All language subtitles for Chōkōsoku! Sankin kōtai 超高速! 参勤交代リターンズ Samurai hustle returns (2016) V.O.S.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:34,990
本片影音版權係屬其播映電視台所有
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,990
字幕製作僅供學術交流之用
3
00:01:40,000 --> 00:01:44,990
請於下載後24小時内删除
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,990
並不得有公開傳播或作商業盈利之行爲
5
00:01:50,000 --> 00:01:54,990
若有違法等相關情事
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,990
猪猪日劇字幕組恕不承擔任何法律或連帶責任
7
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
海报
8
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
路飞
9
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
路飞
10
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
路飞
11
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
路飞
12
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
路飞
13
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
翻译
14
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
糯米&徐风游
15
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
糯米&徐风游
16
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
糯米&徐风游
17
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
糯米&徐风游
18
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
糯米&徐风游
19
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
翻译
20
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
柚子&白狗
21
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
柚子&白狗
22
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
柚子&白狗
23
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
柚子&白狗
24
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
柚子&白狗
25
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
翻译
26
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
燕子
27
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
燕子
28
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
燕子
29
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
燕子
30
00:03:31,000 --> 00:03:41,000
燕子
31
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
校对
32
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
染井
33
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
染井
34
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
染井
35
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
染井
36
00:03:46,000 --> 00:03:56,000
染井
37
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
时间
38
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
Athena&陌颜
39
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
Athena&陌颜
40
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
Athena&陌颜
41
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
Athena&陌颜
42
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
Athena&陌颜
43
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
时间
44
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
的的&Miwa
45
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
的的&Miwa
46
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
的的&Miwa
47
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
的的&Miwa
48
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
的的&Miwa
49
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
时间
50
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
Sola
51
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
Sola
52
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
Sola
53
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
Sola
54
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
Sola
55
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
后期
56
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
mamengji
57
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
mamengji
58
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
mamengji
59
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
mamengji
60
00:05:01,000 --> 00:05:11,000
mamengji
61
00:00:51,230 --> 00:00:56,610
家老:武家的家臣中擁有最高地位的人,可有數名
62
00:01:58,260 --> 00:02:04,010
老中:直屬江戶幕府將軍,處理政務的最高職務,可有數名。首座為地位最高
63
00:09:05,730 --> 00:09:10,730
武具奉行:武家的家臣中管理武器的職務
64
00:09:20,530 --> 00:09:24,620
膳番:負責準備食物的職務
65
00:09:46,730 --> 00:09:50,810
側用人:各藩主身邊負責家政事務的職務,類似於秘書
66
00:10:26,970 --> 00:10:30,560
馬廻:侍奉在藩主戰馬近前,負責護衛、傳令等的職務
67
00:15:23,940 --> 00:15:32,150
參勤交代:江戶時代的一種任官制度。各藩藩主須定期
去江戶任職一段時間,赴任為參勤,歸鄉為交代
68
00:26:57,960 --> 00:27:01,510
札差:江戶時代為幕府發放、搬運大米的中介,同時也以大米為擔保放高利貸
69
00:39:37,010 --> 00:39:39,180
鈴木
\h 我等先走了
\h 政醇
70
00:49:13,090 --> 00:49:16,970
祐筆:武家的職銜,負責文書,記錄
71
00:49:56,550 --> 00:50:00,300
町奉行:江戶幕府的職稱,長官領地內都市的行政,司法
72
00:50:57,640 --> 00:51:00,310
法名:在日本盛行為亡故之人取法名
73
00:54:39,820 --> 00:54:44,940
評定所:幕府最高的司法裁決機構
74
01:00:43,900 --> 01:00:47,250
側用人:德川幕府時期將軍的近侍
75
01:17:13,440 --> 01:17:16,360
白州:江戶時代町奉行審案的處所。主要由町奉行就座的高台和犯人下跪的白砂地構成
76
00:01:32,100 --> 00:01:35,360
一個月後
77
00:05:22,420 --> 00:05:27,300
磐城 湯長谷(福島縣磐城市)
78
00:15:23,510 --> 00:15:32,150
超高速 參勤交代
79
00:15:26,770 --> 00:15:32,150
歸來
80
00:18:33,370 --> 00:18:36,130
第一天
81
00:32:10,230 --> 00:32:13,780
第二天
82
00:48:33,760 --> 00:48:38,220
湯長谷藩 江戶宅邸
83
00:00:19,330 --> 00:00:23,660
閒雜人等 速速迴避
84
00:00:25,430 --> 00:00:29,540
閒雜人等 速速迴避
85
00:00:35,060 --> 00:00:36,010
停下
86
00:00:36,820 --> 00:00:38,640
-給我停下 -是
87
00:00:38,840 --> 00:00:41,420
停轎
88
00:00:44,330 --> 00:00:46,490
大人 不好了
89
00:00:46,510 --> 00:00:47,550
怎麼了
90
00:00:47,670 --> 00:00:49,260
不瞞您說
91
00:00:49,320 --> 00:00:50,820
隊伍的費用
92
00:00:50,870 --> 00:00:54,120
我當初只算了單程的花銷
93
00:00:54,360 --> 00:00:55,390
什麼
94
00:00:55,550 --> 00:00:57,610
江戶的宅子裡也沒多少積蓄…
95
00:00:57,680 --> 00:00:58,810
等等
96
00:01:00,460 --> 00:01:02,350
難不成
97
00:01:02,870 --> 00:01:06,230
看樣子我們只好跑著回去了
98
00:01:08,350 --> 00:01:12,340
事已至此 我們就一起跑回湯長谷吧
99
00:01:12,450 --> 00:01:14,520
誰跑得最慢
100
00:01:14,630 --> 00:01:17,020
就罰他扣半年的俸祿
101
00:01:38,370 --> 00:01:40,050
我不在的這段時間
102
00:01:40,190 --> 00:01:41,760
這裡就全部拜託給你了
103
00:01:41,860 --> 00:01:42,860
是
104
00:01:51,330 --> 00:01:52,980
即刻開始
105
00:01:53,400 --> 00:01:56,350
德川吉宗大人
106
00:01:59,210 --> 00:02:05,680
擺駕前往日光社參 起駕
107
00:02:16,520 --> 00:02:19,610
所謂日光社參
108
00:02:19,930 --> 00:02:21,580
就是指對日光東照宮的參拜
109
00:02:21,680 --> 00:02:25,990
而祭拜的神明則是開立江戶幕府的德川家康
110
00:02:26,080 --> 00:02:32,070
日光社參是當時最盛大的儀式之一
111
00:02:32,220 --> 00:02:34,990
也可以說是幕府彰顯權威的重要手段
112
00:02:35,080 --> 00:02:37,510
但是由於實施日光社參耗資巨大
113
00:02:37,770 --> 00:02:41,030
令幾代將軍都對其望而卻步
114
00:02:41,150 --> 00:02:45,220
終於 八代將軍吉宗大人
115
00:02:45,330 --> 00:02:49,320
在時隔六十五年後重現了這一傳統
116
00:02:49,450 --> 00:02:55,000
據說這次日光社參隊伍的人數超過十三萬人
117
00:02:55,350 --> 00:02:58,860
隊頭在凌晨兩點就出發
118
00:02:58,950 --> 00:03:06,920
而等到隊尾離開江戶城已經是上午十點了
119
00:03:13,310 --> 00:03:16,360
你是對將軍大人的裁決不服嗎
120
00:03:16,540 --> 00:03:17,500
小臣不敢
121
00:03:19,030 --> 00:03:21,190
你到底吃還是不吃
122
00:03:23,850 --> 00:03:26,790
居然真的吃下去了
123
00:03:28,960 --> 00:03:30,630
將他拿下
124
00:03:32,520 --> 00:03:35,880
你這種鄉巴佬大名根本就不懂治國之道
125
00:03:36,010 --> 00:03:37,900
我們走著瞧
126
00:03:44,390 --> 00:03:49,470
信祝 自閉門思過以來
127
00:03:49,690 --> 00:03:51,470
這段時間你過得如何
128
00:03:54,460 --> 00:03:56,870
對之前的所作所為
129
00:03:57,040 --> 00:03:59,760
我已深刻反省
130
00:04:00,280 --> 00:04:03,120
看來你已經有所覺悟了
131
00:04:07,070 --> 00:04:09,980
多謝大人教誨
132
00:04:10,140 --> 00:04:12,970
卑職謹遵大人安排
133
00:04:27,500 --> 00:04:28,920
信祝
134
00:04:29,070 --> 00:04:32,530
將軍日光社參 特下恩赦
135
00:04:32,870 --> 00:04:35,700
即日起解除你的禁閉令
136
00:04:44,310 --> 00:04:46,570
謝主隆恩
137
00:04:46,750 --> 00:04:50,850
你是我的親侄兒
138
00:04:51,050 --> 00:04:54,950
將軍大人一定是看在這份上才對你網開一面
139
00:04:57,850 --> 00:05:00,600
這次的事就到此為止
140
00:05:00,730 --> 00:05:06,490
望你今後能在老中之位恪盡職守
141
00:05:06,680 --> 00:05:08,350
遵命
142
00:05:38,030 --> 00:05:40,390
大人啥時候回來啊
143
00:05:40,810 --> 00:05:43,500
他好像一個月前才出發去江戶的
144
00:05:43,630 --> 00:05:45,130
還早著呢
145
00:05:45,310 --> 00:05:47,630
但聽說他才用五天就到江戶了
146
00:05:47,850 --> 00:05:49,550
一定也想休息休息
147
00:05:49,670 --> 00:05:50,950
就是啊
148
00:05:51,030 --> 00:05:53,780
臭小子 別踩到莊稼上啊
149
00:05:53,870 --> 00:05:55,780
別踩到田裡啊
150
00:05:55,870 --> 00:05:58,680
臭小子 氣死我了
151
00:05:59,230 --> 00:06:03,480
大人會不會再從江戶給我們帶土特產回來呢
152
00:06:03,740 --> 00:06:06,550
但家老大人這麼小氣
153
00:06:06,630 --> 00:06:09,180
我看買土特產啥的八成沒戲
154
00:06:09,290 --> 00:06:11,190
真是的
155
00:06:11,990 --> 00:06:14,630
不好了 來了來了
156
00:06:14,750 --> 00:06:17,210
煩死了 你們快給我停下
157
00:06:17,270 --> 00:06:19,770
別踩到田地啊
158
00:06:20,600 --> 00:06:22,310
拿米來
159
00:06:24,590 --> 00:06:25,640
那是什麼
160
00:06:25,720 --> 00:06:27,010
暴動嗎
161
00:06:30,340 --> 00:06:32,350
茂吉 孩子們交給你了
162
00:06:32,500 --> 00:06:33,400
知道了
163
00:06:33,450 --> 00:06:34,900
你們快去那裡
164
00:06:35,030 --> 00:06:36,490
孩子們快來我這兒
165
00:06:42,160 --> 00:06:43,660
你們這群混蛋幹什麼
166
00:06:48,170 --> 00:06:49,330
好痛
167
00:06:51,340 --> 00:06:52,420
衝啊
168
00:06:58,890 --> 00:07:00,030
就是這裡 上啊
169
00:07:00,130 --> 00:07:02,570
暴動囉 暴動囉
170
00:07:03,640 --> 00:07:08,190
你們住手 你們住手啊
171
00:07:09,460 --> 00:07:11,260
你給我動作快點啊
172
00:07:11,370 --> 00:07:13,850
婚禮前的賀宴快要開始了
173
00:07:13,980 --> 00:07:17,110
這裡好小啊
174
00:07:17,400 --> 00:07:18,970
我害怕
175
00:07:19,120 --> 00:07:22,520
你那老毛病不是已經好了嘛
176
00:07:22,680 --> 00:07:26,430
那個 又復發了嘛
177
00:07:26,930 --> 00:07:30,700
醫生說我那病看樣子沒那麼容易治好
178
00:07:30,810 --> 00:07:31,940
這樣啊
179
00:07:32,810 --> 00:07:36,880
既然如此 看來有必要試試野蠻治療了
180
00:07:41,240 --> 00:07:43,470
大人 我們走吧
181
00:07:43,800 --> 00:07:48,550
嚇死我了 嚇死我了
182
00:07:53,510 --> 00:07:55,100
諸位 久等
183
00:07:56,530 --> 00:07:58,300
好了好了
184
00:08:03,010 --> 00:08:06,870
大人 恭喜您喜結良緣
185
00:08:06,950 --> 00:08:09,640
恭喜恭喜
186
00:08:09,690 --> 00:08:12,970
能娶到那麼漂亮的側室夫人
187
00:08:13,050 --> 00:08:17,050
真是羨煞旁人啊
188
00:08:17,160 --> 00:08:22,610
但是為了給她贖身可是花了整整三十兩銀子啊
189
00:08:22,740 --> 00:08:23,420
行了行了
190
00:08:23,470 --> 00:08:25,240
這不是挺好的嘛
191
00:08:25,390 --> 00:08:27,300
今天就別管這些了
192
00:08:27,370 --> 00:08:28,930
我們喝個夠
193
00:08:29,050 --> 00:08:30,700
這次的參勤
194
00:08:30,770 --> 00:08:33,090
沒想到竟成了大人的尋親之旅
195
00:08:33,170 --> 00:08:35,090
就是就是
196
00:08:35,630 --> 00:08:37,090
恭喜大人
197
00:08:37,750 --> 00:08:41,750
話說回來 這個月真是賺了不少呢
198
00:08:41,810 --> 00:08:42,550
是啊
199
00:08:51,030 --> 00:08:52,230
師父
200
00:09:02,510 --> 00:09:04,800
抱歉 這個 這個給你
201
00:09:04,840 --> 00:09:06,470
能不能幫我個忙
202
00:09:06,520 --> 00:09:08,920
拜託 拜託了
203
00:09:11,160 --> 00:09:12,570
我認輸
204
00:09:12,860 --> 00:09:14,570
你也賺了不少吧
205
00:09:18,690 --> 00:09:20,650
就是這樣 就這麼做
206
00:09:20,740 --> 00:09:23,450
慢慢就把整個都學會了
207
00:09:23,530 --> 00:09:26,840
就是這樣 就這麼做
208
00:09:28,140 --> 00:09:30,490
太厲害了
209
00:09:30,600 --> 00:09:32,330
要不你就一直留在這兒幫忙吧
210
00:09:32,420 --> 00:09:34,460
既然你這麼說
211
00:09:34,570 --> 00:09:36,220
那我就恭敬不如從命了
212
00:09:37,420 --> 00:09:39,610
鈴木 你小子呢
213
00:09:39,870 --> 00:09:41,840
射中啦
214
00:09:42,250 --> 00:09:43,770
中大獎啦
215
00:09:44,310 --> 00:09:46,140
又得到賞金了
216
00:09:46,240 --> 00:09:50,350
吉大人實在是太厲害了
217
00:09:51,360 --> 00:09:53,420
三箭齊發
218
00:09:58,510 --> 00:10:01,620
命中把心
219
00:10:01,720 --> 00:10:03,770
吉大人 你太帥了
220
00:10:03,870 --> 00:10:06,190
讓開
221
00:10:06,190 --> 00:10:08,190
這個 賞金給你
222
00:10:08,230 --> 00:10:10,190
求您收手吧
223
00:10:10,350 --> 00:10:13,570
拜託您以後別再來我們店了
224
00:10:30,630 --> 00:10:31,990
多謝
225
00:10:32,770 --> 00:10:34,640
不錯 真有趣
226
00:10:35,200 --> 00:10:36,620
多謝大家捧場
227
00:10:38,440 --> 00:10:40,740
不知道段藏後來怎麼樣了
228
00:10:40,920 --> 00:10:45,150
他來信說好像是去土浦看他老婆和女兒了
229
00:10:45,790 --> 00:10:48,960
這是我的傳家寶
230
00:10:49,220 --> 00:10:50,110
就當是我的謝禮
231
00:10:50,170 --> 00:10:51,280
請你收下吧
232
00:10:52,250 --> 00:10:54,940
湯長谷的存亡就看你的了
233
00:10:55,710 --> 00:10:57,180
拜託了
234
00:10:57,790 --> 00:10:59,530
再讓我喝一杯
235
00:10:59,630 --> 00:11:00,890
已經沒了啦
236
00:11:00,940 --> 00:11:03,380
你真是的 整天就知道喝酒
237
00:11:03,890 --> 00:11:05,450
快吃飯吧
238
00:11:05,520 --> 00:11:06,790
爸爸
239
00:11:12,260 --> 00:11:14,730
你別喝太多酒了
240
00:11:20,440 --> 00:11:21,510
水的味道也不錯啊
241
00:11:21,620 --> 00:11:24,100
美代 再給我滿上
242
00:11:24,790 --> 00:11:25,610
真好喝
243
00:11:25,740 --> 00:11:27,710
原來是陪老婆和孩子去了啊
244
00:11:27,770 --> 00:11:30,080
真好
245
00:11:30,300 --> 00:11:34,730
我連女孩子的手都沒有牽過
246
00:11:34,990 --> 00:11:39,990
什麼時候才能娶到像阿咲夫人這麼美麗的老婆啊
247
00:11:40,280 --> 00:11:41,420
不過話說回來
248
00:11:41,560 --> 00:11:43,630
我只和你說
249
00:11:44,890 --> 00:11:48,380
大人的親戚對這門親事好像不太滿意
250
00:11:48,510 --> 00:11:51,580
畢竟是把風塵女子納為側室
251
00:11:52,120 --> 00:11:54,970
你胡說什麼
252
00:12:01,500 --> 00:12:04,080
阿咲 你幹什麼呢
253
00:12:04,290 --> 00:12:05,190
阿富姐
254
00:12:05,260 --> 00:12:06,470
大人都等不及了
255
00:12:06,560 --> 00:12:08,470
你快進去吧
256
00:12:13,390 --> 00:12:16,070
阿咲夫人來了
257
00:12:21,570 --> 00:12:23,150
真漂亮
258
00:12:23,190 --> 00:12:26,840
討厭 我真嫉妒
259
00:12:27,290 --> 00:12:30,700
對單身漢而言就是毒藥啊
260
00:12:41,900 --> 00:12:44,270
鈴木 你也一起跳
261
00:12:44,630 --> 00:12:47,190
盤裡盛著米飯
262
00:12:47,320 --> 00:12:50,080
茄子做的醬湯
263
00:12:50,640 --> 00:12:55,030
還有十六豇豆拌菜
264
00:12:55,060 --> 00:12:56,590
快停下
265
00:12:57,790 --> 00:12:59,920
別跳念佛舞了
266
00:13:00,050 --> 00:13:01,750
這麼個好日子
267
00:13:01,830 --> 00:13:03,820
你跳這個多不吉利
268
00:13:04,850 --> 00:13:06,590
你們這群人
269
00:13:06,670 --> 00:13:08,810
居然還跟著他打拍子
270
00:13:08,940 --> 00:13:11,790
阿咲 快過來
271
00:13:22,350 --> 00:13:23,930
內藤大人
272
00:13:24,940 --> 00:13:25,620
我…
273
00:13:25,710 --> 00:13:27,370
讓各位久等了
274
00:13:27,480 --> 00:13:29,640
神主大人來了
275
00:13:29,990 --> 00:13:31,910
終於來了啊
276
00:13:33,110 --> 00:13:34,460
在下就是神主
277
00:13:35,690 --> 00:13:37,540
你是冒牌的神主吧
278
00:13:37,700 --> 00:13:39,380
什麼嘛 你明明是掌櫃的扮的
279
00:13:39,380 --> 00:13:41,550
我們來行交杯酒儀式吧
280
00:13:41,600 --> 00:13:46,250
求湯長谷的君主
281
00:13:46,540 --> 00:13:51,510
快快顯靈 快快顯靈
282
00:13:51,590 --> 00:13:52,570
那個
283
00:13:52,600 --> 00:13:53,640
什麼
284
00:13:53,750 --> 00:13:55,380
又來了一個
285
00:13:55,500 --> 00:13:56,440
什麼又來一個
286
00:13:57,120 --> 00:14:00,070
既然神主來了 接下來該輪到巫女了吧
287
00:14:00,180 --> 00:14:01,990
巫女嗎 我就好這一口
288
00:14:02,120 --> 00:14:04,390
不許看 吉大人
289
00:14:04,470 --> 00:14:05,950
巫女嗎
290
00:14:07,740 --> 00:14:09,450
巫女
291
00:14:09,690 --> 00:14:12,710
什麼嘛 巫女怎麼長得像個男人
292
00:14:12,710 --> 00:14:16,670
我只要是巫女就來者不拒
293
00:14:19,010 --> 00:14:19,800
蠢貨
294
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
出大事了 你還好意思醉成這樣
295
00:14:23,760 --> 00:14:25,350
這不是賴川嘛
296
00:14:26,330 --> 00:14:27,990
你來了啊
297
00:14:28,650 --> 00:14:29,660
大人
298
00:14:31,680 --> 00:14:33,750
出大事了
299
00:14:34,010 --> 00:14:36,360
發生暴動了
300
00:14:36,490 --> 00:14:40,140
暴動 這是什麼
301
00:14:40,370 --> 00:14:41,640
閉嘴
302
00:14:41,990 --> 00:14:44,330
賴川 你剛說什麼來著
303
00:14:44,460 --> 00:14:46,010
再說一遍
304
00:14:46,440 --> 00:14:49,350
湯長谷發生了暴動
305
00:14:49,500 --> 00:14:50,950
你胡說什麼
306
00:14:51,060 --> 00:14:53,820
我們藩怎麼可能會有什麼暴動
307
00:14:54,380 --> 00:14:57,730
就是 大家明明都這麼愛戴大人
308
00:14:57,950 --> 00:15:01,710
是湯長谷的福田大人那裡傳來的消息
309
00:15:02,010 --> 00:15:03,310
發生了搶掠事件
310
00:15:03,350 --> 00:15:05,430
聽說還有人受傷了
311
00:15:16,800 --> 00:15:19,320
諸位 婚禮就到此為止吧
312
00:15:19,440 --> 00:15:20,950
我們要面對現實了
313
00:15:43,930 --> 00:15:45,670
居然發生了暴動
314
00:15:45,980 --> 00:15:48,380
到底是誰對我不滿
315
00:15:48,870 --> 00:15:52,060
大人 我們不能再拖延了
316
00:15:52,350 --> 00:15:53,740
如果發生了暴動
317
00:15:53,850 --> 00:15:55,820
湯長谷藩就有可能被將軍收回
318
00:15:55,920 --> 00:15:59,100
幕府已經派出監官前往湯長谷調查了
319
00:15:59,230 --> 00:16:00,440
大事不妙
320
00:16:00,690 --> 00:16:03,310
監官什麼時候會到湯長谷
321
00:16:03,520 --> 00:16:06,010
估計還有兩天左右
322
00:16:06,080 --> 00:16:07,570
兩天?
323
00:16:07,630 --> 00:16:09,770
如果不趕在後天前回到湯長谷
324
00:16:09,940 --> 00:16:11,770
阻止監官對暴動的判定的話
325
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
我們必定保不住湯長谷
326
00:16:13,660 --> 00:16:14,870
你胡說什麼
327
00:16:15,150 --> 00:16:17,430
到湯長谷還有四十里路
328
00:16:17,610 --> 00:16:20,740
參勤來這裡時都花了四天
329
00:16:20,870 --> 00:16:24,460
也就是說我們要以參勤時兩倍的速度趕回去
330
00:16:24,550 --> 00:16:26,490
這怎麼可能
331
00:16:26,680 --> 00:16:29,030
大人 如何是好
332
00:16:29,420 --> 00:16:31,160
相馬 怎麼辦
333
00:16:31,290 --> 00:16:32,870
您問我嗎
334
00:16:32,920 --> 00:16:34,140
快點想辦法
335
00:16:34,630 --> 00:16:36,060
您這是強人所難啊
336
00:16:36,090 --> 00:16:37,220
已經火燒眉毛了
337
00:16:37,350 --> 00:16:38,940
命你在我數到三之前想出對策
338
00:16:39,580 --> 00:16:40,750
一
339
00:16:40,860 --> 00:16:41,700
我有主意了
340
00:16:41,760 --> 00:16:42,430
好快
341
00:16:42,630 --> 00:16:43,890
好 你說怎麼辦
342
00:16:44,030 --> 00:16:45,760
總之現在已經沒有時間了
343
00:16:45,830 --> 00:16:47,820
也就是說我們要不眠不休…
344
00:16:48,830 --> 00:16:52,220
不吃不喝 不帶行李 不帶武器趕路
345
00:16:52,330 --> 00:16:56,250
這樣的話說不定還有可能來得及
346
00:16:56,390 --> 00:16:57,450
太恐怖了
347
00:16:57,530 --> 00:16:59,450
這樣的話腿會跑斷的
348
00:16:59,560 --> 00:17:02,460
那你寧願被褫奪封地嗎
349
00:17:03,240 --> 00:17:04,830
必須注意的是
350
00:17:04,910 --> 00:17:08,730
我們剛結束參勤 還在交代的路上
351
00:17:08,950 --> 00:17:10,330
已經發生暴動了
352
00:17:10,440 --> 00:17:12,160
如果再把交代搞砸的話
353
00:17:12,220 --> 00:17:14,160
肯定會被收回封地的
354
00:17:14,350 --> 00:17:15,980
以免被小人抓住把柄
355
00:17:16,060 --> 00:17:17,070
我們必須和來的時候一樣
356
00:17:17,170 --> 00:17:19,580
一定要展示威嚴的大名隊伍
357
00:17:19,740 --> 00:17:22,700
我們來牛久的路上有隊伍所以沒問題
358
00:17:22,770 --> 00:17:26,070
接下來還要展示一次壯觀的隊伍
359
00:17:26,230 --> 00:17:30,590
家老大人 我們還有錢僱人嗎
360
00:17:30,820 --> 00:17:33,070
還需要準備隊伍的道具
361
00:17:34,990 --> 00:17:38,230
我會再在這裡做工
362
00:17:38,350 --> 00:17:39,460
阿咲
363
00:17:39,870 --> 00:17:41,460
給我贖身的三十兩銀子
364
00:17:41,510 --> 00:17:43,070
大家就用這筆錢準備隊伍吧
365
00:17:43,300 --> 00:17:44,580
阿咲夫人
366
00:17:44,800 --> 00:17:48,850
我們沒有一個人會動這個念頭的
367
00:17:52,340 --> 00:17:54,190
好吧 趕緊打點行裝
368
00:17:54,320 --> 00:17:56,090
我們四半刻之後便出發
369
00:17:56,250 --> 00:17:57,750
遵命
370
00:17:58,060 --> 00:18:00,280
阿咲 你坐轎子晚點再走
371
00:18:00,400 --> 00:18:02,390
賴川 阿咲就交給你了
372
00:18:04,730 --> 00:18:06,060
內藤大人
373
00:18:08,670 --> 00:18:11,170
即刻開始出發返回湯長谷
374
00:18:11,720 --> 00:18:14,900
大家一起 跑起來
375
00:19:00,680 --> 00:19:03,290
這個轎子行進速度會很快
376
00:19:03,430 --> 00:19:05,480
恐怕坐著會不太舒服
377
00:19:05,650 --> 00:19:06,810
沒關係
378
00:19:07,070 --> 00:19:08,480
那麼我們出發吧
379
00:19:08,700 --> 00:19:10,360
賴川大人您怎麼走
380
00:19:10,540 --> 00:19:13,590
我對自己這兩條腿還是很有自信的
381
00:19:15,940 --> 00:19:16,840
上路吧
382
00:19:29,530 --> 00:19:31,030
讓開 讓開
383
00:20:04,230 --> 00:20:05,740
信祝大人
384
00:20:06,030 --> 00:20:07,070
幻道嗎
385
00:20:07,270 --> 00:20:09,070
湯長谷那幫人
386
00:20:10,000 --> 00:20:12,840
已經慌忙從牛久出發了
387
00:20:13,310 --> 00:20:14,950
內藤這傢伙
388
00:20:16,250 --> 00:20:18,760
我要讓你像老鼠一樣團團轉
389
00:20:24,310 --> 00:20:27,950
來的時候是參勤 回去的時候是交代
390
00:20:28,410 --> 00:20:31,620
參勤交代還沒有結束
391
00:20:31,770 --> 00:20:33,990
隊形不能亂
392
00:20:49,560 --> 00:20:51,670
家老大人落水啦
393
00:20:51,810 --> 00:20:54,200
你自己怎麼先把隊形弄亂了
394
00:20:54,270 --> 00:20:57,180
救命 救命…
395
00:20:58,540 --> 00:20:59,360
相馬
396
00:21:00,790 --> 00:21:01,770
救命…
397
00:21:02,150 --> 00:21:05,050
我忘了家老大人不會游泳
398
00:21:05,120 --> 00:21:05,880
原來如此
399
00:21:06,250 --> 00:21:09,350
家老大人堅持住
400
00:21:09,470 --> 00:21:11,740
憋住氣
401
00:21:12,280 --> 00:21:13,230
不好了
402
00:21:22,010 --> 00:21:23,160
你來救我了啊
403
00:21:23,230 --> 00:21:25,870
我們不能沒有家老大人
404
00:21:28,350 --> 00:21:29,510
危險
405
00:21:32,660 --> 00:21:33,500
鈴木
406
00:21:33,550 --> 00:21:35,000
鈴木
407
00:21:44,330 --> 00:21:44,920
相馬
408
00:21:47,040 --> 00:21:50,600
相馬 鈴木怎麼樣了
409
00:21:57,000 --> 00:21:59,480
他被沖走了
410
00:22:00,860 --> 00:22:03,250
肯定沒命了
411
00:22:03,370 --> 00:22:07,110
他還答應要給我做媒的
412
00:22:07,340 --> 00:22:08,430
沒事的
413
00:22:08,520 --> 00:22:11,950
那小子水性很好的
414
00:22:12,740 --> 00:22:14,110
真的嗎
415
00:22:14,190 --> 00:22:15,920
大人 怎麼辦
416
00:22:16,040 --> 00:22:18,410
明天之前必須趕回湯長谷
417
00:22:18,690 --> 00:22:21,420
他稍後肯定會趕上來的
418
00:22:21,590 --> 00:22:22,810
我們先趕路吧
419
00:22:22,920 --> 00:22:24,060
遵命
420
00:22:31,370 --> 00:22:33,230
危險 危險
421
00:22:34,490 --> 00:22:36,520
這裡 這裡 這裡
422
00:22:39,700 --> 00:22:42,620
快點 快點 快點
423
00:22:43,820 --> 00:22:48,250
我想辦法雇了三十個人
424
00:22:48,770 --> 00:22:50,390
快點 快點
425
00:22:51,150 --> 00:22:54,300
這能裝出一百個人的隊伍的樣子嗎
426
00:22:54,680 --> 00:22:56,300
沒有一百人的話
427
00:22:56,760 --> 00:23:00,670
就不能說是一萬五千石的大名行列
428
00:23:00,830 --> 00:23:01,820
所以必須要做到
429
00:23:02,870 --> 00:23:03,620
道具是否備齊
430
00:23:04,330 --> 00:23:06,700
有倒是有
431
00:23:07,140 --> 00:23:10,600
不過皆是其他大名所棄之物
432
00:23:10,740 --> 00:23:13,080
破舊不堪
433
00:23:13,920 --> 00:23:15,780
此等物品豈能過關
434
00:23:17,260 --> 00:23:19,620
唯有一試方知
435
00:23:20,090 --> 00:23:25,060
閒雜人等 速速迴避
436
00:23:33,360 --> 00:23:35,050
荒木
437
00:23:38,050 --> 00:23:40,120
快起身 行列過來了
438
00:23:37,100 --> 00:23:37,960
閒雜人等 速速迴避
439
00:23:40,690 --> 00:23:42,930
-來了嗎 -終於來了
440
00:23:43,160 --> 00:23:44,880
閒雜人等 速速迴避
441
00:23:49,250 --> 00:23:51,500
我等來自湯長谷藩 為參勤交代而來
442
00:23:54,860 --> 00:23:56,960
此猴是何方神聖
443
00:23:57,540 --> 00:23:59,600
此乃將軍所賜
444
00:23:59,690 --> 00:24:02,400
神猴菊千代是也
445
00:24:05,100 --> 00:24:09,680
閒雜人等 速速迴避
446
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
那邊黑色陣列是何意思
447
00:24:14,650 --> 00:24:18,280
如今將軍正在參拜日光東照宮
448
00:24:18,500 --> 00:24:23,240
為敬神君 我藩也整備了行列
449
00:24:23,460 --> 00:24:26,680
原來如此 真是有大將風範
450
00:24:26,800 --> 00:24:29,480
那這方陣的隊列又有何意義
451
00:24:29,690 --> 00:24:34,000
這是與我藩身份相般配的方陣
452
00:24:34,160 --> 00:24:37,200
參勤交代須有千人之行軍
453
00:24:37,320 --> 00:24:42,640
由此各方藩地需整備相應人數
454
00:24:42,740 --> 00:24:44,240
此行中有多少人數
455
00:24:44,970 --> 00:24:47,480
共五行二十列
456
00:24:47,560 --> 00:24:50,850
算下來當有一百人
457
00:24:52,130 --> 00:24:55,130
一萬五千石的藩地也應該配備這些人數
458
00:24:55,210 --> 00:24:55,880
是
459
00:24:57,220 --> 00:24:58,280
菊千代大人
460
00:24:58,370 --> 00:25:02,040
菊千代大人
461
00:25:02,160 --> 00:25:04,380
您沒事吧
462
00:25:05,770 --> 00:25:09,220
-十分抱歉 -菊千代大人 菊千代大人
463
00:25:11,450 --> 00:25:13,450
閒雜人等 速速迴避
464
00:25:13,450 --> 00:25:16,690
-冒犯二位了 -不必在意
465
00:25:17,280 --> 00:25:22,740
方才在下在途中拾得此物
466
00:25:29,880 --> 00:25:31,490
這是…
467
00:25:32,240 --> 00:25:33,490
混賬
468
00:25:33,610 --> 00:25:35,800
風氣敗壞皆緣心亂而起
469
00:25:35,970 --> 00:25:38,440
此淫穢之物可否勞煩二位代為處置
470
00:25:38,540 --> 00:25:40,050
願為其勞
471
00:25:40,540 --> 00:25:42,050
在下先行告辭
472
00:25:44,280 --> 00:25:45,980
就由老夫代為處理吧
473
00:25:46,340 --> 00:25:48,140
還是我來吧
474
00:25:48,280 --> 00:25:50,100
-你有何居心 -放手
475
00:25:50,170 --> 00:25:51,540
放手
476
00:25:51,880 --> 00:25:52,960
什麼
477
00:25:54,660 --> 00:25:56,500
交由你去處置吧
478
00:25:57,320 --> 00:25:58,890
湯長谷藩
479
00:25:58,980 --> 00:26:01,840
一萬五千石 方陣一百人
480
00:26:01,940 --> 00:26:05,020
快走 快走
481
00:26:06,100 --> 00:26:07,410
駕
482
00:26:17,020 --> 00:26:18,520
信祝大人
483
00:26:18,650 --> 00:26:21,570
多日未出現 不會忘記該如何行走吧
484
00:26:23,810 --> 00:26:25,970
諸位抱歉
485
00:26:27,720 --> 00:26:30,300
湯長谷藩幹得漂亮
486
00:26:30,730 --> 00:26:33,460
虧你被奉為下一任老中首席
487
00:26:33,940 --> 00:26:35,820
落得如此下場可如何是好喲
488
00:26:35,820 --> 00:26:37,730
真是顏面掃地
489
00:26:41,850 --> 00:26:44,530
-多謝 -多謝
490
00:26:44,600 --> 00:26:46,240
-辛苦了 -多謝
491
00:26:46,410 --> 00:26:47,620
-回去吧 -是
492
00:26:52,130 --> 00:26:53,340
路上小心
493
00:26:54,290 --> 00:26:55,710
順利過關了
494
00:26:55,710 --> 00:26:57,770
可是為了僱傭這些勞力
495
00:26:57,970 --> 00:27:01,500
我從札差借了二十兩銀
496
00:27:01,600 --> 00:27:03,460
只要守住藩地 終會有撥雲見天之日
497
00:27:03,620 --> 00:27:05,480
君子還賬 十年不晚
498
00:27:05,660 --> 00:27:07,920
-跑起來 -是
499
00:27:15,380 --> 00:27:18,760
臣姍姍來遲 十分慚愧
500
00:27:23,120 --> 00:27:25,240
湯長谷藩百姓暴動之事
501
00:27:26,530 --> 00:27:27,760
該當如何是好
502
00:27:28,010 --> 00:27:30,780
目前已經派出監官前往
503
00:27:31,200 --> 00:27:34,290
若暴動不甚嚴重 亦可命其從輕審判
504
00:27:34,530 --> 00:27:37,330
內藤既非凡夫
505
00:27:37,760 --> 00:27:42,600
他應該能親力平復暴動吧
506
00:27:47,730 --> 00:27:52,340
但凡百姓暴動 一律認定是藩主失職 此乃慣例
507
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
松平大人
508
00:27:54,730 --> 00:27:57,220
你這怕是醉翁之意不在酒吧
509
00:27:57,560 --> 00:27:58,980
豈敢豈敢
510
00:28:00,260 --> 00:28:02,940
在下不過陳述道理罷了
511
00:28:04,450 --> 00:28:06,480
在將軍外出期間
512
00:28:06,650 --> 00:28:09,800
湯長谷藩發生動亂 則褫其封地
513
00:28:09,970 --> 00:28:14,650
奪其官位 取他人代之 此乃法規
514
00:28:16,690 --> 00:28:21,720
所謂他人 您心中似已有人選
515
00:28:23,840 --> 00:28:26,530
已有上上之選
516
00:28:33,380 --> 00:28:37,120
-方才多有得罪 -不必在意
517
00:28:37,700 --> 00:28:39,740
暴動的裁決在此
518
00:28:48,460 --> 00:28:51,560
我知道了
519
00:28:54,010 --> 00:28:55,050
還有何事
520
00:28:55,810 --> 00:28:59,380
幾位的大名 我這會兒才想起來
521
00:29:05,460 --> 00:29:07,120
信祝怕是好景不長了
522
00:29:07,200 --> 00:29:09,760
井上大人
523
00:29:09,920 --> 00:29:11,380
真是大快人心
524
00:29:24,860 --> 00:29:27,260
大膽狂徒 還不快快讓路
525
00:29:30,370 --> 00:29:31,280
有刺客
526
00:29:38,330 --> 00:29:39,080
受死吧
527
00:29:51,920 --> 00:29:53,400
發生何事
528
00:29:57,360 --> 00:29:59,480
大…大膽
529
00:29:59,620 --> 00:30:01,580
你可知我乃何許人也
530
00:30:17,320 --> 00:30:18,880
身心舒暢
531
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
田中大人好酒量
532
00:30:26,570 --> 00:30:27,880
田中大人
533
00:30:29,450 --> 00:30:30,400
這是何物
534
00:30:43,200 --> 00:30:45,480
炸得落花流水啊
535
00:30:45,930 --> 00:30:47,860
手段真夠殘忍
536
00:30:48,530 --> 00:30:50,860
-全部了結了 -很好
537
00:31:04,140 --> 00:31:05,330
老中大人
538
00:31:06,800 --> 00:31:08,740
一旦事成 還請大人
539
00:31:08,890 --> 00:31:11,370
實現我尾張柳生家夙願
540
00:31:12,210 --> 00:31:15,820
尾張的諸位的確長年伏於黑暗之中
541
00:31:17,140 --> 00:31:19,930
長久以來一直在黑暗之中行動
542
00:31:20,380 --> 00:31:23,040
是時候重見天日了
543
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
內藤如今身在何方
544
00:31:29,100 --> 00:31:31,730
剛剛經過大沼驛站
545
00:31:34,420 --> 00:31:37,060
大沼? 速度很快啊
546
00:31:37,180 --> 00:31:40,140
貌似他們在不眠不休地趕路
547
00:31:42,690 --> 00:31:44,490
真是煞費體力
548
00:31:45,220 --> 00:31:46,260
幻道
549
00:31:46,850 --> 00:31:48,460
現命你快馬趕去
550
00:31:48,930 --> 00:31:50,920
若能成功完成任務
551
00:31:51,260 --> 00:31:55,560
湯長谷藩一萬五千石將原封不動交與你管
552
00:31:56,960 --> 00:32:00,400
恭敬不如從命
553
00:32:00,860 --> 00:32:03,490
那個鄉野武士的性命
554
00:32:04,690 --> 00:32:07,010
此番定要拿下
555
00:32:15,660 --> 00:32:18,050
為何停下
556
00:32:22,020 --> 00:32:23,400
可以了 下一個
557
00:32:24,440 --> 00:32:27,050
為何在這山野之處設有關卡
558
00:32:29,610 --> 00:32:30,860
聲音再 再大一點
559
00:32:31,840 --> 00:32:32,570
可以 走吧
560
00:32:33,100 --> 00:32:33,620
下一個
561
00:32:33,760 --> 00:32:37,200
大事不妙 那好像是我們的通緝令啊
562
00:32:39,090 --> 00:32:41,770
來自湯長谷藩
563
00:32:42,180 --> 00:32:44,220
謀反人犯
564
00:32:44,620 --> 00:32:47,010
禁止通行
565
00:32:47,340 --> 00:32:50,220
不愧是增田的千里眼
566
00:32:50,380 --> 00:32:51,370
小 小心
567
00:32:53,250 --> 00:32:56,540
那現在我們是謀反人犯?
568
00:32:56,660 --> 00:32:58,220
真是讓人費解
569
00:32:58,810 --> 00:33:01,490
我們可沒功夫在此碎碎念啊
570
00:33:01,560 --> 00:33:03,020
這可如何是好呀 大人
571
00:33:03,170 --> 00:33:04,880
相馬 快想計策
572
00:33:05,650 --> 00:33:08,690
家老大人 別囉嗦了快想計謀呀
573
00:33:08,810 --> 00:33:09,530
快 快點
574
00:33:09,600 --> 00:33:11,860
讓老夫想想
575
00:33:24,540 --> 00:33:27,820
唯有在此一死
576
00:33:28,370 --> 00:33:29,530
這算什麼
577
00:33:29,770 --> 00:33:32,890
-家老大人 -這是什麼主意
578
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
-可以 走吧 -是
579
00:33:39,440 --> 00:33:40,660
沒有發現
580
00:33:42,820 --> 00:33:45,940
聽說湯長谷藩那幫傢伙還會帶隻猴子回鄉下
581
00:33:46,090 --> 00:33:46,920
猴子?
582
00:33:48,530 --> 00:33:51,810
抓到他們能得到一百兩賞銀
583
00:33:51,920 --> 00:33:53,580
一百兩呀
584
00:33:53,690 --> 00:33:56,200
若是逮著他們從這過那真是美事一樁
585
00:33:59,010 --> 00:34:00,820
-且慢 -等一下
586
00:34:01,720 --> 00:34:02,980
做什麼
587
00:34:04,060 --> 00:34:05,360
賣藥的
588
00:34:05,730 --> 00:34:06,890
這裡面所裝何物
589
00:34:08,000 --> 00:34:11,090
是屍體 打算運出去
590
00:34:18,580 --> 00:34:20,250
空間好小
591
00:34:26,460 --> 00:34:28,680
幹什麼 萬萬使不得
592
00:34:28,780 --> 00:34:30,210
為何
593
00:34:30,820 --> 00:34:34,200
裡面是得霍亂死的 若碰到小心被感染
594
00:34:36,380 --> 00:34:38,060
-動手吧 -是
595
00:34:38,370 --> 00:34:39,570
走開
596
00:34:43,280 --> 00:34:45,290
住手 住手啊
597
00:35:00,140 --> 00:35:01,360
解放了
598
00:35:01,610 --> 00:35:02,450
大人
599
00:35:04,940 --> 00:35:06,780
走開
600
00:35:12,820 --> 00:35:15,040
確實是死了
601
00:35:17,370 --> 00:35:21,560
-阿彌陀佛 -做這種事 怕要遭報應啊
602
00:35:22,120 --> 00:35:23,480
可是…
603
00:35:28,810 --> 00:35:32,900
走開 走開
604
00:35:36,770 --> 00:35:39,280
不要打開
605
00:35:41,450 --> 00:35:43,370
不要打開
606
00:35:44,360 --> 00:35:47,380
你方才說話了?
607
00:35:48,050 --> 00:35:49,380
沒有
608
00:35:55,540 --> 00:35:58,250
報應呀 報應
609
00:36:01,250 --> 00:36:02,300
快走
610
00:36:03,080 --> 00:36:04,520
-走吧 -是
611
00:36:07,050 --> 00:36:14,190
阿彌陀佛 阿彌陀佛 阿彌陀佛
612
00:36:22,650 --> 00:36:26,080
尾張藩地一派繁榮景氣啊 宗春大人
613
00:36:26,220 --> 00:36:28,700
一味節儉太過沉鬱
614
00:36:28,970 --> 00:36:30,920
戲樓也好 花柳巷也罷
615
00:36:31,080 --> 00:36:33,760
-都順其自然便好 -大人所言極是
616
00:36:34,410 --> 00:36:37,220
某些人一邊嚴苛改革
617
00:36:37,690 --> 00:36:40,520
一邊卻耗費二十萬兩參拜日光東照宮
618
00:36:40,650 --> 00:36:43,850
全然沒有顧及江山百姓
619
00:36:44,480 --> 00:36:46,260
話說信祝
620
00:36:46,490 --> 00:36:49,000
聽說你前些日子被窮鼠所嚙
621
00:36:49,180 --> 00:36:53,280
鄉野小藩著實難辦
622
00:36:53,880 --> 00:36:56,460
固執己見 死死守住土地
623
00:36:56,760 --> 00:37:01,520
口口聲聲說什麼故土舊地 聒噪不已
624
00:37:02,530 --> 00:37:03,820
吉宗這傢伙
625
00:37:04,610 --> 00:37:07,010
口口聲聲說著御三家
626
00:37:08,530 --> 00:37:13,600
可何曾把三家放在眼裡
627
00:37:15,440 --> 00:37:18,460
將軍上任之時
628
00:37:18,610 --> 00:37:22,800
也是百般籠絡大奧 玩弄權術
629
00:37:23,220 --> 00:37:25,220
正是如此
630
00:37:26,540 --> 00:37:29,160
父親為人謙遜
631
00:37:29,280 --> 00:37:32,260
竟被吉宗這個逆子奪去將軍之位
632
00:37:36,340 --> 00:37:38,890
我不能坐視不管
633
00:37:38,970 --> 00:37:42,920
下一任將軍必是宗春大人
634
00:37:43,020 --> 00:37:47,320
這奪取天下的計劃正一步步開展
635
00:37:47,650 --> 00:37:48,940
有勞你了
636
00:37:50,340 --> 00:37:51,250
遵命
637
00:38:01,610 --> 00:38:05,900
在下聽說信祝正準備謀反
638
00:38:06,520 --> 00:38:09,960
不必擔心 江戶有大岡在
639
00:38:10,730 --> 00:38:12,060
可是
640
00:38:13,000 --> 00:38:15,360
多虧了改革 國庫稍有餘裕
641
00:38:15,690 --> 00:38:18,330
是向天下人宣揚幕府之威信
642
00:38:18,580 --> 00:38:20,330
讓飽受饑荒之苦的百姓放心的時候了
643
00:38:20,650 --> 00:38:25,060
-務必為百姓考慮 -是
644
00:38:33,010 --> 00:38:34,500
為何會有個人
645
00:38:34,580 --> 00:38:36,170
-沒受傷吧 -怎麼了
646
00:38:36,300 --> 00:38:37,410
是否還活著
647
00:38:37,460 --> 00:38:38,340
快看看
648
00:38:38,440 --> 00:38:41,560
是浮屍嗎
649
00:38:41,690 --> 00:38:42,730
還很年輕
650
00:38:42,810 --> 00:38:43,980
多俊朗的青年
651
00:38:50,180 --> 00:38:53,740
真是可愛的死人
652
00:38:58,460 --> 00:38:59,880
還活著
653
00:38:59,980 --> 00:39:02,570
年輕真好 水都給彈起來了
654
00:39:03,580 --> 00:39:05,260
這是哪裡
655
00:39:05,780 --> 00:39:07,420
那珂川的渡船呢
656
00:39:08,170 --> 00:39:10,300
渡船在那邊
657
00:39:11,160 --> 00:39:12,240
是嗎
658
00:39:18,780 --> 00:39:20,800
這位武士
659
00:39:21,730 --> 00:39:23,170
至少穿上這個吧
660
00:39:24,920 --> 00:39:26,360
感激不盡
661
00:39:27,220 --> 00:39:30,480
-路上小心 -路上小心
662
00:39:49,700 --> 00:39:54,060
穿過這樹林就是湯長谷了
663
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
大人 等等
664
00:40:03,690 --> 00:40:05,020
怎麼了
665
00:40:05,840 --> 00:40:07,960
大家都提高警惕
666
00:40:08,260 --> 00:40:09,780
附近有人
667
00:40:22,960 --> 00:40:24,340
你們是何方神聖
668
00:40:24,610 --> 00:40:27,810
我等乃參勤交代 路過此地
669
00:40:30,500 --> 00:40:33,480
爾等就在此地命喪黃泉吧
670
00:40:33,860 --> 00:40:34,980
殺
671
00:40:38,520 --> 00:40:39,690
混賬
672
00:40:52,140 --> 00:40:54,020
菊大人
673
00:41:07,400 --> 00:41:07,980
接著
674
00:41:29,160 --> 00:41:30,770
撿起你的武器
675
00:41:49,660 --> 00:41:53,010
新陰流 想必是柳生家的吧
676
00:41:53,220 --> 00:41:56,100
一介鄉野小藩 怎會有你這種高手
677
00:42:23,820 --> 00:42:26,600
該你出場了
678
00:42:52,520 --> 00:42:53,400
段藏
679
00:42:57,580 --> 00:42:59,800
-為什麼 -少廢話
680
00:43:01,570 --> 00:43:04,010
打呀 拜託了
681
00:43:06,540 --> 00:43:07,940
段藏
682
00:43:08,080 --> 00:43:11,940
我雖然學習了大量的劍術
683
00:43:12,250 --> 00:43:17,700
可是 卻沒有學對付自家兄弟的劍
684
00:43:19,220 --> 00:43:20,260
大人
685
00:43:28,740 --> 00:43:32,170
你還愣著做什麼 快點動手
686
00:43:32,410 --> 00:43:33,520
父親
687
00:43:33,800 --> 00:43:34,930
美代
688
00:43:35,130 --> 00:43:37,570
再不動手就殺了你女兒
689
00:43:44,370 --> 00:43:45,860
我投降
690
00:43:53,410 --> 00:43:55,580
段藏沒有背叛我們
691
00:43:55,800 --> 00:43:56,520
是
692
00:43:57,680 --> 00:43:59,330
這才是我們認識的段藏
693
00:43:59,490 --> 00:44:00,940
你又回來了
694
00:44:01,170 --> 00:44:01,980
段藏
695
00:44:02,620 --> 00:44:04,980
還不如殺之而後快
696
00:44:06,020 --> 00:44:07,480
動手吧 段藏
697
00:44:07,700 --> 00:44:08,970
動手啊
698
00:44:10,500 --> 00:44:12,040
刀還給你
699
00:44:13,880 --> 00:44:14,730
給你
700
00:44:18,050 --> 00:44:21,080
一群瘋子 把你們全部殺光
701
00:44:21,180 --> 00:44:22,260
你小子
702
00:44:36,730 --> 00:44:38,520
快追 快追
703
00:44:39,420 --> 00:44:41,700
快跑 快跑
704
00:44:42,010 --> 00:44:43,690
段藏 大鬧一場吧
705
00:44:43,810 --> 00:44:45,250
快跑
706
00:44:56,920 --> 00:44:58,590
荒木 荒木
707
00:45:08,290 --> 00:45:09,520
快到了
708
00:45:09,960 --> 00:45:13,180
總算趕到了
709
00:45:16,320 --> 00:45:18,850
大人 前面有火
710
00:45:21,730 --> 00:45:22,700
什麼
711
00:45:22,780 --> 00:45:24,340
他們在燒什麼
712
00:45:25,960 --> 00:45:28,160
燒的正是我們的物品
713
00:45:33,480 --> 00:45:35,300
你們這幫傢伙
714
00:45:35,500 --> 00:45:37,260
在這裡做什麼
715
00:45:37,500 --> 00:45:39,440
你們是誰
716
00:45:39,680 --> 00:45:42,330
這可是尾張柳生的藩城
717
00:45:42,530 --> 00:45:46,920
胡說 這裡是湯長谷藩
718
00:45:47,210 --> 00:45:53,160
擅自樹旗 還燒我藩財物 真是膽大包天
719
00:45:53,260 --> 00:45:53,770
你亂說什麼
720
00:45:53,880 --> 00:45:57,800
放手 湯長谷藩早就被易主了
721
00:45:58,720 --> 00:45:59,800
此話怎講 監官已來過了嗎
722
00:46:01,110 --> 00:46:04,330
監官早已離去
723
00:46:04,340 --> 00:46:06,890
我們已接到老中的裁決
724
00:46:06,890 --> 00:46:08,440
降爾等未能防患於未然之罪
725
00:46:08,440 --> 00:46:10,220
此番令幕府顏面盡失
726
00:46:10,230 --> 00:46:12,810
故令我尾張柳生鎮壓暴動 接管此地
727
00:46:12,810 --> 00:46:14,800
還是沒趕上啊
728
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
荒謬
729
00:46:16,000 --> 00:46:19,500
這裁決下達得未免過快
730
00:46:20,940 --> 00:46:22,250
這裡還有些燒剩下的
731
00:46:22,250 --> 00:46:24,160
你不嫌棄 就拿去吧
732
00:46:28,300 --> 00:46:30,500
你是…內藤?
733
00:46:30,500 --> 00:46:32,520
大家出來
734
00:46:32,520 --> 00:46:37,780
-是內藤 是內藤 -大人 我們先撤退
735
00:46:44,200 --> 00:46:46,230
完了
736
00:46:46,230 --> 00:46:51,220
湯長谷藩終究淪為他人囊中之物
737
00:46:51,220 --> 00:46:53,170
站起來
738
00:46:53,170 --> 00:46:56,980
此刻百姓們必定深陷水深火熱之中
739
00:46:56,980 --> 00:46:58,600
大人
740
00:46:59,500 --> 00:47:01,300
福田
741
00:47:02,080 --> 00:47:04,520
到底發生何事
742
00:47:08,110 --> 00:47:11,700
卑職愧對大人
743
00:47:12,610 --> 00:47:16,980
未能護好湯長谷
744
00:47:16,980 --> 00:47:19,780
唯有以死謝罪
745
00:47:19,780 --> 00:47:21,060
慢著
746
00:47:21,400 --> 00:47:22,480
好疼啊
747
00:47:23,500 --> 00:47:24,860
當務之急
748
00:47:24,860 --> 00:47:27,490
先道明事情的來龍去脈
749
00:47:28,710 --> 00:47:31,290
卑職死不瞑目
750
00:47:43,960 --> 00:47:45,520
真可謂大快人心
751
00:47:45,520 --> 00:47:47,120
火急火燎返程
752
00:47:47,120 --> 00:47:51,120
哪知藩早已落入他人之手
753
00:47:51,120 --> 00:47:55,020
那些人如今不過一介浪人罷了
754
00:47:55,970 --> 00:47:59,450
-嚴儔大人抵達江戶了吧 -是
755
00:47:59,450 --> 00:48:03,270
主公不久將動身前往湯長谷
756
00:48:03,270 --> 00:48:05,050
很好
757
00:48:05,050 --> 00:48:07,420
屆時我也一道前往
758
00:48:07,420 --> 00:48:12,360
我會親自命內藤切腹
759
00:48:12,360 --> 00:48:14,330
老中大人您親自?
760
00:48:15,490 --> 00:48:18,340
我不在江戶為上策
761
00:48:18,340 --> 00:48:20,120
你可心裡有數?
762
00:48:20,370 --> 00:48:23,280
所言甚是
763
00:48:26,340 --> 00:48:31,770
順便將湯長谷藩 江戶宅邸中的鄉野武士
764
00:48:31,770 --> 00:48:32,610
一併趕走
765
00:48:34,850 --> 00:48:38,240
趕緊出去
766
00:48:38,610 --> 00:48:40,740
諸位
767
00:48:41,430 --> 00:48:43,900
可投靠磐城平藩
768
00:48:43,900 --> 00:48:45,650
遵命
769
00:48:56,640 --> 00:49:00,450
公主 在下就此告辭
770
00:49:00,450 --> 00:49:04,670
且慢 秋山你有何打算
771
00:49:04,670 --> 00:49:07,540
信祝未經商議
772
00:49:07,540 --> 00:49:11,580
私自摧毀湯長谷 我豈能嚥下這口氣
773
00:49:11,580 --> 00:49:15,110
可你的傷還未痊癒啊
774
00:49:15,110 --> 00:49:18,770
湯長谷可是被人奪走了啊
775
00:49:18,770 --> 00:49:20,720
別走
776
00:49:24,850 --> 00:49:27,010
請公主收下
777
00:49:25,190 --> 00:49:28,500
(脫藩口信)
778
00:49:37,220 --> 00:49:39,200
秋山
779
00:49:50,810 --> 00:49:54,440
你欲刺殺何人
780
00:49:54,440 --> 00:49:55,780
閣下又是何人
781
00:49:55,780 --> 00:50:00,650
我是南町奉行 大岡忠相
782
00:50:02,650 --> 00:50:05,310
收起你的劍
783
00:50:14,890 --> 00:50:19,370
暴動來得突然 毫無預兆
784
00:50:19,370 --> 00:50:21,830
叛賊一舉攻進了城中
785
00:50:21,830 --> 00:50:23,160
藩士自不必說
786
00:50:23,490 --> 00:50:28,660
女人孩子也未能倖免
787
00:50:28,660 --> 00:50:33,520
-怎會不敵百姓 -那根本不是百姓
788
00:50:33,800 --> 00:50:36,410
此乃假借暴動之名
789
00:50:36,410 --> 00:50:39,740
偽裝成百姓的武士集團
790
00:50:39,740 --> 00:50:44,080
我為了向大人稟報此事才獨自逃出來
791
00:50:44,080 --> 00:50:47,740
-福田 -在
792
00:50:47,740 --> 00:50:52,140
我的妻女是否安好
793
00:50:52,140 --> 00:50:54,340
怕是遭殃了吧
794
00:50:54,340 --> 00:50:57,640
需準備喪事
795
00:50:57,640 --> 00:51:00,310
家老 法名也要備好
796
00:51:00,310 --> 00:51:03,440
慢著 尚不能斷定
797
00:51:03,440 --> 00:51:07,620
雖有負傷者 但好歹安然無事
798
00:51:07,620 --> 00:51:13,820
且城中之人盡數被關進閣樓
799
00:51:13,820 --> 00:51:16,070
無事啊
800
00:51:21,100 --> 00:51:28,920
疼 相 相馬大人 疼
801
00:51:34,330 --> 00:51:38,610
各位不如先行用膳
802
00:51:38,610 --> 00:51:41,940
自牛九啟程這一路未曾有片刻歇息
803
00:51:41,940 --> 00:51:43,240
福田大人
804
00:51:43,240 --> 00:51:44,580
有勞您了
805
00:51:44,580 --> 00:51:46,760
樂意之至
806
00:51:46,760 --> 00:51:48,660
快去準備晚膳
807
00:51:48,660 --> 00:51:51,080
是
808
00:52:08,910 --> 00:52:10,770
我要如廁
809
00:52:15,140 --> 00:52:18,810
吵死了 鄉野武士
810
00:52:18,810 --> 00:52:24,240
快滾進去 混賬東西
811
00:52:25,400 --> 00:52:27,450
開門
812
00:52:33,100 --> 00:52:35,210
我受夠了
813
00:52:35,210 --> 00:52:36,920
事已至此 我…
814
00:52:36,920 --> 00:52:37,960
母親
815
00:52:38,190 --> 00:52:39,520
相馬夫人
816
00:52:39,520 --> 00:52:42,290
切勿亂了陣腳
817
00:52:42,290 --> 00:52:45,500
終日尋死覓活的
818
00:52:45,500 --> 00:52:48,240
可是荒木夫人…
819
00:52:48,240 --> 00:52:52,660
大人與我家老爺何時才能回來
820
00:52:52,660 --> 00:52:58,410
與其活著受辱 不如一死了之
821
00:52:59,400 --> 00:53:01,620
尋死不如鬥爭到底
822
00:53:01,620 --> 00:53:03,160
這般意志薄弱如何是好
823
00:53:03,160 --> 00:53:07,380
可是…可是…
824
00:53:07,380 --> 00:53:10,800
母親 請寬心
825
00:53:10,800 --> 00:53:13,700
大人定能救我們
826
00:53:13,700 --> 00:53:17,680
只要再堅持一些時日
827
00:53:19,760 --> 00:53:22,180
原來你是打算行刺老中
828
00:53:22,180 --> 00:53:25,100
實在無藥可救
829
00:53:25,100 --> 00:53:28,130
湯長谷已脫藩
830
00:53:28,130 --> 00:53:29,990
話雖如此
831
00:53:31,080 --> 00:53:34,480
藩早已被信祝褫奪
832
00:53:37,840 --> 00:53:40,450
你說這是信祝所為?
833
00:53:40,450 --> 00:53:44,400
細細想來唯有此解
834
00:53:46,140 --> 00:53:49,720
大岡大人為何要阻止我
835
00:53:49,720 --> 00:53:53,770
老中的貼身護衛高手林立
836
00:53:53,770 --> 00:53:56,250
此舉無異於送死
837
00:53:56,250 --> 00:53:59,250
不試怎知
838
00:53:59,250 --> 00:54:03,380
只因你出手阻止 我喪失了刺殺信祝的良機
839
00:54:04,770 --> 00:54:08,460
我斷不能容忍有人在江戶滋事
840
00:54:19,180 --> 00:54:23,450
大岡大人今日為何出現於此地
841
00:54:23,450 --> 00:54:26,370
我在監視老中
842
00:54:26,370 --> 00:54:31,460
我懷疑老中與幕閣遭暗殺一事有所牽連
843
00:54:33,170 --> 00:54:35,570
倘若揪出暗殺幕閣的兇手
844
00:54:35,570 --> 00:54:39,040
便能抓住信祝的把柄
845
00:54:39,820 --> 00:54:44,940
我在江戶的評定所頗有人緣
846
00:54:45,650 --> 00:54:47,640
莫非
847
00:54:47,640 --> 00:54:49,670
您打算制裁信祝
848
00:54:49,670 --> 00:54:52,650
這正是我的職責所在
849
00:54:52,650 --> 00:54:56,000
你能否助我一臂之力
850
00:54:58,290 --> 00:55:00,800
再添一碗
851
00:55:03,630 --> 00:55:07,560
暴動究竟是何人所為
852
00:55:07,560 --> 00:55:10,060
我敢斷言不是湯長谷人
853
00:55:10,060 --> 00:55:13,750
因村中之人互相熟稔
854
00:55:13,750 --> 00:55:16,920
到底是浪人還是匪徒
855
00:55:16,920 --> 00:55:19,350
如何也想不通
856
00:55:19,350 --> 00:55:22,510
皆是信祝暗中指使
857
00:55:22,510 --> 00:55:24,500
段蔵
858
00:55:27,170 --> 00:55:29,970
諸位 抱歉
859
00:55:29,970 --> 00:55:33,410
令媛安好嗎
860
00:55:33,410 --> 00:55:35,340
我將女兒托予熟人了
861
00:55:35,340 --> 00:55:39,360
如此甚好
862
00:55:39,360 --> 00:55:40,990
請
863
00:55:40,990 --> 00:55:43,020
你說這是信祝所為 何來此言
864
00:55:43,020 --> 00:55:46,580
信祝不是在閉門思過嗎
865
00:55:46,580 --> 00:55:51,340
前日因日光參拜的恩赦
866
00:55:51,340 --> 00:55:53,610
信祝得以解除禁閉
867
00:55:54,960 --> 00:55:57,200
不止如此
868
00:55:57,200 --> 00:56:02,720
參勤時信祝命手下尾隨我們
869
00:56:02,720 --> 00:56:05,880
伺機尋求報復的時機
870
00:56:05,880 --> 00:56:08,030
怎會
871
00:56:08,030 --> 00:56:12,600
他的這番熱忱怎不用於執政
872
00:56:12,600 --> 00:56:15,690
在我們的必經之路設置關卡
873
00:56:15,690 --> 00:56:19,460
火速安排監督官 下令易主
874
00:56:19,460 --> 00:56:22,580
還有柳生的偷襲
875
00:56:22,580 --> 00:56:25,180
這些竟全是信祝搞的鬼
876
00:56:25,180 --> 00:56:26,920
正是如此
877
00:56:26,920 --> 00:56:28,870
信祝派出密探
878
00:56:28,870 --> 00:56:32,250
在自己覬覦的各藩教唆暴動
879
00:56:32,250 --> 00:56:33,740
惟恐百姓作亂的各藩
880
00:56:33,740 --> 00:56:35,660
只能任由信祝榨取錢財
881
00:56:35,670 --> 00:56:38,890
此次在湯長谷行動的尾張柳生
882
00:56:38,890 --> 00:56:43,290
是為掌管諜報 暗殺等暗中行事的部隊
883
00:56:44,100 --> 00:56:46,170
卑鄙至極
884
00:56:46,170 --> 00:56:47,970
不僅製造暴動
885
00:56:47,970 --> 00:56:49,920
還要侵佔湯長谷
886
00:56:49,920 --> 00:56:51,220
可惡
887
00:56:51,220 --> 00:56:56,430
-我們豈不是被他玩弄於股掌之中 -各位稍安勿躁
888
00:56:56,430 --> 00:57:00,000
百姓才是重中之重
889
00:57:00,000 --> 00:57:01,900
今日我們暫且休息
890
00:57:01,900 --> 00:57:05,480
待天亮 去探查村中情況
891
00:57:05,480 --> 00:57:06,260
遵命
892
00:57:06,260 --> 00:57:09,570
在下探聽城中動向
893
00:57:13,650 --> 00:57:15,800
對了 對了
894
00:57:15,800 --> 00:57:18,010
對了 對了
895
00:57:18,010 --> 00:57:20,180
用這個
896
00:57:23,660 --> 00:57:27,570
大人與諸位的著裝太過顯眼
897
00:57:27,570 --> 00:57:31,250
可喬裝成百姓
898
00:57:41,800 --> 00:57:44,590
怎是這幅光景
899
00:58:02,580 --> 00:58:04,810
茂吉
900
00:58:05,290 --> 00:58:07,510
-大人 -大人
901
00:58:09,160 --> 00:58:10,840
你們無事吧
902
00:58:10,840 --> 00:58:15,500
總算保住了一顆
903
00:58:16,080 --> 00:58:21,200
又要播種重新來過
904
00:58:21,200 --> 00:58:23,580
茂吉
905
00:58:25,700 --> 00:58:30,520
湯長谷真正的主人 便是如你一般
906
00:58:30,520 --> 00:58:32,640
與大地共生的人
907
00:58:32,640 --> 00:58:34,180
大人
908
00:58:34,180 --> 00:58:36,220
與作 五平也在
909
00:58:36,220 --> 00:58:39,610
-大家都無事吧 -哪能無事
910
00:58:39,610 --> 00:58:42,650
我們辛辛苦苦耕的田地
911
00:58:42,650 --> 00:58:44,350
被人毀得不成樣子
912
00:58:44,350 --> 00:58:49,040
那幫人連水渠也不放過
913
00:58:49,040 --> 00:58:51,860
如今取水也成問題
914
00:58:51,860 --> 00:58:53,860
只需恢復成原樣就可以
915
00:58:53,860 --> 00:58:55,630
怎麼可能
916
00:58:55,630 --> 00:58:57,660
暴動的那幫傢伙
917
00:58:57,660 --> 00:59:01,820
把剛收成的大米統統拿走了
918
00:59:01,820 --> 00:59:03,830
根本不給人一條活路
919
00:59:03,830 --> 00:59:05,390
就是啊
920
00:59:05,390 --> 00:59:07,930
都怪大人您不在
921
00:59:07,930 --> 00:59:11,140
村子才淪落至此番田地
922
00:59:11,140 --> 00:59:13,660
您要如何挽回
923
00:59:13,660 --> 00:59:16,360
事已至此 您就算回來了 又有何用
924
00:59:16,360 --> 00:59:19,580
有何用 有何用
925
00:59:19,580 --> 00:59:21,750
對不起
926
00:59:21,750 --> 00:59:23,700
對不起
927
00:59:36,580 --> 00:59:39,710
讓開 讓開
928
00:59:39,940 --> 00:59:42,210
停下
929
00:59:43,580 --> 00:59:45,510
內藤大人
930
00:59:45,510 --> 00:59:47,410
阿咲
931
00:59:47,410 --> 00:59:51,080
你竟如此之快
932
00:59:51,080 --> 00:59:54,210
等等 好難受
933
00:59:55,300 --> 00:59:56,890
阿咲
934
01:00:00,840 --> 01:00:05,160
瀨川 你也來了
935
01:00:06,550 --> 01:00:10,590
我可是拼了老命了
936
01:00:10,590 --> 01:00:12,220
瀨川
937
01:00:13,360 --> 01:00:15,440
湯長谷所受之傷
938
01:00:15,440 --> 01:00:17,890
遠超你我所想
939
01:00:33,770 --> 01:00:36,480
啟程
940
01:00:41,640 --> 01:00:43,900
刺客就是那和尚
941
01:00:43,900 --> 01:00:47,250
有人目睹側用人被殺
942
01:00:47,250 --> 01:00:50,290
看來要生擒他
943
01:00:51,920 --> 01:00:53,850
跟上
944
01:01:00,100 --> 01:01:02,120
他這是要去哪兒
945
01:01:02,120 --> 01:01:04,690
大岡大人 有人跟蹤我們
946
01:01:05,720 --> 01:01:07,410
不要回頭
947
01:01:07,410 --> 01:01:09,300
這是埋伏
948
01:01:09,300 --> 01:01:11,400
大岡大人 您對付和尚
949
01:01:11,400 --> 01:01:12,640
可是…
950
01:01:12,640 --> 01:01:15,180
倘若我未能平安返回
951
01:01:15,180 --> 01:01:18,280
可否轉告平藩江戶宅邸的琴公主
952
01:01:18,280 --> 01:01:20,060
轉告什麼
953
01:01:20,060 --> 01:01:22,450
我從心底愛慕她
954
01:01:22,450 --> 01:01:26,380
我拒絕 活著回來親口向她說吧
955
01:02:41,810 --> 01:02:45,130
那個小太刀 莫非是冨田流
956
01:02:45,130 --> 01:02:47,120
正是
957
01:02:50,560 --> 01:02:53,990
原來你是引我上鈎啊
958
01:03:16,090 --> 01:03:21,330
你已是無路可逃
959
01:04:15,180 --> 01:04:17,910
大岡大人
960
01:04:17,910 --> 01:04:20,060
得手了
961
01:04:22,620 --> 01:04:26,870
久未投擲 依然寶刀未老啊
962
01:04:27,880 --> 01:04:30,120
當真有嗎
963
01:04:30,120 --> 01:04:33,670
我確實記得在這附近
964
01:04:34,120 --> 01:04:38,810
-家老 沒事吧 -有人
965
01:04:38,810 --> 01:04:43,190
-有了?哪裡 -這裡
966
01:04:45,490 --> 01:04:48,170
真有一口井
967
01:04:50,730 --> 01:04:56,320
自挖掘了水渠 這裡便荒廢了
968
01:04:56,320 --> 01:04:58,020
很深的
969
01:04:58,020 --> 01:05:00,840
你的千里眼也無法看到盡頭嗎
970
01:05:00,840 --> 01:05:04,100
單是想到落入此井就汗毛直立了
971
01:05:07,040 --> 01:05:09,030
你作甚
972
01:05:09,030 --> 01:05:11,320
幹什麼 給我適可而止
973
01:05:11,320 --> 01:05:14,610
不要胡鬧了 你這個老不正經
974
01:05:17,240 --> 01:05:19,930
能有水嗎
975
01:05:19,930 --> 01:05:22,210
誰曉得
976
01:05:29,950 --> 01:05:32,530
太好了
977
01:05:32,530 --> 01:05:36,090
家老大人 你沒事嗎
978
01:05:36,090 --> 01:05:38,540
救我
979
01:05:39,780 --> 01:05:43,100
我要溺死了
980
01:05:43,940 --> 01:05:46,780
-有水啊 -太好了
981
01:05:46,780 --> 01:05:48,780
這下村子就不愁沒水了
982
01:05:48,780 --> 01:05:51,730
可這些水能夠嗎
983
01:05:51,730 --> 01:05:53,570
姑且一試了
984
01:05:54,820 --> 01:05:59,970
喂 快點救我
985
01:06:02,740 --> 01:06:06,800
你們幾個
986
01:06:21,640 --> 01:06:22,860
怎麼了
987
01:06:22,860 --> 01:06:24,860
為何一聲不吭
988
01:06:28,370 --> 01:06:30,570
我害怕啊
989
01:06:32,800 --> 01:06:38,210
想到湯長谷的藩士與百姓的命運
990
01:06:38,210 --> 01:06:42,020
全掌握在我一人手中
991
01:06:46,650 --> 01:06:51,300
我還是初次見內藤大人示弱
992
01:06:53,780 --> 01:06:55,690
示弱嗎
993
01:07:01,730 --> 01:07:05,680
人活著 便有無能為力之時
994
01:07:06,610 --> 01:07:08,720
如若最後失敗了
995
01:07:08,720 --> 01:07:12,460
我願和內藤大人共赴黃泉
996
01:07:13,260 --> 01:07:15,380
阿咲
997
01:07:16,140 --> 01:07:21,300
在遇見內藤大人以前
998
01:07:21,300 --> 01:07:23,700
我的生活毫無色彩
999
01:07:25,400 --> 01:07:29,100
彷彿在夢中一般 大家非黑即白
1000
01:07:29,100 --> 01:07:31,610
我一心盼望著這種生活儘早結束
1001
01:07:39,890 --> 01:07:44,010
你這是扮豬吃老虎嗎
1002
01:07:44,010 --> 01:07:46,310
真下流
1003
01:07:48,030 --> 01:07:54,090
但是在牛久被內藤大人解救以後
1004
01:07:54,090 --> 01:07:57,630
我第一次感覺到自己是活著的
1005
01:08:02,470 --> 01:08:07,170
有什麼我能做到的嗎
1006
01:08:07,170 --> 01:08:12,820
村子中既無銀兩 也無大米
1007
01:08:12,820 --> 01:08:16,330
即便想燒飯賑濟百姓
1008
01:08:16,330 --> 01:08:18,470
我來幫忙
1009
01:08:18,600 --> 01:08:21,630
我總算有用武之地了
1010
01:08:50,620 --> 01:08:53,070
溫泉不錯
1011
01:08:58,170 --> 01:09:03,650
既已在水中 我們索性拋卻惺惺作態
1012
01:09:05,760 --> 01:09:06,690
是啊
1013
01:09:09,460 --> 01:09:11,200
放棄吧 怎麼樣
1014
01:09:12,220 --> 01:09:15,210
湯長谷藩已經是柳生的囊中之物了
1015
01:09:17,120 --> 01:09:19,420
你為何想當大名
1016
01:09:19,760 --> 01:09:21,940
如今的身份還不能滿足你嗎
1017
01:09:24,130 --> 01:09:27,060
我們啊 跟江戶的柳生比起來
1018
01:09:27,060 --> 01:09:29,000
一直走在陰影裡
1019
01:09:30,630 --> 01:09:33,330
現在應該是可以見到太陽的日子了
1020
01:09:34,290 --> 01:09:37,130
一萬五千石可是很窮的
1021
01:09:37,370 --> 01:09:41,030
還要參勤交代
1022
01:09:41,030 --> 01:09:43,260
當浪人才輕鬆呢
1023
01:09:44,660 --> 01:09:47,150
我覺得你還不如在柳生莊上
1024
01:09:47,150 --> 01:09:50,340
盡情練劍的好
1025
01:09:51,220 --> 01:09:53,340
已經不是那種世道了
1026
01:09:55,090 --> 01:09:56,400
只憑劍活下去的人
1027
01:09:56,400 --> 01:09:58,740
在藩裡就是被排擠的對象
1028
01:10:00,190 --> 01:10:04,110
會用算盤的武士才遠被器重
1029
01:10:06,700 --> 01:10:08,500
真無聊
1030
01:10:13,650 --> 01:10:16,510
說實在 我也不在乎藩如何如何
1031
01:10:17,590 --> 01:10:21,210
我只是想用久練的柳生的劍去戰鬥
1032
01:10:21,210 --> 01:10:25,040
那樣的時候大概快來了
1033
01:10:35,030 --> 01:10:37,540
你來啦 請
1034
01:10:39,440 --> 01:10:40,620
怎麼樣 好吃嗎
1035
01:10:40,620 --> 01:10:43,420
好吃
1036
01:10:45,590 --> 01:10:47,900
熱 好熱 好熱哦
1037
01:10:47,900 --> 01:10:50,870
看 要沾點水再捏飯糰
1038
01:10:50,870 --> 01:10:54,050
這樣米飯就不黏手了
1039
01:10:59,000 --> 01:11:02,170
我連這個都不會
1040
01:11:02,710 --> 01:11:05,350
不會就學嘛
1041
01:11:05,350 --> 01:11:07,770
是哦 最開始都是這樣
1042
01:11:07,770 --> 01:11:08,540
對吧 小龜
1043
01:11:08,540 --> 01:11:10,070
是啊
1044
01:11:13,700 --> 01:11:15,310
這樣怎麼樣
1045
01:11:15,310 --> 01:11:16,770
挺好的啊
1046
01:11:16,770 --> 01:11:18,510
然後稍微撒點鹽
1047
01:11:18,510 --> 01:11:19,230
好
1048
01:11:20,030 --> 01:11:23,160
你真能幹啊
1049
01:11:23,160 --> 01:11:27,880
還漂亮 跟藩主大人就是登對
1050
01:11:27,880 --> 01:11:33,900
不 我這樣身份卑微的女人配不上大人
1051
01:11:37,010 --> 01:11:39,060
別說蠢話
1052
01:11:39,230 --> 01:11:43,250
大人最討厭那些死守規矩的
1053
01:11:43,250 --> 01:11:46,680
他一直都偷懶的時候 來村裡玩
1054
01:11:46,680 --> 01:11:48,000
是啊是啊
1055
01:11:48,320 --> 01:11:52,000
還說 誰需要看孩子啊
1056
01:11:52,370 --> 01:11:57,320
所以湯長谷村的孩子都被大人抱過
1057
01:11:57,320 --> 01:12:00,420
他還記得所有人的名字 一個不漏
1058
01:12:00,420 --> 01:12:04,580
像阿咲這樣天然去雕飾的人 他還更喜歡
1059
01:12:05,430 --> 01:12:06,790
再給我一碗
1060
01:12:09,490 --> 01:12:15,240
現在 大人還在為了村子四處奔走吧
1061
01:12:15,610 --> 01:12:16,800
你誰啊
1062
01:12:23,380 --> 01:12:25,000
你幹什麼
1063
01:12:26,260 --> 01:12:27,920
你是內藤的女人吧
1064
01:12:30,920 --> 01:12:32,500
跟我來一下
1065
01:12:37,620 --> 01:12:38,560
讓開
1066
01:12:44,980 --> 01:12:46,130
你幹什麼呢
1067
01:12:46,130 --> 01:12:47,090
礙事
1068
01:12:48,600 --> 01:12:52,900
快讓開 這要修柳生道場
1069
01:12:52,900 --> 01:12:55,830
這是我的田地
1070
01:12:55,830 --> 01:12:59,080
湯長谷已經是柳生的土地了
1071
01:12:59,620 --> 01:13:00,800
讓開
1072
01:13:01,620 --> 01:13:03,000
父親
1073
01:13:05,360 --> 01:13:06,990
你去哪兒
1074
01:13:08,320 --> 01:13:08,970
大人
1075
01:13:08,970 --> 01:13:10,010
段藏
1076
01:13:12,910 --> 01:13:15,900
被扣押在城內的藩士
1077
01:13:16,300 --> 01:13:19,590
明天要被斬首了
1078
01:13:20,200 --> 01:13:20,930
什麼
1079
01:13:22,410 --> 01:13:26,420
聽說信祝要來視察斬首
1080
01:13:29,320 --> 01:13:30,700
大人
1081
01:13:31,510 --> 01:13:32,300
太助
1082
01:13:34,620 --> 01:13:37,020
大人 我父親的田地
1083
01:13:37,020 --> 01:13:37,800
怎麼了
1084
01:13:38,040 --> 01:13:39,970
被壞人搞得亂七八糟
1085
01:13:39,970 --> 01:13:41,050
請跟我來
1086
01:13:50,730 --> 01:13:51,760
茂吉
1087
01:13:52,550 --> 01:13:53,980
沒事
1088
01:13:55,010 --> 01:13:58,320
一點小事罷啦
1089
01:13:58,320 --> 01:13:59,310
混蛋
1090
01:13:59,890 --> 01:14:02,620
這不是你一直耕種的土地嗎
1091
01:14:02,860 --> 01:14:04,930
沒 沒事
1092
01:14:04,930 --> 01:14:06,370
有事
1093
01:14:07,500 --> 01:14:12,010
這不是你和媳婦辛辛苦苦耕作的田地嗎
1094
01:14:12,290 --> 01:14:14,100
好恨啊
1095
01:14:18,300 --> 01:14:19,430
信祝
1096
01:14:22,410 --> 01:14:23,710
不能原諒
1097
01:14:24,960 --> 01:14:26,010
大人
1098
01:14:27,020 --> 01:14:30,470
會讓百姓哭泣的城主沒有存在的意義
1099
01:14:31,580 --> 01:14:33,940
我要從柳生手裡奪回我的城
1100
01:14:34,150 --> 01:14:35,820
拯救大家
1101
01:14:36,700 --> 01:14:37,770
好
1102
01:14:37,770 --> 01:14:40,250
我一直在等這句話
1103
01:14:40,250 --> 01:14:42,070
那武器怎麼辦
1104
01:14:42,070 --> 01:14:44,700
相馬 有辦法嗎
1105
01:14:46,690 --> 01:14:49,700
要多少有多少
1106
01:14:50,060 --> 01:14:53,590
大人
1107
01:14:53,590 --> 01:14:54,650
怎麼了
1108
01:14:54,900 --> 01:14:57,690
阿咲 阿咲
1109
01:14:57,690 --> 01:15:02,930
被奇怪的男人帶走了
1110
01:15:04,010 --> 01:15:10,890
南町奉行 大岡越前守大人 請入座
1111
01:15:22,870 --> 01:15:24,510
抬起頭來
1112
01:15:27,300 --> 01:15:30,800
莫要垂死掙扎 速速從實招來
1113
01:15:31,040 --> 01:15:35,620
如果你能釋放我 你就不僅是區區奉行
1114
01:15:35,620 --> 01:15:38,020
而能登上更高的位置
1115
01:15:38,280 --> 01:15:39,290
是嗎
1116
01:15:42,980 --> 01:15:45,900
你如何把我抬上高位
1117
01:15:47,570 --> 01:15:49,340
有證據嗎
1118
01:15:49,560 --> 01:15:52,050
我能為您向一位大人美言幾句
1119
01:15:52,320 --> 01:15:54,910
他可是最接近天下的人
1120
01:15:55,200 --> 01:15:57,250
似乎值得一聽
1121
01:15:57,690 --> 01:16:00,730
但是釋放你 讓你逃跑了
1122
01:16:00,730 --> 01:16:02,080
我就上當了
1123
01:16:02,080 --> 01:16:03,740
我說了一定會為您美言的
1124
01:16:03,740 --> 01:16:04,350
向誰
1125
01:16:04,350 --> 01:16:05,700
恕難奉告
1126
01:16:06,080 --> 01:16:10,710
但他定能讓您高官進爵
1127
01:16:14,190 --> 01:16:18,080
此人竟有如此權力
1128
01:16:18,400 --> 01:16:19,200
有
1129
01:16:19,550 --> 01:16:21,990
畢竟是老中
1130
01:16:22,320 --> 01:16:27,700
但是 我也有私交甚好的老中
1131
01:16:28,970 --> 01:16:31,050
幕府第一的智者
1132
01:16:31,770 --> 01:16:33,800
松平信祝大人
1133
01:16:34,760 --> 01:16:39,140
你那位也如此有實力嗎
1134
01:16:40,580 --> 01:16:42,310
真巧
1135
01:16:42,310 --> 01:16:45,560
我跟隨的也是信祝大人
1136
01:16:45,560 --> 01:16:47,810
什麼啊 白擔心了
1137
01:16:47,810 --> 01:16:50,020
快 放了我
1138
01:16:50,020 --> 01:16:52,500
我會與信祝大人細細說來的
1139
01:16:54,520 --> 01:16:55,710
愚蠢之極
1140
01:16:58,370 --> 01:17:01,630
果然幕後黑手是信祝
1141
01:17:02,640 --> 01:17:04,010
你耍我
1142
01:17:12,070 --> 01:17:16,110
你膽敢在這白州之上與老夫交易
1143
01:17:16,880 --> 01:17:19,990
你罪孽深重 死不足惜
1144
01:17:19,990 --> 01:17:21,100
拉下去
1145
01:17:21,100 --> 01:17:22,010
好
1146
01:17:22,360 --> 01:17:23,600
等等
1147
01:17:23,860 --> 01:17:26,400
怎麼了 秋山
1148
01:17:27,560 --> 01:17:30,650
還有一事尚不明
1149
01:17:35,580 --> 01:17:37,790
為何這個尾張柳生的高手
1150
01:17:37,790 --> 01:17:40,600
不和信祝一起去湯長谷呢
1151
01:17:42,620 --> 01:17:44,600
這個謎終於解開了
1152
01:17:47,540 --> 01:17:50,850
這是此人同夥之物吧
1153
01:17:50,850 --> 01:17:51,560
正是
1154
01:17:52,440 --> 01:17:54,700
這是地點和時間
1155
01:17:54,700 --> 01:18:01,000
也就是 鳩之谷 五 川口 九 岩淵 八
1156
01:18:01,170 --> 01:18:02,100
難道說
1157
01:18:03,230 --> 01:18:05,230
正如您所料
1158
01:18:05,230 --> 01:18:09,510
殿下現在正走的日光御成道上
1159
01:18:09,510 --> 01:18:13,320
有鳩之谷 川口 岩淵幾個驛站
1160
01:18:13,910 --> 01:18:16,640
五 九 八
1161
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
這是殿下路過的時間吧
1162
01:18:20,130 --> 01:18:21,930
這樣看
1163
01:18:22,310 --> 01:18:25,300
這群人要潛伏在某處
1164
01:18:25,850 --> 01:18:29,150
謀害君主
1165
01:18:31,060 --> 01:18:32,220
竟然
1166
01:18:33,890 --> 01:18:36,180
信祝要去湯長谷
1167
01:18:36,180 --> 01:18:37,730
也是一個為了暗殺的時候
1168
01:18:37,730 --> 01:18:40,900
他正好不在江戶的證明吧
1169
01:18:42,980 --> 01:18:44,020
有可能
1170
01:18:45,230 --> 01:18:46,860
信祝的野心
1171
01:18:48,290 --> 01:18:49,800
我們必須阻止
1172
01:18:53,050 --> 01:18:55,160
明天要去湯長谷了
1173
01:18:55,160 --> 01:18:56,300
嚴儔大人
1174
01:18:58,030 --> 01:18:59,880
是啊
1175
01:19:00,700 --> 01:19:05,470
現在幻道應該正在準備
1176
01:19:05,470 --> 01:19:07,600
尾張柳生的本隊入城事宜
1177
01:19:09,380 --> 01:19:12,310
請務必為老夫安排妥當
1178
01:19:12,690 --> 01:19:13,700
您盡可放心
1179
01:19:19,780 --> 01:19:22,100
起轎
1180
01:19:28,660 --> 01:19:31,010
家老大人快點
1181
01:19:31,010 --> 01:19:32,010
等等
1182
01:19:33,050 --> 01:19:34,450
我知道了
1183
01:19:35,620 --> 01:19:41,000
段藏從這進去誘敵出來
1184
01:19:41,000 --> 01:19:44,730
柳生的人都會出城
1185
01:19:44,730 --> 01:19:48,160
原來如此 而後趁其空虛攻入嗎
1186
01:19:51,160 --> 01:19:53,380
阿咲夫人被抓了
1187
01:19:53,380 --> 01:19:54,640
我們要抓緊
1188
01:19:54,850 --> 01:19:55,890
好
1189
01:20:03,050 --> 01:20:04,510
開門
1190
01:20:05,620 --> 01:20:08,000
開門
1191
01:20:13,190 --> 01:20:16,800
有從柳生嚴儔大人來的急信
1192
01:20:18,500 --> 01:20:19,590
請稍等
1193
01:20:25,890 --> 01:20:28,260
大人到磐城了
1194
01:20:28,530 --> 01:20:31,500
但遭到了湯長谷藩士的抵抗
1195
01:21:14,800 --> 01:21:16,050
什麼事
1196
01:21:16,570 --> 01:21:17,760
疼
1197
01:21:20,110 --> 01:21:22,910
孩子們 守著孩子啊
1198
01:21:33,190 --> 01:21:34,560
夫君
1199
01:21:35,870 --> 01:21:37,780
時機成熟了
1200
01:21:48,660 --> 01:21:49,840
來人啊
1201
01:21:53,720 --> 01:21:54,870
來人啊
1202
01:21:56,240 --> 01:21:57,130
怎麼了
1203
01:21:57,600 --> 01:22:00,010
孩子發燒了
1204
01:22:01,670 --> 01:22:02,850
錯覺吧
1205
01:22:03,640 --> 01:22:05,060
忍忍
1206
01:22:08,080 --> 01:22:10,370
不能忍
1207
01:22:15,440 --> 01:22:15,950
走
1208
01:22:15,950 --> 01:22:16,850
好
1209
01:22:37,040 --> 01:22:38,000
大人
1210
01:22:38,690 --> 01:22:41,310
你們都沒事吧
1211
01:22:42,270 --> 01:22:44,050
武器在這
1212
01:22:44,050 --> 01:22:44,870
好
1213
01:22:45,160 --> 01:22:46,200
父親
1214
01:22:46,360 --> 01:22:48,830
小梅 母親怎麼樣
1215
01:22:48,830 --> 01:22:50,940
她還在角樓裡 無恙
1216
01:22:50,940 --> 01:22:51,800
好
1217
01:22:51,800 --> 01:22:54,180
果然沒有這個不行啊
1218
01:22:54,180 --> 01:22:56,390
覺得自己又像個武士了
1219
01:22:56,390 --> 01:22:57,740
夫君
1220
01:22:59,420 --> 01:23:01,560
你到現在一直幹什麼呢
1221
01:23:02,810 --> 01:23:05,370
差點就要餓死了
1222
01:23:05,370 --> 01:23:07,250
荒木家差點要完蛋了
1223
01:23:07,250 --> 01:23:08,590
好 對不起對不起
1224
01:23:08,590 --> 01:23:09,760
夫君
1225
01:23:09,760 --> 01:23:12,510
大人 按計劃行事吧
1226
01:23:13,140 --> 01:23:15,000
大家走吧
1227
01:23:38,680 --> 01:23:39,590
那是
1228
01:23:40,310 --> 01:23:42,740
被調虎離山了 回去
1229
01:23:57,740 --> 01:23:59,390
這是怎麼回事
1230
01:24:09,130 --> 01:24:09,800
大人
1231
01:24:12,560 --> 01:24:13,330
阿咲
1232
01:24:14,450 --> 01:24:15,330
阿咲
1233
01:24:24,280 --> 01:24:25,070
阿咲
1234
01:24:31,570 --> 01:24:32,600
終於找到你了
1235
01:24:38,920 --> 01:24:41,650
又成了大人的累贅
1236
01:24:42,920 --> 01:24:43,830
我聽說了
1237
01:24:44,460 --> 01:24:46,410
你是為了保護其他人吧
1238
01:24:50,230 --> 01:24:52,240
我要回牛久
1239
01:24:53,470 --> 01:24:56,020
你贖身的錢我會以後送過來
1240
01:24:56,020 --> 01:24:57,400
你快走吧
1241
01:24:57,620 --> 01:24:59,360
我怎麼都好
1242
01:25:01,870 --> 01:25:03,090
才不是怎麼都好
1243
01:25:03,300 --> 01:25:05,590
你只是小時候被賣了
1244
01:25:06,200 --> 01:25:07,930
你沒錯
1245
01:25:09,280 --> 01:25:11,320
但是我肯定是個包袱
1246
01:25:11,600 --> 01:25:13,750
大人您也會因我身份卑微而被嘲笑的
1247
01:25:13,750 --> 01:25:15,160
其他的人無所謂
1248
01:25:17,170 --> 01:25:19,010
你怎麼看
1249
01:25:22,670 --> 01:25:27,370
我 我肯定想和你在一起啊
1250
01:25:29,490 --> 01:25:30,510
夠了
1251
01:25:34,310 --> 01:25:35,350
等下
1252
01:25:35,350 --> 01:25:36,440
怎麼了
1253
01:25:36,690 --> 01:25:38,900
你怎麼想
1254
01:25:39,800 --> 01:25:41,800
光讓女人一直說
1255
01:25:41,800 --> 01:25:43,630
我都沒聽過你說
1256
01:25:44,180 --> 01:25:45,850
我嗎
1257
01:25:48,530 --> 01:25:49,350
大人
1258
01:25:51,580 --> 01:25:52,500
內藤
1259
01:25:55,750 --> 01:25:56,610
受死吧
1260
01:26:05,160 --> 01:26:07,050
內藤大人 你說
1261
01:26:07,760 --> 01:26:10,300
我的心意何須說出口
1262
01:26:11,130 --> 01:26:14,180
不要這麼說 說清楚
1263
01:26:15,900 --> 01:26:17,180
在這說嗎
1264
01:26:20,690 --> 01:26:22,310
內藤政醇
1265
01:26:22,310 --> 01:26:24,850
感受下柳生新陰流的可怕吧
1266
01:26:24,850 --> 01:26:27,300
如果不那麼想我就把你納為側室了
1267
01:26:27,510 --> 01:26:28,810
好好說
1268
01:26:31,440 --> 01:26:32,610
阿咲
1269
01:26:38,990 --> 01:26:40,210
阿咲
1270
01:26:40,210 --> 01:26:41,580
給我聽好
1271
01:26:41,580 --> 01:26:43,890
我就是柳生七支槍的一人
1272
01:26:43,890 --> 01:26:44,980
好煩
1273
01:26:57,790 --> 01:26:58,620
阿咲
1274
01:27:00,180 --> 01:27:04,500
從遇見你 我心裡就一直有你
1275
01:27:05,760 --> 01:27:09,400
這份心意 至死不渝
1276
01:27:11,620 --> 01:27:12,900
內藤大人
1277
01:27:18,610 --> 01:27:22,320
大人 你真的要現在嗎
1278
01:27:23,880 --> 01:27:26,810
段藏 你幫我帶著阿咲
1279
01:27:27,360 --> 01:27:29,900
抱歉 我很快回來
1280
01:27:34,240 --> 01:27:35,710
內藤大人
1281
01:27:38,010 --> 01:27:40,290
開門 開門
1282
01:28:12,460 --> 01:28:13,760
殺了她們
1283
01:28:24,310 --> 01:28:27,130
這交給我們
1284
01:28:27,130 --> 01:28:30,600
你們休想碰到這群女人的哪怕一根手指
1285
01:28:52,040 --> 01:28:53,430
鈴木
1286
01:28:54,020 --> 01:28:55,400
我來晚了
1287
01:28:56,620 --> 01:29:01,050
但是這也太高了
1288
01:29:09,910 --> 01:29:13,500
沒用吧
1289
01:29:18,480 --> 01:29:19,340
來吧
1290
01:29:20,700 --> 01:29:23,420
怎麼可能穿透這個盔甲
1291
01:29:39,070 --> 01:29:39,960
中了
1292
01:29:57,570 --> 01:29:58,800
沒事吧
1293
01:30:01,410 --> 01:30:03,890
-我們好怕啊 -鈴木大人
1294
01:30:03,890 --> 01:30:05,270
我們一直在等你
1295
01:30:05,270 --> 01:30:06,860
好害怕
1296
01:30:06,860 --> 01:30:08,390
這算什麼
1297
01:30:09,310 --> 01:30:11,300
努力也是白費
1298
01:30:12,050 --> 01:30:13,380
躲起來哦
1299
01:30:13,710 --> 01:30:14,590
是
1300
01:30:34,400 --> 01:30:35,410
拿著
1301
01:30:36,760 --> 01:30:37,410
好
1302
01:30:49,580 --> 01:30:51,670
原來是你
1303
01:30:51,950 --> 01:30:53,470
又見面了
1304
01:30:54,230 --> 01:30:54,910
大人
1305
01:30:56,280 --> 01:30:59,810
把這傢伙交給我吧
1306
01:31:00,020 --> 01:31:01,310
報上名來
1307
01:31:02,370 --> 01:31:05,900
在下荒木源八郎
1308
01:31:06,050 --> 01:31:07,960
諸坂三大夫
1309
01:32:29,430 --> 01:32:31,350
痛快
1310
01:32:35,180 --> 01:32:37,620
你這個飯桶
1311
01:32:40,310 --> 01:32:42,020
你幹什麼
1312
01:32:42,020 --> 01:32:42,950
讓開
1313
01:32:42,950 --> 01:32:45,110
剛剛你沒看見嗎
1314
01:32:45,650 --> 01:32:50,480
他拼了性命為你們而戰
1315
01:32:50,480 --> 01:32:52,480
不是你的兄弟嗎
1316
01:32:54,900 --> 01:32:57,450
尾張柳生逢戰必勝
1317
01:32:58,300 --> 01:33:00,300
不需要這種敗兵
1318
01:33:00,300 --> 01:33:03,450
像你這樣無法體會別人的心裡的苦
1319
01:33:03,880 --> 01:33:05,220
也真可悲
1320
01:33:05,220 --> 01:33:06,290
閉嘴
1321
01:33:06,770 --> 01:33:08,770
你已經跑不掉了
1322
01:33:10,090 --> 01:33:11,250
大人
1323
01:33:16,210 --> 01:33:19,150
這樣一來我們就是一城之…
1324
01:33:21,180 --> 01:33:24,160
你這話 還有柳生家的尊嚴嗎
1325
01:33:33,690 --> 01:33:39,730
三大夫 你這樣算是叛變了嗎
1326
01:33:40,960 --> 01:33:46,800
我花了一輩子練劍不是為了你們這些破事
1327
01:33:47,670 --> 01:33:56,260
我只是想來到陽光之下呀
1328
01:34:04,570 --> 01:34:05,650
弟兄們
1329
01:34:06,390 --> 01:34:08,520
回去柳生莊吧
1330
01:34:09,540 --> 01:34:11,320
不要再丟人了
1331
01:34:15,890 --> 01:34:17,680
從頭再來吧
1332
01:34:22,310 --> 01:34:23,430
內藤大人
1333
01:34:24,220 --> 01:34:27,340
信祝不僅圖謀拿下湯長谷藩
1334
01:34:27,340 --> 01:34:31,480
還打算暗殺將軍大人奪取天下
1335
01:34:33,090 --> 01:34:34,530
請小心
1336
01:34:35,890 --> 01:34:37,140
你說什麼
1337
01:34:37,450 --> 01:34:39,860
要暗殺將軍?
1338
01:34:39,860 --> 01:34:42,160
竟然有這樣的陰謀
1339
01:34:42,160 --> 01:34:44,630
我們就此別過
1340
01:35:04,150 --> 01:35:05,520
什麼
1341
01:35:05,700 --> 01:35:09,040
湯長谷城被搶回去了?
1342
01:35:10,170 --> 01:35:11,850
幻道大人也被殺了
1343
01:35:12,550 --> 01:35:14,620
可惡
1344
01:35:16,810 --> 01:35:18,660
準備出戰
1345
01:35:19,380 --> 01:35:22,880
攻下湯長谷城 殺了內藤政醇
1346
01:35:22,880 --> 01:35:24,250
是
1347
01:35:41,540 --> 01:35:45,130
瀨川大人 城池就託付給你了
1348
01:35:47,720 --> 01:35:50,590
疼死我了 你幹什麼
1349
01:35:50,590 --> 01:35:53,480
所以我說你不能去
1350
01:35:55,070 --> 01:35:56,840
我恨哪
1351
01:35:58,560 --> 01:36:03,300
沒想到信祝竟然要暗殺將軍大人
1352
01:36:03,850 --> 01:36:09,120
想搶奪我們的金山就是為了準備軍備資金吧
1353
01:36:09,120 --> 01:36:11,560
若他真讓柳生家為其做馬前卒
1354
01:36:11,560 --> 01:36:15,080
說不定真能奪取天下了
1355
01:36:15,280 --> 01:36:19,490
我們的對手是個難對付的傢伙啊
1356
01:36:20,920 --> 01:36:22,310
大人
1357
01:36:24,970 --> 01:36:26,890
信祝來了
1358
01:36:29,180 --> 01:36:30,680
終於來了
1359
01:36:51,540 --> 01:36:52,860
有多少人
1360
01:36:53,280 --> 01:36:55,060
差不多一千人
1361
01:36:55,500 --> 01:36:57,340
我們要死守城池嗎
1362
01:36:58,540 --> 01:37:03,480
不行 要是被包圍 田地就都完了
1363
01:37:04,080 --> 01:37:05,470
那該如何是好
1364
01:37:05,470 --> 01:37:07,270
至今為了大義
1365
01:37:08,690 --> 01:37:13,160
兄弟們一直跟著我到現在
1366
01:37:13,960 --> 01:37:15,270
我很高興
1367
01:37:21,420 --> 01:37:24,290
現在開始我來應戰
1368
01:37:25,340 --> 01:37:26,690
即使敗了
1369
01:37:26,690 --> 01:37:28,150
砍了我的頭
1370
01:37:28,150 --> 01:37:30,240
老中也就出氣了
1371
01:37:31,170 --> 01:37:35,360
趁此期間帶著所有家臣快點離開
1372
01:37:35,820 --> 01:37:37,740
您打算孤身前往嗎
1373
01:37:42,330 --> 01:37:43,620
湯長谷被攻破
1374
01:37:44,710 --> 01:37:46,840
百姓們傷亡
1375
01:37:48,150 --> 01:37:50,380
我還有什麼資格當這個藩主
1376
01:37:51,690 --> 01:37:54,170
得由我來做個了結
1377
01:38:00,020 --> 01:38:01,200
大人
1378
01:38:01,850 --> 01:38:04,730
上戰場怎能缺了軍師
1379
01:38:04,730 --> 01:38:08,760
古往今來的戰略中 沒有這種戰法
1380
01:38:09,770 --> 01:38:12,830
我和您一起去
1381
01:38:13,310 --> 01:38:14,830
相馬
1382
01:38:15,180 --> 01:38:16,710
我也去
1383
01:38:17,390 --> 01:38:22,470
作為武士怎麼能錯過這個激戰的機會
1384
01:38:23,260 --> 01:38:28,390
正是 讓他們看看我們湯長谷藩的實力
1385
01:38:28,390 --> 01:38:31,270
大人 我也一起去
1386
01:38:32,940 --> 01:38:34,860
可以好好露一手了
1387
01:38:37,150 --> 01:38:38,650
你們
1388
01:38:39,910 --> 01:38:42,010
也算我一個
1389
01:38:43,500 --> 01:38:44,590
段藏
1390
01:38:44,590 --> 01:38:46,530
放心吧
1391
01:38:46,770 --> 01:38:48,310
我不擅長應付女人
1392
01:38:49,020 --> 01:38:51,320
夫人我已經拜託給瀨川照顧了
1393
01:38:51,300 --> 01:38:52,410
是
1394
01:38:54,390 --> 01:38:56,310
你們
1395
01:38:57,370 --> 01:38:59,270
可真是一群傻瓜
1396
01:39:02,160 --> 01:39:06,290
好 跟我來吧
1397
01:39:07,940 --> 01:39:12,800
跟我去取信祝的腦袋
1398
01:39:13,250 --> 01:39:15,010
是
1399
01:39:16,720 --> 01:39:18,760
-有勞了 -是
1400
01:39:26,350 --> 01:39:28,230
他們走了
1401
01:39:29,450 --> 01:39:33,440
我除了等什麼也做不了
1402
01:39:35,920 --> 01:39:38,890
等也是一種戰鬥
1403
01:39:42,640 --> 01:39:43,930
內藤大人
1404
01:39:44,790 --> 01:39:46,450
一定要平安無事啊
1405
01:40:02,930 --> 01:40:05,460
那是什麼
1406
01:40:21,030 --> 01:40:24,780
他們是想就七個人來和我們打嗎
1407
01:40:26,540 --> 01:40:28,160
有趣
1408
01:40:28,520 --> 01:40:30,590
果然是一群窮猴子
1409
01:40:53,760 --> 01:40:55,690
以七擋千
1410
01:40:56,280 --> 01:40:59,960
這樣的大戰還是頭一次
1411
01:40:59,960 --> 01:41:06,270
我們同仇敵愾打個痛快吧
1412
01:41:06,270 --> 01:41:08,790
我一個人就能對付
1413
01:41:08,790 --> 01:41:11,150
真巧 我也一樣
1414
01:41:11,840 --> 01:41:14,480
這麼說 贏他們小菜一碟啊
1415
01:41:31,820 --> 01:41:33,740
內藤政醇
1416
01:41:34,580 --> 01:41:36,600
你犯了謀反罪
1417
01:41:36,600 --> 01:41:38,800
命你切腹謝罪
1418
01:41:40,770 --> 01:41:42,130
我拒絕
1419
01:41:43,090 --> 01:41:44,690
幕府愚蠢至極
1420
01:41:44,690 --> 01:41:47,490
我不能服從
1421
01:41:48,810 --> 01:41:50,140
什麼
1422
01:41:50,790 --> 01:41:56,260
聽不清嗎 我說要和你決戰
1423
01:42:01,150 --> 01:42:06,560
我們現在只是磐城的一介武士
1424
01:42:07,810 --> 01:42:10,380
老中信祝
1425
01:42:11,830 --> 01:42:15,030
你不策劃了偽暴動
1426
01:42:15,030 --> 01:42:19,270
還意圖暗殺將軍大人
1427
01:42:19,990 --> 01:42:22,670
奪取天下
1428
01:42:23,240 --> 01:42:25,810
你才是大罪人
1429
01:42:28,760 --> 01:42:32,460
給我上 全部殺掉
1430
01:42:35,080 --> 01:42:37,290
放煙霧彈
1431
01:42:40,680 --> 01:42:43,530
在下奉陪到底
1432
01:42:57,060 --> 01:42:57,810
前進
1433
01:42:58,520 --> 01:43:00,020
出陣
1434
01:43:25,840 --> 01:43:28,010
什麼也看不見啊
1435
01:43:28,010 --> 01:43:29,720
你在幹什麼
1436
01:43:29,720 --> 01:43:32,970
快衝 向前衝
1437
01:43:52,320 --> 01:43:53,490
毋需手下留情
1438
01:43:54,340 --> 01:43:55,450
一個也不要留
1439
01:43:55,450 --> 01:43:56,820
都給我殺了
1440
01:44:04,140 --> 01:44:06,000
信祝
1441
01:44:23,910 --> 01:44:25,670
你們在磨蹭什麼
1442
01:44:25,670 --> 01:44:26,860
殺掉他們
1443
01:44:28,980 --> 01:44:31,950
躲去哪裡啦
1444
01:44:32,990 --> 01:44:36,240
信祝這個懦夫 只敢躲在後方不出來
1445
01:44:50,550 --> 01:44:51,550
還是沒找到信祝
1446
01:44:52,010 --> 01:44:53,340
這廝狗屎運倒好
1447
01:45:02,190 --> 01:45:02,980
信祝
1448
01:45:16,780 --> 01:45:17,370
總算找到了
1449
01:46:00,860 --> 01:46:01,680
給我出來
1450
01:46:01,680 --> 01:46:02,580
膽小鬼
1451
01:46:05,280 --> 01:46:07,720
這個世上出身才是最重要的
1452
01:46:08,100 --> 01:46:11,090
含著金鑰匙出生就能以錢生錢
1453
01:46:11,970 --> 01:46:16,890
窮鬼就該老老實實把錢都交給我們
1454
01:46:16,890 --> 01:46:18,190
你胡說
1455
01:46:19,040 --> 01:46:20,180
人最重要的不是出身
1456
01:46:21,390 --> 01:46:24,350
最重要的是結識什麼人
1457
01:46:25,280 --> 01:46:27,380
人是最重要的
1458
01:46:30,390 --> 01:46:33,870
兄弟才是最重要的
1459
01:46:36,490 --> 01:46:37,750
笑話
1460
01:46:38,510 --> 01:46:41,140
人都是會背叛的
1461
01:46:51,900 --> 01:46:53,120
信祝
1462
01:46:53,660 --> 01:46:58,760
你認罪跟我去湯長谷吧
1463
01:47:01,300 --> 01:47:05,590
生活不富裕但是很快樂
1464
01:47:08,820 --> 01:47:10,620
你傻嗎 你
1465
01:47:12,590 --> 01:47:13,970
別開玩笑了
1466
01:47:14,350 --> 01:47:16,040
我沒開玩笑
1467
01:47:18,500 --> 01:47:21,910
給我上 給我殺了他
1468
01:47:31,650 --> 01:47:33,580
我不會背叛的
1469
01:47:33,580 --> 01:47:35,290
都給我上
1470
01:47:37,680 --> 01:47:39,460
都在幹什麼呢
1471
01:47:41,490 --> 01:47:45,110
給我上 快 殺了政醇
1472
01:47:48,520 --> 01:47:50,750
為時過早
1473
01:47:55,100 --> 01:47:56,530
我們回去
1474
01:47:56,530 --> 01:47:57,660
是
1475
01:48:08,660 --> 01:48:11,120
那個老狐狸
1476
01:48:20,320 --> 01:48:23,210
我們來保護大人了
1477
01:48:23,210 --> 01:48:26,350
滾回去 滾回去 小心我拳腳無情啊
1478
01:48:27,230 --> 01:48:29,950
這群窮鬼
1479
01:48:30,510 --> 01:48:32,850
信祝 到此為止
1480
01:48:34,730 --> 01:48:37,500
好久不見了 老中大人
1481
01:48:37,920 --> 01:48:42,530
大岡忠相 你在這裡幹什麼
1482
01:48:42,530 --> 01:48:47,020
恰逢不再值守江戶 因此前來抓你歸案
1483
01:48:47,300 --> 01:48:48,620
什麼
1484
01:48:48,630 --> 01:48:50,810
這是江戶來的禮物
1485
01:48:56,410 --> 01:48:57,780
秋山
1486
01:48:57,930 --> 01:48:59,670
這傢伙全招了
1487
01:49:00,950 --> 01:49:03,040
聽了老中信祝的命令
1488
01:49:03,040 --> 01:49:05,050
殺了側用人田中大人
1489
01:49:05,350 --> 01:49:07,510
企圖謀害將軍大人
1490
01:49:08,490 --> 01:49:11,530
信祝 還不認罪
1491
01:49:12,160 --> 01:49:16,480
你這個小芝麻官
1492
01:49:17,120 --> 01:49:20,490
給我上 殺了這個傢伙
1493
01:49:20,680 --> 01:49:23,120
信祝 還不住手
1494
01:49:23,620 --> 01:49:29,920
老中松平輝貞駕到
1495
01:49:37,260 --> 01:49:38,320
叔叔
1496
01:49:40,130 --> 01:49:42,080
到此為止吧
1497
01:49:48,420 --> 01:49:52,350
松平信祝 撤去你老中的職位
1498
01:49:53,420 --> 01:49:57,740
將爾等交於古河藩本多忠良大人處置
1499
01:50:04,830 --> 01:50:09,960
孺子不可教 真是家門之恥
1500
01:50:17,760 --> 01:50:18,670
內藤
1501
01:50:19,950 --> 01:50:22,210
湯長谷會還給你
1502
01:50:22,210 --> 01:50:23,550
多次給你添麻煩 對不住
1503
01:50:26,220 --> 01:50:28,350
我的願望只有一個
1504
01:50:30,470 --> 01:50:35,150
讓混亂的湯長谷恢復原樣
1505
01:50:35,440 --> 01:50:40,220
好 這也是將軍大人的意思
1506
01:50:45,860 --> 01:50:50,340
可惡 如果沒有你
1507
01:50:53,520 --> 01:50:57,800
混蛋 竟然敢綁我
1508
01:50:57,800 --> 01:51:00,370
你是武士的恥辱
1509
01:51:00,710 --> 01:51:02,630
-帶走 -是
1510
01:51:02,630 --> 01:51:04,630
放開我
1511
01:51:07,150 --> 01:51:09,720
事到如今 我絕不逃跑
1512
01:51:18,300 --> 01:51:20,980
可我沒有做錯
1513
01:51:30,660 --> 01:51:31,830
弟兄們
1514
01:51:32,550 --> 01:51:38,200
我們湯長谷藩的參勤交代到此為止
1515
01:51:50,040 --> 01:51:54,270
煙霧彈沒了 酒也喝完了
1516
01:51:56,960 --> 01:51:58,890
將軍大人平安歸來
1517
01:51:58,890 --> 01:52:02,720
不勝欣慰
1518
01:52:04,540 --> 01:52:08,020
湯長谷一件 已經解決
1519
01:52:09,230 --> 01:52:10,980
真是個了不起的人
1520
01:52:11,600 --> 01:52:14,430
又保衛了湯長谷這片土地
1521
01:52:16,540 --> 01:52:18,810
江戶的土地也是一樣的
1522
01:52:19,640 --> 01:52:21,780
百姓才是根本
1523
01:52:22,370 --> 01:52:23,520
是
1524
01:52:24,640 --> 01:52:25,800
恕我直言 將軍大人
1525
01:52:27,260 --> 01:52:32,220
判信祝流放之刑 是否太寬大了些
1526
01:52:32,280 --> 01:52:34,200
都說憤怒是大敵
1527
01:52:34,680 --> 01:52:39,070
寬忍才是平安長久的根本
1528
01:52:39,900 --> 01:52:41,070
是
1529
01:52:41,530 --> 01:52:47,410
只怕光靠世襲之制 幕府恐難長久啊
1530
01:52:50,030 --> 01:52:51,860
幹活了 幹活了
1531
01:52:54,590 --> 01:52:56,950
笑得真歡啊
1532
01:52:57,270 --> 01:53:01,210
田地也是孩子們玩耍的好地方啊
1533
01:53:01,640 --> 01:53:06,030
有了這片土地就可以孕育大米子孫
1534
01:53:07,220 --> 01:53:10,380
聽說秋山要在留在江戶奉公了
1535
01:53:11,670 --> 01:53:13,470
這也是大人的一片心意
1536
01:53:13,800 --> 01:53:16,800
你也快點找個媳婦吧 真是累贅
1537
01:53:17,730 --> 01:53:19,750
你沒有喜歡的姑娘嗎
1538
01:53:21,660 --> 01:53:22,520
有
1539
01:53:22,520 --> 01:53:25,500
你年紀輕輕隨便挑就行
1540
01:53:25,500 --> 01:53:27,810
也不是
1541
01:53:28,520 --> 01:53:31,360
總不好意思表白
1542
01:53:31,360 --> 01:53:33,600
到底是誰
1543
01:53:37,470 --> 01:53:38,790
是阿龜
1544
01:53:42,030 --> 01:53:44,620
是那個半老徐娘嗎
1545
01:53:44,620 --> 01:53:45,600
不行嗎
1546
01:53:45,600 --> 01:53:50,070
不是 挺好
1547
01:53:50,630 --> 01:53:54,720
鈴木 我們到死都是兄弟
1548
01:53:54,980 --> 01:53:58,260
各位 飯好了
1549
01:53:58,820 --> 01:54:02,730
大家久等了
1550
01:54:04,150 --> 01:54:06,900
看著真好吃
1551
01:54:06,900 --> 01:54:07,730
鈴木
1552
01:54:12,650 --> 01:54:16,910
這是我親手做的
1553
01:54:24,960 --> 01:54:29,410
-這個也好了 -孩子們 吃飯了
1554
01:54:32,550 --> 01:54:39,010
就是這個 老早就想吃了
1555
01:54:42,220 --> 01:54:43,220
太好吃了
1556
01:54:43,580 --> 01:54:48,870
磐城的蘿蔔就是折斷了也很美味
1557
01:54:50,620 --> 01:54:52,480
真好吃
1558
01:55:09,510 --> 01:55:11,750
父親我們去哪裡
1559
01:55:20,810 --> 01:55:22,900
大人來了
1560
01:55:22,900 --> 01:55:27,070
大人 夫人 過來一起跳舞吧
96847