Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:03:02,439 --> 00:03:05,520
AQUELE SENTIMENTO DO VER�O
3
00:03:06,021 --> 00:03:11,021
Subpack by DanDee
4
00:05:10,279 --> 00:05:11,839
Tchau.
5
00:05:14,160 --> 00:05:15,960
Divirta-se.
6
00:05:35,000 --> 00:05:37,439
Tchau.
7
00:06:29,360 --> 00:06:30,480
Sasha.
8
00:06:47,519 --> 00:06:48,879
Voc� quer se sentar?
9
00:08:16,119 --> 00:08:19,379
BERLIM
CINCO DIAS DEPOIS
10
00:09:16,679 --> 00:09:17,759
Oi.
11
00:09:24,679 --> 00:09:25,679
Obrigado.
12
00:09:32,480 --> 00:09:33,680
Oi, David.
13
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Lawrence acabou de chegar.
14
00:09:43,159 --> 00:09:44,480
Seus pais est�o aqui?
15
00:09:44,639 --> 00:09:46,360
Sim, est�o descansando.
16
00:09:46,519 --> 00:09:49,279
Foi um inferno com a minha m�e
ontem � noite.
17
00:09:49,440 --> 00:09:50,800
Foi dif�cil acalm�-la.
18
00:09:52,799 --> 00:09:55,399
A mam�e falou
com um amigo que � m�dico.
19
00:09:59,399 --> 00:10:01,319
Ele confirmou, voc� sabe...
20
00:10:02,360 --> 00:10:03,759
o diagn�stico.
21
00:10:04,679 --> 00:10:06,679
Ao menos, ele n�o achou que...
22
00:10:08,080 --> 00:10:09,840
Isso os acalmou um pouco.
23
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Foi uma boa ideia ela ligar.
24
00:10:11,879 --> 00:10:13,439
Fiquei de acord�-los �s 11.
25
00:10:13,600 --> 00:10:16,519
Agora temos tr�mites
para a repatria��o da urna...
26
00:10:17,879 --> 00:10:21,000
Quer que eu fique para ajudar
no que for preciso?
27
00:10:21,159 --> 00:10:22,319
N�o, tudo bem.
28
00:10:22,480 --> 00:10:25,720
Acho que vou tentar
dormir um pouco mais.
29
00:10:29,840 --> 00:10:32,800
E todos os amigos da Sasha
j� voltaram para Paris?
30
00:10:32,960 --> 00:10:35,560
A maioria. Menos a Anouk.
31
00:10:35,720 --> 00:10:38,680
Os outros n�o podiam passar a noite.
32
00:10:38,840 --> 00:10:41,680
-Sua irm� j� voltou para Nova York?
-J�.
33
00:10:42,399 --> 00:10:43,559
Ontem, tamb�m.
34
00:10:44,720 --> 00:10:46,759
Acho que foi melhor assim.
35
00:10:46,919 --> 00:10:49,919
Preciso ir, sen�o n�o dormirei nada.
36
00:10:51,759 --> 00:10:53,039
Nos vemos depois.
37
00:10:54,000 --> 00:10:55,039
At� mais.
38
00:10:55,200 --> 00:10:57,879
Acabei n�o perguntando
como vai o Nils.
39
00:10:58,039 --> 00:11:00,439
Ele est� bem.
J� me perguntou isso.
40
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Perguntei?
41
00:11:03,399 --> 00:11:05,959
At� lhe dei o desenho que
ele fez para voc�.
42
00:11:06,600 --> 00:11:08,920
Sinceramente, n�o me lembro.
43
00:11:09,080 --> 00:11:11,480
N�o tenho ideia de onde guardei.
44
00:11:12,240 --> 00:11:14,279
N�o faz mal, ele lhe far� outro.
45
00:11:14,440 --> 00:11:16,960
Eu o deixei com meus pais,
vindo para c�.
46
00:11:17,120 --> 00:11:19,240
� complicado.
Ele ainda � pequeno.
47
00:11:19,399 --> 00:11:21,079
Sim, claro.
48
00:11:26,759 --> 00:11:27,879
Lawrence?
49
00:11:30,440 --> 00:11:32,960
Oi, Aguirre.
Ol�!
50
00:11:36,279 --> 00:11:37,879
Oi...
51
00:11:38,039 --> 00:11:40,240
Est� dormindo?
Toquei v�rias vezes.
52
00:11:40,399 --> 00:11:42,480
N�o.
A campainha est� quebrada.
53
00:11:42,639 --> 00:11:44,559
Tentei consertar e...
54
00:11:45,480 --> 00:11:46,879
Sim...
55
00:11:48,360 --> 00:11:49,800
Voc� est� bem?
56
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
Aguentando firme?
57
00:11:51,639 --> 00:11:53,120
Na verdade, n�o.
58
00:11:55,039 --> 00:11:58,039
Tenho que passar
pelo Instituto Bethanien
59
00:11:58,200 --> 00:12:01,480
e pegar as coisas da Sasha
que ficaram no atelier.
60
00:12:01,639 --> 00:12:02,879
Certo.
Quando?
61
00:12:03,039 --> 00:12:04,480
Hoje.
62
00:12:05,480 --> 00:12:07,159
Podemos ir agora, se quiser.
63
00:12:07,320 --> 00:12:09,080
Pode ser.
Obrigado.
64
00:12:11,399 --> 00:12:13,720
S� vou mudar de roupa.
Estou fedendo.
65
00:12:13,879 --> 00:12:15,639
� melhor, mesmo.
66
00:12:18,200 --> 00:12:20,280
Lembrou de dar comida
� Aguirre?
67
00:12:20,440 --> 00:12:22,760
Aguirre?
68
00:12:22,919 --> 00:12:25,120
Minha gata. A C�lera de Deus.
69
00:12:25,279 --> 00:12:26,919
Aposto que a deixou com fome.
70
00:12:27,080 --> 00:12:29,879
N�o. Ela est� comendo.
71
00:12:31,120 --> 00:12:33,159
Ei... quer dar uma volta antes,
72
00:12:33,320 --> 00:12:34,879
ou est� com pressa?
73
00:12:35,039 --> 00:12:36,919
Estou precisando tomar um ar.
74
00:13:10,799 --> 00:13:12,039
N�o paro de pensar...
75
00:13:12,200 --> 00:13:15,560
que a Sasha vai surgir
a qualquer momento e...
76
00:13:15,720 --> 00:13:17,879
vai comer metade do meu sandu�che.
77
00:13:24,120 --> 00:13:26,440
Me sinto um in�til. Eu...
78
00:13:26,600 --> 00:13:29,960
A fam�lia dela est� cuidando
de praticamente tudo, e...
79
00:13:30,120 --> 00:13:31,919
Eles s�o t�o fortes.
80
00:13:35,399 --> 00:13:36,759
A Sasha tamb�m
era assim.
81
00:13:36,919 --> 00:13:39,199
Agora vejo de onde ela puxou isso.
82
00:13:40,679 --> 00:13:42,239
Sempre soube o que queria,
83
00:13:42,399 --> 00:13:45,360
e quando n�o sabia,
simplesmente fazia alguma coisa.
84
00:13:45,519 --> 00:13:47,279
Tomava as decis�es e...
85
00:13:47,440 --> 00:13:49,120
Nunca consegui ser assim.
86
00:13:56,320 --> 00:13:59,320
N�o sei se j� reparou, mas
87
00:13:59,480 --> 00:14:01,800
a Zo� tem as mesmas
covinhas da Sasha.
88
00:14:03,240 --> 00:14:05,200
As orelhas tamb�m s�o iguais.
89
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
Olha a orelha dos outros?
90
00:14:07,000 --> 00:14:08,480
Geralmente, n�o.
91
00:14:08,639 --> 00:14:10,480
Eu...
� que...
92
00:14:14,440 --> 00:14:16,840
� que �s vezes acho
dif�cil olhar pra Zo�.
93
00:14:17,000 --> 00:14:20,399
N�o tinha me dado conta de como
elas eram parecidas.
94
00:14:29,320 --> 00:14:30,360
Quem era?
95
00:14:30,519 --> 00:14:32,480
Meu pai.
J� ligou algumas vezes.
96
00:14:34,360 --> 00:14:36,320
A Nina deve ter dito
para me ligar.
97
00:14:36,480 --> 00:14:37,519
N�o atendi.
98
00:15:06,879 --> 00:15:07,879
Deve ser o Lawrence.
99
00:15:08,039 --> 00:15:09,919
-Oi. Sim. Prazer.
-Marc Winter.
100
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
-Ol�.
-Ol�.
101
00:15:12,000 --> 00:15:13,120
-Fala alem�o?
-N�o.
102
00:15:15,279 --> 00:15:16,600
Gost�vamos muito dela.
103
00:15:16,759 --> 00:15:19,080
-Sei.
-De verdade.
104
00:15:19,240 --> 00:15:20,600
Ela vai fazer falta.
105
00:15:29,320 --> 00:15:31,680
Vou te deixar com a Sadie.
106
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
-June.
-Sadie.
107
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
Ol�.
108
00:15:34,879 --> 00:15:36,279
Vou te mostrar o local.
109
00:15:40,240 --> 00:15:41,519
Ela trabalhava aqui?
110
00:15:41,679 --> 00:15:44,919
Sim.
N�o sabia?
111
00:15:45,080 --> 00:15:47,000
N�o. Nunca estive aqui.
112
00:15:51,840 --> 00:15:54,399
Separei todas as coisas dela.
113
00:15:58,919 --> 00:16:00,639
Se achar algo mais,
te aviso.
114
00:16:00,799 --> 00:16:01,959
Claro. Obrigado.
115
00:16:14,559 --> 00:16:16,719
Voc� que faz o fabuloso
creme de lim�o?
116
00:16:16,879 --> 00:16:18,360
Sim.
117
00:16:18,519 --> 00:16:20,199
A Sasha amava aquilo.
118
00:16:20,360 --> 00:16:23,399
Bem, acho que h� um potinho
em algum lugar por aqui.
119
00:16:23,559 --> 00:16:24,679
N�o foi aberto.
120
00:16:24,840 --> 00:16:26,960
Posso procurar e
voc� prova um pouco.
121
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Obrigada.
122
00:16:42,200 --> 00:16:45,280
Desculpe, eu...
Achei que tinha...
123
00:16:51,279 --> 00:16:52,519
Tudo bem.
124
00:16:52,679 --> 00:16:54,959
Posso mostrar
o local favorito da Sasha.
125
00:16:55,120 --> 00:16:57,120
Costum�vamos passar
um temp�o l�.
126
00:16:57,279 --> 00:16:58,679
Claro.
127
00:17:07,559 --> 00:17:08,679
Zo�?
128
00:17:09,599 --> 00:17:12,839
Onde encontraremos o Lawrence?
No restaurante?
129
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
N�o, ele disse que...
130
00:17:14,799 --> 00:17:17,279
Ele vir� para c�
e iremos todos juntos.
131
00:17:17,440 --> 00:17:19,120
-Ele vem nos encontrar.
-OK.
132
00:17:22,960 --> 00:17:25,319
Anouk, obrigada por ficar.
Gentileza sua.
133
00:17:25,480 --> 00:17:27,039
De verdade.
134
00:17:33,160 --> 00:17:35,720
N�o, estou feliz
que n�o esteja entediado.
135
00:17:40,640 --> 00:17:42,240
Isso � �timo, querido.
136
00:17:45,119 --> 00:17:47,719
Ligo para voc� amanh�, ok?
137
00:17:50,640 --> 00:17:51,759
E ent�o?
138
00:17:52,279 --> 00:17:53,559
Ele est� bem.
139
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
N�o estava na cama?
140
00:17:55,640 --> 00:17:57,920
Agora que lhe dei boa noite,
ir� dormir.
141
00:17:58,079 --> 00:17:59,240
Pestinha.
142
00:17:59,400 --> 00:18:00,720
Est� com quantos anos?
143
00:18:00,880 --> 00:18:03,080
-Seis?
-Quase sete.
144
00:18:03,240 --> 00:18:06,759
Como eu disse ontem,
o Vladimir e eu queremos
145
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
que voc� fique com tudo
que tinham em casa.
146
00:18:09,720 --> 00:18:12,480
Isso se voc� estiver
de acordo, � claro.
147
00:18:12,640 --> 00:18:15,720
Se n�o for problema.
O que voc� quiser doar
148
00:18:15,880 --> 00:18:18,920
ou jogar fora, eu entenderei.
149
00:18:20,359 --> 00:18:24,359
Enfim, em breve voltaremos a Berlim
para terminar a papelada,
150
00:18:24,519 --> 00:18:26,920
e a� voc� nos avisa. Sem pressa.
151
00:18:27,079 --> 00:18:29,839
Para n�s,
tudo que era da Sasha � seu.
152
00:18:30,000 --> 00:18:31,319
N�o temos a inten��o
153
00:18:31,480 --> 00:18:33,079
de tirar nada de voc�
154
00:18:33,240 --> 00:18:35,680
ou invadir o espa�o
que era de voc�s.
155
00:18:37,440 --> 00:18:40,400
Tamb�m queremos que fique
com as economias da Sasha.
156
00:18:40,559 --> 00:18:42,519
N�o � muito, claro,
157
00:18:42,680 --> 00:18:45,480
mas pode ajudar,
por exemplo, com o aluguel.
158
00:18:47,519 --> 00:18:50,119
-Pai!
-O que foi? Estou divagando?
159
00:18:52,000 --> 00:18:54,119
Falei alguma besteira?
160
00:18:55,839 --> 00:18:58,919
Ent�o, tem trabalhado cada vez mais
com tradu��es?
161
00:19:01,359 --> 00:19:03,319
Sim, trabalho com...
162
00:19:06,559 --> 00:19:08,440
Sempre para a mesma ag�ncia.
163
00:19:08,599 --> 00:19:09,759
Quase sempre.
164
00:19:12,559 --> 00:19:14,079
Eles est�o relaxando.
165
00:19:14,240 --> 00:19:16,480
Na verdade, ele veio me ver.
166
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
N�o estou com sono.
167
00:19:45,599 --> 00:19:47,199
Vamos a algum lugar?
168
00:19:47,359 --> 00:19:48,919
Claro, boa ideia.
169
00:19:50,359 --> 00:19:51,279
N�o sei se...
170
00:19:51,440 --> 00:19:52,559
Lawrence...
171
00:19:53,440 --> 00:19:55,240
Pode nos levar a algum bar?
172
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
Posso, sim.
173
00:19:57,839 --> 00:19:59,519
Acho que vou voltar.
174
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
Sim, vou direto tamb�m.
175
00:20:09,559 --> 00:20:11,559
-Obrigado por tudo.
-Imagine.
176
00:20:13,160 --> 00:20:14,400
At� mais.
177
00:20:19,160 --> 00:20:20,240
Tchau.
178
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Eu tinha que...
179
00:21:34,160 --> 00:21:35,519
Voc� est� indo r�pido,
n�o estou ouvindo.
180
00:21:35,680 --> 00:21:39,120
Eu tinha que fazer xixi.
E o banheiro...
181
00:21:39,279 --> 00:21:40,639
...capital da Europa...
182
00:21:40,799 --> 00:21:43,039
N�o. A tampa
do vaso estava abaixada
183
00:21:43,200 --> 00:21:44,440
e cheia de xixi.
184
00:21:44,599 --> 00:21:45,799
As pessoas
estavam me olhando.
185
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
-June.
-Sim?
186
00:21:47,119 --> 00:21:49,279
Eu me machuquei muito.
187
00:21:49,880 --> 00:21:52,520
Lawrence. Voc� � t�o desajeitado!
188
00:21:53,640 --> 00:21:55,880
Por que voc� est� t�o ativa?
189
00:22:02,359 --> 00:22:04,079
N�o sei, eu s�...
190
00:25:09,359 --> 00:25:12,519
UM ANO DEPOIS
191
00:26:08,359 --> 00:26:11,000
Viu isso aqui?
Parece vapor. Ou n�voa.
192
00:26:12,079 --> 00:26:13,879
� bonito.
193
00:26:36,640 --> 00:26:37,759
Vamos l�, pule!
194
00:27:16,599 --> 00:27:17,639
De onde veio isso?
195
00:27:17,799 --> 00:27:18,799
Um presente.
196
00:27:20,960 --> 00:27:22,640
Veja o Charles e o Bill.
197
00:27:22,799 --> 00:27:25,119
Com certeza eles gostam de entornar.
198
00:27:26,440 --> 00:27:28,920
Como assim, "entornar"?
199
00:27:29,920 --> 00:27:31,360
Eles parecem meio...
200
00:27:31,880 --> 00:27:33,640
Meio o qu�?
201
00:27:34,720 --> 00:27:38,319
Entornar �lcool.
Eles est�o avermelhados, est�o...
202
00:27:39,200 --> 00:27:41,120
meio zonzos. Enfim...
203
00:27:41,839 --> 00:27:43,599
Agora, s�rio...
204
00:27:44,440 --> 00:27:47,200
A sua cara tem bigode?
205
00:27:47,359 --> 00:27:48,359
Acho que n�o.
206
00:27:48,519 --> 00:27:49,480
Acha que n�o?
207
00:27:49,640 --> 00:27:51,759
N�o seja bobo! Tem ou n�o tem?
208
00:27:54,599 --> 00:27:56,719
Duas caras zonzas para o lixo!
209
00:27:56,880 --> 00:27:58,280
Minha vez.
210
00:27:58,440 --> 00:28:00,080
A sua cara �
211
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
Georges?
212
00:28:01,559 --> 00:28:04,319
Voc� tem que come�ar fazendo
perguntas gerais.
213
00:28:04,480 --> 00:28:06,799
Por exemplo, � homem ou mulher?
214
00:28:06,960 --> 00:28:09,640
-� mulher?
-N�o � mulher.
215
00:28:10,480 --> 00:28:12,559
N�o h� muitas mulheres nesse jogo.
216
00:28:14,680 --> 00:28:16,320
Usa chap�u?
217
00:28:16,480 --> 00:28:18,039
Sim.
218
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
J� sei.
219
00:28:20,440 --> 00:28:21,920
� o Bernard.
220
00:28:23,119 --> 00:28:25,719
Nils, assim n�o d�.
221
00:28:25,880 --> 00:28:27,560
Voc� falou que era um homem.
222
00:28:27,720 --> 00:28:29,400
� uma mulher, voc� roubou!
223
00:28:30,119 --> 00:28:33,719
Olha, d� para ver que � mulher.
Cabelo comprido, batom...
224
00:28:35,039 --> 00:28:37,720
-Tamb�m trapaceou com voc�?
-Totalmente.
225
00:28:38,400 --> 00:28:40,280
Ele inventa as regras
nesse jogo.
226
00:28:40,440 --> 00:28:41,920
Estou vendo.
227
00:28:42,799 --> 00:28:44,960
Outro presente?
Ele est� muito mimado.
228
00:28:45,119 --> 00:28:46,879
Papai deu a ele meus jogos.
229
00:28:47,960 --> 00:28:50,120
Est� pirando por ter um neto.
230
00:28:51,559 --> 00:28:53,240
Eu prefiria menina.
231
00:28:54,839 --> 00:28:55,959
Enfim...
232
00:28:56,680 --> 00:28:58,279
Vou indo.
233
00:28:59,799 --> 00:29:01,119
Ele j� comeu.
234
00:29:03,119 --> 00:29:04,599
Meu fofo.
235
00:29:04,759 --> 00:29:06,640
N�o quer passar a noite aqui?
236
00:29:06,799 --> 00:29:08,200
N�o, vou para casa.
237
00:29:09,039 --> 00:29:10,000
Certeza?
238
00:29:10,160 --> 00:29:12,279
Sim, tenho muita coisa
para fazer.
239
00:29:17,799 --> 00:29:19,119
Voc� que sabe.
240
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
Seu idiota.
241
00:29:24,759 --> 00:29:26,359
Me d� um?
242
00:29:26,519 --> 00:29:27,519
Aqui.
243
00:29:29,279 --> 00:29:30,599
Obrigada.
244
00:29:34,559 --> 00:29:36,039
O que voc� fez hoje?
245
00:29:37,559 --> 00:29:39,519
Dei uma volta.
246
00:29:39,680 --> 00:29:41,080
E encontrei a Anouk.
247
00:29:41,240 --> 00:29:42,680
Almo�amos juntas.
248
00:29:42,839 --> 00:29:43,839
Como ela est�?
249
00:29:44,680 --> 00:29:46,360
Bem, acho.
250
00:29:46,519 --> 00:29:48,599
Meio agitada, como sempre.
251
00:29:51,720 --> 00:29:53,400
O Lawrence vai vir a Paris.
252
00:29:53,559 --> 00:29:55,879
N�o � estranho
que ele n�o nos avisou?
253
00:29:56,519 --> 00:29:58,279
Sei l�, talvez ele avise.
254
00:29:59,319 --> 00:30:00,480
Acho que n�o.
255
00:30:02,119 --> 00:30:04,359
Acho que ele quer cortar os la�os.
256
00:30:07,720 --> 00:30:10,640
A Anouk disse
que tem sido dif�cil pra ele.
257
00:30:11,119 --> 00:30:12,439
Mais do que no in�cio.
258
00:30:12,599 --> 00:30:14,639
Achava mesmo
que tinha algo errado.
259
00:30:15,640 --> 00:30:17,560
Mandei um e-mail para ele.
260
00:30:19,160 --> 00:30:21,440
A resposta foi bem estranha.
261
00:30:21,599 --> 00:30:22,879
Meio sucinta.
262
00:30:23,039 --> 00:30:25,279
Ele vai � festa da Anouk no s�bado.
263
00:30:26,400 --> 00:30:27,800
Ent�o acho que n�o vou.
264
00:30:27,960 --> 00:30:29,200
Como assim?
265
00:30:29,880 --> 00:30:31,920
Talvez ele n�o queira me ver.
266
00:30:32,960 --> 00:30:34,640
Claro que quer.
Com certeza.
267
00:31:09,400 --> 00:31:10,840
Zo�?
268
00:31:22,160 --> 00:31:23,400
N�o consegue dormir?
269
00:31:23,559 --> 00:31:24,839
Tem barulho na sala.
270
00:31:25,000 --> 00:31:26,880
E todo esse barulho da rua.
271
00:31:28,279 --> 00:31:29,480
Eu sei.
272
00:32:59,480 --> 00:33:00,880
Oi, William.
273
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Como voc� est�?
274
00:33:03,799 --> 00:33:05,119
Bem.
275
00:33:05,279 --> 00:33:07,200
-Tudo bem?
-Tudo �timo.
276
00:33:11,440 --> 00:33:12,600
Ol�.
277
00:33:12,759 --> 00:33:14,240
-Tudo bem?
-Tudo.
278
00:33:15,000 --> 00:33:16,680
E voc�? Dormiu bem?
279
00:33:16,839 --> 00:33:18,279
Muito bem.
280
00:33:18,440 --> 00:33:20,360
Seu filho disse
que dormiu meio-dia.
281
00:33:20,519 --> 00:33:23,240
Estou fora de �rbita agora.
282
00:33:23,400 --> 00:33:26,000
-Voc� tamb�m, imagino.
-Menos do que voc�.
283
00:33:27,759 --> 00:33:29,359
J� vai sair?
284
00:33:29,519 --> 00:33:30,799
Tenho um encontro.
285
00:33:30,960 --> 00:33:33,160
Voc� nunca mais se sentou comigo.
286
00:33:33,720 --> 00:33:35,000
Est� entediada?
287
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
N�o, � s� que...
288
00:33:36,359 --> 00:33:39,039
Nunca conversamos,
voc� est� sempre correndo.
289
00:33:39,200 --> 00:33:41,799
Na pr�xima semana serei
todo seu. Prometo.
290
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
A noite est� boa?
291
00:33:43,599 --> 00:33:47,159
Nada de especial. Um casal su��o
no quarto 15 por duas noites.
292
00:33:47,319 --> 00:33:49,679
Viu as coisas
que seu filho imprimiu?
293
00:33:49,839 --> 00:33:51,959
Pus na gaveta de cima.
294
00:33:52,480 --> 00:33:53,920
-O que �?
-Nada de especial.
295
00:33:54,079 --> 00:33:56,119
� o INSS me enchendo de e-mails.
296
00:33:56,279 --> 00:33:57,359
Voc� ficar� bem?
297
00:33:57,519 --> 00:34:00,039
N�o se preocupe. V� tranquilo.
298
00:34:00,200 --> 00:34:01,840
Fique bem.
299
00:35:00,760 --> 00:35:03,320
Que bom que p�de vir.
O Lawrence est� aqui!
300
00:35:10,119 --> 00:35:11,400
Me d� sua jaqueta.
301
00:35:22,440 --> 00:35:24,240
-Que bem te ver.
-Eu tamb�m.
302
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
-Quando voc� chegou?
-Ontem.
303
00:35:26,960 --> 00:35:29,760
Pensei em te ligar,
mas a Anouk disse que viria.
304
00:35:29,920 --> 00:35:32,079
Tudo bem, n�o se preocupe.
305
00:35:33,760 --> 00:35:36,560
Ainda est� trabalhando no hotel?
306
00:35:36,719 --> 00:35:38,919
Todo m�s eu me digo
que vou sair,
307
00:35:39,079 --> 00:35:40,799
e l� se v�o quatro anos.
308
00:35:42,000 --> 00:35:43,320
N�o prefere ir l� fora?
309
00:35:43,480 --> 00:35:44,440
Est� abafado.
310
00:35:44,599 --> 00:35:45,599
Claro.
311
00:35:48,480 --> 00:35:49,639
Oi.
312
00:35:51,159 --> 00:35:52,480
-Tudo bem?
-Tudo.
313
00:35:52,639 --> 00:35:54,839
E a�, como v�o as coisas?
314
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
Tem escrito algo ultimamente?
315
00:36:00,800 --> 00:36:03,480
Dei uma parada.
316
00:36:03,639 --> 00:36:06,319
Estou fazendo
cada vez mais tradu��es.
317
00:36:07,159 --> 00:36:08,480
Um monte, na verdade.
318
00:36:09,079 --> 00:36:11,039
Franc�s, ingl�s...
319
00:36:11,800 --> 00:36:13,160
Algo de italiano,
tamb�m.
320
00:36:13,320 --> 00:36:14,600
Que pena.
321
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Eu gostei muito
do Arcada de Vidro.
322
00:36:17,000 --> 00:36:18,239
Gostou?
323
00:36:18,400 --> 00:36:20,920
O famoso Sr. Adekine!
324
00:36:21,079 --> 00:36:22,480
N�o sei
se � t�o famoso.
325
00:36:26,679 --> 00:36:30,279
A Anouk me disse que tem sido
bem dif�cil pra voc�.
326
00:36:31,679 --> 00:36:33,399
Deveria ter nos contado,
327
00:36:33,559 --> 00:36:34,719
nos escrito.
328
00:36:37,000 --> 00:36:38,199
Enfim, eu...
329
00:36:39,079 --> 00:36:40,360
Eu teria gostado.
330
00:36:40,519 --> 00:36:42,239
Eu sei, mas...
331
00:36:43,320 --> 00:36:45,400
Foi duro para voc�s tamb�m, n�o?
332
00:36:48,159 --> 00:36:49,839
Mas as coisas v�o melhor.
333
00:36:50,960 --> 00:36:53,360
At� comecei a pensar
334
00:36:53,519 --> 00:36:55,159
em me mudar.
335
00:36:56,920 --> 00:36:58,519
Revolu��o total.
336
00:37:01,159 --> 00:37:02,920
A June ficou no meu p�
por meses
337
00:37:03,079 --> 00:37:05,799
para garantir que eu
visse os classificados.
338
00:37:06,840 --> 00:37:08,760
Coisa que, voc� sabe, eu fiz.
339
00:37:10,840 --> 00:37:13,000
-O Nils vai bem?
-Est� �timo.
340
00:37:13,159 --> 00:37:15,159
Est� na casa do pai.
341
00:37:15,320 --> 00:37:19,400
O David e eu estamos
meio separados, voc� sabe, n�?
342
00:37:19,559 --> 00:37:21,159
Sim, eu sei.
343
00:37:21,320 --> 00:37:22,880
Moro na casa
de uma amiga
344
00:37:23,920 --> 00:37:25,119
que para Montreal
345
00:37:25,280 --> 00:37:26,600
passar um ano.
346
00:37:28,159 --> 00:37:30,599
Incomoda voc�
se eu ligar para o David?
347
00:37:30,760 --> 00:37:32,360
Sem problemas.
348
00:37:32,519 --> 00:37:33,599
Ligue para ele.
349
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
Ele andou perguntando
de voc�.
350
00:37:36,119 --> 00:37:37,119
Perguntou?
351
00:37:37,280 --> 00:37:39,000
Sim.
352
00:37:39,159 --> 00:37:40,359
� hora do brinde!
353
00:37:40,519 --> 00:37:41,719
Estamos indo.
354
00:38:25,480 --> 00:38:27,199
O que voc� far� agora?
355
00:38:27,880 --> 00:38:29,960
Pego o pr�ximo.
N�o tem problema.
356
00:38:31,400 --> 00:38:33,680
Posso esperar com voc�,
se quiser.
357
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
V� dormir,
est� morta de sono.
358
00:38:39,400 --> 00:38:41,639
D� um al� aos seus pais por mim, sim?
359
00:38:42,199 --> 00:38:43,759
Claro, pode deixar
360
00:38:48,960 --> 00:38:50,800
Foi muito bom encontrar voc�.
361
00:38:54,679 --> 00:38:55,839
Mantenha contato.
362
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Pode deixar.
363
00:38:58,800 --> 00:39:00,039
Tchau.
364
00:39:18,280 --> 00:39:19,760
Ad�le?
365
00:39:19,920 --> 00:39:21,079
Somos n�s.
366
00:39:21,719 --> 00:39:22,839
Ol�!
367
00:39:24,079 --> 00:39:25,400
Que rapaz grande!
368
00:39:29,920 --> 00:39:31,119
Entrando.
369
00:39:31,840 --> 00:39:33,519
Voc�s viajaram bem?
370
00:39:33,679 --> 00:39:35,519
Sim. Quase perdemos o trem.
371
00:39:35,679 --> 00:39:37,519
Chegamos no �ltimo segundo.
372
00:39:44,039 --> 00:39:46,119
Nils, d� boa noite.
Hora de dormir.
373
00:40:02,639 --> 00:40:04,679
Zo�, vou dormir.
374
00:40:04,840 --> 00:40:06,519
Eu tamb�m, daqui a pouco.
375
00:40:06,679 --> 00:40:09,359
Se precisar qualquer coisa,
pode pegar.
376
00:40:09,519 --> 00:40:11,079
Tenho tudo
do que preciso.
377
00:40:12,039 --> 00:40:13,639
Ent�o me d� boa noite.
378
00:40:20,440 --> 00:40:22,240
Estou feliz
por voc� ter vindo.
379
00:40:22,400 --> 00:40:23,480
Eu sei.
380
00:40:23,639 --> 00:40:24,920
Tamb�m estou feliz.
381
00:40:26,559 --> 00:40:27,920
Durma bem.
382
00:40:28,079 --> 00:40:29,199
Voc� tamb�m.
383
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
Boa noite.
384
00:40:52,239 --> 00:40:54,279
-A �gua est� quente?
-Bem quente.
385
00:40:54,440 --> 00:40:56,280
Uma maravilha.
D� um mergulho.
386
00:41:02,119 --> 00:41:04,159
Normalmente n�o h� tantos.
387
00:41:05,360 --> 00:41:07,640
Contanto que n�o caiam aqui...
388
00:41:17,199 --> 00:41:18,599
O David est� bem?
389
00:41:20,239 --> 00:41:21,919
Sim, o David est� bem.
390
00:41:22,920 --> 00:41:24,680
Uma pena que ele n�o veio.
391
00:41:25,480 --> 00:41:27,760
Como assim, "uma pena"?
392
00:41:27,920 --> 00:41:29,760
N�o sei, � uma pena.
393
00:41:31,719 --> 00:41:34,480
Pai, voc� percebe
que isso � ultrajante?
394
00:41:35,119 --> 00:41:38,400
Por qu�?
N�o precisam dividir o mesmo quarto.
395
00:41:41,360 --> 00:41:43,000
Nem vou responder.
396
00:41:43,480 --> 00:41:44,960
Voc� est� doido.
397
00:41:46,199 --> 00:41:47,639
Como voc� quiser.
398
00:41:49,639 --> 00:41:50,759
Mas � uma pena.
399
00:41:50,920 --> 00:41:52,519
�, mas n�o quero discutir.
400
00:41:52,679 --> 00:41:54,679
N�o vamos. Como voc� quiser.
401
00:41:55,719 --> 00:41:58,119
Vou testar essa �gua milagrosa.
402
00:42:06,079 --> 00:42:07,799
N�o quer ficar com o seu av�?
403
00:42:07,960 --> 00:42:10,880
Quero nadar
e voc� n�o pode ir comigo.
404
00:42:11,039 --> 00:42:13,079
Por favor, campe�o.
405
00:42:13,239 --> 00:42:14,839
Venha, vamos brincar.
406
00:42:51,760 --> 00:42:54,000
Que tal um sorvete?
407
00:42:57,440 --> 00:43:00,240
Pode escolher entre
lim�o, damasco, coco,
408
00:43:00,400 --> 00:43:02,519
framboesa,
chocolate ou baunilha.
409
00:43:05,639 --> 00:43:07,079
Vou pisar na sua cabe�a.
410
00:43:25,719 --> 00:43:27,239
Peguei voc�!
411
00:43:39,320 --> 00:43:41,039
Certo, voc� ganhou.
412
00:43:41,199 --> 00:43:42,239
Estou cansada.
413
00:43:54,199 --> 00:43:56,079
Olhe, n�o � lindo?
414
00:44:42,639 --> 00:44:43,799
Normal.
415
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Barrigudo.
416
00:45:02,800 --> 00:45:04,000
Roupas.
417
00:45:05,639 --> 00:45:07,679
Que tipo de ursos s�o esses?
418
00:45:08,440 --> 00:45:11,760
Acho que s�o ursos polares.
Eles s�o brancos.
419
00:45:30,920 --> 00:45:32,240
Pai!
420
00:45:32,400 --> 00:45:33,599
A mam�e est� bem?
421
00:45:33,760 --> 00:45:34,920
Est�.
422
00:45:35,639 --> 00:45:39,119
S� est� um pouco cansada.
Ela vai descansar e j� desce.
423
00:45:41,199 --> 00:45:42,519
Venha aqui.
424
00:45:42,679 --> 00:45:44,480
Des�a com o Vladimir.
425
00:45:48,880 --> 00:45:50,640
N�o vou demorar.
426
00:45:58,400 --> 00:45:59,559
M�e...
427
00:46:41,039 --> 00:46:43,320
N�o se preocupe com a sua m�e.
428
00:46:43,480 --> 00:46:45,159
Ela est� melhor,
de verdade.
429
00:46:46,440 --> 00:46:49,440
A volta do ver�o a pegou de jeito.
430
00:46:50,760 --> 00:46:52,200
Mas ela j� est� melhor.
431
00:46:55,320 --> 00:46:57,559
N�o sei se ela comentou,
mas come�ou
432
00:46:57,719 --> 00:46:59,599
uma terapia h� 2 meses.
433
00:46:59,760 --> 00:47:01,520
N�o sabia.
434
00:47:01,679 --> 00:47:03,440
N�o � bem um psiquiatra,
435
00:47:03,599 --> 00:47:06,239
� um cara que trata desequil�brios
pelos p�s.
436
00:47:07,400 --> 00:47:09,360
Massageando os p�s dela.
437
00:47:11,960 --> 00:47:13,559
Voc� est� brincando comigo?
438
00:47:13,719 --> 00:47:17,079
Eu sei. No come�o tamb�m
achei estranho, mas que se dane.
439
00:47:17,239 --> 00:47:19,519
A Th�r�se que recomendou.
440
00:48:15,840 --> 00:48:17,200
Caro Lawrence,
441
00:48:17,360 --> 00:48:19,760
Outro dia me pediu
uma lembran�a da Sasha.
442
00:48:19,920 --> 00:48:21,639
Algo engra�ado.
443
00:48:21,800 --> 00:48:24,200
H� muitas,
mas elas parecem meio banais,
444
00:48:24,360 --> 00:48:26,200
n�o fazem jus � Sasha.
445
00:48:27,239 --> 00:48:30,479
Mas me lembrei de um momento
que ela e eu vivemos.
446
00:48:30,639 --> 00:48:33,039
Bom, a� vai. N�o ria.
447
00:48:33,599 --> 00:48:36,440
Eu deveria ter 17,
ent�o ela tinha 22.
448
00:48:36,599 --> 00:48:39,799
Era uma viagem
que fizemos juntas a Edinburgo,
449
00:48:39,960 --> 00:48:41,840
para o festival de rua
de agosto.
450
00:48:42,000 --> 00:48:44,440
Uma das poucas viagens
que fizemos juntas.
451
00:48:44,599 --> 00:48:46,960
N�o �ramos boas
companheiras de viagem.
452
00:48:47,119 --> 00:48:49,880
Reservamos
um hotel barato fora do centro.
453
00:48:50,039 --> 00:48:51,960
Os donos eram paquistaneses.
454
00:48:52,119 --> 00:48:55,279
Uma noite, fomos acordadas
pelo alarme de inc�ndio.
455
00:48:55,440 --> 00:48:58,720
Sa�mos correndo, de calcinha,
para ver o que era.
456
00:48:58,880 --> 00:49:02,480
Assim que a porta bateu
atr�s da gente, o alarme parou.
457
00:49:02,639 --> 00:49:06,639
Fomos as �nicas idiotas a acordar.
Ningu�m mais deu bola.
458
00:49:06,800 --> 00:49:09,000
E n�s l�,
seminuas no corredor,
459
00:49:09,159 --> 00:49:10,279
trancadas para fora.
460
00:49:10,440 --> 00:49:12,119
Sem poder abrir a porta.
461
00:49:12,280 --> 00:49:13,960
A Sasha ficou doida, tipo,
462
00:49:14,119 --> 00:49:16,960
"Vai voc�. Nem pensar,
que vou descer assim".
463
00:49:17,119 --> 00:49:19,480
No final,
ela sacrificou sua dignidade.
464
00:49:20,800 --> 00:49:23,240
Desceu de calcinha,
com as m�os nos seios.
465
00:49:23,400 --> 00:49:25,800
Os olhos do recepcionista
at� saltaram.
466
00:49:25,960 --> 00:49:27,679
Ele subiu pra abrir a porta.
467
00:49:27,840 --> 00:49:30,240
Ainda vejo a Sasha,
escondendo os peitos.
468
00:49:30,400 --> 00:49:32,599
Foi surreal.
469
00:49:32,760 --> 00:49:36,080
N�o consegu�amos parar de rir
e o paquistan�s sem gra�a,
470
00:49:36,239 --> 00:49:38,039
morrendo de vergonha.
471
00:49:38,599 --> 00:49:41,759
Foi t�o c�mico que tiramos fotos
fora e no quarto,
472
00:49:41,920 --> 00:49:43,320
como souvenir.
473
00:49:43,480 --> 00:49:45,519
Ela chamava
de "fotos de prostituta".
474
00:49:45,679 --> 00:49:47,399
Duas garotas idiotas.
475
00:49:48,679 --> 00:49:51,399
� isso.
Falei para voc� n�o rir.
476
00:49:52,079 --> 00:49:54,159
Aqui em Annecy
pensamos em voc�.
477
00:49:54,320 --> 00:49:56,120
Espero que esteja bem.
478
00:49:56,280 --> 00:49:57,360
Zo�.
479
00:50:27,800 --> 00:50:29,000
Duas cervejas.
480
00:50:29,159 --> 00:50:30,559
Obrigado.
481
00:51:34,960 --> 00:51:36,519
-Ol�.
-Boa noite.
482
00:51:36,679 --> 00:51:39,480
Gostaria de um quarto?
Voc� tem reserva?
483
00:51:39,639 --> 00:51:41,719
N�o, passei para ver a Zo�.
484
00:51:41,880 --> 00:51:43,640
Achei que estaria aqui hoje.
485
00:51:44,239 --> 00:51:47,479
Ela entra mais tarde hoje.
Pode esper�-la, se quiser.
486
00:51:50,880 --> 00:51:53,599
-E voc� �...?
-Lawrence, um amigo dela.
487
00:51:54,400 --> 00:51:56,079
Sim, claro.
488
00:51:56,559 --> 00:51:58,559
Espere aqui,
ela n�o deve demorar.
489
00:51:59,199 --> 00:52:00,480
Sente-se.
490
00:52:14,800 --> 00:52:17,400
Algu�m esteve no meu quarto de novo.
491
00:52:18,039 --> 00:52:20,800
Mexeu em tudo. At� no banheiro.
492
00:52:20,960 --> 00:52:22,800
N�o, s�rio, no banheiro...
493
00:52:22,960 --> 00:52:26,960
Se algo est� fora do lugar, pode
ter sido a empregada quando limpou.
494
00:52:27,119 --> 00:52:29,759
Fora ela, ningu�m mais
entra no seu quarto.
495
00:52:29,920 --> 00:52:32,079
Eu sempre deixo minha mala aberta.
496
00:52:32,239 --> 00:52:34,439
Quando cheguei, estava fechada.
497
00:52:34,960 --> 00:52:36,960
At� os m�veis est�o fora do lugar.
498
00:52:37,119 --> 00:52:39,880
-Mas levaram algo?
-N�o tenho ideia.
499
00:52:40,039 --> 00:52:41,199
Se voc� quiser,
500
00:52:41,360 --> 00:52:44,760
posso passar l� mais tarde
e vemos juntas.
501
00:52:44,920 --> 00:52:48,440
Amanh� conferimos
se est� tudo no lugar.
502
00:52:48,599 --> 00:52:50,000
Posso ajudar a conferir.
503
00:52:50,159 --> 00:52:52,159
-Sim, acho uma boa ideia.
-Ok.
504
00:52:58,039 --> 00:52:59,679
� sempre a mesma hist�ria.
505
00:53:02,480 --> 00:53:04,119
Est� melhor?
506
00:53:04,280 --> 00:53:06,280
Achei que voltaria para Berlim.
507
00:53:07,679 --> 00:53:09,599
Acabei ficando.
508
00:53:11,000 --> 00:53:13,360
Estou sem coragem de voltar.
509
00:53:18,239 --> 00:53:21,199
Desculpe,
na verdade estou meio confuso.
510
00:53:21,360 --> 00:53:23,559
-N�o devia ter vindo.
-Que nada.
511
00:53:24,280 --> 00:53:27,240
Voc� fez bem.
Estou feliz de te ver.
512
00:53:30,960 --> 00:53:32,320
Preciso de ar.
513
00:53:32,480 --> 00:53:35,360
Pode ir ao p�tio ali,
se quiser.
514
00:53:51,079 --> 00:53:52,279
Voc� pode ficar aqui?
515
00:53:52,440 --> 00:53:53,920
Claro que posso.
516
00:53:56,440 --> 00:53:58,200
Pode me ajudar?
517
00:54:01,599 --> 00:54:03,799
Acho que nunca superarei isso.
518
00:54:05,719 --> 00:54:07,799
Como voc� consegue?
519
00:54:07,960 --> 00:54:09,079
Como?
520
00:54:11,519 --> 00:54:12,920
N�o sei.
521
00:54:25,639 --> 00:54:26,759
Oi, Nils.
522
00:54:27,880 --> 00:54:28,880
Tudo bem?
523
00:54:29,039 --> 00:54:30,039
Tudo.
524
00:54:48,079 --> 00:54:50,719
Espere at� fechar,
quando fizer um clique.
525
00:54:50,880 --> 00:54:52,160
Sen�o, � trapa�a.
526
00:54:52,320 --> 00:54:53,760
Feche a porta.
527
00:55:20,000 --> 00:55:21,199
Quase.
528
00:55:21,360 --> 00:55:23,160
-Ganhei!
-N�o, chegamos antes.
529
00:55:23,320 --> 00:55:25,760
-Ganhei, sim.
-N�o, mas voc� foi bem.
530
00:55:25,920 --> 00:55:28,440
Da �ltima vez,
perdeu por um andar.
531
00:55:56,159 --> 00:55:58,480
� legal ver a pra�a deste �ngulo.
532
00:56:00,440 --> 00:56:03,159
Na primeira vez que vim a Paris
533
00:56:03,760 --> 00:56:05,480
fiquei neste bairro.
534
00:56:05,639 --> 00:56:07,000
S�rio?
535
00:56:07,679 --> 00:56:09,759
Sempre achei aqui meio estranho.
536
00:56:09,920 --> 00:56:11,360
Eu gosto.
537
00:56:11,880 --> 00:56:13,920
Acho que j� estou acostumada.
538
00:56:14,679 --> 00:56:16,279
Por que voc� veio a Paris?
539
00:56:16,440 --> 00:56:18,039
Para descobrir a arte.
540
00:56:18,199 --> 00:56:20,319
Algo assim.
541
00:56:22,880 --> 00:56:23,880
Bem ing�nuo.
542
00:56:26,199 --> 00:56:28,319
E para sair um pouco de Nova York.
543
00:56:29,199 --> 00:56:31,000
Agora parece t�o distante.
544
00:56:31,159 --> 00:56:33,000
Uma vida totalmente diferente.
545
00:56:39,679 --> 00:56:41,199
Obrigado pelo passeio.
546
00:56:53,159 --> 00:56:54,559
Voc� vai ganhar.
547
00:56:55,760 --> 00:56:58,240
� um �timo jogador de basquete.
548
00:57:00,039 --> 00:57:02,320
Voc� joga por um clube ou...
549
00:57:04,639 --> 00:57:06,559
N�o, jogo com meus amigos.
550
00:57:06,719 --> 00:57:07,839
No col�gio.
551
00:57:12,000 --> 00:57:14,079
Vai passar a noite aqui?
552
00:57:14,239 --> 00:57:16,879
N�o, meu pai vir� me buscar
mais tarde.
553
00:57:22,320 --> 00:57:24,760
A mam�e � sua namorada?
554
00:57:24,920 --> 00:57:26,599
Ela � uma amiga.
555
00:57:29,039 --> 00:57:31,159
Ela mora com voc�?
556
00:57:32,039 --> 00:57:34,480
N�o moramos no mesmo lugar.
557
00:57:36,639 --> 00:57:38,839
Ela � uma boa amiga,
como o seu pai.
558
00:57:40,760 --> 00:57:43,200
Eu moro em outro pa�s.
Na Alemanha.
559
00:57:43,800 --> 00:57:45,760
Voc� sabe onde fica a Alemanha?
560
00:58:01,840 --> 00:58:06,840
NOVA YORK
UM ANO DEPOIS
561
00:58:25,119 --> 00:58:26,519
Oi.
562
00:58:55,360 --> 00:58:56,599
Oi.
563
00:58:56,760 --> 00:59:00,120
Veio me ajudar?
564
00:59:00,280 --> 00:59:01,800
-N�o sei.
-"N�o sei".
565
00:59:01,960 --> 00:59:03,840
Sim, claro.
566
00:59:04,000 --> 00:59:06,440
-Est� sozinha pela manh�?
-N�o, tem a Ida.
567
00:59:07,400 --> 00:59:09,559
E a June?
568
00:59:09,719 --> 00:59:11,279
Ainda deve estar dormindo.
569
00:59:11,440 --> 00:59:12,920
Fomos ao Temple Cloud.
570
00:59:13,079 --> 00:59:14,440
Voltei pra casa
antes dela.
571
00:59:14,599 --> 00:59:16,360
Est� bem.
572
00:59:16,519 --> 00:59:17,719
Vai l� sexta � noite,
573
00:59:17,880 --> 00:59:19,400
certo? N�o esqueceu, n�?
574
00:59:19,559 --> 00:59:21,719
N�o, claro que n�o esqueci.
575
00:59:21,880 --> 00:59:23,519
Sei. Diz isso,
mas � bem capaz
576
00:59:23,679 --> 00:59:25,839
de chegar a qualquer hora
no s�bado.
577
00:59:26,000 --> 00:59:27,920
-T� bom.
-O Harvey tamb�m vai.
578
00:59:32,079 --> 00:59:33,519
-Droga!
-Est� bem?
579
00:59:33,679 --> 00:59:35,519
Estou. Desculpe. Dormi mal.
580
00:59:37,119 --> 00:59:39,319
Meu apartamento � muito... Droga!
581
00:59:39,480 --> 00:59:41,880
Meu apartamento � quente,
sem ventila��o.
582
00:59:42,039 --> 00:59:44,639
N�o se preocupe, ele nos ajudar�
pela manh�.
583
00:59:44,800 --> 00:59:47,000
-Certo?
-Bem... claro.
584
00:59:47,159 --> 00:59:48,719
Se virar ao contr�rio,
585
00:59:48,880 --> 00:59:50,160
ver� no fundo de cada
586
00:59:50,320 --> 00:59:51,680
uma etiqueta
com a validade.
587
00:59:51,840 --> 00:59:53,840
As de antes de dezembro,
588
00:59:54,000 --> 00:59:55,880
deixe na mesa
e guardamos depois.
589
00:59:56,039 --> 00:59:57,960
As demais,
deixe na caixa, mesmo.
590
00:59:58,119 --> 01:00:00,799
N�o deixe minha irm�
te dominar assim.
591
01:00:00,960 --> 01:00:02,519
Neste pa�s h� leis trabalhistas.
592
01:00:02,679 --> 01:00:04,440
Voc�: ao trabalho.
593
01:00:04,599 --> 01:00:06,000
-Ela me trata bem.
-Claro,
594
01:00:06,159 --> 01:00:09,440
no in�cio. Nos primeiros dois meses
ela � sempre am�vel.
595
01:00:09,599 --> 01:00:12,519
Mas espere umas tr�s semanas
e ver� como ela �!
596
01:01:33,440 --> 01:01:34,880
-Tchau, Lewis.
-Como vai?
597
01:01:35,039 --> 01:01:36,639
E a�?
Vamos dar o fora.
598
01:01:36,800 --> 01:01:37,800
Odeio esse lugar.
599
01:01:37,960 --> 01:01:39,880
Caio fora assim que posso.
600
01:01:40,039 --> 01:01:42,239
O cheiro impregna as ruas.
601
01:01:42,400 --> 01:01:43,639
D� �nsia de v�mito.
602
01:01:50,280 --> 01:01:53,519
Agora h� uma gerente nova,
uma senhora chinesa.
603
01:01:53,679 --> 01:01:57,319
P�ssima. Ela nos trata
como se o pai fosse o Mister Burger.
604
01:01:57,480 --> 01:02:00,320
Ganha um centavo por d�lar.
O �ltimo cara era OK.
605
01:02:00,480 --> 01:02:03,039
O �ltimo era legal.
Ele n�o... Por aqui.
606
01:02:03,199 --> 01:02:04,960
N�o ligava para o que faz�amos.
607
01:02:05,119 --> 01:02:07,039
Pra ele, era s� um trabalho.
608
01:02:07,199 --> 01:02:08,759
Ela percebe que n�o curto.
609
01:02:08,920 --> 01:02:11,200
Por isso me ralar mais.
De maldade.
610
01:02:11,360 --> 01:02:12,559
Estou com 35 anos.
611
01:02:12,719 --> 01:02:15,959
N�o deveria estar servindo
hamb�rguer aos 35 anos.
612
01:02:16,119 --> 01:02:17,799
Devia estar servindo
uma gata,
613
01:02:17,960 --> 01:02:20,159
� noite, no meu apartamento.
614
01:02:21,559 --> 01:02:24,799
Cara. Nossa...
Veja essas pessoas.
615
01:02:24,960 --> 01:02:29,159
Olhe para eles. D� pra ver que
devem ter uma vida complicada.
616
01:02:29,320 --> 01:02:31,360
T�m seus medos,
seus amores,
617
01:02:31,519 --> 01:02:32,719
seus rancores...
-N�o.
618
01:02:32,880 --> 01:02:34,960
Alegrias.
At� crises existenciais.
619
01:02:35,119 --> 01:02:37,359
Veja, os outros t�m
crises existenciais,
620
01:02:37,519 --> 01:02:39,480
al�m de voc� e de mim.
621
01:02:39,639 --> 01:02:40,960
-Sim.
-Pense nisso.
622
01:02:41,119 --> 01:02:43,799
Sim, n�o tinha pensando nisso.
Quer dizer...
623
01:02:43,960 --> 01:02:45,039
Por que quis me ver,
624
01:02:45,199 --> 01:02:47,639
se n�o quer conversar?
N�o me quer.
625
01:02:47,800 --> 01:02:48,920
-N�o quero?
-Isso.
626
01:02:49,079 --> 01:02:50,119
Certo.
627
01:02:50,280 --> 01:02:52,120
Se encho voc�, precisa me dizer
628
01:02:52,280 --> 01:02:54,160
"Tommy,
est� me enchendo o saco.
629
01:02:54,320 --> 01:02:55,519
N�o estou no clima".
630
01:02:55,679 --> 01:02:57,519
N�o, n�o � isso.
� que...
631
01:02:57,679 --> 01:02:59,639
O que quer que eu diga? Tipo...
632
01:02:59,800 --> 01:03:02,880
Sim, as palavras existem
fora da minha consci�ncia.
633
01:03:03,039 --> 01:03:04,960
N�o ligo.
Quero me apaixonar,
634
01:03:05,119 --> 01:03:07,759
� s� isso.
S� quero me encantar.
635
01:03:07,920 --> 01:03:09,880
Quero uma garota
que me surpreenda.
636
01:03:10,039 --> 01:03:11,119
Quero cair no ch�o,
637
01:03:11,280 --> 01:03:13,080
desmaiar e vibrar de amor.
638
01:03:13,239 --> 01:03:14,719
Viu a June na festa?
639
01:03:14,880 --> 01:03:17,320
-A June? Por qu�?
-Na verdade...
640
01:03:17,480 --> 01:03:21,280
Ela disse � Nina
que te achou meio... espiritual.
641
01:03:21,440 --> 01:03:24,039
Como assim, espiritual?
Isso � bom ou ruim?
642
01:03:24,199 --> 01:03:27,079
Acho que era bom.
643
01:03:27,239 --> 01:03:29,199
-Est� zoando comigo?
-N�o.
644
01:03:29,360 --> 01:03:30,840
N�o, n�o estou.
645
01:03:31,000 --> 01:03:32,400
V� � festa
da minha irm�.
646
01:03:32,559 --> 01:03:33,960
� anivers�rio dela.
647
01:03:34,119 --> 01:03:36,199
N�o curto esse tipo de situa��o.
648
01:03:36,360 --> 01:03:38,880
Encontro armado,
a June sabe que estou indo,
649
01:03:39,039 --> 01:03:41,000
eu sei que ela vai.
Vejo-a na sala,
650
01:03:41,159 --> 01:03:42,639
vou l� e digo:
"Oi! E a�?
651
01:03:42,800 --> 01:03:45,560
N�o sabia que voc� viria.
Que coincid�ncia!".
652
01:03:45,719 --> 01:03:47,039
E a Nina l�.
A Nina...
653
01:03:47,199 --> 01:03:49,159
Ela sabe
que frito hamb�rguer?
654
01:03:49,320 --> 01:03:51,160
N�o. �... n�o sei.
655
01:03:51,320 --> 01:03:52,400
Isso � um problema?
656
01:03:52,559 --> 01:03:53,880
-Claro que �!
-Por qu�?
657
01:03:54,039 --> 01:03:55,400
N�o quero
que ningu�m saiba.
658
01:03:55,559 --> 01:03:56,920
N�o � um trabalho sexy,
659
01:03:57,079 --> 01:03:58,079
fazer hamb�rguer.
660
01:03:59,599 --> 01:04:01,039
Nossa. Olhe aquele cara.
661
01:04:02,400 --> 01:04:04,680
Imagine a vida
sob a perspectiva dele.
662
01:04:04,840 --> 01:04:07,000
Ele mede o qu�?
2,20, 2,30 metros?
663
01:04:07,159 --> 01:04:09,199
Viver olhando todo mundo de cima.
664
01:04:09,360 --> 01:04:11,160
E saber que todos
olham pra cima.
665
01:04:11,320 --> 01:04:14,320
Isso transforma a sua vida e,
em n�vel microsc�pico,
666
01:04:14,480 --> 01:04:15,880
cada intera��o sua.
667
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
Isso � incr�vel.
668
01:04:20,000 --> 01:04:21,679
-Fico feliz que esteja aqui.
-�.
669
01:04:21,840 --> 01:04:24,240
-Eu tamb�m.
-Bom te ver.
670
01:04:27,079 --> 01:04:29,480
-E como andam as tradu��es?
-Muito bem.
671
01:04:30,840 --> 01:04:34,200
Ent�o, esse � meio que o problema.
Estou indo muito bem.
672
01:04:34,360 --> 01:04:36,280
-E isso � um problema?
-�s vezes
673
01:04:36,440 --> 01:04:38,240
� meio sem gra�a. S�o
674
01:04:38,400 --> 01:04:42,400
manuais, guias t�cnicos,
esse tipo de coisa.
675
01:04:42,559 --> 01:04:44,279
Quando saiu o Arcada de Vidro?
676
01:04:44,440 --> 01:04:46,079
H� tr�s anos.
677
01:04:46,239 --> 01:04:47,239
Tr�s anos atr�s?!
678
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Sim.
679
01:04:48,559 --> 01:04:49,759
Saiu h� 3 anos.
680
01:04:49,920 --> 01:04:51,920
Minha nossa.
681
01:04:53,199 --> 01:04:55,359
Tr�s anos!
682
01:04:55,519 --> 01:04:57,759
Voc� precisa fazer outra coisa.
683
01:04:57,920 --> 01:04:59,360
�, eu sei.
684
01:04:59,519 --> 01:05:00,480
Posso te ajudar?
685
01:05:00,639 --> 01:05:01,599
Como?
686
01:05:01,760 --> 01:05:03,120
N�o sei... Voc� pode
687
01:05:03,280 --> 01:05:05,800
contar algo.
Falar sobre as suas ideias...
688
01:05:05,960 --> 01:05:07,360
Eu poderia pesquisar.
689
01:05:07,519 --> 01:05:08,880
-Pesquisar?
-Sim...
690
01:05:09,039 --> 01:05:10,079
Poderia pesquisar.
691
01:05:10,239 --> 01:05:12,639
Claro, consigo v�-lo
fazendo pesquisas...
692
01:05:12,800 --> 01:05:14,360
Eu seria �timo pesquisador.
693
01:05:14,519 --> 01:05:16,880
Provavelmente o melhor.
Sou uma esponja.
694
01:05:17,039 --> 01:05:18,800
Sou uma esponja humana,
da vida.
695
01:05:18,960 --> 01:05:22,079
Voc� me d� a informa��o,
eu absorvo,
696
01:05:22,239 --> 01:05:24,719
digiro e regurgito pro cara.
697
01:05:24,880 --> 01:05:26,480
Fico tonto s� de pensar.
698
01:05:26,639 --> 01:05:27,879
Eu tamb�m.
699
01:05:29,360 --> 01:05:30,519
N�o estou brincando.
700
01:05:30,679 --> 01:05:32,199
Estou te oferecendo ajuda.
701
01:05:32,360 --> 01:05:33,559
Eu agrade�o. S�rio.
702
01:05:33,719 --> 01:05:34,839
Quero que saiba...
703
01:05:35,000 --> 01:05:36,719
que tem que seguir em frente.
704
01:05:36,880 --> 01:05:38,360
-S�rio?
-Sim.
705
01:05:39,840 --> 01:05:42,039
Pode ser. Se voc� est� falando...
706
01:05:42,199 --> 01:05:43,480
Estou falando.
707
01:07:44,719 --> 01:07:46,399
Olha s�! Bom te ver.
708
01:07:46,559 --> 01:07:48,079
-Bom te ver.
-Tudo certo?
709
01:07:48,239 --> 01:07:49,879
Falando no diabo. Oi!
710
01:07:50,039 --> 01:07:53,639
-Bom te ver.
-Bom te ver.
711
01:07:53,800 --> 01:07:55,680
-Tenho de cumprimentar.
-V�.
712
01:07:57,599 --> 01:07:58,920
Voc� conseguiu!
713
01:07:59,079 --> 01:08:00,440
Feliz anivers�rio.
714
01:08:00,599 --> 01:08:03,279
Obrigada. Estou velha.
715
01:08:03,440 --> 01:08:05,119
D� pra perceber.
716
01:08:06,599 --> 01:08:07,639
-Oi, June.
-Ol�, Lawrence.
717
01:08:07,800 --> 01:08:09,720
-Bom te ver.
-Bom te ver, tamb�m.
718
01:08:09,880 --> 01:08:11,039
Preciso de algo forte.
719
01:08:11,199 --> 01:08:12,559
-N�o tem cerveja?
-N�o.
720
01:08:12,719 --> 01:08:14,959
Oi, Lawrence.
N�o apresentou seu amigo.
721
01:08:15,119 --> 01:08:17,319
� verdade, desculpe.
Esse � o Thomas.
722
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Tommy. E a�?
723
01:08:18,640 --> 01:08:19,720
Harvey e Peter.
724
01:08:19,880 --> 01:08:21,920
-Como vai?
-Tudo bem?
725
01:08:22,079 --> 01:08:25,559
E o que voc� faz, rapaz?
726
01:08:25,720 --> 01:08:27,960
O que eu fa�o?
Lawrence, o que eu fa�o?
727
01:08:28,119 --> 01:08:31,039
Sei l�.
Fale por voc�.
728
01:08:31,199 --> 01:08:33,039
Gostaria de poder dizer outra coisa,
729
01:08:33,199 --> 01:08:34,960
mas trabalho num restaurante.
-Legal.
730
01:08:35,119 --> 01:08:36,559
-Onde?
-Five Borough Burgers,
731
01:08:36,720 --> 01:08:38,000
na 36th com a 6th.
732
01:08:38,159 --> 01:08:39,519
Sei.
Tem hamb�rguer vegano?
733
01:08:39,680 --> 01:08:41,159
-N�o.
-Ai. A� vamos n�s.
734
01:08:41,319 --> 01:08:42,679
-S�rio?
-T�m um hamb�rguer vegano,
735
01:08:42,840 --> 01:08:44,680
mas � a �nica coisa do card�pio
736
01:08:44,840 --> 01:08:45,800
que o staff n�o come.
737
01:08:45,960 --> 01:08:47,600
Qual a diferen�a entre
um vegano
738
01:08:47,760 --> 01:08:49,079
e um vegetariano?
739
01:08:49,239 --> 01:08:50,279
-Querido...
-O pre�o.
740
01:08:50,439 --> 01:08:52,719
-N�o, � s�rio.
-O pre�o. �tima resposta.
741
01:08:52,880 --> 01:08:53,960
-Certo.
-O que voc� faz?
742
01:08:54,119 --> 01:08:56,599
Eu curto a vida. Que tal?
743
01:08:56,760 --> 01:08:58,680
-Tim tim.
-� um �timo trabalho.
744
01:08:58,840 --> 01:09:00,520
-Sim.
-Gostei desse trabalho.
745
01:09:00,680 --> 01:09:02,039
Como me candidatar?
746
01:09:03,640 --> 01:09:05,200
� uma maneira de viver.
747
01:09:05,359 --> 01:09:06,639
Mentalmente.
748
01:09:06,800 --> 01:09:08,680
-Deve pagar bem.
-Est� tudo aqui.
749
01:09:08,840 --> 01:09:10,760
-E voc�?
-Ele est� comigo. N�o...
750
01:09:10,920 --> 01:09:12,600
Estou em transi��o.
751
01:09:12,760 --> 01:09:15,640
-H� quanto tempo se conhecem?
-Desde crian�a.
752
01:09:17,039 --> 01:09:18,199
Infelizmente.
753
01:09:19,199 --> 01:09:21,319
Sil�ncio � para desalmados.
M�sica!
754
01:10:42,199 --> 01:10:43,840
Parab�ns, Nina!
755
01:10:44,000 --> 01:10:45,600
Parab�ns!
756
01:10:46,840 --> 01:10:48,480
Isso... Essa � a sua energia.
757
01:10:48,640 --> 01:10:50,520
Voc� deixou tudo escuro.
758
01:10:50,680 --> 01:10:52,280
N�o quero
que as velas apaguem.
759
01:10:53,960 --> 01:10:55,399
Fa�a um pedido.
760
01:11:01,720 --> 01:11:03,480
Parab�ns!
761
01:11:03,640 --> 01:11:04,840
Parab�ns, Nina.
762
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Sua vez, June!
763
01:11:07,159 --> 01:11:10,000
Estava andando pela rua e estava...
764
01:11:10,159 --> 01:11:13,239
muito irritada.
Estava com pressa, atrasada
765
01:11:13,399 --> 01:11:16,479
e devia ir na casa de um amigo
pra pegar um software.
766
01:11:16,640 --> 01:11:18,320
A rua estava lotada
767
01:11:18,479 --> 01:11:20,279
e eu tinha que ziguezaguear.
768
01:11:20,439 --> 01:11:22,919
E, de repente,
me vi atr�s de uma garota
769
01:11:23,079 --> 01:11:26,239
que andava pela rua
bem devagar,
770
01:11:26,399 --> 01:11:28,960
totalmente no mundo da lua.
771
01:11:29,119 --> 01:11:31,920
Depois de um tempo,
estava t�o irritada
772
01:11:32,079 --> 01:11:34,479
por ter que
ultrapassar essa garota,
773
01:11:34,640 --> 01:11:37,920
que acho
que dei um empurr�o nela.
774
01:11:38,079 --> 01:11:39,479
Eu a acertaria na cara.
775
01:11:39,640 --> 01:11:42,800
Isso! E eu disse:
"Vai ser lerda assim
776
01:11:42,960 --> 01:11:44,960
l� na sua �rea, sua vaca!"
777
01:11:45,119 --> 01:11:47,359
Meio que saiu do nada...
778
01:11:47,520 --> 01:11:49,960
Enfim...
779
01:11:50,119 --> 01:11:52,720
Cheguei acabada
na casa do meu amigo
780
01:11:52,880 --> 01:11:54,600
e ele ainda levou uma hora
781
01:11:54,760 --> 01:11:56,720
pra baixar o programa pra mim.
782
01:11:56,880 --> 01:11:58,840
E, a�, a porta se abre...
783
01:12:00,680 --> 01:12:03,079
e a garota que eu havia
xingado de vaca
784
01:12:03,239 --> 01:12:06,079
-simplesmente entra na sala.
-N�o!
785
01:12:06,239 --> 01:12:08,760
E era a nova namorada do meu amigo.
786
01:12:08,920 --> 01:12:09,960
Est� brincando!
787
01:12:10,119 --> 01:12:12,479
-Ela entrou na sala.
-Inacredit�vel.
788
01:12:12,640 --> 01:12:15,520
� isso, pronto.
Sua vez.
789
01:12:15,680 --> 01:12:16,760
-Minha vez?
-Sim.
790
01:12:16,920 --> 01:12:20,279
Vergonha? Minha nossa...
791
01:12:20,439 --> 01:12:22,199
Tenho um milh�o de hist�rias.
792
01:12:24,239 --> 01:12:27,119
Esqueci o anivers�rio da Nina
ano passado.
793
01:12:27,279 --> 01:12:29,880
-O qu�?
-Foi a primeira vez que aconteceu,
794
01:12:30,039 --> 01:12:32,239
mas s� me dei conta
2 semanas depois,
795
01:12:32,399 --> 01:12:35,279
eu acho. Foi bem vergonhoso.
796
01:12:35,439 --> 01:12:36,759
-N�o faz mal.
-Jura?
797
01:12:36,920 --> 01:12:39,239
Obrigado.
798
01:12:39,399 --> 01:12:41,799
Peter...
799
01:12:41,960 --> 01:12:43,279
Bom...
800
01:12:44,960 --> 01:12:46,960
Nunca me vergonhei de nada
na vida.
801
01:12:47,119 --> 01:12:49,039
At� parece.
Isso � o que voc� diz!
802
01:12:49,199 --> 01:12:50,760
S�rio.
Vergonha � um...
803
01:12:50,920 --> 01:12:53,600
� um sentimento
que considero
804
01:12:53,760 --> 01:12:56,720
-totalmente in�til.
-O qu�? Nem um pouquinho?
805
01:12:56,880 --> 01:12:59,000
Olha, quando eu tinha 12 anos
806
01:12:59,159 --> 01:13:00,960
contei a meus pais
que gostava de garotos.
807
01:13:01,119 --> 01:13:02,559
-Doze.
-Doze.
808
01:13:03,319 --> 01:13:06,039
Meu pai n�o acreditou.
Achou que era tro�a.
809
01:13:06,199 --> 01:13:08,399
Queria se enganar. Enfim...
810
01:13:08,560 --> 01:13:10,400
A partir dali, percebi
811
01:13:10,560 --> 01:13:13,240
que n�o � preciso
ter vergonha de nada.
812
01:13:13,399 --> 01:13:15,559
-E quanto � sua m�e?
-A minha m�e...
813
01:13:15,720 --> 01:13:18,440
Poderia dizer a ela que
matei um rec�m-nascido
814
01:13:18,600 --> 01:13:20,840
e ela diria:
"Que maravilha, querido".
815
01:13:21,800 --> 01:13:23,560
Eu j� matei um rec�m-nascido.
816
01:13:23,720 --> 01:13:25,240
N�o duvido nem um pouco!
817
01:13:25,399 --> 01:13:27,759
Foi... foi f�cil.
818
01:13:31,079 --> 01:13:32,000
� a vez da Ida.
819
01:13:32,159 --> 01:13:34,559
N�o tenho nenhuma hist�ria engra�ada.
820
01:13:36,680 --> 01:13:38,720
-S�rio? Nada vergonhoso.
-N�o quero.
821
01:13:45,479 --> 01:13:46,759
-Voc� est� bem?
-Sim.
822
01:13:48,680 --> 01:13:50,520
Acho que dancei muito.
823
01:13:52,039 --> 01:13:54,199
E bebi muito, tamb�m.
824
01:13:54,359 --> 01:13:56,000
Sim, eu tamb�m.
825
01:14:00,800 --> 01:14:02,159
Acho melhor ir pra casa.
826
01:14:02,319 --> 01:14:03,559
Sen�o, n�o vou chegar.
827
01:14:03,720 --> 01:14:04,720
Certo.
828
01:14:06,039 --> 01:14:07,600
Voc� vai ficar?
829
01:14:07,760 --> 01:14:10,720
N�o. Tamb�m vou indo.
830
01:14:12,720 --> 01:14:13,840
A gente vai indo.
831
01:14:14,000 --> 01:14:15,279
-J�?
-Sim.
832
01:14:16,680 --> 01:14:19,000
Muito obrigado pela
maravilhosa festa.
833
01:14:19,159 --> 01:14:20,439
Muito legal.
834
01:14:20,600 --> 01:14:22,120
Precisa do carro
pra pegar a Zo�
835
01:14:22,279 --> 01:14:24,039
-no aeroporto amanh�?
-Sim.
836
01:14:24,199 --> 01:14:26,359
Preciso lhe dar as chaves
antes de ir.
837
01:14:26,520 --> 01:14:27,640
Valeu.
838
01:14:27,800 --> 01:14:29,560
-Falei sobre o papai?
-N�o.
839
01:14:29,720 --> 01:14:30,640
Ele ligou hoje
840
01:14:30,800 --> 01:14:32,840
e prop�s um jantar
semana que vem.
841
01:14:33,000 --> 01:14:36,880
N�o sei se voc� estaria a fim de...
ir comigo?
842
01:14:37,039 --> 01:14:38,640
Ah...
N�o!
843
01:14:40,199 --> 01:14:42,039
Certo.
844
01:14:43,279 --> 01:14:44,519
-Tchau, chefe.
-Tchau.
845
01:14:59,239 --> 01:15:01,519
Engra�ado,
voc� � diferente da Nina.
846
01:15:01,680 --> 01:15:03,360
-Voc� acha?
-Fisicamente.
847
01:15:04,560 --> 01:15:06,640
�, as pessoas costumam dizer isso.
848
01:15:06,800 --> 01:15:08,600
Mas voc�s s�o bem pr�ximos, n�?
849
01:15:08,760 --> 01:15:10,760
Sim, somos.
850
01:15:10,920 --> 01:15:12,239
Gozado...
Percebi que
851
01:15:12,399 --> 01:15:14,639
nunca fui pr�xima assim
do meu irm�o.
852
01:15:14,800 --> 01:15:18,000
Olha, a rela��o que tenho com a Nina
853
01:15:18,159 --> 01:15:19,880
� bem incomum, porque
854
01:15:20,039 --> 01:15:22,880
ela cuidava de mim
quando eu era crian�a.
855
01:15:23,960 --> 01:15:26,600
Porque nossa m�e morreu
856
01:15:26,760 --> 01:15:29,480
quando a gente
era bem pequeno, e ela...
857
01:15:29,640 --> 01:15:31,400
-Nossa!
-N�o, tudo bem.
858
01:15:31,560 --> 01:15:32,800
Ela tomou as r�deas.
859
01:15:32,960 --> 01:15:35,480
Ainda mais porque meu pai
era diplomata
860
01:15:35,640 --> 01:15:38,400
e ficava em casa um
861
01:15:38,560 --> 01:15:40,160
ou dois dias, no m�ximo.
862
01:15:40,319 --> 01:15:42,920
Que triste.
Desculpe, n�o fazia ideia.
863
01:15:43,079 --> 01:15:45,119
N�o acho triste.
As coisas s�o
864
01:15:45,279 --> 01:15:48,960
como s�o.
Quantos anos o seu irm�o tem?
865
01:15:49,119 --> 01:15:51,760
Tem 36. Mora em Roma.
866
01:15:51,920 --> 01:15:53,199
-Tamb�m mudou de pa�s?
-�.
867
01:15:53,359 --> 01:15:55,759
N�s todos fugimos de casa.
868
01:15:57,279 --> 01:15:58,880
Mas nunca me senti em casa l�.
869
01:15:59,039 --> 01:16:01,600
Nunca me senti em casa
em lugar algum.
870
01:16:01,760 --> 01:16:03,079
-S�rio?
-Sim.
871
01:16:04,520 --> 01:16:07,720
-Ent�o...
-Sim.
872
01:16:07,880 --> 01:16:10,960
Voc� tem planos para o final
de semana ou...
873
01:16:11,119 --> 01:16:12,399
N�o.
874
01:16:12,560 --> 01:16:14,320
Poder�amos tomar um drinque?
875
01:16:15,960 --> 01:16:17,159
Bem...
876
01:16:17,319 --> 01:16:21,279
Um amigo meu far� um show
no Shadow Factory.
877
01:16:21,439 --> 01:16:22,839
-Certo.
-Ent�o,
878
01:16:23,000 --> 01:16:26,640
-talvez voc�... apare�a?
-Sim.
879
01:16:26,800 --> 01:16:29,039
�timo. Ok.
880
01:16:31,920 --> 01:16:34,319
-Obrigada.
-A gente se v�.
881
01:17:05,840 --> 01:17:07,880
-Eles deixaram voc� entrar?
-Sim.
882
01:17:08,039 --> 01:17:10,039
-Mas foi dif�cil.
-Eu sei.
883
01:17:11,239 --> 01:17:13,319
-Bem-vinda.
-Obrigada.
884
01:17:21,840 --> 01:17:23,560
Estou com o carro da Nina.
885
01:18:29,000 --> 01:18:30,399
Ele ganhou uns quilos.
886
01:18:30,560 --> 01:18:32,039
Pois �, ganhou mesmo.
887
01:18:32,720 --> 01:18:35,760
Sim, a madame parece estar
gostando da Am�rica.
888
01:18:37,760 --> 01:18:39,920
Ela ganhou uns anos tamb�m.
889
01:18:40,079 --> 01:18:43,000
A June me disse
que ela est� com quase 12.
890
01:18:43,640 --> 01:18:46,800
Ela n�o sente falta?
Estranho dar o gato a outro.
891
01:18:46,960 --> 01:18:48,399
Parece que foi melhor.
892
01:18:50,119 --> 01:18:52,159
Voc� conhece a June,
ela vive...
893
01:18:52,760 --> 01:18:53,920
para l� e para c�.
894
01:18:55,000 --> 01:18:56,479
Quando ela apareceu,
895
01:18:57,159 --> 01:19:00,319
fizeram uma festa pelo reencontro.
S�rio.
896
01:19:00,479 --> 01:19:02,079
Ela n�o queria deix�-la.
897
01:19:22,239 --> 01:19:23,599
Essa foto � maravilhosa.
898
01:19:23,760 --> 01:19:25,440
Nunca tinha visto.
899
01:19:25,600 --> 01:19:26,840
�, gosto muito dela.
900
01:19:27,000 --> 01:19:29,840
Antes ficava no nosso
est�dio em Berlim.
901
01:19:30,000 --> 01:19:31,960
Ela parece t�o jovem.
902
01:19:34,279 --> 01:19:37,559
Duvido que voc� precise mas,
por via das d�vidas...
903
01:19:37,720 --> 01:19:39,199
Deixo aqui?
904
01:19:40,319 --> 01:19:41,840
Boa noite.
905
01:19:42,000 --> 01:19:43,359
Durma bem.
906
01:20:24,479 --> 01:20:25,919
� muito bonito aqui.
907
01:20:26,560 --> 01:20:28,280
Tamb�m gosto muito daqui.
908
01:20:29,199 --> 01:20:31,479
� um dos meus bairros favoritos.
909
01:20:32,520 --> 01:20:33,920
Em Manhattan.
910
01:20:36,680 --> 01:20:38,400
Quando vai para o Tennessee?
911
01:20:38,560 --> 01:20:40,160
Amanh� � noite.
912
01:20:40,319 --> 01:20:43,079
Adoraria passar aqui
na volta, se n�o incomodar.
913
01:20:43,239 --> 01:20:44,439
Sem problemas.
914
01:20:44,600 --> 01:20:46,840
Nunca estive no Tennessee.
915
01:20:48,520 --> 01:20:49,800
Quem vai visitar l�?
916
01:20:49,960 --> 01:20:51,600
Um colega da faculdade.
917
01:20:51,760 --> 01:20:54,079
Sempre mantivemos
algum tipo de contato.
918
01:20:54,239 --> 01:20:56,479
Ele sempre dizia para ir visit�-lo.
919
01:20:57,079 --> 01:21:00,680
Achava uma ideia meio maluca,
mas pensei: "Vamos l�!"
920
01:21:00,840 --> 01:21:02,720
N�o tinha planos para o ver�o.
921
01:21:02,880 --> 01:21:05,520
N�o tinha motivos para recusar.
922
01:21:16,319 --> 01:21:18,000
O que eles est�o jogando?
923
01:21:18,479 --> 01:21:20,479
Acho que se chama handball.
924
01:21:29,000 --> 01:21:30,680
Voc�s querem jogar handball?
925
01:21:30,840 --> 01:21:33,640
-Claro, por que n�o?
-H� uma quadra livre.
926
01:21:33,800 --> 01:21:35,680
-Ok.
-N�o sou muito boa com...
927
01:21:35,840 --> 01:21:37,680
Vamos l�.
928
01:21:37,840 --> 01:21:39,560
Est� em Nova York!
929
01:22:00,920 --> 01:22:02,960
Tudo bem!
Continue jogando.
930
01:22:03,119 --> 01:22:04,119
Certo.
931
01:22:18,079 --> 01:22:19,239
Desculpe.
932
01:22:41,800 --> 01:22:44,000
-Voc� est� bem?
-Sim.
933
01:22:44,159 --> 01:22:45,479
� incr�vel.
934
01:22:46,640 --> 01:22:48,160
Podia passar o dia aqui.
935
01:22:48,319 --> 01:22:50,479
Sim, � fascinante!
936
01:22:51,960 --> 01:22:53,640
Pode levar
o que voc� gostar.
937
01:22:53,800 --> 01:22:55,520
Obrigada.
938
01:23:22,880 --> 01:23:25,440
Minha vez de mostrar
minha cidade do alto.
939
01:23:32,159 --> 01:23:34,439
E os seus pais, est�o bem?
940
01:23:36,039 --> 01:23:38,479
Recebi um e-mail
da sua m�e m�s passado.
941
01:23:39,239 --> 01:23:43,359
Contou que est�o fazendo reformas
no jardim e na casa de Annecy.
942
01:23:43,520 --> 01:23:45,280
Sim, foi um impulso repentino.
943
01:23:45,439 --> 01:23:47,079
Acho que foi mam�e...
944
01:23:47,880 --> 01:23:49,640
que tomou as r�deas.
Eu n�o acho
945
01:23:49,800 --> 01:23:52,000
que meu pai se interessou muito.
946
01:23:52,960 --> 01:23:56,039
Acho que foi um pretexto
para ficar por l�.
947
01:23:57,479 --> 01:23:59,639
Ela tem aulas
de horticultura tamb�m.
948
01:23:59,800 --> 01:24:01,279
Horticultura?
949
01:24:01,439 --> 01:24:02,919
-�timo.
-Imagine s�.
950
01:24:06,479 --> 01:24:08,759
Se quiser,
disse a uma amiga para irmos
951
01:24:08,920 --> 01:24:11,880
esta noite a um bar bacana
que conhe�o.
952
01:24:12,039 --> 01:24:13,439
Se voc� quiser.
953
01:24:14,079 --> 01:24:17,439
Olhe, n�o precisa ficar
me levando para onde for.
954
01:24:17,960 --> 01:24:19,520
Voc� tem a sua vida.
955
01:24:19,680 --> 01:24:20,920
N�o tem problema.
956
01:27:46,359 --> 01:27:47,759
Voc� est� com a chave?
957
01:30:47,079 --> 01:30:48,279
Oi, m�e.
958
01:30:49,159 --> 01:30:50,760
Est� me ouvindo?
959
01:30:51,279 --> 01:30:53,119
Claro, estou ouvindo bem.
960
01:30:54,000 --> 01:30:55,680
Sim, est� indo muito bem.
961
01:30:57,920 --> 01:31:00,159
Ainda n�o.
Estou na casa do Lawrence.
962
01:31:02,640 --> 01:31:04,880
Sa�mos com uns amigos,
963
01:31:05,039 --> 01:31:07,279
mas fiquei cansada
e voltei para casa.
964
01:31:09,560 --> 01:31:11,520
Sim, com sol e bem quente.
965
01:31:11,680 --> 01:31:13,680
E voc�s dois, tudo bem?
966
01:31:14,359 --> 01:31:15,719
Que bom.
967
01:31:16,439 --> 01:31:18,119
O Nils est� por a�?
968
01:31:20,520 --> 01:31:21,600
Deixe-o brincando.
969
01:31:22,079 --> 01:31:23,279
Claro.
970
01:31:23,439 --> 01:31:25,759
S�rio, n�o precisa incomod�-los.
971
01:31:27,560 --> 01:31:29,960
S� diga a ele que ligo amanh�.
972
01:31:30,119 --> 01:31:32,880
Que mando beijos
e que sinto saudade.
973
01:31:34,279 --> 01:31:36,479
De voc�s tamb�m.
Estou com saudade.
974
01:31:37,520 --> 01:31:40,120
Sim, m�e.
De verdade, est� tudo bem.
975
01:31:40,960 --> 01:31:43,560
Eu ligo de novo amanh�, certo?
976
01:31:44,039 --> 01:31:45,920
Muitas, muitas saudades.
977
01:31:46,880 --> 01:31:47,880
Um beijo grande.
978
01:32:06,920 --> 01:32:08,560
Pode segurar isso?
979
01:32:16,000 --> 01:32:18,880
-Que horas � o seu voo?
-�s 18h25.
980
01:32:19,039 --> 01:32:21,079
-Estamos com tempo?
-Sim.
981
01:32:34,760 --> 01:32:36,320
Queria dizer que...
982
01:32:36,479 --> 01:32:39,039
Ainda n�o contei
aos meus pais, mas...
983
01:32:41,720 --> 01:32:45,119
Acho que o David e eu nos
divorciaremos. J� nos decidimos.
984
01:32:45,279 --> 01:32:46,279
S�rio?
985
01:32:49,199 --> 01:32:52,159
Eu imagino voc�s vivendo
assim para sempre.
986
01:32:52,680 --> 01:32:55,079
Juntos e separados.
987
01:32:55,239 --> 01:32:57,119
Eu sei.
988
01:32:57,279 --> 01:32:59,159
Ningu�m consegue entender.
989
01:32:59,319 --> 01:33:01,000
Eu tamb�m n�o.
990
01:33:02,239 --> 01:33:03,159
O David
991
01:33:03,319 --> 01:33:04,639
era muito importante...
992
01:33:04,800 --> 01:33:08,640
Digo, ele sempre ser� muito
importante em certa medida.
993
01:33:09,760 --> 01:33:11,079
E eu sempre o amarei.
994
01:33:11,239 --> 01:33:13,039
Nos conhecemos em uma �poca
995
01:33:13,199 --> 01:33:16,439
em que me sentia muito fraca.
Tudo me dava medo.
996
01:33:18,199 --> 01:33:19,880
Ele me dava
muita seguran�a.
997
01:33:21,399 --> 01:33:23,279
Mas � complicado.
998
01:33:23,439 --> 01:33:26,159
N�o consigo explicar.
Fico toda enrolada.
999
01:33:26,319 --> 01:33:28,159
Acho que entendo voc�.
1000
01:33:31,239 --> 01:33:33,239
Isso explica o Tennessee.
1001
01:33:33,960 --> 01:33:35,520
Acho que sim.
1002
01:33:36,640 --> 01:33:38,520
Espero que n�o seja
uma roubada.
1003
01:33:38,680 --> 01:33:40,520
Talvez eu esteja louca.
1004
01:33:41,119 --> 01:33:42,880
N�o o vejo h� anos.
1005
01:33:43,039 --> 01:33:45,560
Provavelmente ele est� gordo...
1006
01:33:45,720 --> 01:33:47,680
e gosta de ca�ar bis�es.
1007
01:33:47,840 --> 01:33:49,920
-Cuidado.
-Seu besta.
1008
01:33:50,600 --> 01:33:52,280
N�o h� bis�es no Tennessee.
1009
01:33:52,439 --> 01:33:54,359
Ent�o � ainda pior!
1010
01:33:57,279 --> 01:33:59,679
Voc� ir� se divertir, tenho certeza.
1011
01:34:02,119 --> 01:34:05,720
Se quiser voltar mais cedo
a Nova York, fique � vontade.
1012
01:34:05,880 --> 01:34:07,440
Obrigada.
1013
01:34:39,720 --> 01:34:41,440
Foi muito bom rever voc�.
1014
01:34:42,319 --> 01:34:43,920
Cuide-se.
1015
01:34:48,520 --> 01:34:49,720
Obrigada.
1016
01:34:53,399 --> 01:34:54,399
A gente se v�.
1017
01:34:54,560 --> 01:34:55,640
At�.
1018
01:42:16,279 --> 01:42:20,559
Legendagem TITRAFILM
1019
01:42:21,305 --> 01:42:27,306
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
69289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.