All language subtitles for Debbie (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,368 --> 00:00:25,668 Go on, Stjepan! Go on, my boy! 3 00:00:25,739 --> 00:00:30,073 Watch your brother. The greatest soccer hero in all of Yugoslavia. 4 00:00:30,143 --> 00:00:34,045 You watch, you learn! -I'm trying, Papa. 5 00:00:44,524 --> 00:00:46,992 Goal! Goal! Goal! 6 00:00:47,994 --> 00:00:49,928 Aah! 7 00:00:59,940 --> 00:01:02,238 Aww. 8 00:01:02,309 --> 00:01:04,743 Watch this, Gus. 9 00:01:10,817 --> 00:01:14,583 Ohh! -Andy! Andy! 10 00:01:14,654 --> 00:01:17,953 Andy! Andy! 11 00:01:18,024 --> 00:01:20,584 Are you all right? 12 00:01:24,898 --> 00:01:26,832 Give me your hand, son. 13 00:01:36,076 --> 00:01:39,842 See, Mama? Now we have two heroes. 14 00:01:39,913 --> 00:01:44,577 One soccer hero and one deep-sea diver. Bah! 15 00:01:47,687 --> 00:01:51,748 Andy. Oh, be a good boy. 16 00:01:51,825 --> 00:01:54,191 Stay with butterfly collection, huh? 17 00:02:11,645 --> 00:02:13,613 Ah, I give up. 18 00:02:13,680 --> 00:02:17,446 I wish I never had to see a soccer ball again as long as I live. 19 00:02:31,064 --> 00:02:32,929 Gus? Could you do that again? 20 00:02:41,074 --> 00:02:43,065 Ready, Gus. Oich! 21 00:02:59,359 --> 00:03:01,355 My father gets the paper from Yugoslavia. 22 00:03:01,356 --> 00:03:03,352 I thought that was pretty funny. 23 00:03:03,430 --> 00:03:08,231 Yeah. Yeah. Thanks, Debbie, but even if I was Yugoslavian, 24 00:03:08,301 --> 00:03:10,599 I'd have trouble laughing these days. 25 00:03:10,670 --> 00:03:12,683 But a mule that kicks 100-yard soccer 26 00:03:12,684 --> 00:03:14,697 goals is kinda terrific, don't you think? 27 00:03:14,774 --> 00:03:17,339 Yeah. Especially since we got nobody 28 00:03:17,340 --> 00:03:19,905 that can kick any kind of ball five yards. 29 00:03:30,090 --> 00:03:32,684 This is Monaghan, Mr. Cooper, against the Packers. 30 00:04:06,860 --> 00:04:09,988 That one cost us a 15-yard penalty, if I remember. 31 00:04:10,063 --> 00:04:14,363 Yeah. That was the smallest loss we had all day. 32 00:04:51,938 --> 00:04:56,841 Uh, what do you want to do about Monaghan, Mr. Cooper? 33 00:04:56,910 --> 00:05:00,368 Trade him to the Packers. They oughta love him. 34 00:05:00,447 --> 00:05:02,779 He played a better game for them than he did for us. 35 00:05:02,849 --> 00:05:05,579 Yes, sir. 36 00:05:06,853 --> 00:05:09,583 Oh, uh, this is Lindstrom, against the Rams. 37 00:05:59,039 --> 00:06:01,667 What was he doin'? Wavin' to his girlfriend in the stands? 38 00:06:01,741 --> 00:06:04,676 Well, I don't think so, Mr. Cooper. Uh, Lindstrom's married. 39 00:06:04,744 --> 00:06:07,542 Mm. -That's probably why he's asking for more money. 40 00:06:07,614 --> 00:06:09,548 What? He must be out of his head. 41 00:06:11,551 --> 00:06:13,951 And that was the blow that did it. 42 00:06:14,020 --> 00:06:17,046 Uh, this is Zebrowski, Mr. Cooper. 43 00:06:45,118 --> 00:06:48,986 What do we do about Zebrowski, Mr. Cooper? 44 00:06:49,055 --> 00:06:51,683 Try the Falcons. -Uh, they don't want him. 45 00:06:51,758 --> 00:06:53,919 Uh, I don't think we got anybody they want. 46 00:06:53,993 --> 00:06:57,724 Coach, we got nobody we want. 47 00:07:01,301 --> 00:07:04,361 Uh, here's, uh, Vanowen, Mr. Cooper. 48 00:07:05,839 --> 00:07:08,637 He's the only bright spot in our entire offense. 49 00:07:52,652 --> 00:07:54,984 Well, I was thinking, maybe if, uh, 50 00:07:55,054 --> 00:07:57,784 the other players promise not to congratulate so hard, 51 00:07:57,857 --> 00:08:01,953 we could coax him out of retirement? 52 00:08:02,028 --> 00:08:05,464 Debbie? Would you do me a favor? 53 00:08:05,532 --> 00:08:09,093 I brought your aspirin, Mr. Cooper. -Oh, good. 54 00:08:09,169 --> 00:08:11,103 You've seen these film clips, haven't you? 55 00:08:11,171 --> 00:08:14,800 Mr. Cooper, I saw all the games. 56 00:08:14,874 --> 00:08:17,274 Mm-hmm. 57 00:08:17,343 --> 00:08:21,473 All right, outside of Rob Cargil at middle linebacker, what have we got? 58 00:08:21,548 --> 00:08:24,016 Oh, we got a pretty good defense, Mr. Cooper. 59 00:08:24,083 --> 00:08:27,416 Our boys have learned how to hit a few people. 60 00:08:47,507 --> 00:08:51,170 If we can only teach 'em which team to hit... 61 00:09:06,893 --> 00:09:10,294 Men, we're comin' off a tough season, 62 00:09:10,363 --> 00:09:13,491 but this year's gonna be a whole new ball game. 63 00:09:13,566 --> 00:09:16,262 Now, as we open training camp, 64 00:09:16,336 --> 00:09:20,329 I'd like to introduce some of my new coaches... some of my assistants. 65 00:09:20,406 --> 00:09:22,670 Now, with the help of these men, 66 00:09:22,742 --> 00:09:26,644 I'm gonna turn the California Atoms into a solid ball team. 67 00:09:39,225 --> 00:09:42,524 I see ya got the same old faces behind those batons. 68 00:09:42,595 --> 00:09:44,142 Well, a lot of those Atomettes have been 69 00:09:44,143 --> 00:09:45,689 with the organization a few years, Mr. Cooper. 70 00:09:45,765 --> 00:09:48,131 It's pretty tough to just, you know, let 'em go. 71 00:09:48,201 --> 00:09:49,316 Especially when they're gettin' so close 72 00:09:49,317 --> 00:09:50,431 to their pensions. 73 00:09:50,503 --> 00:09:52,937 But listen to this. 74 00:09:53,006 --> 00:09:54,974 I've been giving it a lot of thought, 75 00:09:54,975 --> 00:09:56,942 and I have come up with a clever new idea. 76 00:09:57,010 --> 00:09:59,001 You're redecoratin' their wheelchairs. 77 00:09:59,078 --> 00:10:01,376 No. No, no, no, listen. 78 00:10:01,447 --> 00:10:03,813 Starting this fall, for all Atomettes, 79 00:10:03,883 --> 00:10:08,411 if you're ten years married or got three kids, you're out. 80 00:10:14,761 --> 00:10:17,753 One thing, this band sounds better than the one last year. 81 00:10:17,830 --> 00:10:20,094 It certainly does. 82 00:10:43,523 --> 00:10:45,957 One thing I thought I could count on was a decent halftime show... 83 00:10:46,025 --> 00:10:48,050 that would pull in a few people. 84 00:10:48,127 --> 00:10:49,691 When a man's relatives stop 85 00:10:49,692 --> 00:10:51,255 asking for free passes, he's in trouble. 86 00:10:51,331 --> 00:10:54,266 But I got lots more talent for you to see, Mr. Cooper. Wait'll you see this. 87 00:10:54,334 --> 00:10:57,792 Uh, Elizabeth? -One, two! One, two! 88 00:10:57,870 --> 00:10:59,804 Elizabeth? -Yeah? 89 00:10:59,872 --> 00:11:03,308 Do some of those wonderful little flip-flops for Mr. Cooper. 90 00:11:03,376 --> 00:11:05,310 Oh, sure, Mr. Barnsdale. 91 00:11:17,223 --> 00:11:20,158 Very nice, Elizabeth. Very nice. 92 00:11:25,064 --> 00:11:27,692 That should bring in a few people, especially doctors. 93 00:11:27,767 --> 00:11:29,331 I got some other great ideas, Mr. Cooper. 94 00:11:29,332 --> 00:11:30,895 I saw this act on TV. 95 00:11:30,970 --> 00:11:33,564 This elephant actually twirls a baton with its trunk. 96 00:11:33,639 --> 00:11:35,169 Now I figure we just dress him up like... 97 00:11:35,170 --> 00:11:36,699 Joe, if I wanted an animal act, 98 00:11:36,776 --> 00:11:40,007 I'd get that Yugoslavian mule who kicks 100-yard soccer goals. 99 00:11:40,079 --> 00:11:43,674 Oh, yeah. Debbie showed me that story. Even I'd pay to see that, I think. 100 00:11:43,750 --> 00:11:45,684 Might be worth a look, if it's for real. 101 00:11:45,752 --> 00:11:47,202 All it takes is a round-trip 102 00:11:47,203 --> 00:11:48,653 ticket to Yugoslavia for me to find out. 103 00:11:48,721 --> 00:11:51,002 No, no. Takes more than that. Takes someone 104 00:11:51,003 --> 00:11:53,283 to loan me the money to buy you the ticket. 105 00:11:53,359 --> 00:11:55,759 Coach Loomis: Lineman's calisthenics. 106 00:11:55,828 --> 00:11:58,194 Coach Meadows: Blackboard drill. 107 00:11:58,264 --> 00:12:00,494 Coach Brody: Postgame films. 108 00:12:00,566 --> 00:12:02,727 All right, I guess that about covers it for the coaches. 109 00:12:02,802 --> 00:12:05,930 Now, how many players we got here? -None. 110 00:12:06,005 --> 00:12:08,166 None? -They're not due till tomorrow. 111 00:12:10,109 --> 00:12:12,304 Oh, well, then we'll just, uh... 112 00:12:14,313 --> 00:12:16,247 All right, let's go to work, men. 113 00:12:21,387 --> 00:12:26,381 Unbelievable. Un-be-liev-able! 114 00:12:26,459 --> 00:12:29,292 That's right, Operator. To Thousand Oaks, California. 115 00:12:29,362 --> 00:12:33,560 The message reads, Mule for real. Never misses at 100 yards. 116 00:12:37,103 --> 00:12:40,766 Uh, Operator? "Sometimes misses at 110." 117 00:12:42,842 --> 00:12:46,642 Hoo-hoo-hoo! -Well, what do you think, Mr. Cooper? 118 00:12:46,712 --> 00:12:50,512 It might just be an expensive bomb. I'm not sure I'm that desperate. 119 00:12:53,319 --> 00:12:56,720 Mr. Cooper? 120 00:12:56,789 --> 00:13:00,953 I think we've got it. Aah! Aah! 121 00:13:01,027 --> 00:13:04,224 WireJoe. Sign that mule. 122 00:13:08,301 --> 00:13:11,099 Do you want that card, Rob? 123 00:13:14,240 --> 00:13:17,232 Hello? Oh, hi, Mr. Cooper. 124 00:13:17,310 --> 00:13:20,905 How would you like to baby-sit a Yugoslavian mule and his trainer? 125 00:13:20,980 --> 00:13:24,541 They signed! -Got his hoofprint right on the dotted line. 126 00:13:24,617 --> 00:13:26,551 They signed the mule for the halftime show. 127 00:13:26,619 --> 00:13:29,679 Oh, boy, the fans'll sure get a kick out of that. 128 00:13:29,755 --> 00:13:31,689 But I gotta ask ya a favor, Debbie. 129 00:13:31,757 --> 00:13:34,521 Since the trainer's Yugoslavian, and you're Yugoslavian... 130 00:13:34,594 --> 00:13:37,358 Well, my parents are... -Close enough. 131 00:13:37,430 --> 00:13:39,779 I'm puttin' you on detached duty and assigning 132 00:13:39,780 --> 00:13:42,129 you to this kid, Andy, for a week or so... 133 00:13:42,201 --> 00:13:44,135 to keep him from gettin' homesick. 134 00:13:44,203 --> 00:13:46,068 Well, I haven't done any folk dancing, but 135 00:13:46,069 --> 00:13:47,934 I'll do my best to make him feel at home. Okay? 136 00:13:48,007 --> 00:13:51,408 Bye. -Bye. 137 00:13:51,477 --> 00:13:54,605 What are you promisin', anyway? Are we goin' together or not? 138 00:13:54,680 --> 00:13:58,309 Well, it's only for a week or so. G. Cooper's orders. 139 00:14:09,529 --> 00:14:14,489 All incoming passengers from Trans World Airlines flight 702, 140 00:14:14,567 --> 00:14:17,400 please claim your baggage at the street entrance. 141 00:14:21,674 --> 00:14:24,438 Andy? -Yes, Andy. 142 00:14:24,510 --> 00:14:28,276 Debbie! -Uh, Gus. 143 00:14:28,347 --> 00:14:30,679 Uh, well, I'll see ya in a minute. 144 00:14:32,818 --> 00:14:34,809 Come on. Let's go. Tuck in that ball. 145 00:14:34,887 --> 00:14:37,481 Follow through on that ball. Way to go! 146 00:14:37,557 --> 00:14:40,958 Introducing the greatest halftime act in all of professional football, 147 00:14:41,027 --> 00:14:43,154 direct from Yugoslavia. 148 00:14:44,530 --> 00:14:47,124 Hey, Rob. Throw Andy a ball. 149 00:14:47,200 --> 00:14:50,135 Yes, sir, Mr. Cooper. 150 00:14:50,203 --> 00:14:52,137 Here you go, kid. 151 00:14:52,205 --> 00:14:55,333 Welcome to the NFL. 152 00:14:55,408 --> 00:14:57,968 You okay, kid? -O-Oh, y-yes, sir. 153 00:14:58,044 --> 00:15:01,912 M-My brother does it a-all the time. 154 00:15:01,981 --> 00:15:06,350 Okay. Now, I want you to see that mule kick this ball. 155 00:15:06,419 --> 00:15:08,546 Uh, Mr. Cooper? -Hmm? 156 00:15:08,621 --> 00:15:13,422 Gus has never kicked a ball like this before. -Can't you get him to try? 157 00:15:13,492 --> 00:15:16,427 For the kind of money I laid out, I'm at least entitled to see him miss. 158 00:15:16,495 --> 00:15:18,725 Go ahead, Andy. Just try it. 159 00:15:23,336 --> 00:15:25,270 Go on. 160 00:15:38,484 --> 00:15:41,282 With your finger. Hold it with your finger, kid. 161 00:15:43,422 --> 00:15:45,413 There. Okay. 162 00:15:45,491 --> 00:15:49,257 Now, how do you get him to kick? -I usually just yell, "Oich." 163 00:15:54,533 --> 00:15:56,467 Ah-ha-ha! 164 00:15:56,535 --> 00:15:59,834 Right. If that's no fluke, you might have come up with a winner, Hank. 165 00:15:59,905 --> 00:16:03,170 Yeah. A halftime show that'll let the Atoms fans forget about the team. 166 00:16:06,579 --> 00:16:08,513 Well, so far, in their opening exhibition game, 167 00:16:08,581 --> 00:16:11,209 the Atoms haven't disappointed us a bit, folks. 168 00:16:11,284 --> 00:16:13,218 Twenty seconds to go in the first half. 169 00:16:13,286 --> 00:16:16,949 It's the Cleveland Browns 27, the California Atoms 0. 170 00:16:17,023 --> 00:16:18,240 Manders in kick formation for Cleveland. 171 00:16:18,241 --> 00:16:19,457 He stands on his own 30. 172 00:16:19,525 --> 00:16:21,459 There's the snap. It's... Oh, it's over his head! 173 00:16:21,527 --> 00:16:23,461 It's trickling back to the 25, the 20, the 15! 174 00:16:23,529 --> 00:16:27,989 A scramble for the ball... and Rob Cargil has it for the Atoms! 175 00:16:28,067 --> 00:16:30,001 That's the way you do it! That's the way. 176 00:16:30,069 --> 00:16:35,166 Field goal team, field goal team. Everyone, out of the way! 177 00:16:35,241 --> 00:16:38,802 Uh... Way to go, big fella! Nice goin'! 178 00:16:38,878 --> 00:16:42,507 Okay. Garcia, why aren't you in uniform? 179 00:16:42,581 --> 00:16:46,642 Oh, that's right. You're one of the coaches. Okay, O'Brien! O'Brien! 180 00:16:46,719 --> 00:16:49,620 Where's my placekicker? -He just went out to kick a field goal, Coach. 181 00:16:49,689 --> 00:16:52,157 Oh. Yeah. Good. Thanks. Okay. 182 00:16:52,224 --> 00:16:54,590 This will be the Atoms' first score of the ball game. 183 00:16:54,660 --> 00:16:57,094 Let's see. It's, uh, O'Brien. O'Brien lines 184 00:16:57,095 --> 00:16:59,529 up for what should be an easy three points. 185 00:17:15,047 --> 00:17:17,982 Now, folks, the moment you've all been waiting for. 186 00:17:18,050 --> 00:17:22,214 You've read about them in the papers. Now you're going to see them in person. 187 00:17:22,288 --> 00:17:25,985 Here they are, direct from Yugoslavia, Andy... 188 00:17:26,058 --> 00:17:28,492 and his miracle mule, Gus! 189 00:17:38,671 --> 00:17:40,901 I'll say this, folks. If Andy and his friend Gus... 190 00:17:40,973 --> 00:17:43,032 are half as good as their press notices, 191 00:17:43,109 --> 00:17:45,157 the fans here will get a lot more to cheer 192 00:17:45,158 --> 00:17:47,205 about than they did in that first half! 193 00:17:48,714 --> 00:17:53,151 S-So many people. I don't think I can go through with this. 194 00:17:58,958 --> 00:18:02,655 What's he doin' to me? -It's the crowd, Mr. Cooper. I think he's frightened. 195 00:18:02,728 --> 00:18:05,993 When I get my hands on him, I'll give him something to be frightened about. 196 00:18:06,065 --> 00:18:08,556 Dah! 197 00:18:08,634 --> 00:18:11,762 Can we help you, Mr. Cooper? -Yeah, get out there and do something. 198 00:18:11,837 --> 00:18:15,933 The pyramid? -Yeah, the leaning tower, anything. Go on, go on! 199 00:18:16,008 --> 00:18:18,806 All right, girls. Form it up. 200 00:18:18,878 --> 00:18:21,608 And, uh, one and two and one and two... 201 00:18:26,952 --> 00:18:29,386 Mr. Cooper! They're coming back! 202 00:18:37,563 --> 00:18:40,657 Well, at least the crowd's laughing, Mr. Cooper. 203 00:18:40,733 --> 00:18:43,964 They're gonna laugh me right into bankruptcy. 204 00:18:50,876 --> 00:18:53,344 Now, remember, girls. This one's for Mr. Cooper. 205 00:18:53,412 --> 00:18:56,210 Yeah, for Mr. Cooper. 206 00:18:56,282 --> 00:19:01,447 It's all right, Gus. I feel better now. Thanks. 207 00:19:06,358 --> 00:19:08,588 Ready, Gus? 208 00:19:08,661 --> 00:19:13,928 Oich! 209 00:19:13,999 --> 00:19:17,162 Ta-da! 210 00:19:17,236 --> 00:19:19,636 Oh! Oh! 211 00:19:19,705 --> 00:19:22,902 Great! 212 00:19:30,316 --> 00:19:33,581 Well, there's a new wrinkle in Atomland. Not the Atoms. 213 00:19:33,652 --> 00:19:35,967 They have the same old ones, and the old 214 00:19:35,968 --> 00:19:38,282 wrinkles lost to the Browns 41 to zip tonight. 215 00:19:38,357 --> 00:19:40,387 But that halftime show, with Andy and the 216 00:19:40,388 --> 00:19:42,418 mule Gus, that was something else again. 217 00:19:42,495 --> 00:19:44,412 After a shaky start, the four-legged Atom 218 00:19:44,413 --> 00:19:46,329 put three 100-yard kicks... 219 00:19:46,398 --> 00:19:48,332 straight through the uprights. 220 00:19:48,400 --> 00:19:50,925 Hank Cooper may have found himself a real drawing card. 221 00:19:51,003 --> 00:19:55,372 Question is, will it be enough to pull the ex-garbage king out of the dumps? 222 00:19:55,441 --> 00:19:59,878 Financial, that is. This sportscaster doesn't think so. 223 00:20:01,647 --> 00:20:06,744 Cigar, Charlie? -Hank, whenever you offer me a cigar, 224 00:20:06,819 --> 00:20:09,788 old friends start to become cunning enemies. 225 00:20:09,855 --> 00:20:14,349 Charlie, Charlie, Charlie! 226 00:20:14,426 --> 00:20:17,054 How long we been playin' poker together? 227 00:20:17,129 --> 00:20:21,088 Twenty years? Twenty-five? -Sure, that's how I got talked into the note. 228 00:20:21,166 --> 00:20:23,498 Well, what I'm gettin' at, Charlie, is this. 229 00:20:23,569 --> 00:20:25,702 You're a man who likes to take a 230 00:20:25,703 --> 00:20:27,835 chance, and I think I got a deal for ya. 231 00:20:29,208 --> 00:20:34,271 Like what? -Like, say, we make a bet. 232 00:20:34,346 --> 00:20:38,612 Like, say, if I win, I keep the club. 233 00:20:38,684 --> 00:20:43,178 If I lose, you buy it... at your price. 234 00:20:44,590 --> 00:20:48,526 Well, now, that sounds interesting. What's your wager? 235 00:20:48,594 --> 00:20:52,189 I say... the Atoms... 236 00:20:52,264 --> 00:20:55,097 win... half their ball games. 237 00:20:55,167 --> 00:20:57,226 Wha... Seven games? 238 00:21:00,906 --> 00:21:04,364 Th-That's more than they won in the last ten years put together. 239 00:21:04,443 --> 00:21:07,640 Not a bad bet, huh? -Ye... Well, now wait a minute. 240 00:21:07,713 --> 00:21:09,738 Wait a minute. What's the catch? 241 00:21:09,815 --> 00:21:13,342 No catch. -What are you, some sort of a nut? 242 00:21:13,419 --> 00:21:16,877 Charlie, I'm up the creek. 243 00:21:16,956 --> 00:21:19,447 Flat. Zippo. 244 00:21:19,525 --> 00:21:23,291 How 'bout it? Is it a bet? 245 00:21:24,830 --> 00:21:28,664 I'll tell you what, Hank. -Huh? 246 00:21:28,734 --> 00:21:30,668 I got a better bet for ya. 247 00:21:30,736 --> 00:21:35,469 What's that? -Any team that can go from zero to seven wins... 248 00:21:35,541 --> 00:21:37,873 can go from zero to the Super Bowl. 249 00:21:37,943 --> 00:21:41,379 The Super Bowl? -The bet was your idea, Hank. 250 00:21:41,447 --> 00:21:43,779 If you wanna hang on to your team... 251 00:21:45,317 --> 00:21:48,616 The Super Bowl? -I'll refinance you for one year. 252 00:21:48,687 --> 00:21:53,954 You have to get to the Super Bowl and win it or you lose the team. 253 00:21:54,026 --> 00:21:57,325 Ch-Charlie, I wanna hang on to that team, but you're diggin' my grave. 254 00:21:57,396 --> 00:22:00,888 Hank. What are friends for? 255 00:22:02,501 --> 00:22:05,402 Hi, Andy. How do you like Lukom's ranch? 256 00:22:05,471 --> 00:22:07,837 Very much. It reminds me of home. 257 00:22:07,906 --> 00:22:10,841 Well, a letter from Yugoslavia came to the office. 258 00:22:10,909 --> 00:22:13,503 My family! Maybe Papa got the clipping. 259 00:22:13,579 --> 00:22:15,911 Oh, boy, I bet they're proud of you. 260 00:22:17,750 --> 00:22:20,082 Oh, could I have the stamp? -Sure. 261 00:22:23,822 --> 00:22:28,156 Bad news? -Good news, about my brother, Stjepan, 262 00:22:28,227 --> 00:22:30,525 and Papa says that he played brilliantly against Brazil. 263 00:22:30,596 --> 00:22:35,090 Stjepan kicked four goals and won the game single-handed. 264 00:22:36,535 --> 00:22:39,766 That's great, but wh... Where does it mention you? 265 00:22:42,908 --> 00:22:44,842 In the P.S. 266 00:22:44,910 --> 00:22:47,435 We received your newspaper clipping but could not read it... 267 00:22:47,513 --> 00:22:49,447 because of the caviar that was spilled on it... 268 00:22:49,515 --> 00:22:53,178 during Stjepan's victory celebration. 269 00:22:53,252 --> 00:22:55,720 Same old Papa. 270 00:22:56,789 --> 00:22:58,848 Isn't there something I could do? 271 00:22:58,924 --> 00:23:00,949 How about writing you a cheerful letter? 272 00:23:03,395 --> 00:23:05,488 Or maybe going out to dinner with me tonight? 273 00:23:05,564 --> 00:23:09,125 Ohh. I made a date with Rob. 274 00:23:11,203 --> 00:23:13,228 Oh. -You know, I haven't seen him very much lately, 275 00:23:13,305 --> 00:23:16,240 and I just don't know how I could break it. 276 00:23:16,308 --> 00:23:19,368 Yeah. I understand. -Otherwise I'd love to. 277 00:23:19,445 --> 00:23:21,709 Yeah. 278 00:23:22,781 --> 00:23:26,342 Gus! What is it? 279 00:23:26,418 --> 00:23:28,352 I'll call the vet and cancel the date with Rob. 280 00:23:28,420 --> 00:23:30,479 Oh, no, no. You go ahead. I'll take care of it. 281 00:23:30,556 --> 00:23:32,717 Don't be silly. If Gus is sick, I want to be here. 282 00:23:34,426 --> 00:23:37,418 It's okay. You'll be okay. 283 00:23:40,165 --> 00:23:42,861 I'd like to say I cured him, 284 00:23:42,935 --> 00:23:45,199 but this mule's healthy as a horse. 285 00:23:45,270 --> 00:23:47,204 I'll see you folks. 286 00:23:47,272 --> 00:23:49,240 It was like a miracle that he recovered. 287 00:23:49,308 --> 00:23:51,242 Yes. 288 00:23:51,310 --> 00:23:55,076 You know, in my country, when a dinner date is canceled, it's canceled. 289 00:23:55,147 --> 00:23:57,445 I think I like your customs. 290 00:23:57,516 --> 00:24:00,041 And your miracles. 291 00:24:05,090 --> 00:24:07,354 I don't believe it. That Debbie stood me up 292 00:24:07,355 --> 00:24:09,618 for two hours in front of a Chinese restaurant. 293 00:24:09,695 --> 00:24:11,629 And I don't even like Chinese food! 294 00:24:11,697 --> 00:24:14,279 Hey, she called and asked me to give you a 295 00:24:14,280 --> 00:24:16,862 message, but I didn't know where you'd gone. 296 00:24:16,935 --> 00:24:19,904 Said something about Gus the mule being sick and her taking care of him. 297 00:24:19,972 --> 00:24:25,103 Gus the mule? I got that Yugoslav comin' outta my ears. 298 00:24:25,177 --> 00:24:27,111 Hello. Is Debbie there? 299 00:24:27,179 --> 00:24:30,546 No, she isn't. -Where is she? Out back with the mule? 300 00:24:30,616 --> 00:24:34,484 No, she's out with Andy. Left for the drive-in movie about an hour ago. 301 00:24:34,553 --> 00:24:39,354 Any message? -Yeah, but I'll deliver it myself. 302 00:25:18,564 --> 00:25:23,194 Debbie? Debbie, would you mind steppin' out? 303 00:25:23,268 --> 00:25:26,032 Debbie, I know you're in there. 304 00:25:26,104 --> 00:25:30,700 All right, if you won't come out, then I'm comin' in. Aah. 305 00:25:31,777 --> 00:25:35,440 I thought we had a da... l... Sorry. 306 00:25:42,287 --> 00:25:44,448 I am really sorry. 307 00:25:47,759 --> 00:25:50,159 Oh, boy, am I sorry. 308 00:25:51,396 --> 00:25:54,160 Oh, say, does that 309 00:25:54,233 --> 00:25:57,862 Star-spangled banner 310 00:25:57,936 --> 00:26:01,804 Yet wave 311 00:26:01,874 --> 00:26:08,643 O'er the land of the free 312 00:26:08,714 --> 00:26:15,882 And the home of the brave 313 00:26:17,956 --> 00:26:19,873 It's the home of the brave, all right. Can't 314 00:26:19,874 --> 00:26:21,790 be more than a handful of people here tonight. 315 00:26:21,860 --> 00:26:23,851 Well, we saw what the fans thought of the mule. 316 00:26:23,929 --> 00:26:25,863 Now I guess we're seeing what they think of the team. 317 00:26:25,931 --> 00:26:29,298 This is Johnny Unitas, and here's my good friend and cohort... 318 00:26:29,368 --> 00:26:31,598 Well, howdy there, football fans. You, too, Mother. 319 00:26:31,670 --> 00:26:35,265 Pepper Allen here. Just down on the field collecting some stats. 320 00:26:35,340 --> 00:26:37,274 And it's just about kickoff time. 321 00:26:37,342 --> 00:26:39,708 Time to welcome the old pepper pot into your living rooms... 322 00:26:39,778 --> 00:26:43,714 for another season of great, great football on Football Night of the Week. 323 00:26:43,782 --> 00:26:48,742 Week after week, I'll be with ya, step by step, name by name, game by game, 324 00:26:48,820 --> 00:26:50,538 and, of course, sittin' right here beside me, 325 00:26:50,539 --> 00:26:52,256 I'll have my old buddy Johnny Unitas. 326 00:26:52,324 --> 00:26:55,885 He'll be carryin' the ball right along with me, right, John? Right. 327 00:26:55,961 --> 00:26:58,293 But don't you worry, fans. The old pepper 328 00:26:58,294 --> 00:27:00,625 pot will be right here to fall on any fumbles. 329 00:27:00,699 --> 00:27:04,965 Yeah, we're gonna be watchin' a very interesting team here tonight, folks, 330 00:27:05,037 --> 00:27:08,768 'cause this Atom ball club has nowhere to go but up! 331 00:27:08,840 --> 00:27:11,087 I mean, it's a team that, during the entire 332 00:27:11,088 --> 00:27:13,334 exhibition season, they didn't win a single game! 333 00:27:13,412 --> 00:27:16,904 Strike that! They didn't score a single touchdown. 334 00:27:16,982 --> 00:27:20,679 Strike that! Couldn't buy a single point. 335 00:27:20,752 --> 00:27:23,067 And if you can't go up from there, football 336 00:27:23,068 --> 00:27:25,382 fans, I don't know where you can go up from. 337 00:27:25,457 --> 00:27:27,391 Right, Johnny? Right. 338 00:27:27,459 --> 00:27:30,087 Hey, have we got some interesting match-ups for you tonight. 339 00:27:30,162 --> 00:27:33,563 Through the magic of Pepper's profiles, I'm gonna give you an insight... 340 00:27:33,632 --> 00:27:35,332 on some of the players who'll be makin' 341 00:27:35,333 --> 00:27:37,033 it happen right down there on the field. 342 00:27:37,102 --> 00:27:39,297 Would you roll that film, please, back there? 343 00:27:39,371 --> 00:27:41,305 Excuse me, Pepper. They're about to kick off. 344 00:27:41,373 --> 00:27:43,307 Who? Oh! 345 00:27:43,375 --> 00:27:45,400 The Green Bay Packers, folks. They're lining up. 346 00:27:45,477 --> 00:27:46,535 And we're ready to go. 347 00:27:51,750 --> 00:27:55,049 Roy really got his toe into that one. Right in and out of the end zone. 348 00:27:55,120 --> 00:27:57,953 Yeah! The Atoms get the first break of the ball game. 349 00:27:58,023 --> 00:28:01,322 They don't have to run it back! 350 00:28:01,393 --> 00:28:06,092 All right, offense! Offense! Get in there and stick it to 'em! 351 00:28:06,164 --> 00:28:07,512 Yeah, you don't have to be a Johnny Unitas to 352 00:28:07,513 --> 00:28:08,860 know that the only chance those Atoms have... 353 00:28:08,934 --> 00:28:11,698 is to pass that ball, right, Johnny? 354 00:28:11,770 --> 00:28:13,931 Right. Take it from the old Pepper. 355 00:28:14,006 --> 00:28:16,998 Now, if I were that quarterback, l-I'd come right out throwin'! 356 00:28:17,075 --> 00:28:19,043 Throw, throw, throw! 357 00:28:19,111 --> 00:28:24,481 Four! 68! Hut! 358 00:28:24,549 --> 00:28:26,710 They came out throwing, all right. 359 00:28:26,785 --> 00:28:29,618 They got thrown back for four yards, making it second and 14. 360 00:28:29,688 --> 00:28:34,421 Get set! 53! 41! Hut! 361 00:28:46,772 --> 00:28:49,354 Ellis is dropping back. Looks like they're 362 00:28:49,355 --> 00:28:51,937 taking your advice, Pepper. They're gonna pass. 363 00:28:52,010 --> 00:28:54,808 Oh, no! 364 00:28:54,880 --> 00:28:57,906 Well, it's fourth down and 18. I guess we better punt. 365 00:28:57,983 --> 00:29:00,417 Hold it! -Uh, you don't want to punt, Mr. Cooper? 366 00:29:00,485 --> 00:29:04,785 We're going for the field goal, Coach. -From our own 12 yard line? 367 00:29:04,856 --> 00:29:06,488 If O'Brien turned around and kicked the 368 00:29:06,489 --> 00:29:08,121 other way, he couldn't make a field goal. 369 00:29:08,193 --> 00:29:10,889 It's a field goal, Coach. 370 00:29:12,230 --> 00:29:15,199 Yeah, but wha... 371 00:29:20,172 --> 00:29:22,766 Uh-oh. A little confusion down there. 372 00:29:22,841 --> 00:29:25,036 The mule has romped onto the field. 373 00:29:30,415 --> 00:29:32,440 You're gonna do what? 374 00:29:32,517 --> 00:29:37,045 Mr. Cooper's orders. Someone throws me the ball, and I hold it. 375 00:29:37,122 --> 00:29:40,558 Then Gus kicks it, and then we score a touchdown. 376 00:29:40,625 --> 00:29:44,925 Not a touchdown, you Yugoslavian midget. A field goal. Three points? 377 00:29:44,996 --> 00:29:47,624 If they're crazy enough to let us get away with it. 378 00:29:47,699 --> 00:29:49,963 Now you're gonna have to get that mule off the field, Mr. Cooper, 379 00:29:50,035 --> 00:29:51,969 unless you wanna forfeit the game. 380 00:29:52,037 --> 00:29:54,528 Oh, no, we don't want to forfeit the game, do we, Mr. Cooper? 381 00:29:54,606 --> 00:29:57,131 We're not forfeiting anything. 382 00:29:57,209 --> 00:30:00,337 The mule stays in, and he kicks. 383 00:30:02,881 --> 00:30:06,408 There's no way they're gonna let that mule kick. 384 00:30:06,485 --> 00:30:09,477 The referee is talking to someone on the field phone, Pepper. 385 00:30:09,554 --> 00:30:11,402 Johnny, please, stick with the money, 386 00:30:11,403 --> 00:30:13,251 John. Was the old pepper pot ever wrong? 387 00:30:13,325 --> 00:30:16,920 Take it from me. If the Atoms think they're going to let that mule kick, 388 00:30:16,995 --> 00:30:19,190 it's pie in the sky, and I never lie! 389 00:30:19,264 --> 00:30:21,732 Heh-heh, there's just no way! 390 00:30:21,800 --> 00:30:24,792 How 'bout this way... -There's no way! 391 00:30:24,870 --> 00:30:27,964 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 392 00:30:28,039 --> 00:30:29,973 I have been asked to read a bulletin. 393 00:30:30,041 --> 00:30:32,771 According to the official rules of the National Football League, 394 00:30:32,844 --> 00:30:34,812 Rule 5, Section 1, 395 00:30:34,880 --> 00:30:38,407 the game is to be played by two teams of 11 players each. 396 00:30:38,483 --> 00:30:41,543 The rule book does not define the word "player. '" 397 00:30:41,620 --> 00:30:43,884 Therefore, a player could be a man, a woman... 398 00:30:43,955 --> 00:30:46,685 or anyone a team chooses to represent them on the field. 399 00:30:46,758 --> 00:30:51,786 And so, ladies and gentlemen, the mule "Gus' will be allowed to play. 400 00:30:51,863 --> 00:30:56,766 And as you say, Pepper, There's no way. 401 00:31:12,217 --> 00:31:15,015 Oich! 402 00:31:35,974 --> 00:31:38,534 Hank, that mule was a cheap trick. 403 00:31:38,610 --> 00:31:41,670 What trick? You shoved an impossible bet up my armpit. 404 00:31:41,746 --> 00:31:44,909 I stuck you with a mule. -Well, you'll never get away with it, Hank. 405 00:31:44,983 --> 00:31:47,952 You wouldn't like to make a little bet on that, too, would you, Charlie? 406 00:31:52,123 --> 00:31:55,854 Another beautiful evening here in Adams Stadium and another capacity crowd. 407 00:31:55,927 --> 00:31:58,862 The fans in these parts have gone bananas. 408 00:31:58,930 --> 00:32:01,262 Four weeks into the season, and who is undefeated, 409 00:32:01,333 --> 00:32:04,234 and who's in a tie for first place in the Western Division? 410 00:32:04,302 --> 00:32:08,033 Yes, sir, our own astounding California Atoms. 411 00:32:08,106 --> 00:32:11,906 Now let's go down to the field for the introductions. 412 00:32:11,977 --> 00:32:14,172 At 229, number 50, 413 00:32:14,246 --> 00:32:17,044 Fred Stillwell. 414 00:32:17,115 --> 00:32:20,573 At 235, number 61, 415 00:32:20,652 --> 00:32:22,586 Marvin Schnall. 416 00:32:22,654 --> 00:32:25,851 At 250, number 57, 417 00:32:25,924 --> 00:32:28,119 Rob Cargil. 418 00:32:28,193 --> 00:32:32,186 And weighing in at 1,374 pounds, 419 00:32:32,264 --> 00:32:35,495 number double zero, Gus Petrovic. 420 00:32:40,839 --> 00:32:44,070 All right, men, this is another tough one. 421 00:32:44,142 --> 00:32:47,202 I want you to get out there and stick it right to 'em. 422 00:32:48,480 --> 00:32:51,711 This is a 40-man team, and I want a 40-man effort. 423 00:32:51,783 --> 00:32:56,413 Are you with me? -Yeah! 424 00:33:03,962 --> 00:33:05,930 Here comes the Atoms' third-down play. 425 00:33:05,997 --> 00:33:08,625 Ellis is back to pass. Receivers are well-covered. He looks, he looks... 426 00:33:08,700 --> 00:33:10,930 Oh, he's smothered. It's another big loss, 427 00:33:11,002 --> 00:33:14,563 and listen to those Atoms fans cheer! 428 00:33:14,639 --> 00:33:16,903 Never heard a team cheered for losing ground before, 429 00:33:16,975 --> 00:33:19,170 but you're going to be hearing it all evening, folks, 430 00:33:19,244 --> 00:33:24,807 'cause with fourth and 24 on their own nine yard line, here comes the reason. 431 00:33:24,883 --> 00:33:28,080 Go get 'em, Gus! 432 00:33:33,892 --> 00:33:35,826 Ready, Gus? 433 00:33:39,764 --> 00:33:41,629 Oich! 434 00:33:54,346 --> 00:33:57,543 That's the way to go, Andy! 435 00:34:05,790 --> 00:34:07,724 San Francisco's ball, good field position. 436 00:34:07,792 --> 00:34:10,352 Remember, Tucker likes to throw the ball. 437 00:34:10,428 --> 00:34:12,988 Yes, he's back to pass. It looks like a screen. 438 00:34:16,267 --> 00:34:18,235 And Cargil is over fast to cover. 439 00:34:24,275 --> 00:34:28,041 Kid. Kid! Say somethin'. 440 00:34:30,315 --> 00:34:33,113 I did it all for you, Papa. 441 00:34:47,065 --> 00:34:49,829 Here comes Gus trotting out on the field once again. 442 00:34:49,901 --> 00:34:53,359 The question now is, who is going to hold for him? 443 00:34:57,342 --> 00:34:59,276 I have seen everything. 444 00:34:59,344 --> 00:35:02,438 I've seen many players carried off the field on stretchers, folks, 445 00:35:02,514 --> 00:35:05,005 but I've never seen anything like this. 446 00:35:16,761 --> 00:35:19,286 Oich. 447 00:35:30,608 --> 00:35:34,601 Cargil! Cargil! 448 00:35:37,081 --> 00:35:39,379 Cargil! 449 00:35:39,451 --> 00:35:41,749 You... You're trying to ruin me. 450 00:35:41,820 --> 00:35:43,754 I saw what happened! It was a deliberate hit. 451 00:35:43,822 --> 00:35:45,983 Mr. Cooper, I'm tellin' ya. It was an accident. 452 00:35:46,057 --> 00:35:49,390 Then it's a $1,000 accident, because that's what it's costin' ya. 453 00:35:49,461 --> 00:35:52,760 One thousand dollars. 454 00:35:52,831 --> 00:35:54,765 And a new suit! 455 00:35:56,468 --> 00:35:58,402 And a box of cigars! 456 00:36:03,975 --> 00:36:07,240 Don't worry. -Cal, they've won four in a row. 457 00:36:07,312 --> 00:36:10,076 They're tied for first place! -Relax, will you? 458 00:36:10,148 --> 00:36:14,084 What chance have they got to get to the Super Bowl anyway? 459 00:36:14,152 --> 00:36:17,588 What chance? With that four-legged George Blanda kicking field goals, 460 00:36:17,655 --> 00:36:19,623 it is a definite possibility! 461 00:36:19,691 --> 00:36:24,025 All right. So what we need is an edge. 462 00:36:24,095 --> 00:36:26,461 You got somethin' in mind? 463 00:36:29,434 --> 00:36:31,834 I'll work on it. 464 00:36:44,082 --> 00:36:46,778 Spinner, Crankcase, I've spent ten years of my life observing you two men. 465 00:36:46,851 --> 00:36:50,287 I've seen you come in together and go out together. 466 00:36:50,355 --> 00:36:53,324 I've seen you come back in together and go back out together, 467 00:36:53,391 --> 00:36:55,359 and I've seen you come back in... 468 00:36:55,426 --> 00:36:56,950 Yeah, yeah, Warden. We know. 469 00:36:57,028 --> 00:37:00,293 You seen us come in together, and you seen us go back out together. 470 00:37:00,365 --> 00:37:04,233 For the last time! We're splittin' up. 471 00:37:04,302 --> 00:37:06,793 Well, I'm delighted. 472 00:37:06,871 --> 00:37:10,705 Then I wish you gentlemen both a happier and healthier tomorrow. 473 00:37:11,776 --> 00:37:14,904 Thank you, Warden. -Good luck. 474 00:38:04,929 --> 00:38:07,210 Slayko, Lester Slayko. Sports columnist 475 00:38:07,211 --> 00:38:09,491 for United Press International, Mr. Lukom? 476 00:38:09,567 --> 00:38:12,035 We though there'd be a nice, warm human interest story... 477 00:38:12,103 --> 00:38:15,664 about the ranch where Gus the mule is staying. 478 00:38:15,740 --> 00:38:19,972 And of course about the man who boards him. 479 00:38:20,044 --> 00:38:22,410 Oh, good, good. Well, now, would you 480 00:38:22,411 --> 00:38:24,777 mind if I asked you a couple of questions? 481 00:38:24,849 --> 00:38:29,786 Oh, good, good. Now, I gather that Gus sleeps in a barn. Hmm? 482 00:38:29,854 --> 00:38:34,882 His own stall? With security, I assume? 483 00:38:34,959 --> 00:38:37,951 No security as yet. Uh-huh. 484 00:38:38,029 --> 00:38:41,829 Now, do you drive him to the stadium before the game? 485 00:38:41,899 --> 00:38:45,528 Gordon Horse Vans. 486 00:38:45,603 --> 00:38:47,537 Uh-huh. 487 00:38:52,677 --> 00:38:57,307 Yeah, now, th-that's, uh, G-O-R-D-O-N? 488 00:38:58,616 --> 00:39:01,847 Yeah. -Capital G-O-R... 489 00:39:11,429 --> 00:39:15,195 Wow. That's the famous mule, huh? 490 00:39:15,266 --> 00:39:17,200 Well, I heard a lot about ya, Andy... 491 00:39:17,268 --> 00:39:19,930 Oh, no, I'm Andy. This is Gus. 492 00:39:20,004 --> 00:39:24,202 Oh. Ye... Yah, well... Oh, well, pardon me. I'm not too good at names or faces. 493 00:39:24,275 --> 00:39:26,243 Have you driven us before? 494 00:39:26,310 --> 00:39:29,575 No, I just got out. I mean, uh, to these parts. 495 00:39:29,647 --> 00:39:32,241 Yeah. No. 496 00:39:32,316 --> 00:39:35,285 Well, y-you do know the way to the stadium. -Oh, sure, sure, sure. 497 00:39:35,353 --> 00:39:38,345 I'll get you there in plenty of time for the game. Yeah. I know a shortcut. 498 00:39:38,423 --> 00:39:41,586 It's gonna be all right. Uh, wanna load him up? 499 00:40:01,646 --> 00:40:03,944 Can't figure it out. That shortcut disappeared. 500 00:40:04,015 --> 00:40:07,041 Perhaps if we took the longcut it wouldn't use so much gasoline. 501 00:40:07,118 --> 00:40:09,052 Oh, you're a worrier, kid. 502 00:40:09,120 --> 00:40:13,523 By game time, you and I will be there watchin' that mule in action. 503 00:40:25,336 --> 00:40:28,533 Uh, Mr. Cooper? Mr. Lukom said they left about three hours ago. 504 00:40:28,606 --> 00:40:31,234 By dog sled? -Well, maybe they got caught in a traffic jam. 505 00:40:31,309 --> 00:40:34,801 Joe, they could have been here three hours ago if Gus had ridden in on Andy. 506 00:40:34,879 --> 00:40:37,848 Yeah, you were right about the gas, but I was right about the mule. 507 00:40:37,915 --> 00:40:41,043 It's game time, and we're watchin' him in action. 508 00:40:43,688 --> 00:40:46,885 Did ya hear about what happened yesterday, Charlie? -Yeah, Hank. 509 00:40:46,958 --> 00:40:50,621 It's a shame. Mule missed the whole game, huh? 510 00:40:50,695 --> 00:40:55,462 Yeah. Yeah! It was the darndest thing! 511 00:40:55,533 --> 00:40:58,661 Seems like somebody slipped in a phony driver. 512 00:40:58,736 --> 00:41:00,863 Oh, Hank, deliberately? 513 00:41:00,938 --> 00:41:03,600 Now, aren't you exaggerating just a little bit? 514 00:41:03,674 --> 00:41:08,270 Maybe I am, Charlie, but I tell you this: 515 00:41:08,346 --> 00:41:13,283 If it happens again, whoever did it is going to get his tail full of buckshot. 516 00:41:14,352 --> 00:41:16,946 Men, this is a proud team. 517 00:41:17,021 --> 00:41:19,819 This season, we've won four times together. 518 00:41:19,891 --> 00:41:21,950 Now, last week, we went down together, 519 00:41:22,026 --> 00:41:25,860 but the mark of a great team is whether they can come back together! 520 00:41:25,930 --> 00:41:28,330 Yeah! -All right! 521 00:41:28,399 --> 00:41:30,833 Now, first place is waitin' for us, men. 522 00:41:30,902 --> 00:41:33,735 So this week, we're gonna get off the ground, 523 00:41:33,805 --> 00:41:37,036 and we're gonna go out there and we're gonna win together! 524 00:41:37,108 --> 00:41:39,872 Are you with me? 525 00:41:51,322 --> 00:41:54,257 Oich! 526 00:42:10,208 --> 00:42:12,836 Let's count our blessings. 527 00:42:12,910 --> 00:42:17,108 In a world sagging under the burden of war, energy crisis, 528 00:42:17,181 --> 00:42:21,379 bigotry, overpopulation, crime and inflation, 529 00:42:21,452 --> 00:42:25,513 it's a comfort to have Andy and Gus. 530 00:42:25,590 --> 00:42:27,524 The mule is a winner! 531 00:42:27,592 --> 00:42:30,425 He's something we need in our daily life. 532 00:42:30,494 --> 00:42:34,294 If he hadn't just happened, we would have had to invent him. 533 00:42:34,365 --> 00:42:37,198 For man needs hope... 534 00:42:37,268 --> 00:42:39,793 and the assurance that somehow, some way, 535 00:42:39,871 --> 00:42:42,203 things are going to work out for the better... 536 00:42:42,273 --> 00:42:46,266 that we're all going to be winners! 537 00:42:46,344 --> 00:42:49,541 And it's taken a simple mule from Yugoslavia... 538 00:42:49,614 --> 00:42:54,642 to make this American dream come true for the California Atoms, 539 00:42:54,719 --> 00:43:00,055 who are now ten and one and tied for first place in the Western Division. 540 00:43:00,124 --> 00:43:03,059 And how would you like to meet the young man who, with his mule, 541 00:43:03,127 --> 00:43:06,858 has helped bring the peoples of these two great countries, 542 00:43:06,931 --> 00:43:09,559 America and Yugoslavia, together? 543 00:43:09,634 --> 00:43:12,501 Our candidates for goodwill ambassadors of the year: 544 00:43:12,570 --> 00:43:16,597 Gus and his co-hero, Andy Petrovic. 545 00:43:16,674 --> 00:43:21,008 Andy, you've captured the heart and the imagination... 546 00:43:21,078 --> 00:43:23,569 of all America. 547 00:43:25,449 --> 00:43:27,940 I feel very proud. 548 00:43:28,019 --> 00:43:32,080 I would like to thank Mr. Hank Cooper and everyone else who has helped me, 549 00:43:32,156 --> 00:43:36,820 and most of all, I would like to thank Gus. 550 00:43:36,894 --> 00:43:39,260 Andy, we have a surprise for you. 551 00:43:39,330 --> 00:43:41,389 Through the magic of Telstar, 552 00:43:41,465 --> 00:43:44,923 we are going to take you back to a small farm in Yugoslavia, 553 00:43:45,002 --> 00:43:48,938 where a proud family is waiting to be reunited with you. 554 00:43:49,006 --> 00:43:52,271 Come in, Yugoslavia! 555 00:43:52,343 --> 00:43:56,302 Andy! -Mama! Papa! 556 00:43:56,380 --> 00:43:58,530 It must make you very proud to have a 557 00:43:58,531 --> 00:44:00,680 son who's a hero like Andy, Mr. Petrovic. 558 00:44:02,853 --> 00:44:05,447 I don't understand. What hero? 559 00:44:05,523 --> 00:44:09,050 The mule kicks, and Andy holds the ball. 560 00:44:09,126 --> 00:44:11,117 A finger is a hero? 561 00:44:11,195 --> 00:44:13,129 You want to see a hero? 562 00:44:13,197 --> 00:44:15,131 I'll show you a hero. Hah! 563 00:44:15,199 --> 00:44:17,963 My brother, Stjepan. 564 00:44:18,035 --> 00:44:21,232 The greatest soccer player in all of Europe. 565 00:44:21,305 --> 00:44:25,071 Fine, but this is a salute to Andy and... and Gus. 566 00:44:25,142 --> 00:44:28,976 Good. While you're saluting a finger, 567 00:44:29,046 --> 00:44:32,413 maybe also you should salute a hero! 568 00:44:34,552 --> 00:44:38,044 Uh, well, thank you for the visit, Mr. And Mrs. Petrovic. 569 00:44:39,623 --> 00:44:44,322 What soccer is to the rest of the world, football is to America. 570 00:44:44,395 --> 00:44:46,909 And we can all pay tribute to these newly 571 00:44:46,910 --> 00:44:49,423 crowned American heroes tomorrow... Sunday... 572 00:44:49,500 --> 00:44:52,992 now officially called Gus Day. 573 00:44:53,070 --> 00:44:58,406 And as we cheer for Gus tomorrow, we'll be cheering... 574 00:44:58,476 --> 00:45:02,242 for the mule in all of us. 575 00:45:02,313 --> 00:45:04,781 A privilege to meet you, Inspector Henderson. 576 00:45:05,383 --> 00:45:07,374 May I ask the reason for the visit? 577 00:45:07,451 --> 00:45:10,545 Just wanted to make sure your boys are on their toes, that's all. 578 00:45:10,621 --> 00:45:13,112 We Pembertons are never off them, sir. 579 00:45:13,190 --> 00:45:16,284 We have Gus secured in his stable, 580 00:45:16,360 --> 00:45:18,590 all ready for his big night tonight. 581 00:45:18,662 --> 00:45:22,223 Well, then, Captain, perhaps you have an explanation for that, huh? 582 00:45:22,299 --> 00:45:25,234 Huh? Huh? 583 00:45:28,105 --> 00:45:30,665 Men! 584 00:45:53,798 --> 00:45:55,732 Shh! 585 00:46:24,662 --> 00:46:28,029 Drink up, Gus. Today's your day. 586 00:46:40,945 --> 00:46:44,972 Welcome, ladies and gentlemen, to the biggest celebration of the year. 587 00:46:45,049 --> 00:46:49,042 It looks like the whole city has turned out to honor its favorite two citizens. 588 00:46:49,120 --> 00:46:53,853 I've never seen anything like it. This stadium is rocking with Gus fans! 589 00:46:53,924 --> 00:46:57,519 And let me tell ya. The spirit is catching, folks 590 00:46:57,595 --> 00:47:00,189 And I do mean catching. 591 00:47:00,264 --> 00:47:02,255 Well, there are dignitaries from all over the state. 592 00:47:02,333 --> 00:47:04,392 They've come here for the pre-game ceremony. 593 00:47:04,468 --> 00:47:06,601 Let's see. There's the honorable mayor, 594 00:47:06,602 --> 00:47:08,734 Tom Lansing, and his lovely wife, Loretta, 595 00:47:08,806 --> 00:47:12,742 and representatives of Boy and Girl Scouts... 596 00:47:15,980 --> 00:47:18,847 and our own beauteous Atomettes. 597 00:47:21,952 --> 00:47:25,251 Let's see. That roar from the crowd can mean only one thing, folks. 598 00:47:25,322 --> 00:47:29,986 Yes, here comes Andy and Gus in their proudest moment. 599 00:48:16,941 --> 00:48:19,774 Come on, Gus. Shape up. 600 00:48:33,190 --> 00:48:36,921 Let's see. The mayor is now stepping forward to make the presentation. 601 00:48:44,134 --> 00:48:46,830 Whoa! Help! Someone, help! 602 00:48:46,904 --> 00:48:51,739 Gus! -Wha... Help! Get me up, somebody! 603 00:48:51,809 --> 00:48:53,743 Whoa! Whoa! Whoa! 604 00:49:05,856 --> 00:49:08,757 Gus! -Stop! Stop! 605 00:49:12,396 --> 00:49:14,660 Whoa! 606 00:49:14,732 --> 00:49:18,293 Come back, Gus! 607 00:49:33,350 --> 00:49:35,841 Aah! 608 00:49:46,563 --> 00:49:48,463 Well, we're set to go, folks. The Eagles 609 00:49:48,464 --> 00:49:50,363 have won the toss, and Gus will kick off... 610 00:49:50,434 --> 00:49:52,464 and if Gus plays with half the spirit 611 00:49:52,465 --> 00:49:54,495 he's shown during the pregame ceremonies, 612 00:49:54,571 --> 00:49:56,505 watch out, Eagles! 613 00:49:59,977 --> 00:50:02,411 Oich! 614 00:50:12,623 --> 00:50:16,286 Tsk. Shame to see ya drop to second place, Hank. 615 00:50:16,360 --> 00:50:18,487 What happened to the mule? Was he sick or what? 616 00:50:19,530 --> 00:50:22,693 You know darn well what happened. 617 00:50:22,766 --> 00:50:26,930 We ran his oats through a lab and made an interesting discovery. 618 00:50:27,004 --> 00:50:29,165 How'd ya like to try a few of those oats, Charlie? 619 00:50:29,239 --> 00:50:31,173 Or don't ya drink before breakfast? 620 00:50:31,241 --> 00:50:36,543 Well, all I know is I've got a friend who has problems, 621 00:50:36,613 --> 00:50:38,706 so I came here with an olive branch. 622 00:50:40,284 --> 00:50:42,946 Whaddya got on it, arsenic? 623 00:50:43,020 --> 00:50:45,784 Hank, I'm meeting the other offers for the team... 624 00:50:45,856 --> 00:50:47,790 if you sell right now. 625 00:50:47,858 --> 00:50:50,759 Your offer couldn't have been better timed, Charlie. 626 00:50:50,828 --> 00:50:55,527 Now I know you're sweatin'. -Hank, you're playing with a cold deck. 627 00:50:55,599 --> 00:50:57,533 Come on. How about it? 628 00:50:57,601 --> 00:51:01,196 Sorry, Charlie. There's an old Yugoslavian expression. 629 00:51:01,271 --> 00:51:04,104 Never switch mules in the middle of a shave. 630 00:51:13,016 --> 00:51:17,043 Well, the Atoms really showed 'em how it's done here in Buffalo today, folks. 631 00:51:17,121 --> 00:51:19,749 It was Gus 30, the Bills 27. 632 00:51:19,823 --> 00:51:22,070 That moves the California club into a 633 00:51:22,071 --> 00:51:24,317 first-place tie with the Rams, who lost today, 634 00:51:24,395 --> 00:51:26,989 and it sets up the really big one for next week, 635 00:51:27,064 --> 00:51:30,761 when the Atoms play those same Los Angeles Rams for the divisional title. 636 00:51:30,834 --> 00:51:33,632 Incidentally, for wives and sweethearts who want to meet the team, 637 00:51:33,704 --> 00:51:37,333 the Atoms' plane will arrive at 10:30 tonight in Los Angeles. 638 00:51:44,982 --> 00:51:47,143 How are you? 639 00:52:12,142 --> 00:52:14,235 Oich! 640 00:52:18,115 --> 00:52:21,846 Two things happened to Rob Cargil, the Atoms' star linebacker today: 641 00:52:21,919 --> 00:52:25,218 He went to the hospital, and he went to the Michigan Mammoths. 642 00:52:25,289 --> 00:52:28,747 Too late to help 'em much this year, even if they make it to the Super Bowl, 643 00:52:28,826 --> 00:52:30,987 unless you make tackles from a wheelchair. 644 00:52:31,061 --> 00:52:34,497 The rumor is that Rob was the third side of one of those eternal triangles, 645 00:52:34,565 --> 00:52:38,433 and there's been bad blood between him and Andy Petrovic all season. 646 00:52:38,502 --> 00:52:41,369 As for Andy, he hasn't got a problem in the world these days, 647 00:52:41,438 --> 00:52:46,000 as he and Gus lead the Atoms into the divisional title game this Sunday. 648 00:52:47,811 --> 00:52:49,870 Yes, this is he speaking. 649 00:52:49,947 --> 00:52:53,041 This is Memorial Hospital, Mr. Petrovic. 650 00:52:53,116 --> 00:52:57,212 Yes? -I've been instructed to call you by a Miss Debbie Kovacs. 651 00:52:57,287 --> 00:52:59,551 Debbie? Uh, what's happened to Debbie? 652 00:52:59,623 --> 00:53:03,821 Well, there's been an accident, but she's in very good hands. 653 00:53:03,894 --> 00:53:07,125 Uh, who is this? -I'm Dr. Ernest Goldman. 654 00:53:07,197 --> 00:53:10,360 See, it was a two-car collision. What a mess! 655 00:53:10,434 --> 00:53:13,198 But you're not to worry. Those were her very words. 656 00:53:13,270 --> 00:53:15,420 She knows you got a crucial game to play 657 00:53:15,421 --> 00:53:17,570 today, and she wants you shouldn't miss it. 658 00:53:17,641 --> 00:53:20,439 Uh, where is Memorial Hospital? 659 00:53:20,511 --> 00:53:25,448 Oh, you're not to come down here, sir. -H-How do I find the hospital? 660 00:53:25,516 --> 00:53:28,110 You take the Santa Ana freeway to the Orange Grove off-ramp. 661 00:53:28,185 --> 00:53:31,621 Turn left at Beach Boulevard about four miles. Then take a right. 662 00:53:33,857 --> 00:53:37,384 Dr. Wylie. Dr. Wylie. Call Surgery. 663 00:53:42,466 --> 00:53:45,264 Mr. Petrovic? -Dr. Goldman? 664 00:53:45,335 --> 00:53:49,396 Right this way, please. Dr. Danbry. Call X Ray. 665 00:53:58,081 --> 00:54:00,811 Now if you'll notice right here, the... 666 00:54:00,884 --> 00:54:03,785 I couldn't expect a layman like you to be able to read this, 667 00:54:03,854 --> 00:54:07,017 but, uh, to the practiced eye, it's quite obvious. 668 00:54:07,090 --> 00:54:09,120 Now, you see the pressure in the 669 00:54:09,121 --> 00:54:11,151 ventricular globule in the tertiary gland? 670 00:54:11,228 --> 00:54:15,221 Well, that's causing an obstruction in the, uh, lumbar columbado region. 671 00:54:15,299 --> 00:54:17,267 Ohh. 672 00:54:24,641 --> 00:54:27,769 Uh, ahem, room's ready, Doctor. -Thank you, Doctor. 673 00:54:27,844 --> 00:54:32,611 Dr. Deloo. Dr. Deloo. Call Inhalation Therapy. 674 00:54:32,683 --> 00:54:34,617 Oh, where's Debbie? -She's fine. 675 00:54:34,685 --> 00:54:36,812 Right now, she needs an immediate blood transfusion. 676 00:54:36,887 --> 00:54:39,253 What type blood you got? -Uh, l-I'm not sure. 677 00:54:39,323 --> 00:54:41,621 Perfect. Just the kind she needs. Here you are. 678 00:54:41,692 --> 00:54:43,717 Change into these. Wait here. I'll be right back. 679 00:54:43,794 --> 00:54:47,423 But, Dr. Goldman, l... -I said I'll be right back. 680 00:54:50,901 --> 00:54:53,995 What do you mean he isn't with ya? -We just brought the mule. 681 00:54:54,071 --> 00:54:57,165 We thought Andy was with you. -You thought? 682 00:54:57,240 --> 00:54:59,800 You thought? I hired you guys for muscle. 683 00:54:59,876 --> 00:55:02,674 If I wanted somebody to think, I'd have hired the Supreme Court! 684 00:55:10,220 --> 00:55:12,154 Oh, how's Debbie? 685 00:55:12,222 --> 00:55:14,656 I've been waiting here for the transfusion, but nobody's come in. 686 00:55:14,725 --> 00:55:18,024 Patience, patience, my boy. Everything's going along perfectly. 687 00:55:18,095 --> 00:55:21,758 She sent you a message. She said, Everything's going along perfectly. 688 00:55:21,832 --> 00:55:24,062 Just knowing you're here eases the pain. 689 00:55:24,134 --> 00:55:27,160 Oh, if only I could see her! -Will you relax, sonny boy? 690 00:55:27,237 --> 00:55:29,051 You'll get your blood all bubbly, and that 691 00:55:29,052 --> 00:55:30,866 wouldn't do you any good for the transfusion. 692 00:55:30,941 --> 00:55:35,207 Where are you taking those? -Well, I'm taking these to the transfusion room. 693 00:55:35,278 --> 00:55:37,405 You see, the minute you're finished, you just slide off the table, 694 00:55:37,481 --> 00:55:40,416 slip into these and you're on your way to the game. 695 00:55:44,421 --> 00:55:47,652 You keep your eye on 'im while I dump these. 696 00:55:47,724 --> 00:55:49,658 What if somebody wants to come in? 697 00:55:49,726 --> 00:55:51,956 Tell 'em ya got an extreme case of dementia 698 00:55:51,957 --> 00:55:54,186 praecox in there. -What kind of peacock? 699 00:55:54,264 --> 00:55:56,494 You know... 700 00:55:56,566 --> 00:55:59,091 Oh, you mean the peacock's cuckoo? 701 00:56:00,237 --> 00:56:02,705 Dr. Gray. Dr. Gray... 702 00:56:02,773 --> 00:56:07,233 Excuse me. Uh, Mr. Cooper? I just heard from Andy. 703 00:56:07,310 --> 00:56:09,244 Where is he? -Well, there's been some kind of emergency. 704 00:56:09,312 --> 00:56:11,906 He said he'd be here as soon as he gives Debbie a transfusion. 705 00:56:13,784 --> 00:56:17,220 Does that girl look like she needs a transfusion? 706 00:56:17,287 --> 00:56:19,221 Oh, uh, no. No, no, not at all. 707 00:56:19,289 --> 00:56:21,553 You... -Great shape! 708 00:56:21,625 --> 00:56:26,756 Dr. Terussa. Call Radiology. -Uh, excuse me. You can't go in there. 709 00:56:26,830 --> 00:56:30,027 Pardon me. -Oh, no. You see, we have a demented peacock in there. 710 00:56:30,100 --> 00:56:32,295 A what? -Uh, uh, a, uh... - 711 00:56:32,369 --> 00:56:34,718 What about my transfusion? I have to hurry. 712 00:56:34,719 --> 00:56:37,068 I'm playing a very important football game. 713 00:56:37,140 --> 00:56:38,670 Football? Oh, sure, yeah. I'll tell ya what. 714 00:56:38,671 --> 00:56:40,200 Why don't we bring the goalposts here, Gus? 715 00:56:40,277 --> 00:56:44,771 Oh, no. No, l-I'm not Gus. I'm Andy. You must believe me. -We do. 716 00:56:44,848 --> 00:56:46,332 Yeah, we do. Yeah. Sure, you can be anybody 717 00:56:46,333 --> 00:56:47,817 you want here. Man o' War, Rin Tin Tin. 718 00:56:47,884 --> 00:56:51,513 How about Dumbo, the flying elephant? 719 00:56:51,588 --> 00:56:54,056 Hasn't got both oars in the water. 720 00:56:54,124 --> 00:56:56,991 Mm-hmm. 721 00:56:58,628 --> 00:57:01,791 It's fourth down, Mr. Cooper. Guess we oughta punt, huh? -Excuse me. 722 00:57:01,865 --> 00:57:04,800 I've checked every hospital in town, Mr. Cooper. No sign of Andy. 723 00:57:04,868 --> 00:57:06,836 Well, we're goin' for the field goal, anyway. 724 00:57:06,903 --> 00:57:09,667 O'Brien? Get ready to go in there and hold for Gus. 725 00:57:09,740 --> 00:57:13,574 Stretcher bearers, get ready to go in there for O'Brien. 726 00:58:00,452 --> 00:58:03,080 Then there's no Debbie Kovacs registered? 727 00:58:03,155 --> 00:58:05,589 No, sir. I'm sorry. There isn't. 728 00:58:17,069 --> 00:58:19,264 Okay, get it! 729 00:58:19,338 --> 00:58:22,307 I've heard of a one-man dog, but how could I wind up with a one-man mule? 730 00:58:22,374 --> 00:58:25,172 Well, there's still a chance, Mr. Cooper. There's a whole quarter left. 731 00:58:25,244 --> 00:58:27,309 Ah, Debbie, we could have two weeks left, 732 00:58:27,310 --> 00:58:29,374 but without Andy holding for Gus, we're dead. 733 00:58:36,255 --> 00:58:41,056 Dr. Carlisle. Dr. Carlisle. Call 2411. 734 00:58:50,936 --> 00:58:53,097 Shhh. 735 00:59:57,770 --> 01:00:02,537 Oh, my. Well, folks, any dreams the Atoms had of going to the Super Bowl... 736 01:00:02,608 --> 01:00:05,702 have vanished along with their little placekick holder, Andy. 737 01:00:05,778 --> 01:00:09,839 Eighteen seconds to go. Atoms' ball on their own 48. 738 01:00:09,915 --> 01:00:12,782 Usually an automatic field goal for Gus, 739 01:00:12,851 --> 01:00:15,877 but he refuses to kick for anybody but Andy. 740 01:00:19,658 --> 01:00:21,819 Gus is out there, Mr. Cooper. 741 01:00:21,894 --> 01:00:24,886 The question is, who are we gonna send out there with him? 742 01:00:44,717 --> 01:00:46,651 All right, block that kick! 743 01:00:46,719 --> 01:00:50,246 Block that kick! Block that kick! Block that kick! 744 01:00:50,322 --> 01:00:53,314 Oich! Please, Gus, for Andy! 745 01:01:22,588 --> 01:01:25,056 Andy! 746 01:01:25,124 --> 01:01:27,024 My papa was right. 747 01:01:27,092 --> 01:01:30,755 I'm some hero when... when anybody can take my place. 748 01:01:41,940 --> 01:01:44,738 Well, if this were my old Aunt Hattie, 749 01:01:44,810 --> 01:01:47,574 I'd call it the vapors. 750 01:01:47,646 --> 01:01:52,583 I have a feeling if Andy walked through that door, the vapors would disappear. 751 01:01:52,651 --> 01:01:55,586 Gus is probably more worried than any of us. 752 01:01:55,654 --> 01:01:58,054 Not any more worried than I am. 753 01:01:58,123 --> 01:02:01,581 Where does a Yugoslavian kid go to drown his sorrows? 754 01:02:03,395 --> 01:02:05,329 I think I know. 755 01:02:07,132 --> 01:02:10,761 TWA flight 615 now departing. 756 01:02:12,704 --> 01:02:16,003 Hey, Andy! Congratulations. I was at the game today. That was a great win. 757 01:02:16,075 --> 01:02:18,009 Yeah, you're puttin' us right on top, Andy. 758 01:02:18,077 --> 01:02:20,011 All right, Andy. Right up there, huh? 759 01:02:20,579 --> 01:02:22,012 Andy, where's Gus? 760 01:02:22,081 --> 01:02:25,209 Never mind. Can I have your autograph? I mean, for my kid. 761 01:02:25,284 --> 01:02:28,845 What kid? It's for you. And get one for me, too, Harv. 762 01:02:28,921 --> 01:02:31,856 Andy, are you going back to New York? -No, b-back to Yugoslavia. 763 01:02:31,924 --> 01:02:34,859 But what about the play-offs and the Super Bowl? 764 01:02:34,927 --> 01:02:37,020 Gus will do very well without me. 765 01:02:37,096 --> 01:02:39,724 No, he won't. 766 01:02:39,798 --> 01:02:41,925 Nor will an awful lot of other people. 767 01:02:47,940 --> 01:02:51,307 Debbie, I'm sorry. I didn't plan for it to happen this way. 768 01:02:51,376 --> 01:02:53,674 It just happened. I have to go. 769 01:02:53,745 --> 01:02:57,306 Okay. You have to go, but can't we just talk for a minute? 770 01:02:57,382 --> 01:02:59,714 All right, for just a minute. 771 01:03:06,959 --> 01:03:11,623 Andy... -Debbie, before you start, I know now that my papa was right. 772 01:03:11,697 --> 01:03:15,793 Your papa? Your papa? -My papa was right all along, Debbie. 773 01:03:15,868 --> 01:03:19,497 I was never really a player. If it weren't for Gus, l... 774 01:03:19,571 --> 01:03:21,766 Andy, listen to me. 775 01:03:21,840 --> 01:03:24,240 It isn't your papa. It's you. 776 01:03:24,309 --> 01:03:26,504 You've gotta be something in your own eyes... 777 01:03:26,578 --> 01:03:29,513 before you can be anything to anybody else. 778 01:03:29,581 --> 01:03:32,812 Sure. In the meantime, my brother Stjepan's the hero. 779 01:03:32,885 --> 01:03:36,446 Hero? Who cares if you're a hero or not... 780 01:03:36,522 --> 01:03:39,184 if you're not man enough to stay here and fight... 781 01:03:39,258 --> 01:03:41,783 for something or somebody you care about? 782 01:03:45,397 --> 01:03:47,865 Okay, go. 783 01:03:47,933 --> 01:03:50,128 Go ahead. Run away. 784 01:03:50,202 --> 01:03:52,267 You're just going to prove to everybody 785 01:03:52,268 --> 01:03:54,332 that that zero on your uniform is right. 786 01:04:04,716 --> 01:04:09,210 To Yugoslavia? You told him off? Couldn't you just stop him? 787 01:04:09,288 --> 01:04:12,052 She did, Mr. Cooper. -Hi, kid. 788 01:04:12,124 --> 01:04:15,059 That mule is nothin' without him, Debbie. Nothin'! 789 01:04:15,127 --> 01:04:17,220 Once he's on that plane... 790 01:04:20,799 --> 01:04:22,733 Where you been, huh? -Well, l... 791 01:04:22,801 --> 01:04:24,962 Never mind where you been. I'll tell you where you're gonna be from now on! 792 01:04:25,037 --> 01:04:27,102 Anywhere you say, Mr. Cooper. I just want 793 01:04:27,103 --> 01:04:29,167 to say that I'm sorry for all the trouble. 794 01:04:29,241 --> 01:04:32,369 Uh-huh. -I want to apologize to you and-and to Debbie... 795 01:04:32,444 --> 01:04:34,378 Okay, okay, okay. 796 01:04:34,446 --> 01:04:37,244 You just win the play-offs and the Super Bowl, and all is forgiven. 797 01:04:37,316 --> 01:04:40,149 Right now, you and Gus are going into hidin'. It's all arranged. 798 01:04:40,219 --> 01:04:43,416 Yes, sir. Whatever you say. But right now, I've gotta see Debbie. 799 01:04:43,488 --> 01:04:46,082 Naw, naw, naw, naw, naw. Nothing doing. 800 01:04:46,158 --> 01:04:48,490 Nobody's goin' near you till after the Super Bowl. 801 01:04:48,560 --> 01:04:51,085 N-Not even Debbie? 802 01:04:51,163 --> 01:04:53,188 Not even nobody. 803 01:05:02,941 --> 01:05:05,501 Yeah, well, Miami was tough. It was real tough, 804 01:05:05,577 --> 01:05:08,512 but I, I had a gut feeling that we'd take 'em if we just, 805 01:05:08,580 --> 01:05:11,811 you know, ran right into their strength and, and passed right into that zone... 806 01:05:11,883 --> 01:05:13,976 and swept right around those ends. 807 01:05:14,052 --> 01:05:17,044 Uh, how about the 14 field goals by Gus? 808 01:05:17,122 --> 01:05:19,215 Oh, yeah, well, they helped too. 809 01:05:19,291 --> 01:05:21,452 Well, thank you, Coach Venner. 810 01:05:21,526 --> 01:05:24,359 And good luck in the Super Bowl, all you Atoms. 811 01:05:27,933 --> 01:05:30,299 Good game. Way to go. Nice game. 812 01:05:30,369 --> 01:05:32,564 Really good. That's the way to do it, isn't it? Huh? 813 01:05:32,638 --> 01:05:35,129 Good game, fellas. -Keep it up, guys. Keep it up. 814 01:05:35,207 --> 01:05:37,698 Hey, Hank, you're lookin' like a winner. -Gentlemen... 815 01:05:37,776 --> 01:05:39,937 Congratulations. Lookin' like a winner. 816 01:05:40,012 --> 01:05:42,674 Well, we'll know in two weeks, won't we, Charlie? -Oh, come on. 817 01:05:42,748 --> 01:05:46,184 With Gus and Andy in there, heh, the Mammoths don't stand a chance. 818 01:05:46,251 --> 01:05:49,516 By the way, where is Andy? I'd like to congratulate him too. 819 01:05:49,588 --> 01:05:53,524 Oh, I'm sure you would, but you'd need a fast car. 820 01:05:53,592 --> 01:05:56,493 Car? -Or plane. 821 01:05:56,561 --> 01:05:59,189 Maybe even a boat. 822 01:05:59,264 --> 01:06:03,530 Hank, I just want to congratulate him. 823 01:06:03,602 --> 01:06:08,562 I'll tell you what. I'll arrange a special interview with him... 824 01:06:08,640 --> 01:06:10,870 right after we win the Super Bowl. 825 01:06:19,951 --> 01:06:22,215 Andy, are you all right? 826 01:06:22,287 --> 01:06:24,517 No. It is my heart. 827 01:06:24,589 --> 01:06:27,888 Your heart? -Yes. It is very lonely. 828 01:06:27,959 --> 01:06:33,226 Mine too. Andy... I really miss you. 829 01:06:34,533 --> 01:06:38,833 Me too. You would love it here. 830 01:06:38,904 --> 01:06:43,432 When you climb to the top of the mountain, you can see the ocean. 831 01:06:43,508 --> 01:06:46,409 Oh, it sounds beautiful. 832 01:06:46,478 --> 01:06:48,673 Uh-huh. 833 01:06:48,747 --> 01:06:52,683 Can see the ocean? Can see the... 834 01:06:52,751 --> 01:06:55,276 Wait a minute. Sure! 835 01:06:55,354 --> 01:06:58,517 Hank Cooper's got a cabin in the Malibu mountains in L.A. 836 01:06:58,590 --> 01:07:03,391 Now, Cal, if I was a betting man... 837 01:07:29,821 --> 01:07:32,449 What's going on here? 838 01:07:34,126 --> 01:07:38,222 Oh, I am just so sorry that my boys aren't here to help me. 839 01:07:38,296 --> 01:07:40,594 You see, I was trying to turn the bus around, and look what happened. 840 01:07:40,665 --> 01:07:42,599 Could you lend me a hand, please? 841 01:07:42,667 --> 01:07:45,431 Well, I don't know. I think... -Gus can help. He's strong. 842 01:07:45,504 --> 01:07:48,940 Not on your life. Anything happens to him, it'll be my life. 843 01:07:49,007 --> 01:07:52,704 Back on our farm when wagon is stuck, we use a lever. 844 01:07:52,778 --> 01:07:55,110 I'll show you. 845 01:07:55,180 --> 01:07:58,308 Well, we might as well. We can't get by you anyway. 846 01:08:04,456 --> 01:08:08,916 Excuse me, Gus. We'll be on our way in just a minute. 847 01:08:15,767 --> 01:08:17,701 Okay. 848 01:08:21,239 --> 01:08:23,207 No, you're not lookin' at a mirror, Gus. 849 01:08:23,208 --> 01:08:25,175 That's just the world's greatest paint job. 850 01:08:25,243 --> 01:08:29,680 Now, we're gonna play a little musical mule, so come on, out you go. 851 01:08:29,748 --> 01:08:33,707 It's just the two of us, and we'd like twin double beds, please. 852 01:08:33,785 --> 01:08:37,277 Yes, sir. Room 319. 853 01:08:37,355 --> 01:08:40,984 Thank you. Oopsy-daisy! 854 01:08:41,059 --> 01:08:44,051 Well, what's the matter? -It's my contact lenses. 855 01:08:44,129 --> 01:08:47,530 They're always dropping out, and they bounce all over the place. 856 01:08:47,599 --> 01:08:51,467 Well, let me help. I've got 20/20 vision. 857 01:08:51,536 --> 01:08:53,902 Very kind of you. 858 01:08:55,307 --> 01:08:57,468 Now, you have to be careful. 859 01:08:57,542 --> 01:09:00,340 Yeah. Try over there. 860 01:09:14,826 --> 01:09:16,760 Found it. -Huh? 861 01:09:16,828 --> 01:09:19,296 Where? I don't see it. 862 01:09:19,364 --> 01:09:23,596 Oh, you oughta have your eyes checked. You need these worse than I do. 863 01:09:27,038 --> 01:09:29,336 You've been very helpful. 864 01:09:33,278 --> 01:09:35,212 Press three. 865 01:10:04,142 --> 01:10:06,076 You know, this is crazy, Spinner. 866 01:10:06,144 --> 01:10:09,079 We shouldn't have brought, uh, you-know-who here. 867 01:10:09,147 --> 01:10:11,240 We should have gone right to Mexico. 868 01:10:11,316 --> 01:10:13,346 With the most famous mule in the country? 869 01:10:13,347 --> 01:10:15,377 Now, suppose the cops would've caught us? 870 01:10:15,453 --> 01:10:17,751 Yeah, maybe you're right. 871 01:10:17,822 --> 01:10:19,818 Hey, I wonder if that Cooper and company 872 01:10:19,819 --> 01:10:21,815 found out they got the wrong mule yet. 873 01:10:21,893 --> 01:10:25,556 Well, how would I know? The whole thing went off without a hitch. 874 01:10:25,630 --> 01:10:29,066 Now, will you get some sleep? 875 01:10:29,134 --> 01:10:32,661 Tomorrow, right after the game, we gotta get outta here. 876 01:10:43,415 --> 01:10:45,645 Is that you, Spinner? 877 01:10:45,717 --> 01:10:48,117 What? 878 01:10:48,186 --> 01:10:50,984 Somebody just crawled in bed with me. 879 01:10:55,026 --> 01:10:59,326 Well, I guess he had to sleep somewhere. -Yeah, but why with me? 880 01:10:59,397 --> 01:11:02,389 Well, how should I know? Maybe you remind him of his mother. 881 01:11:02,467 --> 01:11:04,401 Now go to sleep. 882 01:11:08,840 --> 01:11:10,774 Hmm. 883 01:11:10,842 --> 01:11:12,605 Hey! 884 01:11:27,292 --> 01:11:30,887 Night. 885 01:11:36,434 --> 01:11:38,368 How'd he sleep last night? 886 01:11:38,436 --> 01:11:40,370 Never better, Mr. Cooper. 887 01:11:40,438 --> 01:11:42,656 But you know something? He looks like 888 01:11:42,657 --> 01:11:44,875 he's put on a few pounds, almost overnight. 889 01:11:44,943 --> 01:11:47,878 Well, as far as I'm concerned, he can look like a whale... 890 01:11:47,946 --> 01:11:50,881 as long as he doesn't go out there and kick like one. 891 01:12:00,458 --> 01:12:02,756 Wanna order of two glasses of orange juice, 892 01:12:02,827 --> 01:12:06,058 two orders of toast... one whole wheat, one rye... 893 01:12:06,131 --> 01:12:09,157 an order of scrambled eggs and bacon, 894 01:12:09,234 --> 01:12:11,896 an order of, uh, eggs over with sausage. 895 01:12:11,970 --> 01:12:14,962 Oh, uh, you got any oatmeal? 896 01:12:15,040 --> 01:12:17,804 Well, send up a bucket. 897 01:12:17,876 --> 01:12:20,572 Raw. 898 01:12:20,645 --> 01:12:22,636 Same to you. 899 01:12:23,948 --> 01:12:26,075 Yes, sir. Here we are, folks. The old pepper pot, 900 01:12:26,151 --> 01:12:28,949 Pepper Allan and his favorite sidekick, Johnny Unitas. 901 01:12:29,020 --> 01:12:32,285 We're here in the City of the Angels on a rainy Super Bowl Sunday. 902 01:12:32,357 --> 01:12:34,450 Game after game, week after week, 903 01:12:34,526 --> 01:12:37,188 the struggle, the anguish, the heartbreak of the whole season... 904 01:12:37,262 --> 01:12:39,196 has unfolded before your eyes. 905 01:12:39,264 --> 01:12:42,529 And I've brought you some great ones, haven't I? You bet I have. 906 01:12:42,600 --> 01:12:45,694 I've given you the highlights, the insights and even the hindsights, 907 01:12:45,770 --> 01:12:47,954 but the story of the year has got to 908 01:12:47,955 --> 01:12:50,139 be this amazing California Atoms team... 909 01:12:50,208 --> 01:12:52,335 and their miracle mule, Gus. 910 01:12:52,410 --> 01:12:56,244 They've gone from the bottom of the pile to winners by a mile. 911 01:12:56,314 --> 01:12:59,215 And now what are they gonna do to those Michigan Mammoths, Johnny? 912 01:12:59,284 --> 01:13:01,218 I'll tell you what they're gonna do. 913 01:13:01,286 --> 01:13:04,084 As sure as there's clouds in the sky and rain in your eye, 914 01:13:04,155 --> 01:13:06,385 it's money in the bank for the Atoms. 915 01:13:06,458 --> 01:13:09,120 They may be short-changed today, Pepper. The sun's coming out. 916 01:13:09,194 --> 01:13:12,925 Well, sun or no sun, folks, a muddy field means turnover time, 917 01:13:12,997 --> 01:13:15,932 and let me tell you what turnover means to those Atoms. 918 01:13:16,000 --> 01:13:18,093 They've lived by the turnover all year long, 919 01:13:18,169 --> 01:13:21,730 and the question is, will they live or die by the turnover today? 920 01:13:21,806 --> 01:13:23,740 While you're working on the answer, Pepper, 921 01:13:23,808 --> 01:13:25,742 we've got some guests from overseas in the booth, 922 01:13:25,810 --> 01:13:27,903 and we'd better introduce them before their visas run out. 923 01:13:27,979 --> 01:13:31,142 You bet we have, Johnny. Flown in all the way from Yugoslavia... 924 01:13:31,216 --> 01:13:34,913 at no small expense to our network... Mama and Papa Petrovic. 925 01:13:34,986 --> 01:13:36,618 It must be a thrill for you to be here 926 01:13:36,619 --> 01:13:38,251 this afternoon to see your son Andy perform. 927 01:13:38,323 --> 01:13:40,951 Andy good boy. Good farmer. 928 01:13:41,025 --> 01:13:43,960 Goats and pigs not the same since he left. 929 01:13:44,028 --> 01:13:46,189 Mr. Petrovic, there may be panic in the pig pen, 930 01:13:46,264 --> 01:13:48,494 but we're talkin' about a great American hero. 931 01:13:48,566 --> 01:13:50,966 Oh, the finger, yeah. 932 01:13:51,035 --> 01:13:53,162 Papa, maybe Andy is a hero. 933 01:13:53,238 --> 01:13:58,175 A man who holds the ball for a mule to kick? We'll see. 934 01:13:58,243 --> 01:14:01,178 We'll all see. Yes, indeed, folks, 'cause here they come. 935 01:14:01,246 --> 01:14:04,773 Both teams out on the rain-soaked field, and the dream game... 936 01:14:04,849 --> 01:14:08,114 that 100 million fanatic fans have been waiting for is about to happen... 937 01:14:08,186 --> 01:14:11,019 and Old Pepper is gonna bring it to ya right into your living room. 938 01:14:11,089 --> 01:14:14,058 And here's a little scoop for you right from the pepper pot. 939 01:14:14,125 --> 01:14:16,719 Rob Cargil, the ex-Atom meat grinder, 940 01:14:16,795 --> 01:14:19,195 is suited up and sitting on the Michigan bench, 941 01:14:19,264 --> 01:14:21,198 splints and all, ready if needed. 942 01:14:21,266 --> 01:14:25,896 Let me tell ya, folks, right now he's the meanest machine you've ever seen. 943 01:14:31,776 --> 01:14:34,370 Well, here comes the kickoff. 944 01:14:34,445 --> 01:14:38,040 Are you ready, Gus? 945 01:14:38,116 --> 01:14:40,516 Oich! 946 01:14:44,656 --> 01:14:48,092 What happened? Huh? 947 01:14:49,661 --> 01:14:52,494 Gus, what's the matter? 948 01:14:55,466 --> 01:14:59,402 Gus? Are you Gus? 949 01:14:59,470 --> 01:15:02,234 You're not Gus! 950 01:15:02,307 --> 01:15:06,505 Hey, that mule's gone ape. What's the matter with him? 951 01:15:06,578 --> 01:15:09,172 Whatever it is, stay away from his hind legs... 952 01:15:09,247 --> 01:15:11,738 unless you wanna wind up lookin' like that TV set. 953 01:15:17,222 --> 01:15:19,213 Hey! 954 01:15:23,528 --> 01:15:27,692 What's goin' on out there? Where'd that white spot come from? 955 01:15:27,765 --> 01:15:30,256 Something must've rubbed off, Mr. Cooper. 956 01:15:30,335 --> 01:15:33,133 You know, I got a sister-in-law who had a nose job. 957 01:15:33,204 --> 01:15:36,435 Maybe we've got a... a mule with a paint job. 958 01:15:36,507 --> 01:15:38,475 No, just kidding. 959 01:15:38,543 --> 01:15:41,239 That's not even Gus, you nincompoop! 960 01:15:54,659 --> 01:15:56,593 Hey! 961 01:15:56,661 --> 01:15:59,994 It's a fraud! The old shell game, folks. 962 01:16:00,064 --> 01:16:04,023 Hank Cooper and the missing mule have made jackasses of all of you. 963 01:16:04,102 --> 01:16:07,071 I tried to tell you. Didn't I, Johnny? You bet I did. 964 01:16:07,138 --> 01:16:09,368 The bubble had to burst sometime, 965 01:16:09,440 --> 01:16:11,874 and the bubble burst right in the first half. 966 01:16:11,943 --> 01:16:14,878 So far, this Super Bowl has been a laugher for the Mammoths, 967 01:16:14,946 --> 01:16:17,540 but I don't seem to hear any laughin', do you, Johnny? 968 01:16:17,615 --> 01:16:20,550 No, I don't either. Especially from the Atoms. 969 01:16:20,618 --> 01:16:23,587 'Cause take it from us, folks, there's no more Gus. 970 01:16:23,655 --> 01:16:26,351 Mr. Cooper, they've spotted Gus. -Where is he? 971 01:16:26,424 --> 01:16:29,359 Somewhere near Topanga Canyon, but they lost him. -Let's go, kid. 972 01:16:29,427 --> 01:16:31,861 But where? -How do I know? We're gonna find him, 973 01:16:31,930 --> 01:16:35,024 and if we don't, nobody better find the two of us. 974 01:16:42,707 --> 01:16:44,902 See anything, Mr. Cooper? 975 01:16:44,976 --> 01:16:48,207 Same thing you do, kid. Nothing. 976 01:16:48,279 --> 01:16:50,713 That half-time must be almost over. 977 01:17:14,605 --> 01:17:18,041 Uh, excuse me. 978 01:17:51,576 --> 01:17:55,068 Listen, no mule is gonna outsmart us. 979 01:17:55,146 --> 01:17:57,910 Yeah? Well, he's doing a pretty good job so far. 980 01:17:57,982 --> 01:17:59,916 This place is as good as any corral. 981 01:17:59,984 --> 01:18:02,612 Now, you round him up, and I'll lasso him. You think you can handle that? 982 01:18:02,687 --> 01:18:05,417 Oh, yeah, yeah. I used to be a bus boy on a dude ranch. 983 01:18:27,478 --> 01:18:30,379 I got him! 984 01:19:50,128 --> 01:19:54,292 Spinner! I got him! I got him! 985 01:19:59,403 --> 01:20:01,337 Hi. 986 01:20:05,943 --> 01:20:08,878 Oh... oh. 987 01:20:18,222 --> 01:20:21,020 Hello. 988 01:20:21,092 --> 01:20:24,926 Am I in your way? 989 01:20:29,167 --> 01:20:31,863 Whooaahh! 990 01:21:34,065 --> 01:21:37,296 I got him. Oh. I got him. 991 01:21:37,368 --> 01:21:40,064 Whoa. Whoa. 992 01:21:40,137 --> 01:21:42,731 Whoa there. Whoa. Whoa. 993 01:21:43,808 --> 01:21:46,936 Steady now, Gus. Hold it. Whoa. 994 01:21:55,553 --> 01:21:58,283 Let go of me! 995 01:21:58,356 --> 01:22:01,223 Ohhh! 996 01:22:08,165 --> 01:22:10,099 Who was that? 997 01:22:10,167 --> 01:22:12,692 Oh, yes. We package it all ourselves. 998 01:22:12,770 --> 01:22:16,797 That's how we built our reputation for having the freshest meat in town. 999 01:22:16,874 --> 01:22:18,808 Hey! Hey! 1000 01:22:18,876 --> 01:22:21,344 Freshest meat! 1001 01:22:23,247 --> 01:22:25,511 All right, all right, all right. 1002 01:22:25,583 --> 01:22:27,949 Look, Crankcase, you go have a look over there, huh? 1003 01:22:28,019 --> 01:22:29,452 Yeah. -Hey. 1004 01:22:29,520 --> 01:22:31,886 Huh? -And try and be a little more discreet. 1005 01:22:48,406 --> 01:22:51,307 Get him! Get him! 1006 01:22:52,743 --> 01:22:54,574 Ohhh. 1007 01:22:58,149 --> 01:23:02,142 Ohhh! Help! Aaah! Whoa! 1008 01:23:03,754 --> 01:23:06,985 Ohhh. -Hey, Mom, look at that! 1009 01:23:19,103 --> 01:23:21,571 What are you doing in there, huh? 1010 01:23:31,782 --> 01:23:34,046 Hey, don't... don't do that! 1011 01:24:10,888 --> 01:24:14,153 All right, quit foolin' around. -Huh? 1012 01:24:14,225 --> 01:24:16,716 Stay close. 1013 01:24:22,833 --> 01:24:25,097 Which... 1014 01:24:28,806 --> 01:24:30,933 Which way did he go? 1015 01:24:31,008 --> 01:24:32,839 I don't know, but I'll tell you one 1016 01:24:32,840 --> 01:24:34,671 thing. I'd settle for goin' back to jail. 1017 01:24:34,745 --> 01:24:38,806 Not with 25 G's at stake. 1018 01:24:38,883 --> 01:24:42,444 Now, you go over there. I'm goin' up here for a better look. 1019 01:24:43,621 --> 01:24:46,181 Oh, wait a minute. Here. 1020 01:24:46,257 --> 01:24:50,318 Get me a bottle of aspirin. I got an awful headache. 1021 01:25:25,062 --> 01:25:29,692 Aaaaah! No! 1022 01:25:56,927 --> 01:25:59,088 Whoa. 1023 01:25:59,163 --> 01:26:02,428 Whoa, Gus. Whoa. Whoa. Whoa. Wh... 1024 01:26:02,500 --> 01:26:05,697 Whoa. Whoa! 1025 01:26:05,769 --> 01:26:08,067 Oh. 1026 01:26:08,138 --> 01:26:10,766 Spinner, I got him! 1027 01:26:10,841 --> 01:26:13,935 Tsk. Really! 1028 01:26:17,781 --> 01:26:21,410 Oh, my goodness! I'm a mess! 1029 01:26:32,730 --> 01:26:34,823 Give him room! Get out of the way! 1030 01:26:34,899 --> 01:26:37,868 Give him some room! Somebody stop him! No! 1031 01:26:40,304 --> 01:26:44,172 Sorry, Mr. Cooper. There's no sign of him at all. 1032 01:26:44,241 --> 01:26:47,005 And it's one hour till doomsday. 1033 01:26:47,077 --> 01:26:49,545 Not yet! Look down there! It's Gus! 1034 01:26:54,585 --> 01:26:57,713 Another of Pepper's predictions was right again, folks. 1035 01:26:57,788 --> 01:27:00,689 Safe and sound, Gus has been found! 1036 01:27:00,758 --> 01:27:04,194 And the mule-nappers are on their way to the rock pile. 1037 01:27:04,261 --> 01:27:06,786 Ah, but before you start cheerin' for the Atoms, 1038 01:27:06,864 --> 01:27:11,130 remember it's a long way from Topanga Canyon to the Coliseum. 1039 01:27:11,201 --> 01:27:15,228 And there is no way... no way they can get him here on time. 1040 01:27:15,306 --> 01:27:17,399 Uh, Pepper, there's one way. 1041 01:27:17,474 --> 01:27:20,375 Johnny, there is no way. 1042 01:27:22,580 --> 01:27:26,539 Unless... Unless they bring him in by helicopter,< 1043 01:27:26,617 --> 01:27:29,051 and if they listen to the old pepper pot, 1044 01:27:29,119 --> 01:27:31,178 that's exactly what they'll do. 1045 01:28:27,945 --> 01:28:29,970 Oich! 1046 01:28:44,328 --> 01:28:46,262 Oich! 1047 01:29:07,084 --> 01:29:10,520 Unbelievable! Inconceivable! 1048 01:29:10,587 --> 01:29:12,748 What a comeback, folks! 1049 01:29:12,823 --> 01:29:15,087 Five consecutive field goals! 1050 01:29:15,159 --> 01:29:18,686 The Atoms have been stickin' and the mule has been kickin'. 1051 01:29:18,762 --> 01:29:21,925 And with two minutes to play, don't go away! 1052 01:29:21,999 --> 01:29:24,092 The old pepper pot... 1053 01:29:24,168 --> 01:29:26,966 wouldn't miss bringin' this to you for a... for... 1054 01:29:27,037 --> 01:29:29,972 Well, at last, it's nice to come into your livin' room, everybody. 1055 01:29:30,040 --> 01:29:32,508 If you think you've seen a miracle on the field, 1056 01:29:32,576 --> 01:29:34,601 we've been treated to an even bigger one here in the booth. 1057 01:29:34,678 --> 01:29:37,613 The old pepper head's ground to a halt. 1058 01:29:37,681 --> 01:29:39,774 But I think I know what he'd like to say. 1059 01:29:39,850 --> 01:29:41,784 Week after week, game after game, 1060 01:29:41,852 --> 01:29:44,047 play after play, have I ever been wrong? 1061 01:29:44,121 --> 01:29:48,057 And now, with all my insight, hindsight and foresight, let me tell you, mother, 1062 01:29:48,125 --> 01:29:51,424 this is the greatest comeback in the history of American sports. 1063 01:29:51,495 --> 01:29:53,827 Win or lose, the Atoms have made it a game. 1064 01:29:53,897 --> 01:29:56,365 And I told you all along, and I'm telling you again, 1065 01:29:56,433 --> 01:29:58,901 the mule is the team and the team's on the beam. 1066 01:29:58,969 --> 01:30:02,063 Yes, sirree. And how have the Atoms been doing it, folks? 1067 01:30:02,139 --> 01:30:04,505 No muss, no fuss, just Gus. 1068 01:30:04,575 --> 01:30:07,169 Right, Pepper? Right. 1069 01:30:07,244 --> 01:30:10,736 There! Five three! 1070 01:30:10,814 --> 01:30:14,250 One, twenty-nine, and... hut! 1071 01:30:22,426 --> 01:30:26,192 Well, it looks as if you've won yourself a ball team, Charlie. 1072 01:30:26,263 --> 01:30:28,430 And the first thing you're gonna do is to 1073 01:30:28,431 --> 01:30:30,597 get that mule's hoofprint on a contract. 1074 01:30:30,667 --> 01:30:33,602 Better work on our goal line defense. Prescott. 1075 01:30:33,670 --> 01:30:35,416 With ten seconds left, what's the 1076 01:30:35,417 --> 01:30:37,162 difference if they win by one or a hundred? 1077 01:30:37,241 --> 01:30:39,624 Well, losing by one point isn't bad at all, 1078 01:30:39,625 --> 01:30:42,008 Mr. Cooper. It's something to be proud of. 1079 01:30:42,079 --> 01:30:47,210 Don't you understand? I've lost the team. 1080 01:30:48,619 --> 01:30:51,850 Well, it's something for the next owner to be proud of. 1081 01:30:54,091 --> 01:30:58,027 Andy, you and Gus have come so close, I'm sure your papa realizes. 1082 01:30:58,095 --> 01:31:02,054 He must be proud of you. -It isn't Papa I'm worried about. 1083 01:31:02,132 --> 01:31:06,034 To him I'll always be a half a hero. It's Mr. Cooper. 1084 01:31:06,103 --> 01:31:10,301 I'm sorry we couldn't win it for him. 1085 01:31:13,877 --> 01:31:16,869 Well, here they go, Mr. Cooper. 1086 01:31:16,947 --> 01:31:19,177 Oh, good idea. I can't watch either. 1087 01:31:19,249 --> 01:31:21,376 I'm praying. 1088 01:31:21,451 --> 01:31:26,047 Oh. Well, if you're praying for rain, we've had plenty of that already. 1089 01:31:26,123 --> 01:31:29,149 I'm praying for a... 1090 01:31:29,226 --> 01:31:31,160 Fumble! 1091 01:31:43,574 --> 01:31:47,010 It's a fumble! -Andy, you and Gus get out there and do your stuff! 1092 01:31:47,077 --> 01:31:49,739 But we have to kick from the end zone, Mr. Cooper, 1093 01:31:49,813 --> 01:31:51,906 and Gus isn't too accurate over a hundred yards. 1094 01:31:51,982 --> 01:31:55,145 Kid, kid, just relax. 1095 01:31:55,219 --> 01:31:57,710 Be calm. Don't think about a thing. 1096 01:31:57,788 --> 01:31:59,585 Forget that an old man's life or death 1097 01:31:59,586 --> 01:32:01,383 depends upon this kick, and get out there! 1098 01:32:03,026 --> 01:32:06,393 Go, Andy! Go, Gus! 1099 01:32:08,966 --> 01:32:11,366 Holy Toledo! Look who's comin' in! 1100 01:32:19,776 --> 01:32:21,459 While you're down there, say a little 1101 01:32:21,460 --> 01:32:23,143 prayer, runt, 'cause when the ball's snapped, 1102 01:32:23,213 --> 01:32:25,238 I'm turning that spot into a Yugoslavian burial ground. 1103 01:32:30,554 --> 01:32:34,490 We've gone this far, Gus. Now we're going all the way. 1104 01:32:43,166 --> 01:32:45,225 Oich! Gus! 1105 01:32:57,848 --> 01:33:01,284 Go, Andy! 1106 01:33:59,776 --> 01:34:01,869 He fumbled. Oh, no! 1107 01:34:11,388 --> 01:34:13,322 Get it! 1108 01:34:19,396 --> 01:34:22,160 He's got it! 1109 01:34:22,232 --> 01:34:24,166 Go, Andy! 1110 01:35:14,985 --> 01:35:18,921 Yea! 1111 01:35:46,183 --> 01:35:49,983 This is my boy! He's real hero, huh? 1112 01:36:20,717 --> 01:36:23,709 Well, Gus, your other half stole the thunder, 1113 01:36:23,787 --> 01:36:25,778 but don't let it get you down. 1114 01:36:25,856 --> 01:36:28,757 Even the best of them slip once in a while. 1115 01:36:33,630 --> 01:36:37,896 Slip, Gus? Come on. 1116 01:36:46,000 --> 01:36:47,896 ...the end... 451 00:50:38,151 --> 00:50:41,348 On the USS Elias J. Starbright! 452 00:50:41,955 --> 00:50:46,619 I'll do what I can. I'll send a full report of this meeting in... 453 00:50:46,793 --> 00:50:49,125 ...but I can't guarantee Pickle. 454 00:50:49,296 --> 00:50:50,490 Stickle! 455 00:50:50,697 --> 00:50:55,031 Good. I'll be at this same spot three days from now. 456 00:50:59,706 --> 00:51:03,369 Left full rudder, all engines ahead full. 457 00:51:04,511 --> 00:51:07,537 Wait till this hits the Navy department. 458 00:51:09,583 --> 00:51:14,350 Harlock, you've either been drinking or you've got combat fatigue! 459 00:51:14,788 --> 00:51:20,226 Believe me, admiral, this voice seemed to come right out of the water! 460 00:51:20,827 --> 00:51:24,263 We haven't time for nonsense. We've got a war here. 461 00:51:24,431 --> 00:51:26,729 - That's just it, admiral. - What is? 462 00:51:26,900 --> 00:51:30,927 The voice... Whatever it is. It seems to be most efficient. 463 00:51:31,104 --> 00:51:35,006 It led us to a Nai sub and directed our charges accurately. 464 00:51:37,277 --> 00:51:38,938 All right, Harlock. 465 00:51:39,513 --> 00:51:43,506 Let's say you heard this voice. And it did what you say. 466 00:51:43,683 --> 00:51:46,880 What's your explanation for this phenomenon? 467 00:51:47,521 --> 00:51:52,823 I don't know, sir. I only know that it's friendly and cooperative. 468 00:51:53,026 --> 00:51:55,995 It wants to work with us. 469 00:51:56,296 --> 00:51:59,231 Blast it, Harlock! We can't enlist a voice! 470 00:51:59,399 --> 00:52:02,334 Why? It directed our depth charges correctly. 471 00:52:02,702 --> 00:52:06,570 I'm not going on record as the admiral who was sent away... 472 00:52:06,740 --> 00:52:10,107 ...because he believed in voices from the ocean. 473 00:52:10,310 --> 00:52:13,802 Why not delegate the responsibility to someone else? 474 00:52:14,281 --> 00:52:18,342 There's nobody else cray enough to take it. Except yourself. 475 00:52:20,921 --> 00:52:23,913 Oh, not me, admiral, l... 476 00:52:24,424 --> 00:52:27,791 Maybe Machinist Mate Second Class Pickle... Stickle. 477 00:52:27,961 --> 00:52:29,223 Who is he? 478 00:52:29,496 --> 00:52:33,227 The voice asked us to bring Stickle out to meet with him. 479 00:52:34,067 --> 00:52:35,694 Or it. 480 00:52:36,036 --> 00:52:40,939 I think we can arrange a leave for you immediately. Take a good long rest. 481 00:52:41,141 --> 00:52:44,907 Think what this means. It could spot submarines all over. 482 00:52:45,078 --> 00:52:48,445 Within a year we could break the Nai U-boat threat. 483 00:52:50,717 --> 00:52:55,518 All right, Harlock. We'll arrange for Stickle to meet with this voice. 484 00:52:55,689 --> 00:53:00,251 Until we learn the nature of this device, it will remain top-secret. 485 00:53:00,427 --> 00:53:04,523 - No discussion of it beyond this room. - Certainly, admiral. 486 00:53:04,798 --> 00:53:07,460 Except between Stickle and yourself. 487 00:53:07,634 --> 00:53:12,799 You're to shoulder complete responsibility for this secret weapon. 488 00:53:21,781 --> 00:53:25,979 Commander, you've got to believe me! I know nothing of this. 489 00:53:26,152 --> 00:53:28,712 I'm just a machinist mate second class... 490 00:53:28,889 --> 00:53:32,188 I know all about you, Pickle. Uh, Stickle. 491 00:53:32,359 --> 00:53:35,157 I hunted through half the Navy to find you. 492 00:53:35,328 --> 00:53:40,493 - Yes, sir, but may I ask...? - You may not! I'll ask. 493 00:53:44,337 --> 00:53:48,603 You have been summoned here by a voice from the sea. 494 00:53:50,944 --> 00:53:53,208 - I have, sir? - Yes. 495 00:53:53,380 --> 00:53:58,079 It claims to be your friend. Who do you know that might be down there? 496 00:53:58,251 --> 00:54:02,620 I don't know anyone down there, sir. Maybe a buddy on a submarine. 497 00:54:02,789 --> 00:54:04,984 It did not come from a submarine. 498 00:54:05,158 --> 00:54:08,753 So help me, sir, I don't know anything about this! 499 00:54:08,929 --> 00:54:13,366 When the voice hails us, you'll talk to it until we get a fix on it. 500 00:54:13,600 --> 00:54:17,502 And destroy it if necessary. Do you understand? 501 00:54:17,671 --> 00:54:20,333 Yes, sir. Yes. 502 00:54:26,813 --> 00:54:29,304 Ahoy there! 503 00:54:34,654 --> 00:54:37,248 Ahoy out there! 504 00:54:37,424 --> 00:54:39,722 Did you hail us three days ago? 505 00:54:39,893 --> 00:54:41,383 I did! 506 00:54:47,867 --> 00:54:52,133 - Did you bring George Stickle? - He's here. 507 00:54:55,208 --> 00:54:57,403 Say something, quick! 508 00:54:58,812 --> 00:55:00,871 Talk, sailor! 509 00:55:03,016 --> 00:55:06,577 Ahoy... Ahoy there! 510 00:55:07,754 --> 00:55:09,949 This is George. 511 00:55:12,192 --> 00:55:14,387 George Stickle. 512 00:55:14,561 --> 00:55:18,827 Hi, George. This is Henry Limpet. 513 00:55:37,617 --> 00:55:42,179 George! Did you hear me? This is Henry! 514 00:55:42,355 --> 00:55:44,687 How are you, George? 515 00:55:46,459 --> 00:55:51,522 Come on, sailor! For heaven's sake, get a grip on yourself! Keep him occupied. 516 00:55:55,402 --> 00:56:01,341 Hello, Henry. It's good to hear you. 517 00:56:01,508 --> 00:56:05,239 - It's impossible! Limpet is dead! - Just keep him talking. 518 00:56:05,412 --> 00:56:08,347 We've got four other ships closing in on him. 519 00:56:11,484 --> 00:56:16,581 This is a real surprise, Henry. Real! 520 00:56:17,023 --> 00:56:19,821 Everybody thinks you're dead. 521 00:56:19,993 --> 00:56:25,522 I'm not, George. I'm just... Well, a little different. 522 00:56:26,800 --> 00:56:30,827 - Sure sounds like Henry's voice. - Sir? 523 00:56:31,004 --> 00:56:34,599 Radar can't detect anything. There's no engine vibrations. 524 00:56:34,774 --> 00:56:37,436 We do have a hydrophone fix on the voice. 525 00:56:37,610 --> 00:56:41,102 - Hit him with light. - I've got to talk to you, George. 526 00:56:41,281 --> 00:56:43,374 It's awful urgent! 527 00:56:43,550 --> 00:56:47,611 George! George, why don't you answer me? 528 00:56:47,787 --> 00:56:51,279 Turn that light off or I'll go away right now! 529 00:56:51,458 --> 00:56:53,949 Secure that light! 530 00:56:54,494 --> 00:56:57,327 That's better. Now, listen to me, George. 531 00:56:57,497 --> 00:57:02,833 Have them put you in a little boat all alone, and come out here to meet me. 532 00:57:03,002 --> 00:57:06,199 Break out a rubber life raft. 533 00:57:08,141 --> 00:57:10,837 Rubber...? 534 00:57:12,045 --> 00:57:13,034 Oh, no! 535 00:57:13,580 --> 00:57:14,842 You can't make me... 536 00:57:15,014 --> 00:57:18,916 You're the key to this mystery, Stickle. You have to go. 537 00:57:19,085 --> 00:57:23,988 Don't worry, we'll give you a strong flashlight. Put him in the boat. 538 00:57:47,213 --> 00:57:52,776 Henry, it's me. George Stickle. 539 00:57:52,952 --> 00:57:55,512 I'm right here, George! 540 00:57:55,688 --> 00:58:00,182 Where? Where, I don't see you. 541 00:58:03,696 --> 00:58:09,760 - Don't turn that flashlight on. - No, no, no, certainly not, Henry. 542 00:58:09,936 --> 00:58:13,531 You don't know how glad I am to see you, George. 543 00:58:13,706 --> 00:58:19,201 Look, if you're really Henry, what are you doing out here in the ocean? 544 00:58:19,379 --> 00:58:23,509 Remember when you jumped in the water after me at Coney Island? 545 00:58:23,683 --> 00:58:25,480 I sure do. 546 00:58:25,652 --> 00:58:29,053 Didn't you see a fish? A rather strange fish? 547 00:58:29,222 --> 00:58:31,884 Well, no. No, I don't think... 548 00:58:32,458 --> 00:58:35,586 Hey, wait. I did! 549 00:58:35,762 --> 00:58:38,993 And I thought it was wearing glasses like yours... 550 00:58:39,165 --> 00:58:42,396 ...only I was so upset, it was just my imagination. 551 00:58:42,569 --> 00:58:44,901 No, George, that was me. 552 00:58:45,071 --> 00:58:49,303 You?! You, a fish! 553 00:58:50,243 --> 00:58:56,512 If you were a fish, you certainly would need to wear your glasses, Henry. 554 00:58:56,749 --> 00:58:59,684 If you'll pardon me now, I gotta get going. 555 00:58:59,852 --> 00:59:03,151 All right, I suppose you have to see to believe. 556 00:59:03,323 --> 00:59:05,883 You can turn the light on me. 557 00:59:22,141 --> 00:59:24,371 Now do you believe me, George? 558 00:59:24,811 --> 00:59:29,612 Excuse me a minute. Gotta go down for air. You know, a fish out of water. 559 00:59:31,484 --> 00:59:33,349 No! 560 00:59:35,221 --> 00:59:37,746 Oh, it's impossible! 561 00:59:39,792 --> 00:59:42,818 Remember how you'd come over on Friday nights? 562 00:59:42,996 --> 00:59:47,296 You and Bessie would play poker while I read myself to sleep? 563 00:59:47,634 --> 00:59:52,094 That's right. Regular as clockwork, every Friday night. 564 00:59:52,272 --> 00:59:55,673 How about the time the three of us went to the oo? 565 00:59:55,842 --> 01:00:01,303 I got separated from you two. I had to walk home. Bessie had my cash. 566 01:00:02,148 --> 01:00:05,879 Oh, yes, I'll never forget that. 567 01:00:06,185 --> 01:00:08,346 Hey, wait a minute! 568 01:00:08,521 --> 01:00:12,821 Only Henry Limpet would know all that! 569 01:00:15,962 --> 01:00:20,661 - You are Henry! - Yes, George. 570 01:00:20,933 --> 01:00:25,836 Is there...? Is there anything I can do for you, Henry? 571 01:00:26,005 --> 01:00:30,442 Well, I wanted to talk to you about my helping the Navy. 572 01:00:30,610 --> 01:00:34,046 - You, in the Navy?! - Yeah, I want to help. 573 01:00:34,213 --> 01:00:38,047 I can help spot Nai subs or guide destroyers to them. 574 01:00:38,217 --> 01:00:43,120 Maybe scouting around as an underseas patrol, or doens of things. 575 01:00:43,289 --> 01:00:48,454 Sure, Henry. I see where you'd be quite a help to the Navy. 576 01:00:48,961 --> 01:00:51,156 Speak to the Navy right away. 577 01:00:51,331 --> 01:00:55,267 Go right to the top. I don't want to waste time on red tape. 578 01:00:55,435 --> 01:00:59,201 Well, I want to know about Bessie. Is she all right? 579 01:01:01,708 --> 01:01:05,474 She's still in a state of shock about your being drowned. 580 01:01:05,778 --> 01:01:08,440 You can tell her now I wasn't drowned. 581 01:01:08,614 --> 01:01:12,277 Gosh, Henry, you certainly do sound different. 582 01:01:12,452 --> 01:01:16,218 - You really have changed! - You don't know the half of it. 583 01:01:16,389 --> 01:01:20,325 Nothing like realiing your value to make a man out of you. 584 01:01:20,493 --> 01:01:24,486 Even if that man is a fish. Tell me when there's word from the Navy. 585 01:01:25,098 --> 01:01:28,397 Yes, I'll certainly do the best I can, Henry. 586 01:01:28,568 --> 01:01:32,265 If we ever need you, we'll just use the oscillator gear. 587 01:01:32,438 --> 01:01:35,373 - You think you can hear it? - I'll hear it. 588 01:01:35,541 --> 01:01:39,807 I've stayed above too long. Wonderful talking to you. See you! 589 01:01:43,783 --> 01:01:46,513 Goodbye, Henry. 590 01:01:51,157 --> 01:01:53,148 A fish! 591 01:01:53,359 --> 01:01:55,224 Harlock, you're cracking up. 592 01:01:55,395 --> 01:01:58,296 We have to admit there's something out there. 593 01:01:58,464 --> 01:02:02,264 Call it a fish, or a secret weapon, or whatever you wish... 594 01:02:02,468 --> 01:02:05,767 ...but it's there! Pickle, Stickle saw it. 595 01:02:05,972 --> 01:02:08,702 Talked to it. And it's offered to help. 596 01:02:11,144 --> 01:02:17,049 All right, Harlock. We'll assign this secret weapon to your ship. 597 01:02:17,250 --> 01:02:20,481 - Let it help you if you think it can. - Thank you. 598 01:02:20,686 --> 01:02:24,315 But please stop bringing these fantastic reports to me. 599 01:02:24,524 --> 01:02:29,291 I'm gonna have a hard enough time explaining this to the Pentagon. 600 01:02:29,495 --> 01:02:32,953 - I understand. - And this is still top-secret. 601 01:02:33,132 --> 01:02:34,690 Your secret, Harlock! 602 01:02:35,201 --> 01:02:40,867 Yes, admiral. I was at the point of calling you about that secret weapon. 603 01:02:41,073 --> 01:02:43,837 Oh, wonderful progress, sir, wonderful. 604 01:02:44,043 --> 01:02:48,002 Research phase accomplished, operational testing underway. 605 01:02:48,214 --> 01:02:50,978 Oh, one little thing, sir. 606 01:02:51,150 --> 01:02:55,246 This mission merits our pushing through a rating for Stickle... 607 01:02:55,421 --> 01:02:59,619 ...and a promotion for Harlock. No, no, sir. 608 01:02:59,826 --> 01:03:04,729 I wasn't expecting anything for myself. No, just doing my duty. 609 01:03:06,365 --> 01:03:10,927 Of course, if you insist. 610 01:03:14,373 --> 01:03:15,863 Vice admiral. 611 01:03:20,046 --> 01:03:25,143 Hello, George. I heard the oscillator and got here as fast as I could. 612 01:03:25,351 --> 01:03:28,445 - Good news? - Very good news, Henry. 613 01:03:28,654 --> 01:03:31,817 The Navy has agreed to accept your services. 614 01:03:32,024 --> 01:03:35,687 We've been assigned to Commander Harlock's destroyer. 615 01:03:35,895 --> 01:03:39,490 - That's wonderful. - That's quite an honor, Henry. 616 01:03:39,699 --> 01:03:43,897 - Very unusual for a civilian. - Very unusual for a fish too. 617 01:03:44,103 --> 01:03:46,298 Here's the hydrophone. 618 01:03:46,506 --> 01:03:51,000 Oh, a water-talkie. Thanks. 619 01:04:06,092 --> 01:04:07,559 Limpet to Stickle. 620 01:04:07,760 --> 01:04:09,057 Okay. 621 01:04:09,228 --> 01:04:12,629 Henry. Now, hear this. 622 01:04:12,832 --> 01:04:17,235 They'd like you to give the Navy a little assist. 623 01:04:17,436 --> 01:04:21,668 Just hunt down Nai U-boats and lead us to them. 624 01:04:21,874 --> 01:04:24,308 You'll be under my direct command. 625 01:04:24,510 --> 01:04:28,606 - I'm your liaison with the fleet. - I like that, George. 626 01:04:28,814 --> 01:04:33,649 It won't be necessary for you to salute me or address me as "sir"... 627 01:04:33,853 --> 01:04:39,291 ...even though I've been promoted to piscatorial specialist first class. 628 01:04:39,492 --> 01:04:44,725 - Fine. Now, what's the first order? - They go on the prowl at 1:00. 629 01:04:44,931 --> 01:04:48,992 - How do we keep in contact? - Signal me through the oscillator... 630 01:04:49,201 --> 01:04:52,568 ...and I'll signal you with my thrum. - Your what? 631 01:04:52,772 --> 01:04:57,971 It's a remarkable sound I make now. Goes over big underwater. Like this: 632 01:05:07,086 --> 01:05:09,054 Did you hear it? 633 01:05:10,489 --> 01:05:14,721 Sure did. I'll pick that up, all right. 634 01:05:16,062 --> 01:05:20,431 Good luck, Henry. And full speed ahead. 635 01:05:20,633 --> 01:05:22,760 Aye, aye, George. 636 01:05:40,753 --> 01:05:43,551 Drop your charges! Hurry! 637 01:07:39,705 --> 01:07:42,606 The answer to Das Limpet. 638 01:07:45,111 --> 01:07:48,911 With the thrum sound-maker. 639 01:07:53,419 --> 01:07:57,515 The f�hrer's super-secret weapon! 640 01:08:04,830 --> 01:08:11,133 The perfect Nai counter-weapon to blit the American underwater secret. 641 01:08:17,510 --> 01:08:23,676 Our new beeper torpedoes will react to the thrum, and boom! 642 01:08:38,164 --> 01:08:41,964 You're doing a very nice job. Captain Harlock is pleased. 643 01:08:42,168 --> 01:08:44,329 I'm glad, George. 644 01:08:45,137 --> 01:08:47,901 Isn't that a new rating you're sporting? 645 01:08:49,775 --> 01:08:55,179 Yeah, they gave me this little promotion here. 646 01:08:55,381 --> 01:08:57,440 Chief petty officer, you know. 647 01:08:57,650 --> 01:09:03,953 Skipper too. He's a four-striper now. And Admiral Spewter, our big boss... 648 01:09:04,156 --> 01:09:06,624 ...he's moving right up there. 649 01:09:06,826 --> 01:09:11,126 Congratulations. I suppose I'm in all the papers. 650 01:09:11,330 --> 01:09:13,025 You? Well... 651 01:09:15,568 --> 01:09:19,004 Well, no, you're not, Henry. 652 01:09:19,205 --> 01:09:20,968 Why not? 653 01:09:22,641 --> 01:09:24,575 You're top-secret. 654 01:09:24,777 --> 01:09:29,476 - We can't let a thing like this out. - Yeah, I suppose not. 655 01:09:29,682 --> 01:09:34,813 There's a couple of things I must talk to you about. Very important. 656 01:09:36,622 --> 01:09:41,059 Gentlemen, this is the rendevous point for the mammoth convoy. 657 01:09:41,260 --> 01:09:45,993 Captain Harlock's destroyer will assume a vanguard position there. 658 01:09:46,198 --> 01:09:52,660 And the Limpet will be out in front of Harlock. 659 01:09:56,108 --> 01:10:00,511 This convoy must get through safely. On its safe voyage depends... 660 01:10:00,679 --> 01:10:03,113 ...the Allies' greatest effort: 661 01:10:03,515 --> 01:10:06,348 The invasion of Europe! 662 01:10:13,826 --> 01:10:18,559 I'm Captain Harlock. I'm sorry to interrupt, but it's rather urgent. 663 01:10:18,764 --> 01:10:21,494 - It may change plans for the convoy. - Yes. 664 01:10:21,700 --> 01:10:26,160 May I speak with Admiral Spewter? It concerns the liaison problem... 665 01:10:26,372 --> 01:10:30,308 ...with the secret weapon. - Yes, certainly. 666 01:10:33,412 --> 01:10:34,902 Excuse me, sir. 667 01:10:35,114 --> 01:10:38,277 The cruiser Los Angeles will be the guide. 668 01:10:38,484 --> 01:10:42,978 Vice Admiral Jones will be the OTC and will fly his flag... 669 01:10:43,188 --> 01:10:47,921 All right, Harlock. What is it? You interrupted an important briefing. 670 01:10:48,127 --> 01:10:52,257 Stickle has relayed a request from the secret weapon. 671 01:10:52,464 --> 01:10:55,524 I told you that was your responsibility. 672 01:10:55,701 --> 01:10:58,499 I know, but I don't have the authority... 673 01:10:58,671 --> 01:11:02,402 ...to act on this unusual request. 674 01:11:03,742 --> 01:11:06,609 - Now what? - He wants to be paid. 675 01:11:06,979 --> 01:11:07,968 What? 676 01:11:11,383 --> 01:11:16,013 Are you out of your mind, Harlock? How can we pay a fish? 677 01:11:16,221 --> 01:11:19,418 He wants the pay sent to his wife in Brooklyn. 678 01:11:20,526 --> 01:11:23,893 The fish has a wife in Brooklyn? 679 01:11:24,063 --> 01:11:26,497 She's not a fish. She's a real woman. 680 01:11:26,699 --> 01:11:30,999 I should've thrown you out when you came to me with this story. 681 01:11:31,203 --> 01:11:34,104 All right, I suppose we can find some way... 682 01:11:34,306 --> 01:11:37,537 ...to push this through the paymaster's office. 683 01:11:37,743 --> 01:11:42,203 - British screening units will deploy to their assigned ports... 684 01:11:42,381 --> 01:11:44,406 There's more? 685 01:11:45,584 --> 01:11:48,382 He also wants a lieutenant's commission. 686 01:11:48,587 --> 01:11:51,750 No. Absolutely, no! 687 01:11:55,694 --> 01:12:01,098 It's impossible to hold two meetings here at once. May I join yours? 688 01:12:01,300 --> 01:12:04,736 I'm sorry. The news Harlock brought is disturbing. 689 01:12:04,937 --> 01:12:07,838 If it concerns the weapon, I'd like to hear. 690 01:12:08,040 --> 01:12:14,377 Our secret weapon wants to be paid. He wants a lieutenant's commission. 691 01:12:14,580 --> 01:12:20,849 Then Admiral Spewter, I suggest you pay and commission him. Immediately! 692 01:12:21,053 --> 01:12:24,079 Commission? But, sir, you don't understand. 693 01:12:24,289 --> 01:12:30,023 I understand the secret weapon is the key to the safe conduct of our convoy. 694 01:12:30,229 --> 01:12:34,256 I order you to commission the secret weapon personally! 695 01:12:49,415 --> 01:12:53,408 Henry's here now, sir. You ready to begin the ceremonies? 696 01:13:01,960 --> 01:13:04,690 Henry Limpet, this is to inform you that... 697 01:13:04,897 --> 01:13:09,596 Sir. No, sir. He's over that way, sir. 698 01:13:09,802 --> 01:13:14,865 I think you can see him out there. Port beam. You can see him, can't you? 699 01:13:15,074 --> 01:13:17,634 I might if I cared to look. 700 01:13:18,544 --> 01:13:24,779 - Limpet, raise your right hand. - Sir, sir... 701 01:13:28,921 --> 01:13:34,951 Raise your right fin and I will now swear you in... 702 01:13:35,160 --> 01:13:38,323 ...Lieutenant Limpet. 703 01:13:39,798 --> 01:13:44,030 A check for me? From the Navy? 704 01:13:44,870 --> 01:13:46,599 What does it mean, George? 705 01:13:46,805 --> 01:13:50,366 It's made out to you, but it's for Henry's services. 706 01:13:50,576 --> 01:13:53,909 Henry? When was Henry ever in the Navy? 707 01:13:54,113 --> 01:13:57,514 You better get a grip on yourself, Bessie. 708 01:13:57,716 --> 01:14:00,480 He's in the Navy right now. 709 01:14:01,720 --> 01:14:05,554 - Henry's alive? - Yes, but you see that... 710 01:14:05,757 --> 01:14:08,726 I'm going to him. I'm going this minute. 711 01:14:08,927 --> 01:14:11,589 - Now, Bessie. - Take me to him. 712 01:14:11,797 --> 01:14:15,426 - Now, Bessie. - Why wasn't I told this before? 713 01:14:15,634 --> 01:14:19,798 How long has he been alive? I mean, when did he...? 714 01:14:20,005 --> 01:14:22,098 - He didn't drown? - No. 715 01:14:22,307 --> 01:14:26,710 No, but brace yourself, Bessie. 716 01:14:26,879 --> 01:14:28,779 He's changed. 717 01:14:28,981 --> 01:14:32,781 You can't see him. You wouldn't want to. 718 01:14:32,985 --> 01:14:37,820 I do want to. How can you say a thing like that? Why can't I see him? 719 01:14:38,023 --> 01:14:42,050 It's impossible. His work for the Navy is top-secret. 720 01:14:42,261 --> 01:14:48,063 Just be happy with his paycheck. Don't even mention his name to anyone. 721 01:14:48,467 --> 01:14:53,632 - There's something fishy about this. - You said it. 722 01:14:54,006 --> 01:14:57,271 A Mrs. Fish? What about a Mrs. Fish? 723 01:14:57,476 --> 01:15:01,378 No. Not a Mrs. Fish, sir. Mrs. Limpet. 724 01:15:01,580 --> 01:15:04,140 - The wife of the fish. - Spewter... 725 01:15:04,349 --> 01:15:07,750 She's a forceful woman, headstrong and determined. 726 01:15:07,953 --> 01:15:12,185 She demands that we change her husband back into a man. 727 01:15:12,391 --> 01:15:17,886 Sounds like a most humane and reasonable request. Do it! 728 01:15:18,497 --> 01:15:20,192 Do it. 729 01:15:21,700 --> 01:15:24,828 I beg your pardon, sir. How do we do it? 730 01:15:25,037 --> 01:15:28,564 - You claim he turned into a fish. - So I understand. 731 01:15:28,774 --> 01:15:32,904 Then it's simple. Just reverse the process. 732 01:15:34,146 --> 01:15:36,137 Reverse? 733 01:15:38,517 --> 01:15:41,645 - We'll try, sir. - You'll do nothing of the sort. 734 01:15:41,853 --> 01:15:44,253 We have a weapon of effectiveness. 735 01:15:44,423 --> 01:15:48,154 Guard it with your life. Don't even touch it, understand? 736 01:15:48,594 --> 01:15:52,462 Now, never come to me again with a request like that. 737 01:15:52,664 --> 01:15:56,498 At a time like this. When we have a convoy on our hands... 738 01:15:56,702 --> 01:15:59,296 ...ready for the biggest push of the war. 739 01:16:30,936 --> 01:16:36,465 If Bessie could see me now. Not bad for a 4-F fish. 740 01:16:36,675 --> 01:16:40,509 The spearhead of the spearhead. 741 01:16:40,979 --> 01:16:46,349 Imagine! This might make me a national hero. 742 01:18:39,431 --> 01:18:43,993 My glasses. I must find my glasses. 743 01:18:44,202 --> 01:18:48,866 The convoy. I'm losing the convoy. 744 01:18:49,074 --> 01:18:51,668 Without my glasses, we're sunk. 745 01:18:52,310 --> 01:18:56,508 Sunk? Just when the Navy needs me most. 746 01:19:33,718 --> 01:19:38,417 Himmel and Blitels! It's that female Flatbush. 747 01:19:40,625 --> 01:19:44,117 Ladyfish, got a message for you from Limpet. 748 01:19:45,096 --> 01:19:49,123 He said he loves you and other such mush like that. 749 01:19:49,768 --> 01:19:51,463 He loves me? 750 01:19:51,636 --> 01:19:54,537 Oh, he loves me! 751 01:19:56,842 --> 01:20:01,939 I don't love you, he does. Silly female. 752 01:20:46,892 --> 01:20:51,261 Oh, Crusty, do you think he'll ever come back? 753 01:20:51,463 --> 01:20:54,660 Don't get yourself into a tiy now, Ladyfish. 754 01:20:54,866 --> 01:20:58,302 If I know Flatbush, he'll be back. 755 01:20:58,703 --> 01:21:00,330 Listen! 756 01:21:01,172 --> 01:21:03,402 Listen! It's him. 757 01:21:04,409 --> 01:21:06,274 It's Limpet! 758 01:21:19,858 --> 01:21:21,621 Ladyfish. 759 01:21:21,826 --> 01:21:26,991 Limpet, I've never heard anything more beautiful than that noise you make. 760 01:21:27,198 --> 01:21:32,795 Ladyfish, I'm in terrible trouble. I can't see. 761 01:21:33,004 --> 01:21:35,097 Come along. 762 01:21:35,507 --> 01:21:36,906 Any sign of him yet? 763 01:21:38,176 --> 01:21:40,144 Not yet, sir. 764 01:21:40,345 --> 01:21:44,748 He better show up soon or the whole operation will be snafued. 765 01:21:48,520 --> 01:21:52,581 I'm not completely blind, but things are awful fuy. 766 01:21:52,791 --> 01:21:55,487 Flatbush, what in tarnation...? 767 01:21:55,694 --> 01:21:59,255 I'm in an awful predicament. I need some glasses, and... 768 01:21:59,464 --> 01:22:01,932 I noticed you were missing some eyes. 769 01:22:02,133 --> 01:22:06,263 I've got to get back to my convoy! But how will I find it? 770 01:22:06,471 --> 01:22:12,933 I'll be your eyes. I'll climb topside and serve as your navigator. 771 01:22:13,144 --> 01:22:18,309 The sound of the convoy will guide me, and with you navigating, why... 772 01:22:18,883 --> 01:22:22,182 - I can't ask you to risk your life. - Risk my life? 773 01:22:22,387 --> 01:22:23,945 Hold everything. 774 01:22:25,290 --> 01:22:29,454 Maybe I ought to put on something more torpedo-proof. 775 01:22:41,306 --> 01:22:44,434 - Ladyfish... - Limpet. 776 01:22:44,643 --> 01:22:49,910 - I've got to go now. I'm on duty. - Does that mean you'll be leaving me? 777 01:22:50,115 --> 01:22:52,879 Don't you care for me at all, Limpet? 778 01:22:53,084 --> 01:22:58,112 But I have an important job to do before we can talk about that anymore. 779 01:22:58,323 --> 01:23:00,848 Let's shove off. 780 01:23:02,060 --> 01:23:04,790 - Then I'm going with you too. - You can't. 781 01:23:04,963 --> 01:23:08,364 It's a very dangerous mission. Wait for me here. 782 01:23:08,566 --> 01:23:12,366 All right, cast off. Full speed ahead. 783 01:23:12,904 --> 01:23:16,533 No, hard aport. Full reverse. 784 01:23:16,741 --> 01:23:20,233 Come about full, then steady as she goes. 785 01:23:22,280 --> 01:23:25,579 I'll always wait for you, Limpet. 786 01:23:36,695 --> 01:23:41,632 Slow down, gosh darn it. I ain't got the hang of steering you yet. 787 01:23:43,702 --> 01:23:45,192 Haul up your keel! 788 01:23:47,539 --> 01:23:50,531 Darned near shivered your timbers that time. 789 01:23:51,943 --> 01:23:56,380 Dagnab it. Hey, Flatbush, wait! 790 01:23:56,581 --> 01:23:59,550 Hold it! Wait! 791 01:24:04,422 --> 01:24:06,253 He makes a... 792 01:24:07,392 --> 01:24:09,417 A thrum. 793 01:24:09,627 --> 01:24:12,187 Sorry, chief, no thrums. 794 01:24:12,397 --> 01:24:13,887 Stickle! 795 01:24:14,566 --> 01:24:18,195 Any contact with that piscatorial lieutenant pal? 796 01:24:18,403 --> 01:24:22,965 - We're nearing enemy water, Stickle. - Sir, it's not my fault. 797 01:24:23,408 --> 01:24:25,603 Maybe Henry has laryngitis. 798 01:24:25,810 --> 01:24:28,074 Me and my secret weapon! 799 01:24:30,248 --> 01:24:35,049 We've come quite a way. I still can't pick up any sound of the convoy. 800 01:24:35,253 --> 01:24:37,187 Do you see anything? 801 01:24:37,388 --> 01:24:42,485 No. Say, why don't you make that whale-busting noise of yours again? 802 01:24:42,694 --> 01:24:47,290 - Let them know you're on your way. - I should've thought of that. 803 01:24:47,499 --> 01:24:50,935 Just hold up a minute till I get inside. 804 01:25:21,032 --> 01:25:24,126 I hear the convoy now. Dead ahead. 805 01:25:33,978 --> 01:25:39,075 - Hooray, we finally made it! - Stop. Hold it. Hold it. 806 01:25:39,651 --> 01:25:42,677 Whole school of big ones, coming dead at us. 807 01:25:57,602 --> 01:26:00,969 Hard right rudder. Hard right. 808 01:26:01,139 --> 01:26:02,936 They're attacking our convoy! 809 01:26:19,924 --> 01:26:22,392 They're coming at us! 810 01:26:23,628 --> 01:26:28,531 Stop making that whale-busting thrum of yours. Those things go for it. 811 01:26:28,733 --> 01:26:32,635 Yeah, how about that? Then I'll just keep it up. 812 01:26:32,837 --> 01:26:36,000 Follow me, you beeping devil. 813 01:26:39,978 --> 01:26:43,709 We'll take it right back where it came from. 814 01:26:56,461 --> 01:27:01,364 - What's happening below? - I don't know, sir. Might be Henry. 815 01:27:01,566 --> 01:27:04,296 Something big is going on down there. 816 01:27:09,474 --> 01:27:12,238 Them torpedoes pack a walloping thrum too. 817 01:27:12,844 --> 01:27:15,142 Great! They hit their own boats. 818 01:27:23,755 --> 01:27:29,387 We've got the system now. We'll just let them knock themselves out. 819 01:28:03,127 --> 01:28:05,721 We gonna drop depth charges, skipper? 820 01:28:05,930 --> 01:28:07,158 No, we don't dare. 821 01:28:10,335 --> 01:28:12,826 Crash dive! 822 01:28:15,340 --> 01:28:16,671 Help! 823 01:28:28,720 --> 01:28:30,984 It's about time you showed up. 824 01:29:22,874 --> 01:29:23,863 George. 825 01:29:24,075 --> 01:29:28,808 I gotta talk to George Stickle. 826 01:29:29,013 --> 01:29:31,573 George Stickle. 827 01:29:43,394 --> 01:29:44,452 Henry! 828 01:29:45,897 --> 01:29:51,426 Where have you been? You put me in a terrible spot when we lost contact. 829 01:29:51,636 --> 01:29:55,333 I'm sorry, George. I had a little accident. 830 01:29:55,540 --> 01:29:57,565 I lost my glasses. 831 01:29:57,775 --> 01:29:59,902 Nice work anyhow, Henry. 832 01:30:00,111 --> 01:30:04,571 I'll see Bessie when we get back and have her get you a new pair. 833 01:30:04,782 --> 01:30:07,842 We'll meet at Coney Island when this is over. 834 01:30:08,052 --> 01:30:14,389 Aye, aye, George. See you at Coney when it's all over. Carry on. 835 01:30:44,989 --> 01:30:48,948 Limpet, you did come back. 836 01:30:49,160 --> 01:30:53,392 Yes, Ladyfish. And you did wait. 837 01:30:53,598 --> 01:30:57,500 - You're coming with me now? - No, but you're coming with me. 838 01:30:57,702 --> 01:31:03,504 You see, I love you, but I don't know if I have any right to. 839 01:31:03,708 --> 01:31:06,836 I've got to talk to my wife first. 840 01:31:07,311 --> 01:31:11,111 You and I have to make a trip to Coney Island. 841 01:31:12,083 --> 01:31:14,950 I can be your other eyes now. 842 01:31:15,153 --> 01:31:20,591 Take over. I'm not going. I'd probably drown in all the slush. 843 01:31:20,791 --> 01:31:23,919 Thanks for all your wonderful help, Crusty. 844 01:31:24,128 --> 01:31:27,495 Forget it. I like the bachelor life. 845 01:31:27,698 --> 01:31:30,690 So long, Flatbush. 846 01:31:31,669 --> 01:31:34,467 Hate to admit it, but I'm gonna miss him. 847 01:31:34,672 --> 01:31:38,938 Had to lose my best buddy to a frilly female. 848 01:31:39,710 --> 01:31:44,010 Better get rid of this battle gear and get back to my civvies. 849 01:31:44,815 --> 01:31:48,216 What if I told you I was once a human being? 850 01:31:48,419 --> 01:31:52,116 I don't care how terrible your past was, Limpet. 851 01:31:52,290 --> 01:31:54,850 I'll help you forget. 852 01:31:55,059 --> 01:31:57,823 I've forgotten an awful lot already. 853 01:31:58,029 --> 01:32:00,896 So long, Flatbush. 854 01:32:07,805 --> 01:32:11,536 I'll never leave you, and I hope you'll never leave me. 855 01:32:11,742 --> 01:32:14,973 It's always the males who leave in our species. 856 01:32:15,179 --> 01:32:18,273 That's why there's so few of us. 857 01:32:18,649 --> 01:32:23,848 In that case, there might be more before long. 858 01:32:25,189 --> 01:32:29,853 You and I could be the beginning of a whole new and better world. 859 01:32:41,739 --> 01:32:45,971 I know where we are now. Follow me. 860 01:32:56,020 --> 01:32:58,215 There, that's my wife. 861 01:32:58,422 --> 01:33:00,947 Not much to look at, is she? 862 01:33:01,158 --> 01:33:04,218 Actually, for a human, she's quite lovely. 863 01:33:04,428 --> 01:33:10,298 Let's get this over with, Limpet. The water here is very cold. 864 01:33:13,037 --> 01:33:14,197 Hello, Bessie. 865 01:33:18,342 --> 01:33:20,105 Henry, is that you? 866 01:33:20,311 --> 01:33:22,939 Don't you recognie me, Bessie? 867 01:33:30,221 --> 01:33:34,624 Henry, you really are... 868 01:33:34,825 --> 01:33:37,692 A fish? Yes, Bessie, you can say it. 869 01:33:38,429 --> 01:33:44,493 To think you're actually still alive, and I'm married to a... 870 01:33:45,569 --> 01:33:47,560 A fish. Is that so terrible? 871 01:33:48,105 --> 01:33:50,801 It doesn't happen every day. 872 01:33:51,008 --> 01:33:56,708 Well, what's new? I mean, how have you been, Bessie? 873 01:33:57,281 --> 01:33:58,771 Well, I'm... 874 01:34:00,184 --> 01:34:02,982 I'm bewildered, Henry. 875 01:34:03,521 --> 01:34:06,649 Henry, am I the widow of a man... 876 01:34:06,857 --> 01:34:10,293 ...or the wife of a fish? 877 01:34:10,561 --> 01:34:14,930 Let's be logical. You couldn't keep me in a tub, could you? 878 01:34:15,166 --> 01:34:17,896 I suppose not. No. 879 01:34:18,069 --> 01:34:22,472 - I mean, what would the neighbors say? - I shudder to think. 880 01:34:22,673 --> 01:34:27,076 You know how that Miss Harris objects every time I fry fish. Why... 881 01:34:27,278 --> 01:34:28,905 Oh, good heavens. 882 01:34:29,113 --> 01:34:30,580 Well, there you are. 883 01:34:32,717 --> 01:34:36,084 Are you really happier down there, Henry? 884 01:34:36,287 --> 01:34:38,255 If you only knew, Bessie. 885 01:34:48,065 --> 01:34:52,729 I guess this is goodbye, Henry. 886 01:34:56,841 --> 01:35:01,471 If you'll come up to the steps, I have something for you. 887 01:35:36,580 --> 01:35:39,606 Take care of yourself, Henry. 888 01:35:41,585 --> 01:35:45,316 Remember how you catch cold when you get your feet wet. 889 01:35:45,523 --> 01:35:49,459 Don't break up, Bessie. I'm just fine. 890 01:35:49,660 --> 01:35:55,621 Maybe I was meant to be a fish. Maybe nature just corrected her error. 891 01:35:56,300 --> 01:35:57,790 Maybe. 892 01:36:04,909 --> 01:36:06,467 Goodbye, Henry. 893 01:36:06,677 --> 01:36:12,843 Goodbye, Bessie. And thanks for being sensible about this. And understanding. 894 01:36:13,717 --> 01:36:16,880 - Goodbye, Henry. - So long, George. 895 01:36:17,087 --> 01:36:19,078 Take good care of Bessie. 896 01:36:19,256 --> 01:36:22,453 Tell them not to look for me. They won't find me. 897 01:36:41,245 --> 01:36:45,477 Goodbye, Henry, I said. And I saluted. 898 01:36:45,649 --> 01:36:48,174 I thought that was it. 899 01:36:49,286 --> 01:36:53,188 Bessie and I have been happy. Why stir this thing up again? 900 01:36:53,390 --> 01:36:56,223 The chief of naval operations ordered it. 901 01:36:56,427 --> 01:37:00,329 Do they really think that Henry is teaching porpoises? 902 01:37:00,498 --> 01:37:05,197 That's what we've been assigned to find out. You and I, Pickle. Stickle. 903 01:37:05,402 --> 01:37:07,336 Where do we start to look? 904 01:37:07,738 --> 01:37:13,608 Maybe that spot off the Florida coast where Henry first contacted you. 905 01:37:13,878 --> 01:37:17,473 It's worth a try. Get the old man. He's going with us. 906 01:37:17,681 --> 01:37:22,550 The secretary of defense ordered him to take command of this mission. 907 01:37:23,621 --> 01:37:29,856 On behalf of the secretary of defense, and speaking for a grateful nation... 908 01:37:30,027 --> 01:37:33,895 ...I'm empowered to advance you to the rank of commodore... 909 01:37:34,064 --> 01:37:36,498 ...United States Naval Reserve. 910 01:37:39,670 --> 01:37:42,366 And now, commodore... 911 01:37:42,907 --> 01:37:46,240 ...regarding porpoise activities... 128641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.