 01:47:33,392 Oh. 1888 01:47:33,426 --> 01:47:34,762 -Emma. -Uh, no, I... 1889 01:47:34,795 --> 01:47:36,429 -Emma. -Oh. 1890 01:47:36,462 --> 01:47:38,732 No, I... 1891 01:47:38,766 --> 01:47:41,334 I... 1892 01:47:41,367 --> 01:47:43,336 I-I cannot. 1893 01:47:43,369 --> 01:47:44,705 Why not? 1894 01:47:44,738 --> 01:47:45,806 Harriet! 1895 01:47:45,839 --> 01:47:47,673 -Harriet? Wh... -She's in love with you! 1896 01:47:47,707 --> 01:47:49,777 -(chuckles) -And she believes that you may love her, too. 1897 01:47:49,810 --> 01:47:52,645 And... and you danced with her! 1898 01:47:52,678 --> 01:47:54,747 -Oh. Oh. -And shown her kindness 1899 01:47:54,781 --> 01:47:57,617 and took notice of her at Donwell 1900 01:47:57,650 --> 01:48:00,620 and spoke of farming and... (sobbing) 1901 01:48:03,422 --> 01:48:04,857 And seemed on the verge of asking 1902 01:48:04,891 --> 01:48:06,425 if her affections were engaged! 1903 01:48:06,459 --> 01:48:08,461 To Robert Martin! To Robert Martin! 1904 01:48:08,494 --> 01:48:09,662 She told you this? 1905 01:48:09,695 --> 01:48:12,431 I cannot break her heart again. (sighs) 1906 01:48:12,465 --> 01:48:14,834 I shall... I shall call on Robert Martin 1907 01:48:14,867 --> 01:48:16,369 this very evening. 1908 01:48:16,402 --> 01:48:17,637 I shall urge him to put his suit 1909 01:48:17,670 --> 01:48:19,338 to Miss Smith a second time. 1910 01:48:19,372 --> 01:48:20,773 He still loves her. I'm certain that he does. 1911 01:48:20,807 --> 01:48:22,108 He need only ask again. 1912 01:48:22,141 --> 01:48:23,676 Not-not by letter, but in person. 1913 01:48:23,709 --> 01:48:26,546 (groans) No. 1914 01:48:26,579 --> 01:48:28,714 No, I must do it. 1915 01:48:32,585 --> 01:48:34,386 I must go. 1916 01:48:45,865 --> 01:48:47,666 (laughs) 1917 01:48:52,404 --> 01:48:54,372 (rooster crowing in distance) 1918 01:48:54,406 --> 01:48:56,374 (chickens clucking) 1919 01:48:56,408 --> 01:48:58,343 ♪ 1920 01:49:17,896 --> 01:49:19,831 Mr. Martin... 1921 01:49:21,633 --> 01:49:23,568 ...I have a confession to make. 1922 01:49:25,503 --> 01:49:28,740 I have caused you great suffering. 1923 01:49:28,773 --> 01:49:31,710 As I have also caused the suffering of my friend. 1924 01:49:34,012 --> 01:49:36,748 My dearest friend. 1925 01:49:38,783 --> 01:49:42,721 ♪ How firm a foundation 1926 01:49:42,754 --> 01:49:44,923 ♪ Ye saints of the Lord 1927 01:49:44,956 --> 01:49:47,959 ♪ Is laid for your faith 1928 01:49:47,993 --> 01:49:50,829 ♪ In his excellent word 1929 01:49:50,862 --> 01:49:54,598 ♪ What more can he say 1930 01:49:54,632 --> 01:49:57,468 ♪ Than to you he hath said 1931 01:49:57,501 --> 01:50:00,771 ♪ You who unto Jesus 1932 01:50:00,804 --> 01:50:04,775 ♪ For refuge have fled? 1933 01:50:07,845 --> 01:50:08,946 (floorboard creaks) 1934 01:50:10,514 --> 01:50:12,416 Harriet. 1935 01:50:18,689 --> 01:50:22,493 Mr. Robert Martin has offered me his hand. 1936 01:50:24,595 --> 01:50:26,563 I have accepted. 1937 01:50:28,065 --> 01:50:31,502 Then he is the most fortunate man of my acquaintance. 1938 01:50:32,937 --> 01:50:34,705 Harriet, I... 1939 01:50:38,075 --> 01:50:40,010 There is something else. 1940 01:50:44,949 --> 01:50:47,583 I have had a letter from my father. 1941 01:50:49,585 --> 01:50:52,789 Now that I have come of age, he has revealed himself. 1942 01:50:54,857 --> 01:50:57,527 He is a tradesman. 1943 01:50:57,560 --> 01:51:00,064 In Bristol. 1944 01:51:00,097 --> 01:51:02,032 He makes galoshes. 1945 01:51:05,735 --> 01:51:09,605 He comes to Highbury next week on purpose to meet with me. 1946 01:51:14,744 --> 01:51:18,047 Then I hope you will bring him to Hartfield. 1947 01:51:21,117 --> 01:51:23,586 (chuckles) 1948 01:51:24,954 --> 01:51:27,090 ♪ 1949 01:51:27,123 --> 01:51:28,925 (laughs) 1950 01:51:33,129 --> 01:51:35,798 ♪ As I was a-walkin' 1951 01:51:35,832 --> 01:51:38,101 ♪ One midsummer's morning 1952 01:51:38,134 --> 01:51:42,839 ♪ I heard the birds whistle and the nightingales play ♪ 1953 01:51:42,872 --> 01:51:44,573 ♪ And there did I spy 1954 01:51:44,606 --> 01:51:46,876 -♪ A beautiful maiden -(Harriet chuckling) 1955 01:51:46,909 --> 01:51:51,747 ♪ As I was a-walkin' all on the highway ♪ 1956 01:51:51,780 --> 01:51:55,751 ♪ Oh, where are you going, my fair pretty lady? ♪ 1957 01:51:55,784 --> 01:51:57,953 ♪ Oh, where are you going 1958 01:51:57,987 --> 01:52:00,756 ♪ So early this morn? 1959 01:52:00,789 --> 01:52:04,893 ♪ She said, "I'm going down to visit my neighbors ♪ 1960 01:52:04,926 --> 01:52:09,765 ♪ I'm going down to Warwick, the place I was born" ♪ 1961 01:52:09,798 --> 01:52:13,702 ♪ It's "May I come with you, my sweet pretty darling? ♪ 1962 01:52:13,735 --> 01:52:15,070 ♪ May I go along 1963 01:52:15,103 --> 01:52:18,874 -(chuckling) -♪ In your sweet company?" 1964 01:52:18,907 --> 01:52:22,644 ♪ Then she turned her head and smiling all at me ♪ 1965 01:52:22,677 --> 01:52:24,646 ♪ Saying, "You may come with me ♪ 1966 01:52:24,679 --> 01:52:26,148 ♪ Kind sir, if you please." 1967 01:52:26,181 --> 01:52:27,682 (Harriet chuckling) 1968 01:52:34,823 --> 01:52:36,792 ♪ 1969 01:52:52,807 --> 01:52:55,043 MR. WOODHOUSE: Do you... 1970 01:52:55,077 --> 01:52:57,711 Do you feel a draft, Mr. Knightley? 1971 01:52:57,745 --> 01:53:00,215 About the knees. 1972 01:53:00,248 --> 01:53:03,951 I-I cannot say that I do, sir. 1973 01:53:03,984 --> 01:53:05,187 MR. WOODHOUSE: Ah. 1974 01:53:06,854 --> 01:53:08,589 Pity. 1975 01:53:12,126 --> 01:53:13,594 In fact... 1976 01:53:14,795 --> 01:53:15,996 Yes. 1977 01:53:16,030 --> 01:53:17,832 -A chill draft. -Chill. 1978 01:53:17,865 --> 01:53:19,401 The screen. Bartholomew! 1979 01:53:19,434 --> 01:53:20,901 Charles, make haste. 1980 01:53:22,203 --> 01:53:24,238 No, not that... This one. 1981 01:53:24,271 --> 01:53:26,073 (Emma chuckles softly) 1982 01:53:41,856 --> 01:53:43,757 No, not that one. This one. 1983 01:53:45,725 --> 01:53:48,095 How could I ever leave him? 1984 01:53:52,166 --> 01:53:54,235 He can remove with you to Donwell. 1985 01:53:54,268 --> 01:53:56,803 EMMA: You know he never would. 1986 01:53:56,836 --> 01:53:58,638 He could not stand it. 1987 01:53:59,739 --> 01:54:01,674 Then I shall come here. 1988 01:54:05,279 --> 01:54:06,880 You would quit the abbey? 1989 01:54:06,913 --> 01:54:09,015 Yes. 1990 01:54:09,048 --> 01:54:11,818 Sacrifice your independence? 1991 01:54:11,851 --> 01:54:13,454 Yeah. 1992 01:54:13,487 --> 01:54:17,458 And live constantly with my father in no house of your own? 1993 01:54:17,491 --> 01:54:19,125 Yeah. 1994 01:54:21,294 --> 01:54:24,964 MR. WOODHOUSE: Uh, h-how is it now, Mr. Knightley? 1995 01:54:27,300 --> 01:54:29,769 It's much better now. 1996 01:54:29,802 --> 01:54:31,771 ♪ 1997 01:54:31,804 --> 01:54:33,740 (Emma inhales sharply) 1998 01:54:56,095 --> 01:54:58,031 ♪ 1999 01:55:18,116 --> 01:55:20,085 (birds chirping) 2000 01:55:21,987 --> 01:55:24,524 (Mr. Woodhouse sniffs, sighs) 2001 01:55:24,557 --> 01:55:26,725 (sighs) 2002 01:55:36,201 --> 01:55:38,937 ♪ 2003 01:56:04,028 --> 01:56:05,997 ♪ 2004 01:56:12,304 --> 01:56:13,838 (pew door closes gently) 2005 01:56:15,273 --> 01:56:17,208 ♪ 2006 01:56:29,253 --> 01:56:32,423 Dearly beloved friends, 2007 01:56:32,456 --> 01:56:36,394 we gather here in the sight of God 2008 01:56:36,427 --> 01:56:40,031 to join together this man 2009 01:56:40,064 --> 01:56:45,069 and this woman in holy matrimony, 2010 01:56:45,102 --> 01:56:50,174 an honorable estate instituted by God 2011 01:56:50,207 --> 01:56:54,911 in the time of man's great innocence. 2012 01:56:54,944 --> 01:56:56,913 ♪ 2013 01:57:02,386 --> 01:57:05,822 (man singing bright opera music in Italian) 2014 01:57:06,923 --> 01:57:08,858 (chorus singing along) 2015 01:57:19,369 --> 01:57:21,338 ♪ 2016 01:57:34,984 --> 01:57:39,155 ♪ All is for my mistress, all is for my maid ♪ 2017 01:57:39,189 --> 01:57:45,128 ♪ Sweetness that I took for, sweetness that she gave to me ♪ 2018 01:57:47,197 --> 01:57:48,998 ♪ My queen bee 2019 01:57:53,036 --> 01:57:57,240 ♪ Though my heart has long been given to you ♪ 2020 01:57:57,273 --> 01:58:01,277 ♪ Summer's turn is nigh 2021 01:58:01,311 --> 01:58:05,382 ♪ Swifts and swallows swoop and yearn for you ♪ 2022 01:58:05,415 --> 01:58:09,251 ♪ With all that's in the sky 2023 01:58:09,285 --> 01:58:13,490 ♪ But blow the wind and come the rain ♪ 2024 01:58:13,523 --> 01:58:18,360 ♪ And come, my love, again 2025 01:58:20,429 --> 01:58:24,466 ♪ All is for my mistress, all is for my maid ♪ 2026 01:58:24,500 --> 01:58:30,172 ♪ Sweetness that I took for, sweetness that she gave to me ♪ 2027 01:58:32,307 --> 01:58:34,243 ♪ My queen bee 2028 01:58:38,013 --> 01:58:42,251 ♪ Autumn's flourish, fruit that falls for you ♪ 2029 01:58:42,284 --> 01:58:46,422 ♪ Apples sweet as day 2030 01:58:46,455 --> 01:58:50,993 ♪ All that falls has lived and died for you ♪ 2031 01:58:51,026 --> 01:58:54,263 ♪ Gently come to rest 2032 01:58:54,296 --> 01:58:59,033 ♪ But blow the wind and come the rain ♪ 2033 01:58:59,066 --> 01:59:03,505 ♪ And come, my love, again 2034 01:59:06,073 --> 01:59:10,312 ♪ All is for my mistress, all is for my maid ♪ 2035 01:59:10,345 --> 01:59:16,284 ♪ Sweetness that I took for, sweetness that she gave to me ♪ 2036 01:59:18,252 --> 01:59:20,489 ♪ My queen bee 2037 01:59:24,225 --> 01:59:27,562 ♪ Winter's kiss has some enthralled ♪ 2038 01:59:27,596 --> 01:59:31,767 ♪ So they keep their fires bright ♪ 2039 01:59:31,800 --> 01:59:36,471 ♪ But my breast is lit with flames to shun ♪ 2040 01:59:36,504 --> 01:59:40,341 ♪ The dying of the light 2041 01:59:40,374 --> 01:59:45,046 ♪ Oh, blow the wind and come the rain ♪ 2042 01:59:45,079 --> 01:59:49,984 ♪ And come, my love, again 2043 01:59:52,119 --> 01:59:56,357 ♪ All is for my mistress, all is for my maid ♪ 2044 01:59:56,390 --> 02:00:02,128 ♪ Sweetness that I took for, sweetness that she gave to me ♪ 2045 02:00:04,232 --> 02:00:06,166 ♪ My queen bee 2046 02:00:09,370 --> 02:00:14,040 ♪ I'll speak love's truth with oak and ash for you ♪ 2047 02:00:14,074 --> 02:00:17,377 ♪ Sing through April's tears 2048 02:00:17,410 --> 02:00:22,517 ♪ I will weave the bonny flowers of spring for you ♪ 2049 02:00:22,550 --> 02:00:26,319 ♪ I will walk for years 2050 02:00:26,353 --> 02:00:30,524 ♪ Oh, blow the wind and come the rain ♪ 2051 02:00:30,557 --> 02:00:34,829 ♪ And take my heart again 2052 02:00:34,862 --> 02:00:39,299 ♪ Yes, blow the wind and come the rain ♪ 2053 02:00:39,332 --> 02:00:43,570 ♪ And come, my love, again 2054 02:00:46,339 --> 02:00:50,510 ♪ All is for my mistress, all is for my maid ♪ 2055 02:00:50,544 --> 02:00:56,550 ♪ Sweetness that I took for, sweetness that she gave to me ♪ 2056 02:00:58,585 --> 02:01:03,155 ♪ My queen bee. 2057 02:01:08,528 --> 02:01:11,431 ♪ 2058 02:01:11,464 --> 02:01:14,401 (man and woman singing dramatic opera music in Italian) 2059 02:01:26,713 --> 02:01:28,648 ♪ 2060 02:01:45,564 --> 02:01:47,499 ♪ 2061 02:02:17,596 --> 02:02:19,531 ♪ 2062 02:02:49,627 --> 02:02:51,562 ♪ 2063 02:03:21,659 --> 02:03:23,594 ♪ 2064 02:03:38,508 --> 02:03:40,444 (music ends) 2065 02:03:40,477 --> 02:03:42,646 (clock gears winding) 2066 02:03:42,679 --> 02:03:44,614 (clock chiming) 2067 02:03:58,595 --> 02:04:00,530 (chiming ends) 146404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.