Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,480 --> 00:02:28,220
Hey! Buddy!
2
00:02:29,524 --> 00:02:31,105
Buddy, come here.
3
00:02:32,194 --> 00:02:33,604
Hey, buddy!
4
00:02:34,196 --> 00:02:35,902
What are you doing all
the way out here?
5
00:02:35,989 --> 00:02:38,731
All alone, oh buddy.
6
00:02:40,202 --> 00:02:41,408
Good boy.
7
00:02:43,747 --> 00:02:44,747
Buddy.
8
00:02:47,959 --> 00:02:49,495
What is this stuff?
9
00:03:01,556 --> 00:03:02,796
What the fuck!
10
00:04:44,868 --> 00:04:47,280
Mum, there's a noise
at my window.
11
00:04:53,543 --> 00:04:54,783
I'll be up in a minute.
12
00:05:05,889 --> 00:05:07,174
Aunt Jo.
13
00:05:13,230 --> 00:05:15,266
Did your mother ignore you?
14
00:05:15,357 --> 00:05:16,597
Yes.
15
00:05:17,400 --> 00:05:19,186
Did you have a bad dream?
16
00:05:19,277 --> 00:05:20,277
Ah=-huh.
17
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
Get in.
18
00:05:25,867 --> 00:05:28,358
There was a noise at my window.
19
00:05:29,579 --> 00:05:31,740
There's nothing to be
afraid about out here.
20
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
See?
21
00:06:08,451 --> 00:06:09,907
Any news on the cell tower?
22
00:06:09,995 --> 00:06:11,405
The tower's still out.
23
00:06:11,496 --> 00:06:14,329
Frank was supposed to be at it
overnight but was a no-show.
24
00:06:14,416 --> 00:06:16,031
Bill's on his way out there now.
25
00:06:16,126 --> 00:06:17,787
It's sending crap signal.
26
00:06:18,753 --> 00:06:21,540
The town will kill him if he doesn't
get it up and running soon.
27
00:06:21,631 --> 00:06:23,371
You want to head out
there on your way in?
28
00:06:24,175 --> 00:06:25,175
Yeah okay.
29
00:06:25,760 --> 00:06:26,590
Jo?
30
00:06:26,678 --> 00:06:27,542
I can hear you.
31
00:06:27,637 --> 00:06:28,797
Barely, though.
32
00:06:29,848 --> 00:06:30,928
I need coffee.
33
00:06:31,016 --> 00:06:33,052
Did you just say... joanne.
34
00:06:35,312 --> 00:06:36,312
Jo?
35
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Hello?
36
00:06:55,540 --> 00:06:57,076
Hey, Luke.
37
00:06:59,002 --> 00:07:00,162
What's going on?
38
00:07:00,921 --> 00:07:02,286
Cell tower is out.
39
00:07:03,548 --> 00:07:04,628
Great.
40
00:07:05,342 --> 00:07:07,424
Oh, hey, the movers
rang yesterday.
41
00:07:08,094 --> 00:07:09,630
We're all good for Saturday.
42
00:07:10,931 --> 00:07:13,343
Oh come on, it'll be
fine. You'll see.
43
00:07:13,433 --> 00:07:14,889
The city's a great place.
44
00:07:16,770 --> 00:07:18,385
Doesn't have our dirt.
45
00:07:20,148 --> 00:07:21,479
No, it doesn't.
46
00:07:21,566 --> 00:07:26,560
But it has a university, so you can become a
teacher instead of helping out all the time.
47
00:07:26,655 --> 00:07:30,318
And it'll give Simon all the choices
he needs to be whatever he wants.
48
00:07:30,408 --> 00:07:32,899
This town is not going anywhere.
49
00:07:33,536 --> 00:07:34,696
I came back, didn't I?
50
00:07:35,413 --> 00:07:37,995
Came back because your
sister got knocked up.
51
00:07:38,083 --> 00:07:39,619
Best thing I ever did.
52
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
Hey, Jo.
53
00:08:22,502 --> 00:08:25,118
Did we have an earthquake
or a storm overnight?
54
00:08:25,213 --> 00:08:27,373
No, we're just trying to keep
you in town a bit longer.
55
00:08:30,760 --> 00:08:34,469
No, no storm's strong enough to
do this without us feeling it.
56
00:08:36,141 --> 00:08:38,052
I can't see any evidence
of an earthquake.
57
00:08:39,185 --> 00:08:40,550
Angela's the one to ask, though.
58
00:08:42,772 --> 00:08:45,013
I haven't seen or heard
anything from her this morning.
59
00:08:45,108 --> 00:08:46,973
Her or frank. Have you?
60
00:08:48,153 --> 00:08:50,064
What do you mean, not strong
enough to do this?
61
00:08:52,365 --> 00:08:55,732
Something strong enough to this would
have taken out half the town with it.
62
00:08:58,163 --> 00:09:00,074
It looks like it was
done deliberately.
63
00:09:01,958 --> 00:09:03,289
Can you fix it?
64
00:09:04,210 --> 00:09:05,620
Fix it? We need a new one.
65
00:09:07,088 --> 00:09:09,579
I put in an emergency call
already this morning.
66
00:09:10,717 --> 00:09:14,756
They'll kick over a satellite for us until
we find someone to come out here and fix it,
67
00:09:15,722 --> 00:09:18,714
but that'll take half a day or a
day at least.
68
00:09:33,323 --> 00:09:34,904
You didn't hurt yourself,
did you?
69
00:09:35,575 --> 00:09:36,985
Hmm? No.
70
00:09:41,081 --> 00:09:42,696
What the hell is that?
71
00:09:53,760 --> 00:09:55,045
Got your radio out?
72
00:09:56,179 --> 00:09:57,294
Yeah.
73
00:09:57,931 --> 00:10:01,139
Nice to have a little bit of drama
before you pass that badge over.
74
00:10:01,226 --> 00:10:02,557
I could do without.
75
00:10:04,104 --> 00:10:05,594
How about a bit of comedy?
76
00:10:06,981 --> 00:10:08,141
Hey, Jo.
77
00:10:08,233 --> 00:10:09,939
You trying to make
me turn around?
78
00:10:10,026 --> 00:10:11,026
No.
79
00:10:11,820 --> 00:10:12,935
Are you sure?
80
00:10:13,029 --> 00:10:14,029
No.
81
00:10:59,117 --> 00:11:01,403
Time for coffee but not
time to fix the tower?
82
00:11:01,494 --> 00:11:03,906
Oh, it sounds like you
need a coffee, grumpy.
83
00:11:03,997 --> 00:11:04,907
White and one.
84
00:11:04,998 --> 00:11:06,829
Oh, white and one? Get stuffed.
85
00:11:13,339 --> 00:11:15,045
Ah, any news?
86
00:11:15,133 --> 00:11:18,125
Nuh. We're going to have to go old
fashioned for a day or so, I think.
87
00:11:18,219 --> 00:11:20,175
That's all we do around
here, anyway.
88
00:11:20,263 --> 00:11:21,878
You didn't notice anything?
89
00:11:21,973 --> 00:11:24,214
Hear anything out of the
ordinary? A distant dust storm?
90
00:11:24,309 --> 00:11:27,051
There was a giant thud in the
early hours
91
00:11:27,145 --> 00:11:30,512
and a couple of things fell off the
shelf in the kitchen but that's it.
92
00:11:31,733 --> 00:11:34,941
You know, this doesn't
look like a storm.
93
00:11:40,700 --> 00:11:42,691
Well, better get Luke a coffee.
94
00:11:43,328 --> 00:11:44,738
Think we're gonna need it.
95
00:12:04,015 --> 00:12:06,631
Buddy?
96
00:12:27,705 --> 00:12:29,991
S50, Sammy finished
her packing yet?
97
00:12:30,083 --> 00:12:30,913
Not yet.
98
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
She's in no hurry.
99
00:12:32,335 --> 00:12:35,418
Well you've just gotta let her
get used to, that's all.
100
00:12:35,505 --> 00:12:40,590
I mean your family's lived in this
town for I don't know, forever.
101
00:12:40,677 --> 00:12:44,215
Your parents loved it here,
like more than most.
102
00:12:45,014 --> 00:12:47,801
I don't see why it's so hard
for everyone to understand.
103
00:12:47,892 --> 00:12:50,429
Being here makes me miss them
and that pisses me off.
104
00:12:51,354 --> 00:12:52,764
Well I'll miss you.
105
00:12:55,900 --> 00:12:58,562
What, Anthony into morning
walkabouts now?
106
00:12:58,653 --> 00:12:59,688
Better not be.
107
00:13:01,155 --> 00:13:02,155
Anthony!
108
00:13:03,324 --> 00:13:04,404
Anthony!
109
00:13:05,451 --> 00:13:06,531
Where's he going?
110
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
Ohh.
111
00:13:21,092 --> 00:13:22,172
Jesus!
112
00:13:22,844 --> 00:13:23,844
What is that?
113
00:13:26,222 --> 00:13:27,553
Is that Anthony's dog?
114
00:13:28,308 --> 00:13:30,549
Oh god, what happened to it?
115
00:13:32,562 --> 00:13:34,018
Attacked?
116
00:13:34,105 --> 00:13:36,812
Oh, what the hell are those
things sticking out of its neck?
117
00:13:45,533 --> 00:13:46,802
I don't want anyone
to touch that.
118
00:13:46,826 --> 00:13:48,657
I'm going to get the doc
to have a look at it.
119
00:13:48,745 --> 00:13:50,610
Yeah, you do that.
120
00:14:02,842 --> 00:14:04,503
Careful with the telescope.
121
00:14:06,471 --> 00:14:08,132
Hey, why is Anthony
looking so weird?
122
00:14:24,655 --> 00:14:25,655
Hey Jo!
123
00:14:27,992 --> 00:14:28,992
What's Anthony doing?
124
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
No idea.
125
00:14:33,748 --> 00:14:35,989
Has Mary made any apple pie yet?
126
00:14:36,084 --> 00:14:38,645
You've got two feet and a heartbeat.
Why don't you go and ask her?
127
00:14:38,669 --> 00:14:41,581
You guys want to do something today
instead of wasting time up there?
128
00:14:41,672 --> 00:14:43,128
=no. - Ah, nuh.
129
00:14:43,883 --> 00:14:46,843
Can I ask if you saw anything strange
happen to Anthony's dog this morning?
130
00:14:46,886 --> 00:14:48,592
No, but murph's been weird.
131
00:14:48,679 --> 00:14:51,295
- When?
- All morning. Why?
132
00:14:52,934 --> 00:14:56,392
Just keep an eye on him, okay? Anything
suspicious, you call me or the doc.
133
00:14:56,479 --> 00:14:58,219
Don't deal with it yourselves.
134
00:14:58,314 --> 00:15:00,793
And 1 don't know why you all have
to keep hanging around up there.
135
00:15:00,817 --> 00:15:02,457
That balcony is hanging
is on by a thread.
136
00:15:02,527 --> 00:15:05,564
That's all I neeq, a dead
teenager a week before I leave.
137
00:15:05,655 --> 00:15:08,738
Well, hate to disappoint you,
but we're not teenagers anymore.
138
00:15:09,700 --> 00:15:11,986
I cannot believe youre
the next generation.
139
00:15:15,206 --> 00:15:17,288
Come on. Have a throw.
140
00:15:23,506 --> 00:15:24,837
Alright, what does
this button do?
141
00:15:25,758 --> 00:15:29,171
- Fuck, careful!
- Shit, sorry.
142
00:15:30,388 --> 00:15:31,798
That's beautiful, girls.
143
00:15:32,723 --> 00:15:34,133
Look at that pink hair.
144
00:15:34,767 --> 00:15:36,382
Oh wait, is it finished?
145
00:15:36,477 --> 00:15:38,013
What about now? What about now?
146
00:15:39,313 --> 00:15:40,177
Wanna draw this?
147
00:15:40,273 --> 00:15:41,273
Black one. =nuh.
148
00:15:42,733 --> 00:15:45,395
Well we might have to finish
inside. You guys ready to go in?
149
00:15:45,486 --> 00:15:46,726
You got everything? =yes.
150
00:15:46,821 --> 00:15:47,856
Okay, let's go.
151
00:15:47,947 --> 00:15:50,780
Pack it all up. Who needs to go
to the bathroom before we go?
152
00:15:50,867 --> 00:15:51,697
Do.
153
00:15:51,784 --> 00:15:52,648
You two? Okay.
154
00:15:52,743 --> 00:15:54,324
We'll be in the library.
155
00:15:55,663 --> 00:15:57,153
Oh, here, let me take this.
156
00:15:57,248 --> 00:15:59,079
Alright, jump down.
Got all that?
157
00:15:59,167 --> 00:16:00,327
Yep.
158
00:16:00,418 --> 00:16:02,158
And bring something
from the game room.
159
00:16:47,256 --> 00:16:48,871
- How is he?
- He's alright.
160
00:16:48,966 --> 00:16:51,207
Aren't you boy? Murphy.
161
00:16:51,302 --> 00:16:53,384
Murphy, you okay?
162
00:16:54,180 --> 00:16:56,171
I don't know. Seems a bit weird.
163
00:16:57,350 --> 00:16:58,635
He hasn't eaten this morning.
164
00:16:59,769 --> 00:17:00,804
No.
165
00:17:01,479 --> 00:17:02,343
It's weird.
166
00:17:02,438 --> 00:17:03,473
Hey boy.
167
00:17:04,357 --> 00:17:05,877
Is there any more sign
of what you saw?
168
00:17:08,319 --> 00:17:09,354
Mm-mm.
169
00:17:09,445 --> 00:17:11,151
Why didn't you say anything?
170
00:17:11,906 --> 00:17:13,567
Joanne's harmless on the inside.
171
00:17:14,242 --> 00:17:16,733
Just has a bit of
a temper is all.
172
00:17:17,578 --> 00:17:18,658
But we all know that.
173
00:17:19,413 --> 00:17:22,120
Well I wasn't sure she was
going to believe me.
174
00:17:28,339 --> 00:17:29,374
What's wrong with them?
175
00:17:40,977 --> 00:17:43,263
Is Anthony stoned, or what?
176
00:17:47,400 --> 00:17:49,391
Shit, where did he come from?
177
00:17:52,446 --> 00:17:54,311
They look fucked up, right?
178
00:19:14,779 --> 00:19:17,862
Oh, jeez. Bet you wish you
were back in the city now.
179
00:19:17,948 --> 00:19:20,564
Nope, can't say I do.
180
00:19:20,660 --> 00:19:22,946
Nothing ever happens
in the city, anyway.
181
00:19:23,037 --> 00:19:25,323
This is the most fun
I've had in years.
182
00:19:33,464 --> 00:19:36,126
We're gonna need a lot more than
coffee to get us through today.
183
00:19:37,093 --> 00:19:40,426
What the hell is bill doing out
there? Power's out now?
184
00:19:42,640 --> 00:19:45,680
Alright, I'm going to contact beacons
county. Let them know what's happening.
185
00:19:46,519 --> 00:19:49,101
Maybe they can hurry up with
moving that satellite.
186
00:19:49,188 --> 00:19:51,804
You know someone who can move a
satellite in a hurry, do you?
187
00:19:51,899 --> 00:19:53,059
God, I hope so.
188
00:19:53,901 --> 00:19:54,731
You seen doc?
189
00:19:54,819 --> 00:19:56,104
No. Why?
190
00:19:56,195 --> 00:19:58,857
I found Anthony's dog dead at
the diner this morning.
191
00:19:58,948 --> 00:20:00,654
He was practically butchered.
192
00:20:00,741 --> 00:20:02,447
Whatever killed it
was pretty nasty.
193
00:20:02,535 --> 00:20:06,699
Let's put an alert out for any wild animals and
I'll see if I can get the doc to confirm it.
194
00:20:07,623 --> 00:20:08,829
Yep? Register that?
195
00:20:08,916 --> 00:20:10,156
I registered. Good.
196
00:20:23,222 --> 00:20:24,222
Bill?
197
00:20:25,057 --> 00:20:28,424
Oh, would help if
I turned it on.
198
00:20:28,519 --> 00:20:29,349
Yeah.
199
00:20:29,437 --> 00:20:32,019
I have not used this
in a long time.
200
00:20:33,899 --> 00:20:34,899
Bill?
201
00:20:36,026 --> 00:20:37,186
Bill?
202
00:20:38,529 --> 00:20:39,529
Come in, bill.
203
00:20:41,198 --> 00:20:42,198
Bill?
204
00:20:43,826 --> 00:20:45,737
Oh my god, this thing's archaic.
205
00:20:45,828 --> 00:20:46,863
Bill.
206
00:20:48,664 --> 00:20:49,664
Bill!
207
00:20:51,751 --> 00:20:52,786
Bill?
208
00:20:53,794 --> 00:20:55,079
Come in, bill.
209
00:21:26,911 --> 00:21:28,526
What are you looking at, Simon?
210
00:21:28,621 --> 00:21:30,157
Mr. barter.
211
00:21:45,054 --> 00:21:47,261
Why is Mr. barter
standing like that?
212
00:21:47,973 --> 00:21:49,008
Not sure.
213
00:21:58,943 --> 00:22:00,433
Bill, are you okay?
214
00:22:05,991 --> 00:22:06,991
Bill?
215
00:22:08,035 --> 00:22:09,991
He's got blood on his hands.
216
00:22:20,840 --> 00:22:22,546
What happened, bill?
217
00:22:29,849 --> 00:22:31,134
What happened to your hands?
218
00:23:15,019 --> 00:23:17,101
What's the matter with her?
219
00:23:20,399 --> 00:23:22,606
You're both gonna
want to see this.
220
00:23:24,778 --> 00:23:26,018
Here you go.
221
00:23:26,113 --> 00:23:28,479
I don't have time for crazy
shit this morning.
222
00:23:28,574 --> 00:23:31,428
If anything, you can come out to the
power station and take a look for us.
223
00:23:31,452 --> 00:23:32,862
We can't find frank or bill.
224
00:23:32,953 --> 00:23:34,363
Okay.
225
00:23:34,455 --> 00:23:35,865
What did you find?
226
00:23:46,425 --> 00:23:48,345
How long did you say
this has been here?
227
00:23:48,928 --> 00:23:50,964
It wasn't here yesterday.
228
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
A meteor?
229
00:23:54,725 --> 00:23:55,635
Nope.
230
00:23:55,726 --> 00:23:57,182
Can't see any one of those.
231
00:24:00,481 --> 00:24:01,766
What then?
232
00:24:02,483 --> 00:24:04,064
That 1s solid rock.
233
00:24:04,818 --> 00:24:06,854
Solid, solid rock.
234
00:24:07,529 --> 00:24:09,941
Yet something has
made this indent.
235
00:24:10,699 --> 00:24:12,940
I'm a geologist.
I know my rocks.
236
00:24:14,536 --> 00:24:16,276
How did you even find this?
237
00:24:17,331 --> 00:24:20,664
You don't think after all these years
I don't know every distinctive rock?
238
00:24:20,751 --> 00:24:24,539
This area is precious.
You didn't see that?
239
00:24:25,172 --> 00:24:26,833
What's your theory, then?
240
00:24:30,803 --> 00:24:32,418
I don't know which one
is more fucked up:
241
00:24:32,554 --> 00:24:35,637
Finding this or your excitement
if it did fall out of the sky.
242
00:24:36,350 --> 00:24:39,842
Are you sure it's not just something from
when they used to blow nuclear shit out here?
243
00:24:39,937 --> 00:24:43,521
If that's nuclear,
we are fucked.
244
00:24:45,567 --> 00:24:47,057
Relax.
245
00:24:47,152 --> 00:24:50,770
It's not nuclear, although that
is definitely unknown metallic.
246
00:24:53,742 --> 00:24:57,451
Until we get communications up, I'll
just secure the area the best way I can.
247
00:24:57,579 --> 00:24:58,443
Good idea.
248
00:24:58,580 --> 00:25:01,788
The last thing we need are those
teenagers down here, bored.
249
00:25:01,875 --> 00:25:03,786
Teenagers? What are
you, like eighty?
250
00:25:03,877 --> 00:25:05,833
I want us to get to
the power station.
251
00:25:05,921 --> 00:25:09,630
Can you at least pretend like this is the
most amazing thing you've ever seen?
252
00:25:09,717 --> 00:25:12,129
This is me, pretending.
253
00:25:44,334 --> 00:25:47,952
Mum, is that Sunday's scarf?
254
00:25:51,675 --> 00:25:53,461
They haven't come back
from the bathroom yet.
255
00:25:54,845 --> 00:25:56,460
Mum, don't go!
256
00:25:58,182 --> 00:25:59,182
Miss sharp.
257
00:26:00,768 --> 00:26:02,679
Miss sharp, he's leaving.
258
00:26:11,445 --> 00:26:13,857
Where did Mr. barter go?
259
00:26:14,698 --> 00:26:16,609
Remember, not a sound.
260
00:26:31,173 --> 00:26:32,629
This way. This way, kids.
261
00:26:40,557 --> 00:26:42,969
- Mum, I'm scared.
- I know, Simon.
262
00:26:43,936 --> 00:26:45,142
Stay quiet.
263
00:26:48,148 --> 00:26:49,308
Get in here, kids.
264
00:26:52,945 --> 00:26:54,865
Could someone
have done this on purpose?
265
00:26:55,322 --> 00:26:58,439
How on earth could someone stop
a power station from working?
266
00:26:59,785 --> 00:27:01,821
Nothing seems out of place.
267
00:27:01,912 --> 00:27:04,073
So both cell towers
are out and no power.
268
00:27:04,164 --> 00:27:06,164
Bill will sort
this out when he gets here.
269
00:27:06,708 --> 00:27:08,244
Where the hell is he, anyway?
270
00:27:08,335 --> 00:27:09,335
And frank?
271
00:27:28,647 --> 00:27:30,308
Angela, what is that?
272
00:27:31,024 --> 00:27:33,515
Anthony's dog was found the
same way this morning.
273
00:27:36,780 --> 00:27:38,020
Don't get too close.
274
00:27:38,115 --> 00:27:40,606
Looks like a wild animal's
got to it.
275
00:27:41,743 --> 00:27:43,529
It's got those spikes, though.
276
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Yeah.
277
00:27:46,165 --> 00:27:49,874
Can you bag that for me, and take it to the
doc before you head out to the rocks again?
278
00:27:50,586 --> 00:27:51,371
Sure.
279
00:27:51,461 --> 00:27:53,122
You got your cb radio out?
280
00:27:55,632 --> 00:27:58,374
Sorry I couldn't be more help,
but I don't see anything wrong.
281
00:28:15,527 --> 00:28:16,562
Okay.
282
00:28:16,653 --> 00:28:18,234
See that door? =yeah.
283
00:28:18,322 --> 00:28:21,083
We're going to keep this door shut
until me or the sergeant gets back.
284
00:28:21,116 --> 00:28:22,196
- Okay.
- Okay?
285
00:28:22,284 --> 00:28:23,284
And you stick together.
286
00:28:23,327 --> 00:28:25,113
You need a weapon, miss sharp.
287
00:28:30,417 --> 00:28:31,417
Thank you, Katie.
288
00:28:31,501 --> 00:28:36,621
It's okay. You hold onto this and keep
that safe and I might use that later.
289
00:29:41,405 --> 00:29:42,405
Shit.
290
00:29:52,040 --> 00:29:53,200
Joanne.
291
00:29:55,585 --> 00:29:56,495
Joanne?
292
00:29:56,586 --> 00:29:58,167
Joanne, please come in.
293
00:29:58,797 --> 00:30:02,665
Look, Harry, if you really want to help,
get in your car and drive out there,
294
00:30:02,759 --> 00:30:04,249
because we
can't find frank or bill
295
00:30:04,344 --> 00:30:06,460
and you telling us what we
know, it's not helping.
296
00:30:06,555 --> 00:30:09,638
Just make sure your generator
works and get your radio out.
297
00:30:09,725 --> 00:30:11,761
That's all we need people
to do right now.
298
00:30:11,852 --> 00:30:14,468
This sort of thing, it happens
out here from time to time
299
00:30:14,563 --> 00:30:16,645
but it eventually gets sorted
out. We know that.
300
00:30:16,732 --> 00:30:19,815
And I thought that's why you all loved
living out here. No communication.
301
00:30:21,111 --> 00:30:23,022
It's all very fine, but
where is everybody?
302
00:30:23,113 --> 00:30:26,230
I haven't seen half the town
this morning and look at this.
303
00:30:27,200 --> 00:30:29,407
I found it on my porch
an hour ago.
304
00:30:29,494 --> 00:30:31,155
Why are you showing me that?
305
00:30:32,497 --> 00:30:34,738
Don't expose that in here,
Harry. What's wrong with you?
306
00:30:35,751 --> 00:30:37,582
I don't even know why
I listen to you.
307
00:30:37,669 --> 00:30:39,330
Youre going, soon enough.
308
00:30:39,421 --> 00:30:41,261
You're not going to get
replaced any time soon.
309
00:30:41,340 --> 00:30:44,252
Luke is going to be here for
another decade or so.
310
00:30:45,761 --> 00:30:46,961
Oh I see what's going on here.
311
00:30:47,012 --> 00:30:49,219
You're missing me already.
That's what this is.
312
00:30:49,306 --> 00:30:52,048
Harry, do us a favour and get
that to the doc will you please?
313
00:30:52,142 --> 00:30:52,972
The doc?
314
00:30:53,060 --> 00:30:56,143
Do you feel like dealing with a
disease that wipes out our livestock?
315
00:30:56,229 --> 00:30:58,891
From what I can tell there's been
three or four animals already
316
00:30:58,982 --> 00:31:01,743
so that means there must be a whole
lot more we don't even know about.
317
00:31:02,986 --> 00:31:04,146
- Fine.
- Joanne!
318
00:31:04,237 --> 00:31:06,819
Someone's got to do something
about the power and the phones.
319
00:31:06,907 --> 00:31:08,801
We've got to find out
where the hell everyone is.
320
00:31:08,825 --> 00:31:10,031
Oli!
321
00:31:11,244 --> 00:31:12,108
Joanne?
322
00:31:12,204 --> 00:31:13,910
Joanne, please come in.
323
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
Harry.
324
00:31:17,918 --> 00:31:21,251
Can you please get that bloody rabbit
to the bloody doctor right now.
325
00:31:25,258 --> 00:31:26,418
Fuck my lunch.
326
00:31:26,510 --> 00:31:27,966
Joanne?
327
00:31:28,595 --> 00:31:29,595
Jo!
328
00:31:30,389 --> 00:31:31,799
Joanne, please come in.
329
00:31:33,475 --> 00:31:34,305
Samantha.
330
00:31:34,393 --> 00:31:36,634
There's blood all over bill's
hands. Something's wrong.
331
00:31:36,728 --> 00:31:37,558
Bill barter?
332
00:31:37,646 --> 00:31:39,352
I was with bill this morning.
333
00:31:39,439 --> 00:31:40,929
Hey. Hey, hey, Sam.
334
00:31:41,733 --> 00:31:44,224
Sunday and Albert are
trapped somewhere.
335
00:31:44,319 --> 00:31:46,856
I have to look for them, but
I can't leave the kids.
336
00:31:47,781 --> 00:31:48,691
Shit. = Jo.
337
00:31:48,782 --> 00:31:50,818
- Samantha!
- Joanne?
338
00:31:50,909 --> 00:31:53,616
Listen, stay with the kids. Don't
approach him. I'm on my way.
339
00:32:03,588 --> 00:32:05,044
Why is it so deserted?
340
00:32:07,217 --> 00:32:09,549
There's nothing fucking normal
about any of this.
341
00:32:09,636 --> 00:32:10,671
I kkhow.
342
00:32:10,762 --> 00:32:14,505
Look, we need to stay on our
radios, be calm and alert.
343
00:32:14,599 --> 00:32:15,839
What happened to Anthony?
344
00:32:17,811 --> 00:32:19,051
This doesn't feel right.
345
00:32:19,146 --> 00:32:20,386
No it doesn't.
346
00:32:20,480 --> 00:32:21,720
I've got to get to the school.
347
00:32:22,649 --> 00:32:23,934
Why don't you check on Anthony?
348
00:32:56,933 --> 00:32:57,933
Bill?
349
00:32:59,144 --> 00:33:02,056
Why are you scaring
Samantha? Bill!
350
00:33:03,398 --> 00:33:04,398
What are you doing here?
351
00:33:09,112 --> 00:33:10,112
Bill?
352
00:33:19,456 --> 00:33:21,321
What the fuck is
happening, bill?
353
00:33:23,293 --> 00:33:24,874
I want the other one.
354
00:33:27,339 --> 00:33:28,419
What did you say?
355
00:33:31,426 --> 00:33:33,087
Can I have the other one?
356
00:33:35,347 --> 00:33:36,427
The other what?
357
00:33:40,101 --> 00:33:41,841
I want the boy now.
358
00:33:50,237 --> 00:33:53,024
I just want you to wait
here for a minute, okay?
359
00:33:54,074 --> 00:33:55,074
Bill.
360
00:34:06,920 --> 00:34:07,955
Fuck!
361
00:34:14,511 --> 00:34:17,002
- Go back inside, Sam.
- I have to get the kids inside.
362
00:34:20,225 --> 00:34:21,590
What is going on, joanne?
363
00:34:23,728 --> 00:34:25,764
I don't know. Go back inside.
364
00:34:27,065 --> 00:34:29,226
Not without them. Please, Jo.
365
00:34:33,780 --> 00:34:35,020
Wait around the corner.
366
00:34:35,991 --> 00:34:38,027
Wait here until I tell
you what to do.
367
00:35:31,838 --> 00:35:33,749
Samantha, stay back. Do it.
368
00:35:40,847 --> 00:35:42,132
Did you do that?
369
00:35:50,357 --> 00:35:52,473
Stop there. Stop.
370
00:35:53,193 --> 00:35:54,649
Don't take another step.
371
00:35:56,988 --> 00:35:57,988
Turn around.
372
00:36:00,075 --> 00:36:01,565
Turn around and get
on the ground.
373
00:36:03,828 --> 00:36:04,828
Please, bill.
374
00:36:05,955 --> 00:36:06,955
Turn around.
375
00:36:15,465 --> 00:36:18,002
Jo, please. What did he do?
376
00:36:22,514 --> 00:36:23,845
Miss sharp!
377
00:36:24,724 --> 00:36:26,715
It's Albert. I'm
going to get him.
378
00:36:27,394 --> 00:36:28,394
Yep.
379
00:36:38,196 --> 00:36:39,196
Albert?
380
00:36:40,573 --> 00:36:41,653
Sunday?
381
00:37:26,578 --> 00:37:27,613
Albert?
382
00:37:32,125 --> 00:37:33,490
It's miss sharp.
383
00:37:35,837 --> 00:37:36,837
Where are you?
384
00:37:45,722 --> 00:37:46,882
Albert?
385
00:37:46,973 --> 00:37:48,383
Albert.
386
00:37:48,475 --> 00:37:50,340
Close your eyes, sweetie.
I got you.
387
00:37:50,435 --> 00:37:51,595
I got you.
388
00:37:52,729 --> 00:37:54,811
Good boy. Good boy.
389
00:37:54,898 --> 00:37:57,139
Keep your eyes closed,
nice and tight.
390
00:38:05,742 --> 00:38:06,857
How many kids?
391
00:38:06,951 --> 00:38:07,951
Three.
392
00:38:09,579 --> 00:38:11,570
Sam, no one goes near
that toilet block.
393
00:38:13,583 --> 00:38:16,290
He just kept staring at us, Jo.
394
00:38:20,131 --> 00:38:21,246
What happened?
395
00:38:24,135 --> 00:38:25,295
How could he do that?
396
00:38:27,263 --> 00:38:29,470
How could he do that
to his own daughter?
397
00:38:32,018 --> 00:38:33,508
Hey, hey.
398
00:38:33,603 --> 00:38:36,891
Gather all the kids in the car
and get to the station, yeah?
399
00:38:37,482 --> 00:38:38,597
He's sick.
400
00:38:38,691 --> 00:38:42,309
I'm isolating bill to the old jail.
No one goes near that block.
401
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
Yeah.
402
00:38:46,908 --> 00:38:47,908
Yeah.
403
00:39:07,804 --> 00:39:08,804
Anthony.
404
00:39:11,558 --> 00:39:12,558
Anthony.
405
00:39:15,311 --> 00:39:16,551
Anthony, can you hear me?
406
00:39:20,400 --> 00:39:21,685
You hurt?
407
00:39:27,907 --> 00:39:28,942
Psst.
408
00:39:42,213 --> 00:39:43,703
Where the fuck are you?
409
00:39:47,343 --> 00:39:49,174
Paul? Paul?
410
00:39:49,846 --> 00:39:51,302
Where did Anthony go?
411
00:39:51,389 --> 00:39:55,348
1 don't know, but we can't get
down. Someone's jammed the door.
412
00:39:56,185 --> 00:39:58,767
We don't want them to hear us so
we've been up here, being quiet,
413
00:39:58,855 --> 00:40:00,265
waiting for someone normal to
pass.
414
00:40:21,294 --> 00:40:24,127
Oh yeah, just what we meant
when we said being quiet.
415
00:40:24,213 --> 00:40:25,213
Be careful!
416
00:41:58,099 --> 00:41:59,430
Hey, can you hear me?
417
00:42:00,101 --> 00:42:01,101
Is it still stuck?
418
00:42:01,144 --> 00:42:02,350
The door's blocked. Hang on.
419
00:42:02,437 --> 00:42:03,768
Can you hurry up?
420
00:42:05,648 --> 00:42:06,979
Please don't leave us here!
421
00:42:08,443 --> 00:42:09,478
Please don't leave us!
422
00:42:12,864 --> 00:42:14,650
We have to find our families.
423
00:42:14,741 --> 00:42:17,153
Yes, get in. Stay together. We
have no idea what's happening.
424
00:42:17,243 --> 00:42:18,449
Don't worry about us.
425
00:42:18,536 --> 00:42:20,652
Make sure you stay together.
426
00:44:36,632 --> 00:44:37,632
Luke!
427
00:44:38,676 --> 00:44:40,041
Marsha, what are you
doing in here?
428
00:44:40,136 --> 00:44:41,467
Just get in here!
429
00:44:44,140 --> 00:44:47,632
Anthony grabbed me, and I mean
like he really grabbed me.
430
00:44:47,727 --> 00:44:52,221
I pushed him back and... l swear
to god, he was gonna kill me.
431
00:44:52,315 --> 00:44:54,806
Okay so I ran and I tried
to get to the station.
432
00:44:55,568 --> 00:44:59,106
I came in here and I barricaded
the doors, but he followed me.
433
00:44:59,197 --> 00:45:00,653
Let's get you to the station.
434
00:45:00,781 --> 00:45:03,238
- No.
- Marsha, you cannot stay here. Come on.
435
00:45:04,118 --> 00:45:07,360
Luke, it's Anthony. Please,
don't hurt him.
436
00:45:12,710 --> 00:45:14,996
Get back.
437
00:45:15,796 --> 00:45:17,377
Anthony. Luke!
438
00:45:17,465 --> 00:45:18,465
Get back.
439
00:45:19,300 --> 00:45:20,631
Anthony, get back.
440
00:45:36,692 --> 00:45:39,229
Oh my god! Oh my god!
No, don't! Stop!
441
00:45:39,320 --> 00:45:40,901
No!
442
00:45:54,293 --> 00:45:55,658
Luke, no!
443
00:46:11,185 --> 00:46:13,016
Where did they all come from?
444
00:46:29,912 --> 00:46:32,449
I've never seen anything
like this before.
445
00:47:05,614 --> 00:47:06,979
This 1s not normal.
446
00:48:06,592 --> 00:48:08,002
What the hell's he doing?
447
00:48:22,400 --> 00:48:23,435
Oh, shit.
448
00:48:41,752 --> 00:48:44,334
Oh, where the fuck did he go?
449
00:49:41,937 --> 00:49:42,937
Dean?
450
00:49:45,649 --> 00:49:47,105
What's wrong with your face?
451
00:49:51,572 --> 00:49:52,572
What's happening?
452
00:49:55,826 --> 00:49:56,826
Dean!
453
00:49:57,369 --> 00:49:58,369
Dean!
454
00:51:18,617 --> 00:51:19,948
Oh god, Frances?
455
00:52:07,249 --> 00:52:08,249
Shit.
456
00:52:08,959 --> 00:52:11,730
Well he barely had time to
think, let alone kill her like that.
457
00:52:11,754 --> 00:52:13,085
The strength that would take.
458
00:52:13,756 --> 00:52:16,839
And the school. I couldn't even tell
what was left of little Sunday.
459
00:52:16,925 --> 00:52:19,086
I just cannot believe bill did
that. It's not possible.
460
00:52:22,139 --> 00:52:23,139
Dean.
461
00:52:27,102 --> 00:52:28,182
Hey, Dean.
462
00:52:35,778 --> 00:52:36,778
I'm just gonna...
463
00:52:38,030 --> 00:52:39,030
Fuck!
464
00:52:39,073 --> 00:52:40,404
Let her go.
465
00:52:41,742 --> 00:52:43,403
Dean, let her go.
466
00:52:43,494 --> 00:52:45,405
Dean, let her go.
467
00:52:50,584 --> 00:52:51,584
Joanne.
468
00:53:00,052 --> 00:53:01,132
You okay?
469
00:53:08,644 --> 00:53:10,475
What the fuck was that?
470
00:53:16,068 --> 00:53:17,274
What the hell's that?
471
00:53:21,156 --> 00:53:22,316
Where's it gone?
472
00:53:22,991 --> 00:53:24,902
Joanne, what the fuck
did we just see?
473
00:53:25,911 --> 00:53:27,867
I don't know what we just saw.
474
00:53:28,539 --> 00:53:30,120
What the fuck are they doing?
475
00:53:34,586 --> 00:53:35,826
Luke? Now.
476
00:53:37,881 --> 00:53:39,792
Luke? Run. Run!
477
00:53:40,968 --> 00:53:42,378
Run. My car!
478
00:53:47,975 --> 00:53:48,975
He's gone.
479
00:53:54,314 --> 00:53:57,272
- Fuck! There's more!
- How many of them are there?
480
00:53:57,943 --> 00:53:59,604
How do they run like that?
481
00:53:59,695 --> 00:54:02,357
Look out. Look out!
Stop stop stop stop!
482
00:54:06,076 --> 00:54:07,191
Hang onto that baby.
483
00:54:09,705 --> 00:54:11,411
Jo, what the fuck
is going on here?
484
00:54:11,498 --> 00:54:12,829
I don't know!
485
00:54:13,792 --> 00:54:14,792
Go!
486
00:54:17,546 --> 00:54:19,286
Where the fuck did he come from?
487
00:54:21,133 --> 00:54:22,373
Fuck!
488
00:54:25,596 --> 00:54:28,053
This is fucking crazy,
Jo. We need help.
489
00:54:28,140 --> 00:54:29,880
We don't have time for help.
490
00:55:30,452 --> 00:55:31,692
Whatever this is
491
00:55:32,454 --> 00:55:34,069
I don't think it originates
from here.
492
00:55:35,833 --> 00:55:38,996
I can't help. I'm just a doctor.
493
00:55:39,086 --> 00:55:41,122
It's alright, doc. You've
done great. Really.
494
00:55:41,213 --> 00:55:42,749
Come on, let's get
you out of here.
495
00:55:44,883 --> 00:55:46,214
Let me keep working.
496
00:55:47,177 --> 00:55:50,419
The more we know about this
in this first intake,
497
00:55:51,932 --> 00:55:54,048
the better chance we've
got when help arrives.
498
00:55:54,142 --> 00:55:55,142
Yep.
499
00:56:22,379 --> 00:56:23,744
Luke, wait.
500
00:56:37,686 --> 00:56:38,686
Bill.
501
00:56:40,856 --> 00:56:42,141
Bill, can you answer me?
502
00:56:47,279 --> 00:56:48,985
Can you tell me what happened
this morning?
503
00:56:50,699 --> 00:56:51,699
Bill.
504
00:57:03,712 --> 00:57:04,827
Be careful.
505
00:57:09,384 --> 00:57:11,124
Can you tell me what
happened, bill?
506
00:57:15,891 --> 00:57:16,891
Joanne.
507
00:57:18,101 --> 00:57:19,216
I'm here.
508
00:57:26,944 --> 00:57:27,944
Joanne.
509
00:57:31,156 --> 00:57:32,612
What'd I do?
510
00:57:38,497 --> 00:57:39,907
What'd I do?
511
00:57:41,833 --> 00:57:42,948
What'd I do?
512
00:57:46,463 --> 00:57:49,751
Can you tell me what happened to
you before you got to the school?
513
00:57:51,802 --> 00:57:53,508
Before, bill.
514
00:57:56,473 --> 00:57:57,713
What'd it do to me?
515
00:58:00,310 --> 00:58:01,310
Who's it?
516
00:58:02,396 --> 00:58:03,636
Inside my head.
517
00:58:06,274 --> 00:58:07,274
They killed her.
518
00:58:11,154 --> 00:58:15,318
They didn't kill Sunday,
this morning, bill.
519
00:58:15,409 --> 00:58:16,489
You did.
520
00:58:27,546 --> 00:58:31,789
Can you tell us anything that will
help us deal with what's happening?
521
00:58:32,759 --> 00:58:35,375
Because something is making
our people sick.
522
00:58:35,470 --> 00:58:37,927
The same thing that
happened to you.
523
00:58:43,020 --> 00:58:44,055
They want...
524
00:58:45,772 --> 00:58:47,182
They wanted me to do it.
525
00:58:49,276 --> 00:58:50,686
Did I do that, joanne?
526
00:58:51,945 --> 00:58:52,945
Did I?
527
00:58:52,988 --> 00:58:54,273
Who's they?
528
00:58:56,700 --> 00:59:00,033
No, fuck, don't! Don't!
529
00:59:00,120 --> 00:59:01,280
Stop. Stop!
530
00:59:01,371 --> 00:59:02,371
Hey.
531
00:59:07,294 --> 00:59:08,294
My head.
532
00:59:14,718 --> 00:59:15,924
It's all muddled.
533
00:59:19,639 --> 00:59:21,595
I couldn't stop myself.
534
00:59:24,102 --> 00:59:27,811
I knew joanne, I knew what I
was doing, but I couldn't stop.
535
00:59:28,940 --> 00:59:30,555
This is my little girl.
536
00:59:37,741 --> 00:59:40,483
Please, stop me, Jo.
537
00:59:40,577 --> 00:59:42,033
Do it. Now.
538
00:59:42,120 --> 00:59:45,328
Please, Jo, stop me
now. Just do it!
539
00:59:55,592 --> 00:59:57,472
I killed her real quick.
540
01:00:01,389 --> 01:00:02,799
I shapped her neck.
541
01:00:11,858 --> 01:00:15,476
We need to get everyone together and
gather as many resources as we can
542
01:00:15,570 --> 01:00:16,980
to last the weekend at least.
543
01:00:21,076 --> 01:00:24,409
Okay, gather any weapons we've got and
get everyone back to the station.
544
01:00:25,664 --> 01:00:27,074
What about him?
545
01:00:28,250 --> 01:00:30,115
Let's just make sure
that he stays here.
546
01:01:03,034 --> 01:01:05,571
Kids, we're going to
have to find our own way out.
547
01:01:21,720 --> 01:01:23,256
Anybody there?
548
01:01:25,557 --> 01:01:26,557
Anybody?
549
01:01:29,394 --> 01:01:30,975
Come on, fuck! Someone?
550
01:01:31,062 --> 01:01:33,053
Yeah, yeah, I got you,
I got you. I'm here.
551
01:01:33,148 --> 01:01:35,309
Can you see anything else,
or just the storm?
552
01:01:36,610 --> 01:01:38,817
Hello, Angela, can you hear me?
553
01:01:38,904 --> 01:01:39,734
What is it?
554
01:01:39,821 --> 01:01:40,936
Angela's trying to leave.
555
01:01:41,031 --> 01:01:44,569
She's at the border of beacons county but
the road is blocked by a dust storm.
556
01:01:44,659 --> 01:01:46,024
You've gotta be kidding me.
557
01:01:48,663 --> 01:01:49,698
Luke!
558
01:01:50,457 --> 01:01:51,457
Luke, are you in?
559
01:01:51,541 --> 01:01:52,371
Yeah =-
560
01:01:52,459 --> 01:01:53,665
hey, what are you seeing?
561
01:01:53,752 --> 01:01:56,789
Joanne, it's fuckin' huge.
562
01:01:57,589 --> 01:01:59,580
I've never seen anything
like it.
563
01:01:59,674 --> 01:02:05,010
I stopped right in front of it. It's a wall.
Stopping anything from getting in or out.
564
01:02:05,972 --> 01:02:08,679
How do you know? What happens
if you drive through it?
565
01:02:08,808 --> 01:02:09,808
Don't.
566
01:02:10,518 --> 01:02:11,928
I'm not sure it's gonna let me.
567
01:02:12,604 --> 01:02:14,686
Why were you leaving town?
568
01:02:14,814 --> 01:02:16,600
I went back to the rocks.
569
01:02:18,068 --> 01:02:20,275
That silver fucking liquid,
it's crazy, man.
570
01:02:20,362 --> 01:02:23,399
I swear to god, joanne, I don't
think it's from earth.
571
01:02:24,407 --> 01:02:25,817
I think I'm gonna go through it.
572
01:02:25,909 --> 01:02:30,494
Don't assume the craziest idea first.
This could have come from anywhere.
573
01:02:30,580 --> 01:02:32,320
Angela, are you listening?
574
01:02:32,999 --> 01:02:34,977
Did she just say she was going
to drive through it?
575
01:02:35,001 --> 01:02:36,001
Yeah.
576
01:02:50,976 --> 01:02:52,341
Don't open the door!
577
01:02:52,435 --> 01:02:53,550
Lock it!
578
01:03:05,156 --> 01:03:06,156
Hurry!
579
01:03:18,545 --> 01:03:20,331
Shit! Get down!
580
01:03:28,263 --> 01:03:29,469
Get down! Get down!
581
01:04:29,949 --> 01:04:31,439
What are you seeing?
582
01:04:32,285 --> 01:04:33,285
Nothing.
583
01:04:33,828 --> 01:04:35,193
Just dust.
584
01:04:36,664 --> 01:04:38,370
You're still not through it yet?
585
01:04:39,417 --> 01:04:40,748
I think I see the exit.
586
01:04:57,560 --> 01:04:59,221
It's not letting us through.
587
01:04:59,312 --> 01:05:01,177
I drove through it but
I didn't go anywhere.
588
01:05:02,857 --> 01:05:05,473
What the hell is that?
589
01:05:06,111 --> 01:05:09,148
Come back in now, Angela,
do you hear me?
590
01:05:10,532 --> 01:05:12,944
Angela, answer me. Fuck!
591
01:05:13,034 --> 01:05:14,649
Now what the fuck is that sound?
592
01:05:14,744 --> 01:05:16,234
Is that a storm coming?
593
01:05:16,329 --> 01:05:20,038
What storm is playing out in beacons
county that's big enough to block a road,
594
01:05:20,125 --> 01:05:21,240
but we get nothing here?
595
01:05:21,334 --> 01:05:22,198
I don't know.
596
01:05:22,293 --> 01:05:24,730
What does it have to do with the
people running around out there?
597
01:05:24,754 --> 01:05:26,674
I don't know, but I still can't
through to anyone
598
01:05:26,714 --> 01:05:29,251
in beacons or the next two towns
either side of us.
599
01:05:29,926 --> 01:05:30,756
We're shut in.
600
01:05:30,844 --> 01:05:31,844
And that thing?
601
01:05:33,596 --> 01:05:35,006
I'm going to go and find Angela.
602
01:05:43,440 --> 01:05:44,600
Angela!
603
01:05:47,360 --> 01:05:48,645
Angela!
604
01:05:50,071 --> 01:05:51,732
Angela!
605
01:05:55,118 --> 01:05:56,324
Angela!
606
01:06:02,834 --> 01:06:04,119
Angela!
607
01:06:05,044 --> 01:06:06,784
We're so fucked!
608
01:06:15,889 --> 01:06:17,425
What are you going to do?
609
01:06:17,515 --> 01:06:21,053
I have no idea, but I'm not telling
the rest of the town that.
610
01:06:22,729 --> 01:06:25,471
It's like their focus
is just on killing us.
611
01:06:27,484 --> 01:06:30,146
What can do that to a
brain, and so fast?
612
01:06:31,112 --> 01:06:33,945
We don't have time or resources
to work out why.
613
01:06:34,032 --> 01:06:36,648
We need to work out who's sick
and lock them up with bill.
614
01:06:36,743 --> 01:06:39,325
Whatever this is, this could
be completely curable.
615
01:06:41,289 --> 01:06:44,031
So we keep to not shooting
anyone unless we have to.
616
01:06:57,138 --> 01:06:58,878
And who're you gonna
shoot with those?
617
01:06:58,973 --> 01:07:00,964
Half the bloody town's gone mad.
618
01:07:01,100 --> 01:07:02,761
You're just gonna kill
our families, yeah?
619
01:07:02,852 --> 01:07:03,887
What if it was one of us?
620
01:07:03,978 --> 01:07:06,185
We're not shooting anybody,
but let's be clear.
621
01:07:06,272 --> 01:07:09,264
These people are capable of doing
the worst things we can imagine.
622
01:07:09,359 --> 01:07:11,315
Dean just killed his wife.
623
01:07:11,402 --> 01:07:14,986
And you killed him before we even had
a chance to understand what this is.
624
01:07:15,114 --> 01:07:17,446
- She didn't have a choice.
- There's always a choice.
625
01:07:19,827 --> 01:07:22,569
Dean would never have killed
Frances, everybody here knows that.
626
01:07:22,664 --> 01:07:24,746
And sick or not sick,
he did kill her.
627
01:07:24,832 --> 01:07:27,869
The same as bill killing Sunday.
628
01:07:27,961 --> 01:07:29,667
Help is on its way, right?
629
01:07:30,964 --> 01:07:34,923
We've sent distress calls. We're sure one of
them got through before the lines got jammed.
630
01:07:35,009 --> 01:07:36,889
We're just not sure when
they're gonna get here.
631
01:07:36,928 --> 01:07:39,920
Angela nearly died trying to
leave. Don't attempt it, okay?
632
01:07:40,014 --> 01:07:41,220
We've lost enough already.
633
01:07:42,976 --> 01:07:47,060
Guys, we're safer in numbers so
just stay inside and be smart.
634
01:07:48,648 --> 01:07:49,888
Right?
635
01:07:51,484 --> 01:07:52,484
What is it, Michelle?
636
01:07:55,029 --> 01:07:56,064
I saw something.
637
01:07:57,907 --> 01:08:00,068
What do you mean you saw
something? What? When?
638
01:08:01,411 --> 01:08:03,652
Through my telescope,
this morning. It...
639
01:08:04,581 --> 01:08:06,788
It was when the sun just came
up, so I wasn't sure.
640
01:08:06,874 --> 01:08:09,866
Michelle, what do you think you saw?
Nothing's gonna seem crazy right now.
641
01:08:09,961 --> 01:08:12,668
Something fell to the earth.
642
01:08:13,256 --> 01:08:18,626
It was a long fireball, not
that big, like an egg.
643
01:08:18,720 --> 01:08:21,837
And then a second one,
but without the fire.
644
01:08:21,931 --> 01:08:25,389
You see something like that and you don't
think to report that as soon as possible?
645
01:08:26,060 --> 01:08:27,345
A fireball, for Christ's sake?
646
01:08:27,437 --> 01:08:29,707
That could have burnt half the
town and the landing alone,
647
01:08:29,731 --> 01:08:31,221
no matter what
or where it came from.
648
01:08:31,316 --> 01:08:34,058
I wanted to tell you,
but I wasn't sure.
649
01:08:34,193 --> 01:08:35,433
You're sure now?
650
01:08:37,155 --> 01:08:39,271
I'm not gonna stand here and
deal with this, so...
651
01:08:45,663 --> 01:08:47,028
We need to get to the doc.
652
01:08:52,879 --> 01:08:53,709
Doc?
653
01:08:53,796 --> 01:08:55,036
It's incredible.
654
01:08:56,049 --> 01:08:57,049
Incredible.
655
01:08:57,467 --> 01:08:59,128
Come on, take a look.
656
01:09:00,637 --> 01:09:05,506
It's an infection, not dissimilar to
the one that lives in ant colonies.
657
01:09:05,600 --> 01:09:06,840
Are you kidding me? Ants?
658
01:09:06,934 --> 01:09:11,598
In the ants' world, the infection
is spread by spores exploding.
659
01:09:11,689 --> 01:09:17,275
The spores live on top of the stroma tissue
that comes out the back of the neck,
660
01:09:17,362 --> 01:09:19,068
like a spike.
661
01:09:19,947 --> 01:09:21,278
But how does it spread
in humans?
662
01:09:21,366 --> 01:09:23,607
And how are we giving it
to each other so fast?
663
01:09:23,701 --> 01:09:26,989
We've got about twenty or thirty locals
out there running around with this.
664
01:09:27,080 --> 01:09:30,038
That's nearly twenty percent of
our community since this morning.
665
01:09:30,124 --> 01:09:31,455
Bill is infected.
666
01:09:31,542 --> 01:09:35,956
So if you're right, when he dies, he's
going to grow one of those things.
667
01:09:49,352 --> 01:09:50,352
Joanne?
668
01:09:50,853 --> 01:09:52,514
Sandra's killed him.
669
01:09:52,605 --> 01:09:54,436
She's killed him. He's dead.
670
01:09:55,858 --> 01:09:56,858
I'm on my way.
671
01:13:26,193 --> 01:13:27,193
Jo! Jo!
672
01:13:27,862 --> 01:13:29,727
There's about forty-five
missing.
673
01:13:29,822 --> 01:13:31,608
The doc's in his rooms.
674
01:13:31,699 --> 01:13:36,318
The patersons are on their farm and
absolutely refusing to come in.
675
01:13:36,412 --> 01:13:39,825
The jamisons, the dysons, the
Scotts and the blackwoods;
676
01:13:39,916 --> 01:13:42,328
they've made themselves safe
but they're staying home.
677
01:13:42,418 --> 01:13:43,854
Do they know anything
more than we do?
678
01:13:43,878 --> 01:13:44,878
I don't think so.
679
01:13:45,504 --> 01:13:47,586
Michelle and the others
are still not back.
680
01:13:47,673 --> 01:13:49,129
I'm going to go after them.
681
01:13:49,216 --> 01:13:50,456
Wait, let me go.
682
01:13:50,551 --> 01:13:52,166
They don't need you
telling them off.
683
01:13:52,762 --> 01:13:54,878
Let Luke go with you, please.
684
01:13:55,556 --> 01:13:57,993
We're good here, but you don't
know what's happening out there.
685
01:13:58,017 --> 01:13:59,507
I need Luke to cover for me.
686
01:13:59,602 --> 01:14:02,344
He's the best shooter we have,
no offence to any of you all.
687
01:14:07,193 --> 01:14:09,650
You know I can't see shit
in the dark, right?
688
01:15:38,367 --> 01:15:39,367
Where are the others?
689
01:15:40,453 --> 01:15:42,569
We found Jensen's grandmother
alone in her house.
690
01:15:43,414 --> 01:15:45,374
They're all hiding in the
diner and can't get out.
691
01:15:49,754 --> 01:15:51,085
Okay, let's go get them.
692
01:16:03,434 --> 01:16:04,298
Fuck!
693
01:16:04,393 --> 01:16:05,599
Where is she going?
694
01:16:05,686 --> 01:16:06,926
Probably to get the others.
695
01:16:07,563 --> 01:16:08,973
- Go with her.
- Not yet.
696
01:16:09,065 --> 01:16:10,145
Please, Luke.
697
01:16:10,983 --> 01:16:13,065
We can handle ourselves
from in here.
698
01:16:13,152 --> 01:16:17,236
You guys have never had to deal with anything
more than Friday night drunks and crazy farmers.
699
01:16:17,323 --> 01:16:18,358
Samantha, no! Fuck.
700
01:16:19,533 --> 01:16:22,445
I trust her. She trusts me.
701
01:16:23,079 --> 01:16:24,819
We've gotta trust each other.
702
01:16:25,706 --> 01:16:26,912
I've never heard you yell.
703
01:16:26,999 --> 01:16:30,912
Yeah, well, murder
and aliens do that.
704
01:16:42,306 --> 01:16:45,844
You wait here in case I need to
use you as a diversion.
705
01:16:45,935 --> 01:16:46,935
Okay.
706
01:16:47,978 --> 01:16:50,560
You can't just shoot
them if you see one.
707
01:16:51,440 --> 01:16:53,852
Well I'm not exactly running
around shooting intentionally
708
01:16:53,943 --> 01:16:57,276
but I can't let them kill
anyone, either. You know that.
709
01:16:57,363 --> 01:16:59,695
Just... my mum's one of them.
710
01:17:03,661 --> 01:17:04,661
Good?
711
01:17:05,037 --> 01:17:06,037
Yeah.
712
01:17:15,256 --> 01:17:17,042
They followed us from the
other side of town.
713
01:17:18,008 --> 01:17:20,044
We couldnt run fast enough,
so we had to hide here.
714
01:17:21,929 --> 01:17:23,969
Let's get out of here and get
to the police station.
715
01:17:24,515 --> 01:17:26,176
Just move fast and
stay together.
716
01:17:26,267 --> 01:17:27,473
You all have weapons?
717
01:17:28,519 --> 01:17:29,383
Okay.
718
01:17:29,478 --> 01:17:31,469
Get the children
out quick first.
719
01:17:31,564 --> 01:17:34,806
I'll only slow them down and
they can hear this wheelchair.
720
01:17:34,900 --> 01:17:36,436
We're not leaving her.
721
01:17:37,027 --> 01:17:38,688
Go. Go.
722
01:17:38,779 --> 01:17:40,565
Grandma, we're not leaving you.
723
01:17:40,656 --> 01:17:42,442
We're going to need
a distraction.
724
01:18:13,731 --> 01:18:14,731
Oh shit.
725
01:18:19,528 --> 01:18:21,644
They're chasing him.
They're too fast.
726
01:18:28,579 --> 01:18:30,285
Okay, all clear. Let's go.
727
01:18:33,334 --> 01:18:34,374
Where are they?
728
01:18:43,802 --> 01:18:45,042
What was that?
729
01:18:47,765 --> 01:18:49,005
You guys, keep running.
730
01:18:49,767 --> 01:18:50,767
Nicely done.
731
01:18:54,855 --> 01:18:56,220
Ellie, no!
732
01:19:01,487 --> 01:19:03,523
- Ellie!
- Fuck, Ellie!
733
01:19:04,406 --> 01:19:05,691
Let her go!
734
01:19:07,868 --> 01:19:08,948
Be careful.
735
01:19:10,829 --> 01:19:11,944
Joanne!
736
01:19:12,039 --> 01:19:13,039
Fuck!
737
01:19:30,182 --> 01:19:32,389
Oh god, no more.
738
01:19:34,645 --> 01:19:35,930
Where's Michelle?
739
01:19:43,529 --> 01:19:45,645
Oh no, we have to get
the fuck out of here.
740
01:20:01,046 --> 01:20:02,046
Run!
741
01:20:02,089 --> 01:20:02,919
- Go!
- Go!
742
01:20:03,007 --> 01:20:04,372
Get back to the station!
743
01:20:04,466 --> 01:20:07,378
- Quick, come on let's go.
- Lets go. Run, run, run.
744
01:20:07,469 --> 01:20:09,050
- Quick, come on.
- Go, go!
745
01:20:09,138 --> 01:20:10,719
Keep running, don't stop.
746
01:20:11,307 --> 01:20:12,843
- Hurry up.
- Don't stop. Keep it up.
747
01:20:12,933 --> 01:20:15,049
Hurry up! Around the corner.
748
01:20:15,144 --> 01:20:17,009
Keep running. Come
on, keep running.
749
01:20:18,230 --> 01:20:19,686
Oh fuck!
750
01:20:21,150 --> 01:20:22,731
Keep running, keep running.
Don't stop.
751
01:20:24,236 --> 01:20:25,726
Luke!
752
01:20:27,865 --> 01:20:28,980
Run!
753
01:20:32,619 --> 01:20:33,449
Luke!
754
01:20:33,537 --> 01:20:34,652
Luke, shoot!
755
01:20:39,626 --> 01:20:41,617
Get in, get in. Get in. Get in!
756
01:21:22,169 --> 01:21:23,033
It's taking them.
757
01:21:23,128 --> 01:21:24,128
Fuck!
758
01:21:33,889 --> 01:21:34,889
Bill.
759
01:21:36,767 --> 01:21:37,767
Where's it going now?
760
01:21:42,356 --> 01:21:43,766
How are we supposed to stop it?
761
01:21:48,570 --> 01:21:49,570
Oh god.
762
01:22:16,640 --> 01:22:17,800
Let me go!
763
01:22:17,891 --> 01:22:19,051
We've gotta get him!
764
01:22:19,143 --> 01:22:20,883
- We need a plan.
- Look, it'll kill him!
765
01:22:21,019 --> 01:22:22,134
We need a plan.
766
01:23:26,793 --> 01:23:28,704
Holy fucking shit!
767
01:23:33,800 --> 01:23:35,756
I want to drive out
to beacons county.
768
01:23:36,553 --> 01:23:39,169
It's a two hour drive in with
nothing to protect you.
769
01:23:39,264 --> 01:23:40,845
You want to risk
that like Angela?
770
01:23:40,933 --> 01:23:43,515
That wall is locking us in and
keeping everyone else out.
771
01:23:43,602 --> 01:23:44,602
You won't get through.
772
01:23:44,645 --> 01:23:46,761
So what? Help should
have been here by now.
773
01:23:46,855 --> 01:23:49,918
We don't have time to sit around and wait
for their grand master plan to kick in.
774
01:23:49,942 --> 01:23:51,773
Well I don't think they
have a master plan.
775
01:23:51,860 --> 01:23:55,148
We can't pretend we know anything other
than just react to what we've got.
776
01:23:55,239 --> 01:23:58,276
If that thing wanted us dead,
it could have done it by now.
777
01:23:58,367 --> 01:24:01,279
We have no idea if this is
happening anywhere else.
778
01:24:03,121 --> 01:24:04,486
What are you doing?
779
01:24:05,582 --> 01:24:07,538
I'm gonna drive out to the
site and find Angela.
780
01:24:07,626 --> 01:24:08,706
She might know more by now.
781
01:24:08,752 --> 01:24:12,415
I don't know, but I do know it
was able to understand me.
782
01:24:12,506 --> 01:24:13,962
So what if it did?
783
01:24:14,049 --> 01:24:15,459
You want to chat with an alien?
784
01:24:15,551 --> 01:24:18,509
You said it wasn't aiming to kill
us, but our friends and family are.
785
01:24:18,595 --> 01:24:21,553
That thing has something to do
with it and I'd like to know how.
786
01:24:21,640 --> 01:24:23,380
We have to find Michelle first.
787
01:24:24,393 --> 01:24:26,475
Wait. Listen.
788
01:24:29,231 --> 01:24:30,937
So we're not gonna
chase the alien?
789
01:24:36,905 --> 01:24:38,091
She'll be at the corner.
790
01:24:38,115 --> 01:24:39,355
How do you know?
791
01:24:43,078 --> 01:24:44,284
- Hey!
- There she is.
792
01:24:59,678 --> 01:25:02,090
Mum? Mum! Mum, please!
793
01:25:02,931 --> 01:25:04,796
Please let go! Please!
794
01:25:04,891 --> 01:25:06,756
No, let me, please! No, please.
795
01:25:06,852 --> 01:25:09,559
- She's not letting go!
- No, please don't take Michelle.
796
01:25:09,646 --> 01:25:11,682
- Let go of Michelle.
- Let go.
797
01:25:11,773 --> 01:25:13,058
We've gotta get her off her.
798
01:25:13,191 --> 01:25:14,727
The whole thing's
about to burst.
799
01:25:14,818 --> 01:25:18,151
- Can you guys do it or not?
- They can do it. Please, let go, mum.
800
01:25:18,989 --> 01:25:21,071
I can't do it. She's
not letting go!
801
01:25:21,199 --> 01:25:22,639
Please, don't kill her.
802
01:25:59,696 --> 01:26:02,028
It's going to take
Michelle! Fuck!
803
01:26:02,115 --> 01:26:03,400
You need to hurry.
804
01:26:17,714 --> 01:26:18,954
Michelle, stop.
805
01:26:20,092 --> 01:26:21,423
Don't take the girl!
806
01:26:28,183 --> 01:26:29,923
Don't take the girl.
807
01:26:30,602 --> 01:26:31,602
Don't.
808
01:26:34,356 --> 01:26:35,356
Joanne!
809
01:29:10,095 --> 01:29:11,095
Where's Simon?
810
01:29:14,057 --> 01:29:15,388
Still sleeping.
811
01:29:20,146 --> 01:29:21,761
If you need to go
with them, do it.
812
01:29:24,985 --> 01:29:26,270
But I have to stay.
813
01:29:40,000 --> 01:29:43,834
I have decided to take that job
offer they've given us.
814
01:29:45,171 --> 01:29:49,505
The blood sample doc took said it's got part
human DNA but they don't really believe it.
815
01:29:50,594 --> 01:29:53,210
I want to be part of the team
that discovers who they are.
816
01:29:54,681 --> 01:29:56,546
They need every detail
we can give them.
817
01:30:03,023 --> 01:30:04,684
Samantha's not leaving.
818
01:30:08,194 --> 01:30:09,194
I'm gonna stay.
819
01:30:10,989 --> 01:30:13,901
You can still have my badge
if you stay with me.
820
01:30:15,076 --> 01:30:16,076
No.
821
01:30:21,374 --> 01:30:22,830
Do you think they'll come back?
822
01:30:22,918 --> 01:30:28,834
Ji can't seem to find
myself anymore j
823
01:30:29,925 --> 01:30:33,167
j I'he dragons come
and laugh and smile
824
01:30:33,803 --> 01:30:37,341
j and they take my soul j
825
01:30:38,308 --> 01:30:42,642
j there's a ten-story building
in front of me j
826
01:30:42,729 --> 01:30:47,098
j 1 see it crumble
I see it fall j
827
01:30:48,068 --> 01:30:51,526
j ine raging carers won't
ease at talks or comfort me j
828
01:30:51,613 --> 01:30:56,448
j you scream 'coz I didn't
clean the kitchen floor j
829
01:30:57,410 --> 01:31:02,905
j but I could only
love a bad manj
830
01:31:04,292 --> 01:31:06,749
j oh, honey j
831
01:31:07,754 --> 01:31:13,624
j if I was a ship
I'd sail on by your
832
01:31:16,805 --> 01:31:22,801
j if I was a plane
I'd fly on by you, too j
833
01:31:24,354 --> 01:31:30,145
j only then I'd be clear
and clean of you?
834
01:31:48,670 --> 01:31:54,540
J make us overrated
when you kiss my face lj
835
01:31:56,469 --> 01:32:01,088
j your mister charmer act
only makes it harder for me j
836
01:32:02,392 --> 01:32:04,758
j to escaped
837
01:32:05,478 --> 01:32:09,391
j but I've seen train tracks and
followed the rats with my own ass?
838
01:32:09,482 --> 01:32:13,942
J you make smiling cry j
839
01:32:14,821 --> 01:32:19,406
j you only manipulate those who
help you anticipate
840
01:32:19,492 --> 01:32:23,155
j your next fucking dime j
841
01:32:24,080 --> 01:32:29,746
j but I could only
love a bad manj
842
01:32:31,087 --> 01:32:33,624
j oh, honey j
843
01:32:34,340 --> 01:32:40,131
j if I was a ship
I'd sail on by your
844
01:32:43,475 --> 01:32:49,391
j and if I was a plane
I'd fly on by you, too j
845
01:32:51,191 --> 01:32:56,936
j only then I'd be clear
and clean of you?
846
01:33:14,547 --> 01:33:19,712
J oh, honey j
847
01:33:19,803 --> 01:33:25,719
j' I'd be clean, clean of yous
848
01:33:28,103 --> 01:33:33,939
j honey, I'd be clean
clean of you?
849
01:33:37,320 --> 01:33:43,065
J oh, honey, I'd be clean
clean of yous
850
01:33:46,371 --> 01:33:51,115
=-
851
01:33:51,209 --> 01:33:57,000
J if I was a ship
I'd sail on by your
852
01:34:01,261 --> 01:34:07,097
j and if I was a plane
I'd fly on by you, too j
853
01:34:08,935 --> 01:34:14,680
j only then I'd be clear
and clean of you?
854
01:34:18,278 --> 01:34:24,114
J only then I'd be clear
and clean of you?
56568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.