Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26.708 --> 00:00:29.750
Pesona berlian.
2
00:00:30.625 --> 00:00:33.875
Tidak ada yang tahu dari mana berlian berasal,
3
00:00:34.000 --> 00:00:37.458
Atau mendapatkannya kekuatan sihir.
4
00:00:38.750 --> 00:00:45.583
Tetapi ketika bulan berada di tempat yang tepat di setiap bulan purnama, menurut legenda,
5
00:00:45.875 --> 00:00:48.875
Anda akan menyukainya.
6
00:00:50.625 --> 00:00:53.083
Kekayaan atas orang miskin,
7
00:00:53.333 --> 00:00:58.500
Sayangnya kebahagiaan menyebabkan zsenikké idiot ini.
8
00:00:59.083 --> 00:01:03.291
Ini membuat yang kuat lebih kuat.
9
00:01:08.875 --> 00:01:14.416
Tapi kadang--kadang menghilang secara misterius dari berlian.
10
00:01:16.875 --> 00:01:22.041
Tidak ada yang tahu di mana dan kapan harus muncul kembali.
11
00:01:47.875 --> 00:01:49.791
Saya suka kaki ayam!
12
00:01:50,416 --> 00:01:52,166
Tunggu, biarkan aku sedikit.
13
00:01:55.250 --> 00:01:56.791
Itu adalah cinta yang Luna Bay.
14
00:01:57.458 --> 00:01:59.166
Tidakkah itu sedikit membosankan?
15
00:01:59,416 --> 00:02:02,750
Anda juga bisa berlayar dengan Kapten Sabretooth.
16
00:02:03.041 --> 00:02:04.333
Suka hal--hal yang membosankan.
17
00:02:05,583 --> 00:02:06,750
Catatan!
18
00:02:08.041 --> 00:02:09.291
Tidak disini.
19
00:02:10.500 --> 00:02:11.958
Saya melihatnya.
20
00:02:12.333 --> 00:02:14.541
Anda harus membantu saya di dapur.
21
00:02:14.625 --> 00:02:18.416
-- Saya juga akan membantu! Tidak, kamu tidak harus bekerja.
22
00:02:18.500 --> 00:02:21.000
Keluarga Veronica. Kunjungan.
23
00:02:21.083 --> 00:02:23.081
Seseorang tidak dapat membantu?
24
00:02:23,083 --> 00:02:26,166
Anda lupa itu? Pinky!
25
00:02:26.625 --> 00:02:28.875
Bajak laut terkecil di dunia!
26
00:02:30.708 --> 00:02:31.875
Kalau tidak, bantu.
27
00:02:32.708 --> 00:02:34.250
Apakah kamu lupa siapa kamu?
28
00:02:35.125 --> 00:02:38.750
Dia akhirnya kembali ke Bumi
29
00:02:38.833 --> 00:02:42.875
Saya tidak ingin melihat lebih banyak samudera yang tak berujung ini
30
00:02:44,083 --> 00:02:48,166
Atau merasakan air melewati saya
31
00:02:50.250 --> 00:02:54.041
Karena itu, ia memanggil Pinky di laut lepas
32
00:02:54.125 --> 00:02:58.166
Jadi saya masih muda, saya selalu bekerja
33
00:02:59.250 --> 00:03:03,416
Nama pinky, kamu tahu betul
34
00:03:04.250 --> 00:03:08.000
Ketika saya di tanah, saya masih bajak laut
35
00:03:08.166 --> 00:03:10.166
Ketika saya di tanah ...
36
00:03:10.250 --> 00:03:11.791
Masih bajak laut, ya.
37
00:03:12.416 --> 00:03:16.250
Ayo, Veronica. Anda harus membersihkan piring.
38
00:03:21.333 --> 00:03:22.583
Celakalah aku.
39
00:03:27.000 --> 00:03:29.708
Dan Anda dapat membantu saya membuat makan malam.
40
00:03:31.333 --> 00:03:33.250
Saya ingin menjadi bajak laut.
41
00:03:43.000 --> 00:03:46.583
Ratu adalah kapal terbesar di Laut Kotor Tujuh?
42
00:03:47.125 --> 00:03:48.125
Siap!
43
00:04:03.875 --> 00:04:05.208
Ayo!
44
00:04:05.250 --> 00:04:06,416
Berat jangkar!
45
00:04:07.125 --> 00:04:08.750
Bola meriam?
46
00:04:17.083 --> 00:04:18.083
Catatan?
47
00:04:18.875 --> 00:04:20.166
Dimana sayurannya?
48
00:04:22.000 --> 00:04:23.000
Baiklah ...
49
00:04:24.250 --> 00:04:26.041
Gadis bodoh.
50
00:04:27.166 --> 00:04:30.791
Tetapi sekarang Anda harus mulai memotong sayuran.
51
00:04:36.041 --> 00:04:37.083
Catatan ...
52
00:04:38.666 --> 00:04:41.708
Saya tidak bisa bersenang--senang.
53
00:04:42.000 --> 00:04:44.000
Bibiku bilang itu tidak berhasil.
54
00:04:44.083 --> 00:04:46.833
Tetapi Anda membutuhkan seorang kapten melawan bantuan Nabu!
55
00:04:48.125 --> 00:04:51.500
--Toma membuat bawang Anda! "Kamu akan membayarnya!
56
00:04:52.000 --> 00:04:54.416
Ini jauh lebih indah daripada menjadi bajak laut!
57
00:04:55.000 --> 00:04:56.541
Jangan sampai ketinggalan?
58
00:04:56.625 --> 00:05:01.250
Tidak, saya tidak ingin melihat euéme melihat kru bodoh itu.
59
00:05:12.916 --> 00:05:13.916
Di sini!
60
00:05:14.958 --> 00:05:17.708
--Dia disana. --Tidak disini!
61
00:05:20.250 --> 00:05:22.250
Atau mungkin ada.
62
00:05:23,583 --> 00:05:26,750
Itu yang saya katakan. Tapi menurut saya lebih veencente paul.
63
00:05:27.083 --> 00:05:29.083
Saya menggali di sini, Anda menggali di sana.
64
00:05:35.333 --> 00:05:37.791
Aneh sekali, Peter. O lubang tidak muncul.
65
00:05:37.875 --> 00:05:40.250
Anda memiliki lebih banyak grepido paul untuk digali.
66
00:05:42.833 --> 00:05:44.041
Udara disini sangat panas!
67
00:05:44,916 --> 00:05:49,041
Anda adalah bajak laut paling pemalas yang pernah hidup.
68
00:05:49.458 --> 00:05:50.914
Benjamin? Peter? Paul?
69
00:05:50.916 --> 00:05:52.541
Apakah Anda menemukan berlian?
70
00:05:52.875 --> 00:05:56.831
-- Komandan akan datang. Kita harus menemukan sebelum mereka tiba.
71
00:05:56.833 --> 00:06:00.791
Ya, dan itu akan membuat skandal baru.
72
00:06:00.875 --> 00:06:03.375
Dia telah berada di belakang berlian ini selama bertahun--tahun.
73
00:06:04,916 --> 00:06:05,916
Di sini
74
00:06:07.750 --> 00:06:08.916
--Ali! --Ali!
75
00:06:13.666 --> 00:06:15.833
Shovel bekerja lagi, Peter!
76
00:06:17.958 --> 00:06:18.958
Cat.gif.
77
00:06:23,583 --> 00:06:29,083
Anda tahu saya adalah pemimpin dari Sabretooth
78
00:06:29.625 --> 00:06:33.875
Siapa di antara kita yang menemukan berlian ajaib!
79
00:06:35.291 --> 00:06:37.083
-- Ya kapten! --Hanya!
80
00:06:37.166 --> 00:06:38.833
Sekarang, tenanglah!
81
00:06:38.916 --> 00:06:42.083
Buka saja peti ini sebelum aku mati karena kecemasan.
82
00:06:46.791 --> 00:06:52.625
Anda bukan AKA, yang bisa menahan keterampilan Benjamin.
83
00:06:53.000 --> 00:06:54.791
Tunggu sebentar. Saya butuh yang baru. Ini
84
00:06:56,416 --> 00:06:58,916
Segera buka dari Anda! Satu saat.
85
00:07:06,541 --> 00:07:09,208
Apa--apaan ...
86
00:07:10.166 --> 00:07:14.916
--Tidak Diam! Buka peti ini! --Tentu!
87
00:07:15.958 --> 00:07:18.625
Tingkat Nenhum yang tahan terhadap Benjamin.
88
00:07:27.708 --> 00:07:32.458
Tingkat Nenhum yang tahan terhadap Benjamin.
89
00:07:34.958 --> 00:07:39.291
Dada pasti berisi berlian terkutuk ini.
90
00:07:53.208 --> 00:07:55.458
Seseorang datang di depan kami, Kapten.
91
00:07:56.000 --> 00:07:58.833
Siapa orang bodoh yang akan berani
92
00:07:59.500 --> 00:08:00.750
Siapa yang mau menipu
93
00:08:01.958 --> 00:08:04.041
Raja laut?
94
00:08:33.583 --> 00:08:36.125
Dia berhasil ke Baltazar. Dia berhasil ke Baltazar.
95
00:08:41.666 --> 00:08:44.000
Dia berhasil ke Baltazar. Saya tidak begitu Baltazar!
96
00:09:03,541 --> 00:09:05,625
Ya? -- Baltazar.
97
00:09:06.125 --> 00:09:07.166
Saya melihat.
98
00:09:11.625 --> 00:09:12.833
Saya melihat.
99
00:09:12.916 --> 00:09:15.166
Kapten juga di belakang Sabretooth.
100
00:09:16.375 --> 00:09:18.208
Cat.gif!
101
00:09:18.666 --> 00:09:20.125
Maga Khan, sayangku!
102
00:09:20,416 --> 00:09:23,083
Ya apa itu
103
00:09:23,500 --> 00:09:26,166
Ini hadiah Natal.
104
00:09:26.916 --> 00:09:27.958
Dengan?
105
00:09:28.125 --> 00:09:29.625
Saya pikir itu?
106
00:09:37.333 --> 00:09:39.500
Bisakah Anda membantu saya di sini?
107
00:09:45.083 --> 00:09:48.541
Selamat ulang tahun sayang.
108
00:09:59.458 --> 00:10:01.708
Keajaiban berlian!
109
00:10:02,208 --> 00:10:05,708
Akhirnya, keinginannya terpenuhi.
110
00:10:06.291 --> 00:10:09.500
Saya bisa pergi di bawah sinar matahari lagi!
111
00:10:11,166 --> 00:10:12,791
Bagus sekali!
112
00:10:13.041 --> 00:10:16.750
Saya suka berada di bawah sinar matahari! Dan itu tidak terbakar!
113
00:10:17.125 --> 00:10:20.291
Sekarang dunia akan berlutut di depanku.
114
00:10:20,458 --> 00:10:23,791
Tidak akan ada seorang pun. Hambanku menjadi segalanya!
115
00:10:29.916 --> 00:10:32.666
Orang--orang datang untuk merayakan.
116
00:10:33.875 --> 00:10:36.333
Saya suka pesta ulang tahun!
117
00:10:36.833 --> 00:10:43.083
Baltazar, Diamond atau Proteon, keajaiban hidup Anda.
118
00:10:43.166 --> 00:10:47.625
Ini akan aman, Yang Mulia.
119
00:10:48.958 --> 00:10:53.750
Selamat ulang tahun untukku! Jutaan orang mendatangi saya dan mencintai.
120
00:10:54.291 --> 00:10:55.291
Dengan?
121
00:10:57.833 --> 00:11:01.666
-- Mencegah saya dari pertemuan ini? -- Tiga wanita, orang tua dan anak--anak.
122
00:11:01.833 --> 00:11:03.791
Menyedihkan. Di mana semua orang?
123
00:11:04.125 --> 00:11:05.916
Mereka takut.
124
00:11:06.000 --> 00:11:08.708
Tapi tentu saja ada! Anda harus takut padaku!
125
00:11:08.791 --> 00:11:10.333
Hilang.
126
00:11:10,416 --> 00:11:12,500
Mungkin lebih dekat satu sama lain.
127
00:11:12.583 --> 00:11:14.041
Ya, biarkan mereka maju.
128
00:11:18.541 --> 00:11:22.291
Anda tidak takut mati, nak? Kenapa tersenyum?
129
00:11:22.666 --> 00:11:25.708
A karena mereka mengatakan akan menjadi makanan.
130
00:11:26.166 --> 00:11:29.833
Pertama, seseorang bisa mengucapkan mantra. Kemudian saya ingin memiliki makanan.
131
00:11:31.375 --> 00:11:32.373
Benar!
132
00:11:32.375 --> 00:11:33.833
Ayo satu pesta!
133
00:11:36,708 --> 00:11:39,541
Apakah itu siang atau malam hari, ya
134
00:11:39.833 --> 00:11:42.666
Berlutut di depannya
135
00:11:44.333 --> 00:11:48.041
Dia siap untuk melawan semua harta untuk menaklukkan dengan kehormatan besar
136
00:11:48,416 --> 00:11:51,416
Uang dan kekuasaan!
137
00:11:51.875 --> 00:11:57.791
Kami berlutut di hadapan O Maga Khan yang perkasa!
138
00:11:58.625 --> 00:11:59.666
Dan Serema.
139
00:12:02.041 --> 00:12:03.333
Hidup!
140
00:12:06,583 --> 00:12:08,750
Pulau ini menuju ke kawah.
141
00:12:09.041 --> 00:12:12.958
Apa yang kamu lihat Pergi atau pergi!
142
00:12:14.041 --> 00:12:16.708
kempingek --Ini! Bagaimana kurang ajar!
143
00:12:21.625 --> 00:12:23.750
Tapi saya berjanji akan ada makanan!
144
00:12:25.958 --> 00:12:28.373
Kamu ingin makan! Lihat, sial.
145
00:12:28,375 --> 00:12:31,416
Nama saya Marco. --Marco, sial.
146
00:12:31.500 --> 00:12:34.750
Tidak ada makanan untuk Anda setelah sanjungan yang mengerikan.
147
00:12:35.500 --> 00:12:37.625
Tapi aku kelaparan!
148
00:12:37.708 --> 00:12:40.041
Atau menyerah sepenuhnya,
149
00:12:40.375 --> 00:12:43.083
Atau beli bola api.
150
00:12:43.166 --> 00:12:44.875
Saya ingin itu?
151
00:12:44.958 --> 00:12:47.789
Mengapa orang tua membuat kue?
152
00:12:47.791 --> 00:12:49.250
Tidak ada orang tua.
153
00:12:50.125 --> 00:12:53.583
--Tidak Selalu Anda dapat memiliki apa yang Anda inginkan. --Anda tidak bisa!
154
00:12:53.666 --> 00:12:56.333
Aku ingin makanan!
155
00:12:56.791 --> 00:12:59.000
orang gumiabroncs dari cacing ini di sini.
156
00:13:00.791 --> 00:13:02.083
Sabuk lihat bagian!
157
00:13:02,166 --> 00:13:04,583
Anda bisa pergi, saya akan bermain untuknya.
158
00:13:06.833 --> 00:13:07.833
Mereka sepertinya!
159
00:13:09.666 --> 00:13:10.666
Itu!
160
00:13:12.291 --> 00:13:16.416
--Tidak! Siapa saya, saya harap Anda menikmati masa lalu juga.
161
00:13:20.416 --> 00:13:22.291
Yang Mulia, nyala api menyebar!
162
00:13:23.333 --> 00:13:25.625
Ini api sungguhan! Taruh!
163
00:13:25.708 --> 00:13:27.208
Hapus kehendak Baltazar.
164
00:13:28.833 --> 00:13:30.083
Tidak bekerja!
165
00:13:37.708 --> 00:13:40.041
Idiot, tidak dibatalkan!
166
00:13:41.166 --> 00:13:42.375
Cepat berhenti!
167
00:13:49.291 --> 00:13:52.375
Monyet api --Játszd! Anak berlian?
168
00:13:54.875 --> 00:13:55.916
Tidak!
169
00:13:56.791 --> 00:13:58.750
Hentikan pencuri!
170
00:14:02.458 --> 00:14:04.000
Hanya anak kecil.
171
00:14:04.166 --> 00:14:06.708
Dia tidak masuk melalui Encantada Silva pada.
172
00:14:07.208 --> 00:14:08.875
Ayo! Dapatkan itu!
173
00:14:09.041 --> 00:14:10.666
Monyet laboratorium!
174
00:14:10.958 --> 00:14:11.958
Raih sekarang!
175
00:15:22.208 --> 00:15:24.875
Dari sini, Anda adalah monyet bodoh!
176
00:15:30.166 --> 00:15:32.875
Itu benar! Terbang, pengecut!
177
00:15:52.875 --> 00:15:54.416
Biarkan aku keluar!
178
00:15:57.708 --> 00:15:59.708
Centang, gelitik!
179
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Lolos?
180
00:16:16,708 --> 00:16:19,625
Bagaimana cara melarikan diri? Hanya seorang anak kecil!
181
00:16:21.708 --> 00:16:24.000
Fajto siapa ini?
182
00:16:26.458 --> 00:16:27.458
Sejauh ini?
183
00:16:28.541 --> 00:16:29.541
Mulut!
184
00:16:33,416 --> 00:16:35,250
Monyet menggigitku!
185
00:16:44,708 --> 00:16:46,500
Baltazar untuk pergi!
186
00:16:55.791 --> 00:16:56.958
Saya tidak harus melarikan diri!
187
00:16:59.000 --> 00:17:01.750
Lu Paltasar, uang darah, unodott.
188
00:17:05.666 --> 00:17:08.416
Anda tidak perlu pergi dari sini. Saya bangun dan berlari.
189
00:17:55.916 --> 00:17:56.916
Air!
190
00:18:10.166 --> 00:18:11.333
Tanah!
191
00:18:15.958 --> 00:18:17.416
Tanah!
192
00:18:27.375 --> 00:18:29.250
--Terima kasih --Ini adalah.
193
00:18:33,416 --> 00:18:35.000
Perlu ...
194
00:18:36.041 --> 00:18:38.083
Apakah kamu lapar? --Makanan?
195
00:18:39.500 --> 00:18:40.500
Kamu duduk!
196
00:18:40.583 --> 00:18:42.541
--Ini semua dipersilakan. Air
197
00:18:44.916 --> 00:18:46.333
Semakin banyak.
198
00:18:55.541 --> 00:18:56.541
Kamu adalah!
199
00:18:57.541 --> 00:18:58.875
Iya kamu!
200
00:18:58.958 --> 00:19:01.708
, Anda mengambil keajaiban berlian vagy. --Apa?
201
00:19:03.041 --> 00:19:04.539
Kembali.
202
00:19:04.541 --> 00:19:07.291
--Bisakah Anda berbicara tentang? --Pasah di sini!
203
00:19:07.375 --> 00:19:09.083
Saya tidak mengambil berlian!
204
00:19:09.166 --> 00:19:11.416
Hentikan itu! Bibi beta!
205
00:19:11.958 --> 00:19:13.208
Anda harus kembali!
206
00:19:13.916 --> 00:19:15.166
Datang ke sini nak!
207
00:19:15.416 --> 00:19:18.291
Tenanglah.
208
00:19:18.375 --> 00:19:20.708
Comidinha panas untukmu.
209
00:19:21.916 --> 00:19:23.208
Terima kasih
210
00:19:26.583 --> 00:19:28.250
Apa itu tadi
211
00:19:28.875 --> 00:19:30.041
Saya tidak tahu.
212
00:19:33.916 --> 00:19:36.375
Saya mendengar cerita yang sangat aneh.
213
00:19:36.458 --> 00:19:41.125
Seseorang berkata bahwa Pinky berasal dari Luna Bay dan Anda tahu di mana menemukan pesona berlian.
214
00:19:41.666 --> 00:19:45.166
Pinky Moon Bay, tidak tahu apa--apa tentang berlian Magicről.
215
00:19:45,583 --> 00:19:50,291
--Pinky Luna Bay ... Gergaji berlian ajaib.
216
00:19:50.375 --> 00:19:53.208
--Pinky Moon Bay ...... Magic Diamond.
217
00:19:53.291 --> 00:19:55.166
Hal terakhir yang saya dengar adalah ...
218
00:19:55.250 --> 00:19:58.498
... Alkhnsr, Vlkn Luna Bay, Majykv sebagai berlian.
219
00:19:58.500 --> 00:20:00,416
Alkhnsr, Vlkn Luna Bay!
220
00:20:00.958 --> 00:20:02.250
Ini mengandung keajaiban berlian!
221
00:20:02,750 --> 00:20:04,166
Maggie ingin kuenya!
222
00:20:04,416 --> 00:20:07,625
Pinky Moon Bay, berlian ajaib.
223
00:20:20.791 --> 00:20:23.916
--Membuat waktu tidak mendengar apa--apa. --Bly.
224
00:20:24.375 --> 00:20:27.916
--Telinga saya tidak berdering. --Apakah yang terburuk sudah berakhir?
225
00:20:32.833 --> 00:20:34.375
Mungkin tidak.
226
00:20:36.083 --> 00:20:39.958
Seseorang yang harus Anda ketahui adalah berlian!
227
00:20:41.750 --> 00:20:45.750
Teluk Pinky Moon, berlian ajaib!
228
00:20:46.000 --> 00:20:47.291
Maggie ingin kuenya!
229
00:20:47.833 --> 00:20:50.541
Pinky Moon Bay ...
230
00:20:51.791 --> 00:20:53.541
Saya ulangi apa yang Anda katakan.
231
00:20:53.625 --> 00:20:56.291
"Maggie ingin kue itu?"
232
00:20:58.166 --> 00:21:03.375
"Pinky de Luna Bay atau o Tim Diamond Magic"?
233
00:21:04.291 --> 00:21:05.539
Thumb! --Ya
234
00:21:05,541 --> 00:21:08,164
Teluk Tracaar Luna!
235
00:21:08.166 --> 00:21:09.833
Kapten Luna Bay? Segera
236
00:21:10.166 --> 00:21:13.666
Luna Pinky Bay dapat ditemukan di Diamond Charms.
237
00:21:14,166 --> 00:21:18,083
-- Cantik di Angkatan Laut? Bodoh--anak kecil?
238
00:21:18.291 --> 00:21:19.956
Seseorang melakukan kesalahan.
239
00:21:19.958 --> 00:21:23.250
Tidak ada yang tertipu!
240
00:21:23,416 --> 00:21:25,375
Sumber tepercaya!
241
00:21:25.458 --> 00:21:27.458
Di atas semua lilin!
242
00:21:27,583 --> 00:21:29,789
Lacak Luna Bay Road!
243
00:21:29.791 --> 00:21:31.208
Moon Bay!
244
00:21:31.666 --> 00:21:33.291
Layar naik!
245
00:21:34.291 --> 00:21:36.581
Layar naik!
246
00:21:36,583 --> 00:21:40,125
--Maggie ingin kuenya! Lilin --Alçando!
247
00:21:41.083 --> 00:21:44.125
Sekarang saya menyanyikan lagu dari kehidupan laut
248
00:21:44,458 --> 00:21:47,666
Szörfözve laut sampai lilin tiba!
249
00:21:47.750 --> 00:21:53.581
Peti harta karun diam--diam menikmati air kulcsain
250
00:21:53,583 --> 00:21:55,041
Maggie ingin kuenya!
251
00:21:55.125 --> 00:21:57.666
Pemandu pedangku memuat senjataku
252
00:21:57.750 --> 00:22:02.541
Sekarang Anda bisa membayangkan kesenangan bajak laut di laut!
253
00:22:05,416 --> 00:22:08,041
Semua orang tahu comeback kami
254
00:22:08.125 --> 00:22:10.208
Sangat lambat!
255
00:22:10,416 --> 00:22:12,831
Ayolah, kamu malas!
256
00:22:12.833 --> 00:22:14.750
Benar! Ayo, pesszoális!
257
00:22:15,416 --> 00:22:16,416
Mobile!
258
00:22:21.291 --> 00:22:25.291
Kebebasan untuk melakukannya lagi, tetapi bajak laut hitam dan triplação!
259
00:22:25.500 --> 00:22:29.666
Jurnalis bermain dalam koreksi gigi DETE Sabre Ho!
260
00:22:30.708 --> 00:22:32.125
Berlayar Alçando!
261
00:22:32.583 --> 00:22:34.666
Berlayar Alçando!
262
00:22:34.916 --> 00:22:36.916
Berlayar Alçando!
263
00:22:37.083 --> 00:22:39.125
Sabretooth kembali!
264
00:22:39.333 --> 00:22:44.166
Sabretooth! Sabretooth!
265
00:22:46.833 --> 00:22:47.916
Floral?
266
00:22:54.833 --> 00:22:57.750
Dimanakah Pinky?
267
00:22:58.791 --> 00:23:01.083
Su Q Pinky, Sham menempatkan saya ...
268
00:23:01,166 --> 00:23:03,583
Tahan itu! Seperti ini!
269
00:23:03.666 --> 00:23:04.958
Dengan?
270
00:23:05.041 --> 00:23:07.958
Di mana t berlian ajaib disembunyikan?
271
00:23:08.083 --> 00:23:10.956
Katakan atau hancurkan Luna Bay.
272
00:23:10.958 --> 00:23:13.375
Saya tidak tahu berlian. Anda tahu, ya!
273
00:23:13.875 --> 00:23:14.916
Dengan?
274
00:23:15.208 --> 00:23:17.875
-- Senang mengambilnya. --Tidak!
275
00:23:18.333 --> 00:23:22.166
Keajaiban berlian tersembunyi di pulau--pulau.
276
00:23:22.250 --> 00:23:23.250
Sebuah kepulauan?
277
00:23:23.708 --> 00:23:24.833
Buat itu!
278
00:23:24.916 --> 00:23:26.416
Itu benar. --Megy.
279
00:23:26.500 --> 00:23:28.289
Ini diculik! Saya tidak tahu apa--apa!
280
00:23:28.291 --> 00:23:30.000
Keajaiban berlian!
281
00:23:30.166 --> 00:23:35.041
Gila, kita tidak bisa percaya padanya. -- Haruskah Anda memutuskan siapa yang gila?
282
00:23:36,416 --> 00:23:39,291
Tidak. Anda dapat memainkan dua pertandingan di penjara.
283
00:23:39.375 --> 00:23:41.458
Ayo selami pulau ini! -- Dan bukan di penjara!
284
00:23:41.541 --> 00:23:44.958
--Veronika! Bibi beta! Tunggu jaringan!
285
00:23:46.625 --> 00:23:48.083
Pinky adalah temanku.
286
00:23:48.166 --> 00:23:50.458
Kamu harus membawaku.
287
00:23:50.541 --> 00:23:52.291
Tidak, Veronica!
288
00:23:53.875 --> 00:23:56.623
Seorang gadis? Kapalnya?
289
00:23:56.625 --> 00:23:59.125
Girls on board membawa nasib buruk.
290
00:23:59.208 --> 00:24:00.623
Kutu bisa lewat.
291
00:24:00.625 --> 00:24:02.331
Tapi aku tidak bisa membantumu!
292
00:24:02.333 --> 00:24:05.081
Ayo! Malas!
293
00:24:05,083 --> 00:24:07,708
--bantu! -- Megmeneklek, Pinky!
294
00:24:08,583 --> 00:24:10,750
Anda tidak akan melihat kami.
295
00:24:13.916 --> 00:24:14.916
Awal.
296
00:24:41,416 --> 00:24:42,500
Catatan?
297
00:24:44.083 --> 00:24:47.791
Saya tahu itu. Mereka juga teman baik.
298
00:24:48.875 --> 00:24:51.625
Tapi saya tidak bisa menahan Kapten Sabretooth.
299
00:24:53.291 --> 00:24:55.750
Ini adalah bajak laut paling berbahaya di dunia.
300
00:24:57.708 --> 00:24:58.708
Pernahkah kamu mendengar?
301
00:25:00.166 --> 00:25:01.166
Veronica?
302
00:25:05.000 --> 00:25:07.039
Malas!
303
00:25:07.041 --> 00:25:09.958
--Jangkar Angkat! --Jangkar Angkat!
304
00:25:18.666 --> 00:25:21.750
Apa yang kamu inginkan Ayo pergi.
305
00:25:23.125 --> 00:25:24.958
Saya mencoba bekerja di pesawat.
306
00:25:25.041 --> 00:25:28.206
Kami tidak bisa menyewa toko.
307
00:25:28.208 --> 00:25:31,416
... tapi bukan kapten profesional.
308
00:25:32.208 --> 00:25:33.208
Dengan?
309
00:25:33.791 --> 00:25:35.206
Apa yang tidak cocok?
310
00:25:35.208 --> 00:25:37.914
Anda tidak ingin mempekerjakan anak ini.
311
00:25:37.916 --> 00:25:40.333
Itu hanya omong kosong.
312
00:25:41.916 --> 00:25:46.416
Saya pikir kedua pria ini sudah memutuskan semuanya.
313
00:25:46.750 --> 00:25:48.083
Maaf atas ketidaknyamanan ini.
314
00:25:49.166 --> 00:25:50.166
Tunggu sebentar!
315
00:25:50.916 --> 00:25:56.208
Kedua idiot ini tidak memutuskan apa pun.
316
00:25:57.500 --> 00:25:58.916
Tidak ada lisensi untuk saya.
317
00:25:59.583 --> 00:26:02.456
Membuat keputusan dalam keputusan saya sendiri?
318
00:26:02.458 --> 00:26:05.456
Sudah waktunya untuk bertobat. Sudah waktunya untuk bertobat.
319
00:26:05.458 --> 00:26:08.083
Tidak pernah, Kapten. --Semmiképpen.
320
00:26:08.208 --> 00:26:10.708
Siapa namamu?
321
00:26:10.791 --> 00:26:11.791
Veron ...
322
00:26:14.083 --> 00:26:16.333
Ronnie. Nama saya Ronnie.
323
00:26:18.250 --> 00:26:19.958
Baiklah, Ronnie.
324
00:26:20.583 --> 00:26:24.041
Bantu kedua orang idiot ini untuk membuat keributan.
325
00:26:24.125 --> 00:26:25.125
Dengan?
326
00:26:25.875 --> 00:26:27.083
Ya kapten!
327
00:26:27.166 --> 00:26:29.750
Buka jalan menuju kepulauan!
328
00:26:43,583 --> 00:26:45,666
Hati--hati di mana Anda bisa berjalan!
329
00:26:52.166 --> 00:26:54.416
Veronica? Veronica!
330
00:26:54.750 --> 00:26:56.041
Waktu!
331
00:27:15.250 --> 00:27:16.458
Harga berkurang!
332
00:27:17.000 --> 00:27:22.125
Jual, pesan dua pisang, melon, dan dua belas aprikot.
333
00:27:22.541 --> 00:27:26.500
Dengar, Nak, jika kamu suka makanan dan uang dan buatlah begitu.
334
00:27:26.916 --> 00:27:28.458
Tidak ada apa--apa, kan?
335
00:27:29.750 --> 00:27:32.041
Tidak, tapi ini dia.
336
00:27:33.125 --> 00:27:35.083
Tidak! Bukan saya!
337
00:27:39.875 --> 00:27:40.875
Halo
338
00:27:42.125 --> 00:27:43.500
--Bagus. Ya?
339
00:27:44.041 --> 00:27:47.541
Anda harus menyingkirkan berlian ini. --Kenapa?
340
00:27:47.708 --> 00:27:49.875
Penampilan masa lalu adalah pendeta Anda.
341
00:27:50.250 --> 00:27:52.458
Mereka bilang itu ajaib.
342
00:27:53.833 --> 00:27:57.333
Ketika bulan penuh, tanpa suara yang Anda inginkan.
343
00:27:58,416 --> 00:28:00,458
Fakta? Bisakah saya membuat permintaan?
344
00:28:00.541 --> 00:28:02.125
Ya! Bukan Onaocol!
345
00:28:02.208 --> 00:28:04.958
Berlian ini adalah berita buruk.
346
00:28:05.083 --> 00:28:06.875
Khan sendiri menjadi campuran bubuk yang jauh.
347
00:28:07.333 --> 00:28:08.708
Itu akan diambil ...
348
00:28:08.791 --> 00:28:11.416
Jadi saya menginginkan sesuatu.
349
00:28:11.625 --> 00:28:13.039
Uang
350
00:28:13.041 --> 00:28:15.039
Semua makanan di dunia.
351
00:28:15.041 --> 00:28:17.208
Aku tidak akan pernah menyerah.
352
00:28:20.583 --> 00:28:23.958
Tapi tempat ini tidak aman. Di antara dia.
353
00:28:32.083 --> 00:28:34.666
Tetap bersembunyi di sini dan tetap tenang.
354
00:28:36.666 --> 00:28:37.750
Hal lain ...
355
00:28:38.750 --> 00:28:43.208
Waspadai keinginan untuk menyiapkan berlian ini.
356
00:28:48.541 --> 00:28:50.958
Yang saya inginkan.
357
00:28:52.208 --> 00:28:54.166
Saya bisa menjadi yang saya inginkan.
358
00:28:57.625 --> 00:28:59.958
Jika Anda adalah raja dari tujuh lautan ...
359
00:29:02.333 --> 00:29:04.250
Saya tahu apa yang Anda lakukan.
360
00:29:06,625 --> 00:29:09,833
Menerbangkan
361
00:29:12.500 --> 00:29:15.000
Mimpi hari ini akan lambat
362
00:29:20.833 --> 00:29:24.208
Tapi aku terlalu muda untuk ditinggal sendirian di laut tanpa akhir
363
00:29:24.333 --> 00:29:29.916
Evil Khan sendiri ada di belakangku sekarang
364
00:29:34,583 --> 00:29:37,458
Raja, yang memanggil ke laut?
365
00:29:39.000 --> 00:29:42.208
Orang yang takut
366
00:29:42.583 --> 00:29:45.791
Ada banyak nama terkenal
367
00:29:47.500 --> 00:29:49.791
Klaim kebenaran sekarang
368
00:29:51.916 --> 00:29:54.083
Sabretooth Luar Biasa!
369
00:30:01,541 --> 00:30:05,416
Tujuh lautan di kerajaannya
370
00:30:05.500 --> 00:30:09.250
Mereka masih jalan dan bersiap untuk kemenangan
371
00:30:09.333 --> 00:30:16.083
Tidak ada seorang pun di jalan, dan dia hidup untuk menceritakan kisah itu
372
00:30:25.041 --> 00:30:26.125
Tidak, Ronnie!
373
00:30:27.666 --> 00:30:29.456
Kain ini mengambil dan pergi ke sini.
374
00:30:29.458 --> 00:30:32.125
Sesuatu seperti kamar mandi luar.
375
00:30:34.375 --> 00:30:36.083
Lebih baik tidak melakukannya.
376
00:30:38.416 --> 00:30:39.750
Kami mengerti segalanya.
377
00:30:39.833 --> 00:30:42.083
Kami tahu rahasia kecil itu.
378
00:30:42.708 --> 00:30:46.541
Rahasia dan mengapa? Kamu ...
379
00:30:46.916 --> 00:30:48.916
-- Takut air! Bagaimana!
380
00:30:49.875 --> 00:30:52.208
Hanya mandi Vlkn.
381
00:30:52.291 --> 00:30:56.500
-- Bukankah itu aneh? Tidak, Paul adalah dirinya sendiri.
382
00:30:56.583 --> 00:30:59.291
Itu benar. Saya tidak hujan 14 tahun.
383
00:31:00.083 --> 00:31:02.000
Untuk membersihkan punggungku?
384
00:31:08.791 --> 00:31:11.375
--Túlio, makan malam? Baiklah ...
385
00:31:12.208 --> 00:31:14.333
Sup lezat!
386
00:31:15.916 --> 00:31:18.083
Kenapa kita tidak dengan kecepatan penuh?
387
00:31:20.708 --> 00:31:23.750
Bekerja, malas!
388
00:31:23.875 --> 00:31:27.041
--Simán! -- Saya bekerja!
389
00:31:27.375 --> 00:31:28.666
Pergi!
390
00:31:28.958 --> 00:31:31.333
Ronnie, halo! Apakah Anda akan melompat ke atas?
391
00:31:36.250 --> 00:31:37.250
Pengecut!
392
00:31:37.458 --> 00:31:41.458
Kami mengendarai karibia dan merapat di tempat ini dengan nyaman
393
00:31:42.375 --> 00:31:46.458
Di mana Anda bisa mendengar cerita lama tentang harta yang sangat besar itu
394
00:31:47.583 --> 00:31:51.041
Dan di samping pertempuran, itu semua harus menjadi perhatian
395
00:31:51,416 --> 00:31:55,458
Saya kapten, Anda tidak mendapatkan kesempatan Sabretooth
396
00:31:58,583 --> 00:32:00,500
Layar naik!
397
00:32:00.625 --> 00:32:07.000
Ditutupi dengan emas ketika Anda menemukan harta karun!
398
00:32:07,416 --> 00:32:12,166
Ketika Anda menemukan harta karun!
399
00:32:24.625 --> 00:32:28.250
Tidak ada catatan pertempuran. Saya mengatakan yang sebenarnya
400
00:32:28.333 --> 00:32:33.208
Pertama, keluar dari Kapten Sabretooth
401
00:32:36.208 --> 00:32:37.333
Floral?
402
00:32:37.958 --> 00:32:39.208
Merah muda!
403
00:32:41.166 --> 00:32:42.206
Merah muda!
404
00:32:42.208 --> 00:32:45.000
Di sini, Pinky!
405
00:32:48.625 --> 00:32:49.625
Terima kasih
406
00:32:51.333 --> 00:32:55.583
Lepaskan hanya ketika kita memegang sayang
407
00:32:56,416 --> 00:33:00,500
Anda akan merasakan pedang, jika berselisih
408
00:33:01.666 --> 00:33:05.041
Dan di samping pertempuran, itu semua harus menjadi perhatian
409
00:33:05.333 --> 00:33:09.291
Komandan Sabretooth. Anda tidak mendapat kesempatan
410
00:33:12.500 --> 00:33:14.500
Layar naik!
411
00:33:14,583 --> 00:33:16,416
Aranygal tertutup
412
00:33:16,500 --> 00:33:20,708
Ketika Anda menemukan harta karun!
413
00:33:21.250 --> 00:33:25.708
Ketika Anda menemukan harta karun!
414
00:33:26.000 --> 00:33:27.458
Itu dia.
415
00:33:28.708 --> 00:33:33.998
Ada banyak pulau di kepulauan ini. Itu bisa dimana saja.
416
00:33:34.000 --> 00:33:36.833
Ya Saatnya berbicara tentang ayam hutan.
417
00:33:37,583 --> 00:33:41.000
--Apa? --Mivel bisa bicara.
418
00:33:42.041 --> 00:33:44.583
Benjamin, bawa Kapten Pinky yang profesional!
419
00:33:47.375 --> 00:33:50.541
Pedro, Kapten Pinky membuat pro.
420
00:33:50.916 --> 00:33:53.541
Paul, diambil oleh Kapten Pinky.
421
00:33:54,416 --> 00:33:56,583
-- Anda selalu menjadi masalah. --Paul.
422
00:33:57.208 --> 00:33:58.458
Pobrezinho.
423
00:33:58.708 --> 00:34:01,416
Selalu mendapat pekerjaan kotor. --Dan terus.
424
00:34:01.458 --> 00:34:03.666
Cara yang tepat untuk diterapkan.
425
00:34:04.041 --> 00:34:07.206
Tapi siapa yang mungkin? (P) Mari kita percaya.
426
00:34:07.208 --> 00:34:13.333
Saya tidak tahu Orang kecil, Anda baru saja naik kapal.
427
00:34:14.208 --> 00:34:17,166
Kabel ...
428
00:34:17.833 --> 00:34:21.166
Ronnie, Kapten Pinky Traj atau pro!
429
00:34:21.750 --> 00:34:22.833
Serahkan padaku!
430
00:34:23.958 --> 00:34:25.958
Dan subjek anak itu.
431
00:34:36.750 --> 00:34:37.750
Floral?
432
00:34:38.500 --> 00:34:39.958
Oh kapten ingin melihatmu.
433
00:34:40.666 --> 00:34:43.833
Katakan pada kapten Anda bahwa Anda tidak ingin melihatnya.
434
00:34:45.708 --> 00:34:47.541
Saya siapa saya. --Veronika?
435
00:34:48.375 --> 00:34:49.875
Ayo, kemari.
436
00:34:52,583 --> 00:34:55,083
Apa yang kamu lakukan disini Saya di sini untuk membantu Anda melarikan diri!
437
00:34:55.583 --> 00:34:56.833
Bagaimana forumnya?
438
00:34:57.125 --> 00:35:00.375
Itu mudah. Saya lakukan sebagai seorang anak.
439
00:35:00.916 --> 00:35:02.458
Senang melihatmu.
440
00:35:02.625 --> 00:35:04.208
Itu akan menjadi napszund yang sangat bagus.
441
00:35:05.208 --> 00:35:06.458
Rasakan itu!
442
00:35:07.500 --> 00:35:10.333
Langsung ke kapten.
443
00:35:10,375 --> 00:35:12,041
Benar, Ronnie.
444
00:35:12.875 --> 00:35:14.791
Hormati pesanan.
445
00:35:15.041 --> 00:35:17.666
Jangan terlalu ketat, Ronnie!
446
00:35:20.000 --> 00:35:21.291
Mengapa kamu ingin melihat?
447
00:35:21,541 --> 00:35:23,625
Saya tidak tahu di mana berlian itu.
448
00:35:23.833 --> 00:35:26.539
Jika Anda tidak berhenti mengatakan, hanya lebih banyak masalah yang muncul!
449
00:35:26.541 --> 00:35:28.291
Berjalan di atas panggung.
450
00:35:28.375 --> 00:35:29.625
Jadi, apa yang kamu katakan?
451
00:35:30.541 --> 00:35:31.875
Saya katakan padanya ...
452
00:35:32.333 --> 00:35:36.083
Lupa di mana berlian itu?
453
00:35:36.666 --> 00:35:39.291
Saya tahu bahwa saya bersembunyi di kepulauan.
454
00:35:39.375 --> 00:35:42.289
Tapi pulau di sebuah kepulauan?
455
00:35:42.291 --> 00:35:43.416
Saya ...
456
00:35:44.666 --> 00:35:45.666
Saya sedang menonton!
457
00:35:47.000 --> 00:35:48.456
Bergeraklah dari naga!
458
00:35:48.458 --> 00:35:49.791
Beri aku ciuman!
459
00:35:49.958 --> 00:35:52.500
Dimana dia? Saya tidak tahu di mana Anda berada di pulau itu.
460
00:35:54.458 --> 00:35:57.000
Bagaimana cara merangsang memori dari ibu jari?
461
00:35:57.083 --> 00:35:58.666
Mungkin dia bisa ...
462
00:36:01.041 --> 00:36:02.791
Suara kegagalan. Maaf, Kapten.
463
00:36:03,083 --> 00:36:07,750
Saya sarankan untuk mengunci dengan orang gila?
464
00:36:07.833 --> 00:36:09.375
Mohon perhatiannya.
465
00:36:11.041 --> 00:36:14.541
Tidak, dia tidak akan kembali ke penjara.
466
00:36:14.708 --> 00:36:18.000
Sedikit udara segar membantu.
467
00:36:18.208 --> 00:36:20.625
Lalu apakah dia akan bekerja sebagai pelaut?
468
00:36:20.791 --> 00:36:21.791
Tidak!
469
00:36:21.916 --> 00:36:25.250
Anda akan memiliki pekerjaan lain.
470
00:36:46.291 --> 00:36:52.291
Anda memiliki hak istimewa untuk bekerja dengan atau memasak Marres terbaik!
471
00:36:55.375 --> 00:36:57.166
Oh, haruskah kita makan malam hari ini?
472
00:36:57.625 --> 00:37:01.706
Hari ini kita akan memiliki bankette yang lezat
473
00:37:01.708 --> 00:37:04.750
Terbuat dari sisa--sisa makan malam yang murah hati kemarin.
474
00:37:06.166 --> 00:37:07.166
Lihat!
475
00:37:12.666 --> 00:37:14.583
Siap Dan juga ...
476
00:37:16,416 --> 00:37:19,333
Beberapa hidangan lokal!
477
00:37:20.375 --> 00:37:21.375
Ini ...
478
00:37:24.916 --> 00:37:27.375
Makanan utama hari ini,
479
00:37:27.750 --> 00:37:29.166
Sup ekor taurus!
480
00:37:30.875 --> 00:37:33.333
Itu berisi ketenangan, semuanya.
481
00:37:35.083 --> 00:37:36.541
Maggie tidak mau.
482
00:37:37.375 --> 00:37:39.500
Maaf, tidak ada apa--apa di tenggorokan saya.
483
00:37:42.083 --> 00:37:44.206
Ceria untukmu.
484
00:37:44.208 --> 00:37:47.833
Jika Anda makan, makanan penutup akan!
485
00:37:49.375 --> 00:37:50.458
Tidak!
486
00:38:00.041 --> 00:38:02.375
Piring tidak jatuh ...
487
00:38:03.958 --> 00:38:04.958
Merah muda!
488
00:38:05.375 --> 00:38:07.208
--Super! Maaf, Kapten.
489
00:38:10.041 --> 00:38:12.458
Pasti Ronnie.
490
00:38:14.000 --> 00:38:15.375
Ya, ini pria yang baik.
491
00:38:15.750 --> 00:38:17.125
Kepulauan!
492
00:38:18.875 --> 00:38:21.541
Ada banyak pulau indah di pulau--pulau itu.
493
00:38:24.250 --> 00:38:25.708
Benar--benar gila.
494
00:38:25.791 --> 00:38:29.333
Tidak heran kalau setelah sup ini mouse Tolio.
495
00:38:30.000 --> 00:38:32.833
Sekarang, berlian ajaib.
496
00:38:33.041 --> 00:38:34.791
Mari kita lihat di mana orang lain terlihat.
497
00:38:36.083 --> 00:38:40.375
Apa nama pulau tempat kamu melihat keajaiban berlian?
498
00:38:41.541 --> 00:38:43.125
Pendeta Pulau.
499
00:38:44.791 --> 00:38:47.666
Magic Diamonds, curi itu!
500
00:38:48.250 --> 00:38:49.958
Benar, Pinky?
501
00:38:50.041 --> 00:38:53.458
Tambang Khan menyembunyikan berlian di pulau itu sendiri?
502
00:38:56.625 --> 00:38:59.833
Ya, itu bagus yang saya lakukan.
503
00:38:59.916 --> 00:39:03.458
Jempol kaki, kami akan membuat rencana kami.
504
00:39:03.916 --> 00:39:07.166
Ya kapten. Apa itu untuk pencuci mulut?
505
00:39:07.208 --> 00:39:12.458
Sup tikus lezat!
506
00:39:12.958 --> 00:39:14.416
Sekali lagi tidak!
507
00:39:15.583 --> 00:39:16.875
Dalam antrian!
508
00:39:17,458 --> 00:39:18,583
Kamu tahu,
509
00:39:18.833 --> 00:39:23.331
Dia mengkhianati dirinya di hutan yang berbahaya, tuan. Anda bisa terbang dan melempar bola api.
510
00:39:23.333 --> 00:39:28.333
--Basszus! -- Ini juga sensitif terhadap sinar matahari.
511
00:39:28.708 --> 00:39:29.664
Saya
512
00:39:29.666 --> 00:39:34.206
Jadi dia meninggalkan segalanya dan menyerang pulau itu pada siang hari.
513
00:39:34.208 --> 00:39:37.583
Pedang, senapan dan bintang--bintang kecil itu nindzsáival ...
514
00:39:37.666 --> 00:39:41.623
Tapi itu tidak mudah. Dengan monyet.
515
00:39:41.625 --> 00:39:43.498
Kamu adalah! -- Pasukan monyet?
516
00:39:43.500 --> 00:39:48.541
Dipercayai bahwa sekelompok benda monyet mencegah berlian?
517
00:39:48.625 --> 00:39:52.083
--Achamo? Tidak, tentu saja tidak!
518
00:39:52.333 --> 00:39:54.708
Tidak, kami tidak berpikir. Sudah siap.
519
00:39:54.875 --> 00:39:55.958
Dapatkan monyet Anda!
520
00:40:03.750 --> 00:40:04.750
Serang!
521
00:40:23,416 --> 00:40:24,416
! Salah
522
00:40:26.291 --> 00:40:27.291
Hai yang disana.
523
00:40:32.083 --> 00:40:33.166
Serang!
524
00:40:35.500 --> 00:40:38.789
--Rambutmu menarik! -- Katakan pada monyet itu!
525
00:40:38.791 --> 00:40:41.000
Saya memberi tahu ibu saya! --Tidak disini.
526
00:40:41.666 --> 00:40:43.250
Saya merindukan ibu saya.
527
00:40:43.708 --> 00:40:44.958
Aku juga!
528
00:40:49.791 --> 00:40:50.791
Menganggur.
529
00:40:54.541 --> 00:40:58.873
Saya adalah staf paling membantu yang pernah saya lihat!
530
00:40:58.875 --> 00:41:01.250
Maggie menginginkan karyawan baru!
531
00:41:01,541 --> 00:41:05.125
Hanya satu dari mereka yang memiliki kinerja yang layak.
532
00:41:07.458 --> 00:41:09.875
Pidato Ronnyról.
533
00:41:11.041 --> 00:41:13.875
Dan apa Jika Anda bercita--cita sama.
534
00:41:15.833 --> 00:41:16.833
Apakah kamu menginginkan itu?
535
00:41:17.208 --> 00:41:18.250
Berdasarkan?
536
00:41:18.500 --> 00:41:21.416
Beraninya kamu menanggapi Kapten Sabretooth?
537
00:41:21.500 --> 00:41:23.916
-- Saya melakukan bagian saya! -- Hanya bosan denganmu!
538
00:41:24.125 --> 00:41:26.916
Ronnie jelas kelingking ke penjara.
539
00:41:29.541 --> 00:41:31.708
Tidak, saya tidak mau!
540
00:41:33.458 --> 00:41:35.583
--Pinky, ayolah. --Tidak!
541
00:41:36.541 --> 00:41:38.458
-- Merah muda? --Solta ...
542
00:41:39.250 --> 00:41:40.375
Biarkan aku pergi!
543
00:41:45.875 --> 00:41:47.708
Gadis ini adalah Luna Bay!
544
00:41:47.791 --> 00:41:50.208
Gadis--gadis dengan senang hati mengambil papan!
545
00:41:51.291 --> 00:41:55.125
Yah, aku perempuan dan aku curang. Dan?
546
00:41:55.791 --> 00:41:58.416
Seseorang tidak mungkin bodoh oleh Kapten Sabretooth.
547
00:41:58.500 --> 00:42:01.000
Jempol, mainkan dua di penjara!
548
00:42:01.458 --> 00:42:04.458
Gadis itu ditinggalkan di pantai di atas Esélynél terlebih dahulu.
549
00:42:18.041 --> 00:42:19.750
Saya tidak bermaksud demikian.
550
00:42:20.416 --> 00:42:23.208
Kapten Sabretooth tidak adil untuk Anda.
551
00:42:25.000 --> 00:42:26.541
Saya meraih lagi.
552
00:42:27.666 --> 00:42:30.083
--Baltazar! -- Ini pria itu.
553
00:42:31.791 --> 00:42:33.083
Setidaknya kita bersama.
554
00:42:33.458 --> 00:42:35.541
Jadi mereka harus mengungsi.
555
00:42:37.750 --> 00:42:42.166
Kita harus memikirkan sesuatu yang hanya bisa dilakukan oleh Fookey.
556
00:42:42.708 --> 00:42:43.791
Seperti apa?
557
00:42:45.333 --> 00:42:49.166
Tenang, aku adalah aku.
558
00:42:50.041 --> 00:42:52.833
Saya mengendarai daftar.
559
00:42:52.916 --> 00:42:56.833
--Viram dan sekitar mouse? --Tidak.
560
00:42:56.916 --> 00:43:00.291
Tidak murah Serat baik untuk kesehatan.
561
00:43:02.041 --> 00:43:06.500
Anda akan mendapatkan sesuatu dari sisa kemarin.
562
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
Artinya, kalau tidak luput.
563
00:43:09.083 --> 00:43:11.458
Tidak ada yang tahu di mana harus bersembunyi!
564
00:43:11.958 --> 00:43:13.625
Anda ada di sana, di mana Anda?
565
00:43:13,708 --> 00:43:16,541
Pergi ke mangkuk, teman berbulu kecilku!
566
00:43:32.166 --> 00:43:34.083
-- Dia sedang tidur. -- Diam.
567
00:43:35.458 --> 00:43:37.541
Apakah Anda mendapatkan peta? Ya di sini!
568
00:43:41.916 --> 00:43:42.916
Sebelah sana!
569
00:43:54.666 --> 00:43:56.416
Akan dipotong, ambillah!
570
00:43:57.166 --> 00:43:58.458
Pegang itu. --Bagus!
571
00:44:15.916 --> 00:44:17.083
Oh, apa itu artinya?
572
00:44:17,750 --> 00:44:19,166
Kami datang ke penyelidikan
573
00:44:20.000 --> 00:44:21.041
Sarapan
574
00:44:23,416 --> 00:44:25,541
Kami memiliki buah dan ikan yang lezat!
575
00:44:25.750 --> 00:44:27.666
Lebih dari cukup untuk semua orang!
576
00:44:49.708 --> 00:44:50.873
Ini bagus.
577
00:44:50.875 --> 00:44:53.666
Panjang dan tidak sebesar.
578
00:44:54.333 --> 00:44:57.500
Bukankah lebih baik tetap Ronnie?
579
00:44:58.000 --> 00:45:00.083
Kamu bisa berhenti!
580
00:45:02.500 --> 00:45:08.748
Jadi sebagian besar preferensi untuk ikan segar dan kelapa adalah keuntungan,
581
00:45:08.750 --> 00:45:14.041
Sebaliknya, ia membuat sup lezat patkánymaradványból?
582
00:45:21.625 --> 00:45:24.666
Genius selalu disalahpahami.
583
00:45:29.833 --> 00:45:31.208
Maggie ingin musik!
584
00:45:31.291 --> 00:45:32.708
Maggie ingin lebih banyak musik!
585
00:45:36.166 --> 00:45:40.956
Ketika mimpi ada di dalamnya, hidup itu sempurna!
586
00:45:40.958 --> 00:45:42.833
Kue mimpi!
587
00:45:43,500 --> 00:45:48,708
Barang--barang di perut menggunakan set lengkap
588
00:45:52.125 --> 00:45:58.833
Saat angin meniup lilin, kami merasa seperti bangsawan di laut!
589
00:46:00.208 --> 00:46:04.958
Kehidupan bajak laut adalah yang terbaik yang bisa diandalkan
590
00:46:08.041 --> 00:46:12.416
Kehidupan bajak laut adalah yang terbaik yang bisa diandalkan
591
00:46:49.958 --> 00:46:51.789
Bulan hampir penuh.
592
00:46:51.791 --> 00:46:54.333
Kita butuh berlian, cepat.
593
00:46:55.833 --> 00:46:57.666
Saya tidak bisa bekerja.
594
00:46:58.041 --> 00:47:00.375
Baltazar dan bocah lelaki yang hilang.
595
00:47:00,583 --> 00:47:07,208
Jika Anda tidak ingin megvalósításhoz, kami terjebak di pulau bodoh ini.
596
00:47:07.291 --> 00:47:08.333
Saya tahu!
597
00:47:08.500 --> 00:47:14.041
Ini adalah balita yang sebesar ini!
598
00:47:15.625 --> 00:47:18.250
Unduh kualitas di seluruh dunia!
599
00:47:26.041 --> 00:47:28.916
Tidak terlalu baik. Ini terlihat seperti ini!
600
00:47:31.791 --> 00:47:32.958
Ini dia!
601
00:47:36.000 --> 00:47:37.706
Monyet, tunjukkan!
602
00:47:37.708 --> 00:47:39.541
Atau kita menemukan anak laki--laki!
603
00:47:41.000 --> 00:47:42.833
Bawa itu! Bawa itu!
604
00:48:00.208 --> 00:48:01.166
Terbang!
605
00:48:01.750 --> 00:48:03.083
Biarkan terorganisir.
606
00:48:03.166 --> 00:48:06.541
Tidak ada yang membandingkan Maga Serima.
607
00:48:20.416 --> 00:48:21.416
Floral?
608
00:48:21.916 --> 00:48:23.833
O vagy akan ke sana?
609
00:48:24.750 --> 00:48:28.541
Oh, Freedom Hills dan berkirim pesan.
610
00:48:30.500 --> 00:48:32.833
Khan sendiri tidak menawarkan peluang kecil.
611
00:48:32.916 --> 00:48:35.625
Bagaimana dengan berlian?
612
00:48:36.000 --> 00:48:37.541
Apa yang diinginkan kaptennya?
613
00:48:37.875 --> 00:48:39.541
Lebih kaya, saya pikir.
614
00:48:40.541 --> 00:48:43.166
Dan Anda, apa keinginan Anda?
615
00:48:43.958 --> 00:48:46.750
Luna Bay kembali, dan semuanya baik--baik saja.
616
00:48:49.875 --> 00:48:51.375
Tapi itu juga menyenangkan.
617
00:48:52.583 --> 00:48:54.041
Dan keinginanmu?
618
00:48:55.250 --> 00:48:57.125
Perjalanan ini tidak akan pernah berakhir.
619
00:49:14.166 --> 00:49:16.958
Kapan saya menunjukkan bulan purnama?
620
00:49:18.708 --> 00:49:20.500
Di sini Anda akan mati kelaparan.
621
00:50:19.458 --> 00:50:21.041
Dan kemudian ... katakan padaku apa yang kamu lihat!
622
00:50:21,916 --> 00:50:23,416
Pernahkah Anda melihat bunga?
623
00:50:24.541 --> 00:50:26.041
Nanas, ya.
624
00:50:28.291 --> 00:50:30.375
Mengerti Tunggu apa?
625
00:50:31.125 --> 00:50:32.166
Monster itu?
626
00:50:33.666 --> 00:50:37.000
Raja dari tujuh lautan? Di sini
627
00:50:43.500 --> 00:50:46.583
Berlian harus ada di belakangnya.
628
00:50:49.041 --> 00:50:50.414
Para prajurit!
629
00:50:50,416 --> 00:50:53,250
Kapten Sabretooth masuk!
630
00:50:53,416 --> 00:50:56,291
Di balik keajaiban berlian.
631
00:50:56.958 --> 00:50:59.833
Berlian Astronomi Vlkn!
632
00:51:01.875 --> 00:51:02.916
A!
633
00:51:03.125 --> 00:51:06.208
Menyerang pasukan monyet!
634
00:51:07.375 --> 00:51:10.500
Akan terbang denganmu!
635
00:51:12.000 --> 00:51:15.583
Jika Anda melihat sesuatu yang salah
636
00:51:16,375 --> 00:51:19,708
Tiba--tiba merasa jiwanya hancur
637
00:51:20.541 --> 00:51:23.833
Ketika Anda melihat bayangan setelah gelap
638
00:51:24.541 --> 00:51:28.458
Naluri mulai dipersenjatai
639
00:51:28.791 --> 00:51:30.375
Dalam perjalanan!
640
00:51:32.375 --> 00:51:34.833
Dalam perjalanan!
641
00:51:34.916 --> 00:51:37.000
Nah, ke sini
642
00:51:37.458 --> 00:51:40.916
Jika siang atau malam di sore hari ...
643
00:51:42,416 --> 00:51:43,708
Apa itu
644
00:51:44,625 --> 00:51:45,791
Saya tidak tahu
645
00:51:47.791 --> 00:51:50.541
Kemari!
646
00:51:51.166 --> 00:51:53.916
Bukan itu. Kita harus memperingatkan orang lain.
647
00:51:54.666 --> 00:51:56.583
Ayo! Simpan semua orang!
648
00:52:00,666 --> 00:52:02,375
Semuanya sudah siap!
649
00:52:04.250 --> 00:52:05,583
Semuanya sudah siap!
650
00:52:06,750 --> 00:52:07,875
Bangun!
651
00:52:09.958 --> 00:52:10.958
Jempol!
652
00:52:11,583 --> 00:52:12,791
Serang kami!
653
00:52:13.750 --> 00:52:15.125
Chord!
654
00:52:27.958 --> 00:52:31.958
Sultan kegelapan menyapu kapal!
655
00:52:40.125 --> 00:52:42.916
Apa itu tinitus?
656
00:52:43.000 --> 00:52:45.414
Salam Kapten Coward!
657
00:52:45,416 --> 00:52:47,833
Senjata di pelabuhan dan tembak!
658
00:52:48.875 --> 00:52:50.000
Saya melihat.
659
00:52:50.125 --> 00:52:52.208
Wah! Jangan menunggu!
660
00:52:52.291 --> 00:52:54.166
Nah, sekarang aku ...
661
00:52:57.333 --> 00:52:58.333
Alasan
662
00:52:58,583 --> 00:53:00,166
Tarik itu!
663
00:53:05,583 --> 00:53:07,916
Wow, ini Maga Khan?
664
00:53:08.000 --> 00:53:09.250
Mari kembali?
665
00:53:09.333 --> 00:53:12.291
Tidak, kami bola meriam di Great!
666
00:53:13,583 --> 00:53:15,166
O Grand Canyon!
667
00:53:15.583 --> 00:53:17.375
O Grand Canyon.
668
00:53:19.958 --> 00:53:21.416
O Grand Canyon.
669
00:53:24.291 --> 00:53:29.375
O Grand Canyon!
670
00:53:32.000 --> 00:53:33.041
Api!
671
00:53:57.208 --> 00:53:59.791
Ingin bermain bola?
672
00:54:00.958 --> 00:54:01.958
Ambillah!
673
00:54:09.833 --> 00:54:11.416
Grand Canyon.
674
00:54:12.041 --> 00:54:13.625
Serang!
675
00:54:24.541 --> 00:54:25.875
Orang yang tenang.
676
00:54:31.291 --> 00:54:35.541
Kami pikir akan mudah untuk mendapatkan tambang berlian?
677
00:54:39.125 --> 00:54:43.583
Ketika saya mendapatkan berlian, akhiri pulau!
678
00:54:43.875 --> 00:54:47.541
Saya ingin tahu apa yang akan Anda lakukan dengan api kapal!
679
00:54:48.208 --> 00:54:50.458
Pinky, kita harus melakukan sesuatu!
680
00:54:51.458 --> 00:54:53.375
-- Tapi apa? Ikut aku!
681
00:54:55.291 --> 00:55:01.083
Kesempatan melawan Khan yang perkasa!
682
00:55:07.000 --> 00:55:09.833
Kawan, berhenti!
683
00:55:12,625 --> 00:55:16,708
Monyet bermain yang gagal di laut!
684
00:55:22.083 --> 00:55:23.083
Monyet!
685
00:55:23.916 --> 00:55:25.041
Lihat di sini!
686
00:55:25.666 --> 00:55:26.791
Pisang!
687
00:55:28,583 --> 00:55:29,583
Pisang?
688
00:55:29.708 --> 00:55:32.248
Tidak, jangan berikan banánpróba.
689
00:55:32.250 --> 00:55:33.541
Itu tidak baik untuk mereka.
690
00:55:35.791 --> 00:55:39.041
--Tidak! --Cobalah untuk mendapatkan kita!
691
00:55:40.083 --> 00:55:41.083
Bola api!
692
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
Salah!
693
00:55:46.083 --> 00:55:48.291
--Apakah kamu lakukan? --Apa?
694
00:55:50.375 --> 00:55:52.375
Itu tidak akan menyembunyikan setengah.
695
00:55:52.458 --> 00:55:55.208
Tidak perlu keduanya. Hanya sampai fajar!
696
00:55:55.708 --> 00:55:57.125
Matahari sudah bersinar?
697
00:56:00.291 --> 00:56:02.083
Tidak, tidak!
698
00:56:02,541 --> 00:56:03,541
Tidak!
699
00:56:10,333 --> 00:56:14,500
Monyet idiot! Ayo pergi!
700
00:56:23.833 --> 00:56:25.375
Medinho menghasilkan!
701
00:56:40.875 --> 00:56:44.208
--Apa yang terjadi? Mufti Kapten Sabretooth Terkutuk!
702
00:56:44.666 --> 00:56:45.998
Aku sangat membencinya!
703
00:56:46.000 --> 00:56:51.166
Anda ingin kard? Dia datang ke sini ada sesuatu yang lebih baik terjadi.
704
00:56:51.333 --> 00:56:52.750
Bagaimana Anda bisa mengatakan tidak?
705
00:56:53.083 --> 00:56:56.708
Anda akan menemukan berlian jauh sebelum Anda, sayangku.
706
00:56:56.791 --> 00:56:58.583
Vndma mengelola ...
707
00:56:59.625 --> 00:57:02.208
--Apa? Mari kita ambil!
708
00:57:02.291 --> 00:57:04.289
Ya, mari kita ...
709
00:57:04.291 --> 00:57:06.583
Kami sangat pintar.
710
00:57:07,541 --> 00:57:09,833
Kontak monyet --A. --Tidak.
711
00:57:10.125 --> 00:57:13.875
Kali ini, bukan monyet.
712
00:57:27.000 --> 00:57:30.833
Beépített --Mn serang sekarang. --Tidak.
713
00:57:31.166 --> 00:57:34.166
Saya lupa bahwa Pinky dikenal karena berlian.
714
00:57:34.791 --> 00:57:35.791
Merah muda!
715
00:57:36.250 --> 00:57:37.500
Tidak membantu
716
00:57:37.875 --> 00:57:40.041
Lihat apa yang membuat berlian ini, mint orang.
717
00:57:40.541 --> 00:57:43.041
Lasd:Ini berlian, dan itu akan berakhir.
718
00:57:43.791 --> 00:57:47.125
Ya kapten. Grup melakukan atau berlian.
719
00:57:47.208 --> 00:57:49.708
Remy ke Ege Island begitu malam tiba.
720
00:58:00,375 --> 00:58:03,083
Apakah Anda akan melihat pulau itu?
721
00:58:03.708 --> 00:58:05.706
Oi, ilhazinha!
722
00:58:05.708 --> 00:58:06.833
Mengapa kamu bersembunyi?
723
00:58:45,416 --> 00:58:47,125
Apa yang kamu lakukan di sini, nak?
724
00:58:47.208 --> 00:58:49.706
Saya berkata untuk tetap tersembunyi!
725
00:58:49.708 --> 00:58:51.666
Apa? Jadi apa yang kamu bicarakan?
726
00:58:51.750 --> 00:58:56.916
Saya melihat Anda di bawah pohon palem, keajaiban berlian társaságában.
727
00:58:57.000 --> 00:58:59.541
Sembunyikan lagi, bandingkan dengan Maga Khan yang menemukan Anda.
728
00:58:59.625 --> 00:59:01.083
Sembunyikan
729
00:59:22.166 --> 00:59:24.666
--Siapa kamu? --Siapa kamu?
730
00:59:26.625 --> 00:59:28.333
Anda terlihat seperti saya.
731
00:59:29.166 --> 00:59:30.583
Sekarang, komposisi komik.
732
00:59:31.291 --> 00:59:34.039
Siapa yang mengirimnya padamu? Apakah dia bermain Vagy Maga?
733
00:59:34.041 --> 00:59:36.083
Saya tidak sendiri
734
00:59:36.500 --> 00:59:38.416
Kapten Sabretooth menculik saya.
735
00:59:38.500 --> 00:59:39.958
Kapten Sabretooth?
736
00:59:40.250 --> 00:59:42.250
-- Dia tidak disini. --Ya, ya!
737
00:59:44.291 --> 00:59:47.833
--Tangkap Sabretooth. --Dedão, atau berlian.
738
00:59:49.125 --> 00:59:50.123
Hentikan itu!
739
00:59:50.125 --> 00:59:51.164
Vra'h!
740
00:59:51.166 --> 00:59:53.166
Berikan padaku, nak! --Hüvelykujj?
741
00:59:57.875 --> 00:59:58.958
Tidak!
742
01:00:03.041 --> 01:00:04.041
Berhenti disana!
743
01:00:06.291 --> 01:00:09.416
Apakah ini yang Anda cari sebagai seorang pemimpin?
744
01:00:09.500 --> 01:00:11.708
Thulium, kali ini túlmúlta sendiri.
745
01:00:12.500 --> 01:00:16.791
Seperti yang selalu saya katakan, saya adalah tangan kanan!
746
01:00:16.875 --> 01:00:20.875
Berlian --Dedão! Ya Benjamin, intan.
747
01:00:23.166 --> 01:00:27.791
Saya hanya ingin bersantai. Saya selalu membutuhkan ...
748
01:00:30.708 --> 01:00:33.375
Apa yang terjadi Siapa yang tidak saya kenal.
749
01:00:33.458 --> 01:00:35.166
Lihat, minuman kesukaanku!
750
01:00:36.875 --> 01:00:38.208
Komandan bulan.
751
01:00:38.666 --> 01:00:40.666
Diamond melakukan keinginan.
752
01:00:41.125 --> 01:00:44.666
Bahkan ketika aku bersamanya ...
753
01:00:44.750 --> 01:00:48.416
Jadi saya ingin menjadi Kapten Sabretooth!
754
01:00:56.000 --> 01:00:59.041
Saya hanya mengatakan!
755
01:00:59.166 --> 01:01:04.791
Hanya saja, tidak menginginkannya. Saya habiskan dengan minuman ini.
756
01:01:04.958 --> 01:01:06.916
Mimpi tentang Benjamin.
757
01:01:07.375 --> 01:01:09.125
Tidak, kembalikan ke berlian!
758
01:01:09.208 --> 01:01:13.333
Anda ingin makan daging ibu!
759
01:01:14.916 --> 01:01:17.166
Pergi hasrat sia--sia!
760
01:01:17.500 --> 01:01:20.541
Saya berharap Anda tidak melakukan itu!
761
01:01:21.208 --> 01:01:24.333
Dan dia menyia--nyiakan keinginannya.
762
01:01:25.250 --> 01:01:29.041
Sebentar Anda ingin orang--orang biasa menjadi seperti saya.
763
01:01:31,416 --> 01:01:32,416
Sangat bagus ...
764
01:01:33.625 --> 01:01:35.583
Ini seorang kapten. -- Garis sekarang!
765
01:01:36.875 --> 01:01:39.708
Saya berasal dari Berlian --Dedão!
766
01:01:39.791 --> 01:01:43.164
Itu milik Kapten Sabretooth!
767
01:01:43.166 --> 01:01:44.791
Saya ingin kaki panjang!
768
01:01:53.208 --> 01:01:54.625
Saya ingin ...
769
01:01:56.791 --> 01:02:01.500
Kami semua menyambut, terutama untuk Anda, kapten,
770
01:02:01.666 --> 01:02:04.958
Makanan terbaik!
771
01:02:06,041 --> 01:02:09,208
Makanan paling menakjubkan,
772
01:02:09.291 --> 01:02:14.375
Sayuran musiman dan saus Berne.
773
01:02:14,458 --> 01:02:17,039
Baunya sangat enak.
774
01:02:17.041 --> 01:02:18.833
Setidaknya satu kali!
775
01:02:19.583 --> 01:02:23.833
Saya mempersembahkan kepada Anda slide mouse Toleo!
776
01:02:25.541 --> 01:02:26.666
Nafsu makan saya hilang.
777
01:02:32.000 --> 01:02:33.375
Saya bawa di sini.
778
01:02:46.750 --> 01:02:50.166
Saya berharap Anda semua uang yang Anda miliki di dunia.
779
01:02:51.166 --> 01:02:54.166
Uang gratis atau saya di seluruh dunia!
780
01:02:55,416 --> 01:02:56,666
Karena tidak berfungsi?
781
01:02:57.208 --> 01:02:59.750
Bulan ada di balik awan.
782
01:03:03.500 --> 01:03:05.583
Temukan bayi!
783
01:03:05.875 --> 01:03:09.291
Dengan cepat, barel neque muncul sampai bulan kedua.
784
01:03:14.166 --> 01:03:16.250
Sampai sekarang itu milik saya. Tidak, tambang berlian!
785
01:03:19.291 --> 01:03:20.291
Dia tertinggal!
786
01:03:22.125 --> 01:03:23.623
--Biarkan kita pergi! --Khalafha.
787
01:03:23.625 --> 01:03:25.791
Apakah ada orang Biarkan aku keluar!
788
01:03:26.666 --> 01:03:29.708
Bukan saya! --Aku ingin ...
789
01:03:29.791 --> 01:03:33.000
Seorang idiot, tinggalkan aku sendiri!
790
01:03:35.083 --> 01:03:38.916
Itu tidak akan menjadi milikmu! "Itu akan mengalahkanmu ...
791
01:03:45.458 --> 01:03:46.791
Bawa wanita itu!
792
01:03:46.875 --> 01:03:48.666
Thumb! Benjamin!
793
01:03:49.458 --> 01:03:50.458
Lakukan itu!
794
01:03:50.541 --> 01:03:51.916
--Paulo! --Ya!
795
01:03:57.375 --> 01:03:59.081
Atau lebih tepatnya, tidak!
796
01:03:59.083 --> 01:04:02.000
Toe, orang--orang ini memberi jalan.
797
01:04:02.708 --> 01:04:06.333
Jangan lakukan, kapten. Kita bisa mati.
798
01:04:06.958 --> 01:04:08,416
Apakah Anda akan melanggar perintah saya?
799
01:04:09.166 --> 01:04:10.250
Semuanya terbatas.
800
01:04:11.500 --> 01:04:12.875
Saya bantu!
801
01:04:14.333 --> 01:04:16.875
Saya tahu area ini. Saya tahu jalannya.
802
01:04:17.041 --> 01:04:19.041
Marco, tidak pantas nilainya.
803
01:04:19.250 --> 01:04:21.416
Untuk bertanya sesuatu?
804
01:04:21.750 --> 01:04:23.291
Tentu saja, itu sangat berharga!
805
01:04:24.458 --> 01:04:26.373
Dapatkah Anda membantu saya, dan saya membantu Anda.
806
01:04:26,375 --> 01:04:27,708
Kami memiliki keinginan semua orang.
807
01:04:28.000 --> 01:04:29.125
Apakah kamu yakin
808
01:04:29.291 --> 01:04:30.333
Lakukan itu.
809
01:04:30,416 --> 01:04:34,041
--Marco, berlian ini serius. --Keserahan.
810
01:04:35.083 --> 01:04:36.083
Ikuti saya.
811
01:04:38.083 --> 01:04:41.458
--Captain, apa yang terjadi ... -- Jangan bicarakan itu.
812
01:04:42.333 --> 01:04:43.833
Saya mengurus ini di sini.
813
01:04:44.541 --> 01:04:46.539
Centang, gelitik.
814
01:04:46.541 --> 01:04:48.916
Centang, gelitik.
815
01:05:03,916 --> 01:05:05,083
Selanjutnya
816
01:05:12.666 --> 01:05:15.791
Dia disini. Kastil itu sama.
817
01:05:21.125 --> 01:05:23.541
Apa itu mimpi buruk?
818
01:05:23,625 --> 01:05:25,041
Kastil ini luar biasa!
819
01:05:25.958 --> 01:05:29.206
--Keserahan. Tidak perlu bagimu untuk diam!
820
01:05:29.208 --> 01:05:32.914
Saya tidak berbicara -- Sekarang saya lakukan.
821
01:05:32.916 --> 01:05:34.916
Diam, kalian berdua. Sekarang
822
01:05:38.125 --> 01:05:42.958
Yah, tidak ada bahaya. Ini adalah patung yang adil.
823
01:05:44,166 --> 01:05:45,625
Bergerak bersama.
824
01:05:56.916 --> 01:05:59.625
Saya belum mendengar apa yang Anda katakan, Benyamin.
825
01:06:00.208 --> 01:06:01,416
Di luar Uni Eropa.
826
01:06:03,500 --> 01:06:08,166
Kapten Sabretooth! Marco dikutuk.
827
01:06:08.500 --> 01:06:09.791
Luar biasa.
828
01:06:10.791 --> 01:06:14.291
Sayang, lihatlah bulan! -- Akhirnya.
829
01:06:15.041 --> 01:06:17.791
Saya ingin bisa keluar dari matahari!
830
01:06:19.625 --> 01:06:21.708
Tidak, itu lagi!
831
01:06:23.541 --> 01:06:25.291
Saya mau sekarang! Dia bilang dia tidak akan membungkuk.
832
01:06:26.458 --> 01:06:27.541
Tunggu sebentar.
833
01:06:27.916 --> 01:06:29.625
--Sekarang! ... Saya ingin -- tidak lagi!
834
01:06:29.958 --> 01:06:31.583
"Keinginan saya ... --Masih tidak kembali!
835
01:06:32.708 --> 01:06:33.708
Jempol.
836
01:06:35,416 --> 01:06:36,416
Catatan?
837
01:06:38.041 --> 01:06:40.125
--Sekarang! --Saya ingin ...
838
01:06:40.583 --> 01:06:42.083
--Tidak. Sekarang --Saya ingin ...
839
01:06:42.500 --> 01:06:43.750
-- Saya ingin ... pergi sekarang!
840
01:06:44.041 --> 01:06:46.041
-- Saya ingin kesabaran ... sayang.
841
01:06:48.125 --> 01:06:50.708
Tidak! Ambil monyet!
842
01:06:52,583 --> 01:06:56,458
Tidak, tidak ada monyet! Tunjukkan padaku aku!
843
01:06:57.125 --> 01:06:58.750
Yang harus kamu lakukan?
844
01:07:02,041 --> 01:07:04,625
Jangan menyentuh pelautku.
845
01:07:04.791 --> 01:07:07.791
Saya raja hanya di tujuh lautan. --Tartsd.
846
01:07:08,041 --> 01:07:12,125
Tapi Khan sendiri, aku adalah Raja Surga sejati!
847
01:07:19.291 --> 01:07:21.500
Dan pompa itu ke kelelawar!
848
01:07:24.500 --> 01:07:26.041
Apa? Berlian!
849
01:07:26,375 --> 01:07:27,833
Jangan berhenti!
850
01:07:28.666 --> 01:07:29.666
Ambil!
851
01:07:31.208 --> 01:07:32.250
Di sini, di rumah!
852
01:07:42.666 --> 01:07:45.166
Veronica, kamu datang!
853
01:07:45.541 --> 01:07:48.250
Berita terbaru Informasi terbaru Teknologi terbaru selebritas Cina IPA Unduh
854
01:07:49.291 --> 01:07:51.500
Omong--omong, halo. Saya Veronica.
855
01:07:52.000 --> 01:07:53.708
Halo, saya Marco dan.
856
01:07:56.291 --> 01:07:57.708
Anda serupa.
857
01:07:58.250 --> 01:07:59.458
Kesempatan apa pun.
858
01:08:00,583 --> 01:08:03.125
Rupanya, Anda bersaudara. --Tidak.
859
01:08:04.291 --> 01:08:05.458
Saya tidak punya saudara laki--laki.
860
01:08:05.916 --> 01:08:07.500
Saya menemukannya sebagai bayi.
861
01:08:08.333 --> 01:08:10.625
Nama ayah saya adalah Morgan! --Morgan?
862
01:08:11.208 --> 01:08:12.791
Oh, bukan milikku, Morgan!
863
01:08:13.750 --> 01:08:16.666
Dia bilang aku punya saudara lelaki yang hilang.
864
01:08:19.000 --> 01:08:21.500
Apakah kamu saudara Apakah mereka tidak memperhatikannya?
865
01:08:21.750 --> 01:08:23.666
Tidak, tidak.
866
01:08:23.750 --> 01:08:27.416
Kutu buku ini tidak mungkin saudara saya. Apa maksudmu
867
01:08:27.541 --> 01:08:32.583
Lihat peringkatnya, saya ingin kaya!
868
01:08:32.625 --> 01:08:35.208
Marco, tolong lihat hidupmu!
869
01:08:36.166 --> 01:08:37.291
Kerangka kerja!
870
01:08:39.500 --> 01:08:42.750
Saya lupa bahwa saya bisa terbang?
871
01:08:43.083 --> 01:08:46.625
Saya bisa melakukannya di sini. Cincin api!
872
01:08:48.375 --> 01:08:50.583
Marco, lari!
873
01:08:51.208 --> 01:08:54.750
Marco, kau adalah pencuri yang sengsara.
874
01:08:55.083 --> 01:08:56.625
Berikan aku berliannya.
875
01:08:56.916 --> 01:08:57.916
Sebuah awal!
876
01:08:58.000 --> 01:09:00.666
Dan mereka akan berusaha untuk memenuhi keinginan saya.
877
01:09:01.125 --> 01:09:04.333
Tapi dia tidak memiliki cahaya bulan di sini.
878
01:09:04.875 --> 01:09:07.958
Dan Anda tidak akan memiliki keinginan.
879
01:09:10.500 --> 01:09:15.833
Tidak, tidak ada. Jangan ke sana!
880
01:09:18.750 --> 01:09:19.750
Tidak!
881
01:09:21,416 --> 01:09:22,458
Bocah itu!
882
01:09:27.458 --> 01:09:29.583
Berlian --Blde. -- Berlatih!
883
01:09:30.875 --> 01:09:32.498
0o lakukan?
884
01:09:32.500 --> 01:09:34.706
Atau mewah? Hati--hati dengan rambutku!
885
01:09:34.708 --> 01:09:36.289
Hati--hati dengan rambutku!
886
01:09:36.291 --> 01:09:38.375
Cepat, sembunyikan, Marco! -- Saya di sini.
887
01:09:40.708 --> 01:09:41.875
Ayo
888
01:09:48.375 --> 01:09:51.081
Tidak, Marco, apa yang kamu lakukan?
889
01:09:51.083 --> 01:09:52.958
Saya akan meminta Anda untuk memiliki semua uang di dunia.
890
01:09:53.500 --> 01:09:57.000
Kami harus menyelamatkan saudaramu!
891
01:09:57.541 --> 01:10:00.750
Tidak! Ini satu--satunya kesempatan untuk menjadi kaya!
892
01:10:00,833 --> 01:10:05,166
Lalu? Khan sendiri dan kapten tidak mengizinkan Anda untuk meninggalkan pulau itu.
893
01:10:05.250 --> 01:10:09.750
Tetapi saya ingin memiliki semua uang di dunia!
894
01:10:12.833 --> 01:10:16.333
Jika Anda memberi saya berlian, biarkan saya menjadi anak kecil.
895
01:10:16,416 --> 01:10:17,958
Jangan dengarkan dia!
896
01:10:18.125 --> 01:10:21.583
Dan dalam mendengarkan, atau yang mengatakan:Itu maga. Bagus sekali, saudara.
897
01:10:23.958 --> 01:10:25.666
Saya ingin ...
898
01:10:27,375 --> 01:10:29,458
--Tangkap Sabretooth! -- Berlatih!
899
01:10:30,416 --> 01:10:34,083
Kami sudah sepakat. Keinginan Yang Mulia untuk masing--masing, ingat?
900
01:10:34,416 --> 01:10:36,164
Tidak, sesuatu segera! Topi pistol!
901
01:10:36.166 --> 01:10:39.666
Tidak, vampir jauh!
902
01:10:42.041 --> 01:10:43.916
Tidak!
903
01:10:45.666 --> 01:10:48.081
Kami ingin siapa saya ... Saya pergi, saudara!
904
01:10:48.083 --> 01:10:54.416
Marco, bergabunglah denganku dan taklukkan dunia bersama!
905
01:10:54.750 --> 01:10:58.208
Anda tidak lari dariku.
906
01:10:58.708 --> 01:11:01.248
Kamu tidak sendiri!
907
01:11:01.250 --> 01:11:03.750
--Marco Dengarkan. -- Ada untuk kita!
908
01:11:03.875 --> 01:11:07.166
-- Kamu harus menghentikannya! Saya menyerbu dunia!
909
01:11:07.250 --> 01:11:11,166
Menghilang! --Marco, saya tahu apa yang harus dilakukan!
910
01:11:11,416 --> 01:11:12,833
Saya ingin
911
01:11:12.958 --> 01:11:15.416
Berlian kehilangan kekuatan!
912
01:11:23.833 --> 01:11:25.708
--Tidak! --Tidak!
913
01:11:25.958 --> 01:11:27.541
Apa yang kamu lakukan
914
01:11:27.666 --> 01:11:29.748
Saya hanya ingin keluar di siang hari!
915
01:11:29.750 --> 01:11:31.958
Beberapa hari kemudian.
916
01:11:33,375 --> 01:11:34,625
Bingkai!
917
01:11:35.125 --> 01:11:37.000
--Speedwell! -- Merah Muda!
918
01:11:39.166 --> 01:11:40.500
Bagus sekali.
919
01:11:41.083 --> 01:11:44.666
Ya, saya menyadari bahwa saya memenuhi keinginan saya.
920
01:11:44.958 --> 01:11:48.456
--Ada saudara laki--laki. -- Saya selalu ingin punya saudara laki--laki.
921
01:11:48.458 --> 01:11:51.208
Luna Bay ingin kita datang?
922
01:11:54.458 --> 01:11:56.958
Saya ingin pergi di siang hari bolong!
923
01:12:02.625 --> 01:12:06.125
Berlian Oz tidak lagi ajaib.
924
01:12:10,375 --> 01:12:11,375
Sangat bagus!
925
01:12:11.625 --> 01:12:14.625
Minőségi dari jalan, saya selalu pusing dengan keinginan ini.
926
01:12:14.916 --> 01:12:17.125
Saya ingin kelahiran matahari!
927
01:12:20.958 --> 01:12:23.750
Anda dapat melihat siapa kami!
928
01:12:23.833 --> 01:12:29.623
Hidup Kapten Sabretooth! -- Raja sesungguhnya dari tujuh lautan!
929
01:12:29.625 --> 01:12:32.583
Veronica, bagaimana mereka melintasi hutan?
930
01:12:33.250 --> 01:12:34.791
Dengan bantuan seorang teman.
931
01:12:35.375 --> 01:12:38.664
Baltazar, seorang teman lama!
932
01:12:38.666 --> 01:12:40.041
Anak nakal!
933
01:12:45.041 --> 01:12:47.250
Aku tidak takut padamu.
934
01:12:47.708 --> 01:12:51.500
Monyet, melemparkan Maga Khan ke ruang bawah tanahnya.
935
01:12:51.791 --> 01:12:54.416
Jangan dengarkan itu, monyet! Menjauh!
936
01:12:57.333 --> 01:12:58.958
Dan untukmu, Sirima.
937
01:12:59.166 --> 01:13:01.875
Hanya kalian berdua.
938
01:13:02.916 --> 01:13:04.208
Keluar.
939
01:13:04.458 --> 01:13:07.916
Dari Bay of the Moon!
940
01:13:16.500 --> 01:13:21.833
Marco, Anda dapat menelusuri dengan kami untuk membantu kami di hutan.
941
01:13:21.916 --> 01:13:23.750
Bukan tanpa saudara perempuanku.
942
01:13:24.916 --> 01:13:27.708
Sangat bagus -- Veronica.
943
01:13:29.291 --> 01:13:31.998
Baiklah Tapi kapten,
944
01:13:32.000 --> 01:13:35.458
Apakah para gadis di kapal tidak akan membawa keberuntungan?
945
01:13:35.666 --> 01:13:37.625
Legenda murah!
946
01:13:42.125 --> 01:13:43.416
Kejutan!
947
01:13:43.791 --> 01:13:45.166
-- Kotoran -- Kotoran
948
01:13:45,583 --> 01:13:46,916
Ini untukmu.
949
01:13:49.291 --> 01:13:51.875
Kami bebas pada akhirnya!
950
01:14:01.750 --> 01:14:03.208
Tidak ada pekerjaan?
951
01:14:03,375 --> 01:14:05,581
Haruskah kita masuk penjara?
952
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
-- Atau di dapur? --Tidak.
953
01:14:07.916 --> 01:14:10.500
Dapurnya sibuk, sayangnya.
954
01:14:11,208 --> 01:14:14,333
Kami punya camilan?
955
01:14:15.375 --> 01:14:17.789
Bolehkah saya menebak ... tikus jerami?
956
01:14:17.791 --> 01:14:21.458
Tidak, saya mempelajari makanan yang bervariasi.
957
01:14:21.541 --> 01:14:25.208
Jadi saya membawa beberapa sayuran dari pulau!
958
01:14:30.250 --> 01:14:34.291
Siapa orang yang memancarkan cahaya?
959
01:14:41.208 --> 01:14:44.708
Kebutuhan untuk memotong semua sayuran, Anda tahu?
960
01:14:52.458 --> 01:14:53.625
Beri aku satu?
961
01:14:54.500 --> 01:14:55.791
Bingkai!
962
01:14:56.958 --> 01:15:00.541
Anak nakal! Saya kembali!
963
01:15:02,541 --> 01:15:03,583
Kami membawa bola kembali.
964
01:15:04,625 --> 01:15:08,208
Dulunya itu adalah berlian ajaib
965
01:15:08.708 --> 01:15:11.833
Yang melakukan nafsu makan apa pun.
966
01:15:12.875 --> 01:15:18.250
Saya ingin menjadi berlian terbesar di dunia.
967
01:15:29.291 --> 01:15:30.164
Kerangka kerja!
968
01:15:30.166 --> 01:15:31.166
Tunggu sebentar.
969
01:15:32.041 --> 01:15:34.291
Anda tidak perlu mencuri.
970
01:15:35.041 --> 01:15:37.416
Tetapi Anda harus berlatih! --Kenapa menurutmu?
971
01:15:37.791 --> 01:15:39.416
Berikut kalandunkhoz.
972
01:15:40.250 --> 01:15:41.583
Jadilah.
973
01:15:50.041 --> 01:15:51.333
Maggie ingin kredit!
974
01:15:50.041 --> 01:15:51.333
Maggie ingin kredit!
69205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.