All language subtitles for Broken Lance (Lanza rota) - 1954 [DVDRip] XviD.MP3 (Espa.Eng)E. Dmytryk,S. Tracy,P. Yordan,Richard Murphy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,960 --> 00:01:59,598 Little heavier in the shoulders? 2 00:02:00,320 --> 00:02:02,276 That's from slinging that ten pounds sledge. 3 00:02:03,360 --> 00:02:04,270 They all get it. 4 00:02:05,080 --> 00:02:06,035 It's all there. 5 00:02:08,240 --> 00:02:09,229 Do you mind if I look? 6 00:02:10,360 --> 00:02:11,270 It's just that. 7 00:02:11,720 --> 00:02:12,596 I don't know. 8 00:02:13,640 --> 00:02:15,756 I keep my eye on all that stuff myself. 9 00:02:38,160 --> 00:02:38,831 Deveraux! 10 00:02:41,880 --> 00:02:42,517 Let's go. 11 00:02:47,080 --> 00:02:47,796 Where? 12 00:02:48,120 --> 00:02:49,519 The Governor wants to see you. 13 00:02:51,040 --> 00:02:52,359 I don't want to see him. 14 00:02:52,520 --> 00:02:54,317 I'm thorough here. - Let's go, partner. 15 00:03:25,480 --> 00:03:26,435 Here's your grub. 16 00:03:33,480 --> 00:03:34,230 Sidewinder. 17 00:03:35,800 --> 00:03:36,516 Thanks. 18 00:03:44,240 --> 00:03:44,990 Good gun. 19 00:03:48,480 --> 00:03:49,515 Nice balance. 20 00:03:53,000 --> 00:03:53,876 Come on over. 21 00:04:38,880 --> 00:04:39,756 Joe Deveraux. 22 00:04:40,400 --> 00:04:41,958 Yes, it'll be just a minute. 23 00:04:56,000 --> 00:04:57,479 The Governor'll see you now. 24 00:05:01,400 --> 00:05:02,310 Good luck, Joe. 25 00:05:03,080 --> 00:05:03,956 Thanks a lot. 26 00:05:11,640 --> 00:05:12,709 Glad you came, Joseph. 27 00:05:13,800 --> 00:05:15,119 I couldn't do anything else. 28 00:05:16,400 --> 00:05:17,469 I wanted to talk to you. 29 00:05:18,080 --> 00:05:19,832 The simplest way was to bring you here. 30 00:05:20,560 --> 00:05:21,231 Sit down. 31 00:05:25,480 --> 00:05:26,708 You look different, Joseph. 32 00:05:28,160 --> 00:05:29,878 More mature, I guess, and... 33 00:05:31,240 --> 00:05:32,116 ...changed. 34 00:05:33,320 --> 00:05:35,709 Three years brings changes. - You're not interested... 35 00:05:35,960 --> 00:05:37,279 ...in what prison did to me. 36 00:05:38,520 --> 00:05:39,475 Yes I am. 37 00:05:40,040 --> 00:05:40,995 I'm very interested. 38 00:05:41,920 --> 00:05:43,239 Barbara still hasn't married. 39 00:05:45,440 --> 00:05:46,919 Anything else? - Yes, there is. 40 00:05:48,360 --> 00:05:49,713 There's considerably more. 41 00:05:50,320 --> 00:05:50,991 Sit down. 42 00:05:54,960 --> 00:05:57,520 I brought you here to keep you from being killed. 43 00:05:57,720 --> 00:05:59,312 You can think I'm hypocritical. 44 00:06:00,240 --> 00:06:02,470 But for the respect I had for your father... 45 00:06:02,760 --> 00:06:03,749 ...and your mother... 46 00:06:04,360 --> 00:06:05,315 My mother? 47 00:06:05,680 --> 00:06:06,590 Never mind. 48 00:06:07,760 --> 00:06:10,991 There's been enough violence in the ranch. I won't have any more. 49 00:06:11,400 --> 00:06:12,674 I won't have any more. 50 00:06:15,920 --> 00:06:17,512 Your brothers are in the next room. 51 00:06:18,040 --> 00:06:19,553 They've a proposition to make you. 52 00:06:19,800 --> 00:06:20,915 A business proposition. 53 00:06:21,640 --> 00:06:23,039 They assure me it's a good one. 54 00:06:23,760 --> 00:06:24,636 I'd like... 55 00:06:25,560 --> 00:06:26,913 I'd advise you to take it. 56 00:06:33,880 --> 00:06:34,630 Come in. 57 00:06:40,120 --> 00:06:40,996 Hello, Joe. 58 00:06:41,160 --> 00:06:42,036 Joe. - Joe. 59 00:06:42,960 --> 00:06:45,793 I told him and I tell you, Ben. I'll stand for no trouble. 60 00:06:45,960 --> 00:06:47,552 There won't be any trouble. 61 00:06:47,880 --> 00:06:49,154 We don't want any and... 62 00:06:49,800 --> 00:06:51,028 ...l'm sure Joe doesn't. 63 00:06:52,440 --> 00:06:54,032 I'll give you ten minutes. - Fine. 64 00:06:56,320 --> 00:06:57,548 You look good, Joe. 65 00:06:59,320 --> 00:07:01,390 I'm glad to see it wasn't too tough on you. 66 00:07:02,600 --> 00:07:03,874 I know it wasn't easy but... 67 00:07:04,040 --> 00:07:06,031 The Governor said you'd a proposition for me. 68 00:07:06,400 --> 00:07:07,389 He told me to take it. 69 00:07:07,800 --> 00:07:09,313 What? Before you'd even heard it? 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,991 Why he should know better than that. 71 00:07:12,800 --> 00:07:14,711 Besides, this is a family matter, Joe. 72 00:07:15,840 --> 00:07:18,638 We're still your brothers. - Just tell me the proposition. 73 00:07:19,560 --> 00:07:20,436 All right. 74 00:07:21,760 --> 00:07:22,749 You see, Joe... 75 00:07:23,160 --> 00:07:25,628 ...there have been a lot of changes... 76 00:07:25,880 --> 00:07:26,835 ...since you went in. 77 00:07:27,720 --> 00:07:29,233 I can see some of them right here. 78 00:07:29,560 --> 00:07:31,551 What kind of... - I'll do the talking, Denny. 79 00:07:32,560 --> 00:07:33,436 Sure, Ben. 80 00:07:34,560 --> 00:07:35,879 That's one of the changes. 81 00:07:37,080 --> 00:07:39,913 The other is that we run the ranch from town now. 82 00:07:40,200 --> 00:07:42,031 It's gotten too big to operate from home. 83 00:07:42,200 --> 00:07:43,599 What did you do with my mother? 84 00:07:44,680 --> 00:07:46,398 You know, Joe, she doesn't like town. 85 00:07:47,400 --> 00:07:50,073 She went back to her own people, Joe. That's all she wanted. 86 00:07:51,000 --> 00:07:53,833 Anything else we'd have done it, just as we will for you, but... 87 00:07:55,080 --> 00:07:57,799 ...I think you ought to realize... 88 00:07:57,960 --> 00:08:00,155 ...that we've got different responsibilities now. 89 00:08:01,160 --> 00:08:03,913 Deveraux Ranch isn't just cattle any more. We've got... 90 00:08:04,120 --> 00:08:06,076 ...oil leases, mineral rights... 91 00:08:06,280 --> 00:08:08,032 ...and stockholders we have to protect. 92 00:08:08,240 --> 00:08:09,355 Just tell me the deal. 93 00:08:11,400 --> 00:08:12,913 All right, I'll tell you the deal. 94 00:08:13,880 --> 00:08:15,950 It's Oregon. Brand new territory. 95 00:08:16,680 --> 00:08:20,070 We'll buy you a spread, stock it and cover your losses for three years. 96 00:08:21,160 --> 00:08:22,070 Or else? 97 00:08:23,000 --> 00:08:24,718 There is no 'or else'. 98 00:08:25,160 --> 00:08:26,036 That's it. 99 00:08:27,640 --> 00:08:31,155 I think that'll get you started. 100 00:08:34,280 --> 00:08:35,554 What if I don't like Oregon? 101 00:08:35,960 --> 00:08:38,793 You'll like it. - I hear it's real nice country. 102 00:08:40,200 --> 00:08:42,555 We worked it out for you the best we could, but... 103 00:08:43,360 --> 00:08:44,759 ...if there's something else... 104 00:08:45,880 --> 00:08:47,108 There is something else. 105 00:08:48,280 --> 00:08:49,156 Three years. 106 00:08:50,240 --> 00:08:51,468 Three years out of my life. 107 00:08:52,040 --> 00:08:53,871 Three years I spent in that stinking jail. 108 00:08:54,520 --> 00:08:55,714 Can you give me back those? 109 00:08:56,080 --> 00:08:58,548 No. Not even if I had them to give you. 110 00:08:59,240 --> 00:09:02,755 I lost mine sweating out chores for Pa before you ever born. 111 00:09:04,760 --> 00:09:06,876 I'm not crying about them. I'm just telling you. 112 00:09:08,040 --> 00:09:10,315 You've got our offer and you've got our money. 113 00:09:10,480 --> 00:09:13,631 The train goes through here at six. Be on it and the deal stands. 114 00:09:21,000 --> 00:09:22,513 That's not very smart, Joe. 115 00:09:25,160 --> 00:09:27,720 But the rest of the deal stands if you make that train. 116 00:09:38,440 --> 00:09:39,509 He's real hot, ain't he? 117 00:09:39,720 --> 00:09:40,709 He'll cool down. 118 00:09:41,120 --> 00:09:43,554 When he does, he'll take the deal. He's too smart. 119 00:09:44,160 --> 00:09:45,798 Ain't that right, Ben? - I don't know. 120 00:09:46,640 --> 00:09:50,394 Anybody that throws 10,000 dollars in a spittoon makes me nervous. 121 00:09:51,600 --> 00:09:52,396 Pick it up. 122 00:10:27,240 --> 00:10:30,152 For the price, he'll get you three and back. 123 00:10:30,440 --> 00:10:31,793 You sure you want that saddle? 124 00:10:32,080 --> 00:10:34,469 Another couple of dollars and I give you a better one. 125 00:10:37,480 --> 00:10:38,390 What's your hurry? 126 00:10:38,680 --> 00:10:40,511 Ben said find out where he was going. 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,229 I know where he's going. 128 00:11:31,000 --> 00:11:32,399 Get on your horse, fellow! 129 00:11:33,640 --> 00:11:34,993 Joseph! It is you. 130 00:11:35,440 --> 00:11:36,316 Hello, Two Moons. 131 00:11:44,040 --> 00:11:46,031 The gods, they smile on us this day. 132 00:11:46,400 --> 00:11:47,549 I guess they do. 133 00:11:47,960 --> 00:11:49,598 You missed me about three inches. 134 00:11:50,400 --> 00:11:51,515 Maybe you're getting old. 135 00:11:51,680 --> 00:11:53,113 If I want to hit you, I hit you. 136 00:11:54,440 --> 00:11:55,793 You come home to stay, Joseph? 137 00:11:56,520 --> 00:11:57,157 I don't know. 138 00:11:57,320 --> 00:11:59,515 Your mother is at the meeting place of our people. 139 00:11:59,680 --> 00:12:01,591 Is she all right? - She is the same. 140 00:12:02,360 --> 00:12:03,554 She waits for you. 141 00:12:04,280 --> 00:12:05,235 Yeah. 142 00:12:05,920 --> 00:12:07,911 There's something else I got to settle first. 143 00:12:08,440 --> 00:12:12,149 You are alone. I have 20 men... - And have your tribe destroyed? 144 00:12:12,440 --> 00:12:13,077 No. 145 00:12:13,240 --> 00:12:14,036 Where you go? 146 00:12:14,200 --> 00:12:15,428 To the home place. - Good. 147 00:12:15,680 --> 00:12:17,750 Talk to Running Wolf. - I'm not talk to anybody. 148 00:12:17,920 --> 00:12:18,875 The Old Man's dead. 149 00:12:19,200 --> 00:12:20,952 Do you listen to that medicine man too? 150 00:12:21,240 --> 00:12:23,913 At night, I hear wolf calls. - You always hear wolves. 151 00:12:24,160 --> 00:12:26,196 Pa never let anybody kill them, you know that. 152 00:12:27,080 --> 00:12:28,354 You want to ride in with me? 153 00:12:30,320 --> 00:12:31,150 Well? 154 00:12:31,560 --> 00:12:33,232 It is fitting you go alone, Joseph. 155 00:12:34,440 --> 00:12:35,953 Superstitious old fool. 156 00:14:05,160 --> 00:14:06,070 Hello, Pa. 157 00:14:08,200 --> 00:14:09,030 I came back. 158 00:14:10,640 --> 00:14:12,915 The old men said you wouldn't rest easy till I did. 159 00:14:14,440 --> 00:14:16,829 I've heard the medicine men... 160 00:14:17,000 --> 00:14:19,195 ...think you're running the hills with the wolves. 161 00:14:20,000 --> 00:14:21,035 Maybe you are at that. 162 00:14:24,360 --> 00:14:25,395 What should I do, Pa? 163 00:14:25,560 --> 00:14:28,074 Have you a sign for me? Or are you to let me figure...? 164 00:15:00,840 --> 00:15:01,716 Hold him still. 165 00:15:05,640 --> 00:15:07,551 Just brand him, don't barbecue him. 166 00:15:12,160 --> 00:15:14,549 '�C�mo est�, se�or? - Muy bien, Francisco'. 167 00:15:18,440 --> 00:15:19,270 'Se�or' Matt... 168 00:15:19,560 --> 00:15:20,879 ...all goes well? - Yes. 169 00:15:21,280 --> 00:15:23,475 We'll have the other camps cleaned up by sundown. 170 00:15:23,640 --> 00:15:24,356 Here too. 171 00:15:24,520 --> 00:15:26,988 We'll drive the beef herd toward home tomorrow. 172 00:15:27,440 --> 00:15:28,714 Take them slow. 173 00:15:38,200 --> 00:15:40,156 They're running off stock on the east range. 174 00:15:40,320 --> 00:15:43,232 Johnny was riding herd last night. They shot his horse under him. 175 00:15:43,400 --> 00:15:45,630 He walked and told Two Moons. - Ben! 176 00:15:45,960 --> 00:15:46,870 Get a horse! 177 00:15:49,440 --> 00:15:52,000 You want I get some boys? - No, we'll handle it. 178 00:16:46,360 --> 00:16:47,475 Not a sign of them. 179 00:16:48,000 --> 00:16:51,037 They rode in the stream. You can't tell where they went. 180 00:17:02,160 --> 00:17:04,196 Horse slipped, no? - Which way, do you think? 181 00:17:07,280 --> 00:17:07,951 Let's go. 182 00:17:38,960 --> 00:17:40,188 Two, three... 183 00:17:40,680 --> 00:17:42,193 ...four, five, I count, Pa. 184 00:17:43,680 --> 00:17:44,556 Six! 185 00:17:49,080 --> 00:17:49,830 It's Pa! 186 00:17:50,000 --> 00:17:50,876 Get out of here! 187 00:18:12,400 --> 00:18:13,150 Let's go! 188 00:18:14,960 --> 00:18:15,836 Get out of there! 189 00:18:19,640 --> 00:18:21,073 Get up, you're not hurt. 190 00:18:26,800 --> 00:18:28,074 Let this steer loose. 191 00:18:28,520 --> 00:18:31,080 Could you change the brand without botching it? 192 00:18:32,920 --> 00:18:34,319 I've seen these two before. 193 00:18:34,480 --> 00:18:36,311 We fired them last year. They're no good. 194 00:18:46,320 --> 00:18:46,991 Well? 195 00:18:48,120 --> 00:18:49,633 We didn't mean nothing, Pa. 196 00:18:50,360 --> 00:18:52,635 Just a couple little old steers. - Why? 197 00:18:54,000 --> 00:18:54,955 I don't know. 198 00:18:55,560 --> 00:18:56,993 We needed the money, that's why. 199 00:18:57,240 --> 00:18:58,673 Money? But you got money. 200 00:18:59,280 --> 00:19:01,191 If you mean that lousy 40 a month... 201 00:19:03,080 --> 00:19:06,390 Don't ever use that tone to me. - Pa, we didn't mean nothing. 202 00:19:06,760 --> 00:19:09,832 No, you didn't. You figured you've steal some cattle and sell them. 203 00:19:10,000 --> 00:19:13,515 Anybody would know that brand, even though it had been raised. 204 00:19:14,640 --> 00:19:18,713 But you figured nobody... - Pa, we didn't even think of that. 205 00:19:18,920 --> 00:19:19,909 I don't think you did. 206 00:19:20,080 --> 00:19:22,150 You two together couldn't have figure that out. 207 00:19:22,320 --> 00:19:24,470 But somebody did? Who put you up to it? 208 00:19:29,320 --> 00:19:30,150 Nobody. 209 00:19:32,240 --> 00:19:34,151 It doesn't make any difference. You did it. 210 00:19:34,920 --> 00:19:36,512 Be sure it wouldn't be a secret... 211 00:19:36,680 --> 00:19:39,148 ...you had to drag these two lunkheads in with you. 212 00:19:39,400 --> 00:19:40,196 They no talk. 213 00:19:40,360 --> 00:19:42,237 Let them be. They're not to blame. 214 00:19:42,480 --> 00:19:43,435 Just these two. 215 00:19:44,200 --> 00:19:45,315 What should I do with'em? 216 00:19:45,480 --> 00:19:48,153 They were caught rustling cattle and changing the brands. 217 00:19:48,320 --> 00:19:50,880 If you notify the Sheriff the whole state'll know it. 218 00:19:51,080 --> 00:19:53,389 We could hang them or shoot them... - Cut it, Pa. 219 00:19:56,280 --> 00:19:57,395 He thinks I'm fooling. 220 00:19:59,120 --> 00:20:01,475 Lots of fellows felt that way until we taught them... 221 00:20:01,640 --> 00:20:03,949 ...that you don't steal cattle from Deveraux Ranch. 222 00:20:07,080 --> 00:20:09,992 But the cattle are as much yours as they are mine. 223 00:20:11,640 --> 00:20:13,676 And they would have been yours too, but... 224 00:20:18,680 --> 00:20:19,715 What do you think, Ben? 225 00:20:21,480 --> 00:20:22,799 You don't pay them enough. 226 00:20:23,960 --> 00:20:26,520 Or you either, Ben? They get the same as you. 227 00:20:27,160 --> 00:20:30,311 If you ask me, I'll tell you, you get twice what you're worth. 228 00:20:30,760 --> 00:20:33,832 There ain't a man living who can say that he stole cattle from me... 229 00:20:34,000 --> 00:20:35,672 ...but you two mushheads thought... 230 00:20:37,400 --> 00:20:40,312 You wanted them so bad, take them and get out. 231 00:20:40,600 --> 00:20:43,478 The money you get for them'll keep you until you can steal more. 232 00:20:45,160 --> 00:20:46,229 But remember this: . . 233 00:20:47,480 --> 00:20:48,833 ...don't steal them from here. 234 00:20:51,440 --> 00:20:52,555 We can't let him do this. 235 00:20:52,720 --> 00:20:53,596 Why not? 236 00:20:54,160 --> 00:20:56,390 I warned them they were only asking for trouble. 237 00:21:00,600 --> 00:21:02,909 Pa, you don't mean this. They're your own sons. 238 00:21:03,560 --> 00:21:06,154 They're a couple of cheap tinhorn cattle thieves. 239 00:21:06,640 --> 00:21:09,154 Two men are dead because of them. - You just can't do it. 240 00:21:09,400 --> 00:21:11,356 I did. Let go, son. 241 00:21:17,440 --> 00:21:19,431 You should have had all this yesterday. 242 00:21:20,720 --> 00:21:24,315 If I'd been half smart I never would've let you see it. 243 00:21:26,160 --> 00:21:28,390 I don't know why it is but every wife thinks... 244 00:21:29,800 --> 00:21:32,394 What are you trying to do, kill me? - Finish the telling. 245 00:21:33,400 --> 00:21:35,391 Nothing to tell. I just sent them packing. 246 00:21:36,040 --> 00:21:38,190 Money they said they wanted. I pay'em, don't I? 247 00:21:38,640 --> 00:21:41,154 They have all they needs on the ranch, haven't they? 248 00:21:43,000 --> 00:21:43,876 Haven't they? 249 00:21:44,640 --> 00:21:45,516 Perhaps. 250 00:21:46,120 --> 00:21:47,872 But I don't think it is money they need. 251 00:21:48,040 --> 00:21:49,678 They were stealing cattle to get it. 252 00:21:50,240 --> 00:21:51,389 What is it they do need? 253 00:21:52,720 --> 00:21:53,948 They are not my sons. 254 00:21:54,640 --> 00:21:55,834 It is difficult to say. 255 00:21:56,320 --> 00:21:57,878 I think it is you, my husband. 256 00:21:58,640 --> 00:22:00,995 You have never given them anything of yourself. 257 00:22:01,480 --> 00:22:03,994 That's a lot of! That kind of talk! 258 00:22:04,480 --> 00:22:07,040 I got a big ranch to run. The biggest of the country. 259 00:22:07,440 --> 00:22:09,556 Besides, I've built it all up for'em, haven't I? 260 00:22:12,400 --> 00:22:15,995 Al right, I built it for myself. But it's theirs when I die. 261 00:22:16,520 --> 00:22:17,999 Suppose I haven't given'em time. 262 00:22:18,240 --> 00:22:20,674 Does that mean they've to grow up to be cattle thieves? 263 00:22:20,960 --> 00:22:21,790 You are the father. 264 00:22:22,240 --> 00:22:23,559 They want to be part of you. 265 00:22:24,320 --> 00:22:26,311 If you do not give yourself, they take. 266 00:22:26,600 --> 00:22:28,795 Even if it means stealing something that is yours. 267 00:22:28,960 --> 00:22:32,350 That's Indian talk, squaw talk. I don't understand you. 268 00:22:33,000 --> 00:22:34,228 You understand. 269 00:22:35,200 --> 00:22:36,553 That's what makes you angry. 270 00:22:37,240 --> 00:22:39,037 That and because you've sent'em away. 271 00:22:39,600 --> 00:22:40,589 They are your sons. 272 00:22:40,760 --> 00:22:43,911 They're not yours. If Joe had done a thing like that... 273 00:22:44,080 --> 00:22:47,595 Because they're not, I have tried to love them as much as my own. 274 00:22:48,400 --> 00:22:49,435 And you have too. 275 00:22:50,320 --> 00:22:53,790 That must take a power. I know nothing about. But as I say, Joe... 276 00:22:53,960 --> 00:22:55,359 Joe wouldn't do that. 277 00:22:55,800 --> 00:22:58,439 He's my son, yet I don't know what he would do. 278 00:22:58,800 --> 00:23:00,597 He is yours, and you do not. 279 00:23:02,240 --> 00:23:03,389 Bring them back. - No! 280 00:23:03,560 --> 00:23:04,993 I sent'em away and that's that. 281 00:23:09,840 --> 00:23:10,795 Let me. 282 00:23:17,680 --> 00:23:18,590 Sore at me? 283 00:23:18,760 --> 00:23:19,670 No. 284 00:23:20,400 --> 00:23:22,231 It's only because I don't understand. 285 00:23:23,720 --> 00:23:26,473 You didn't get a very good bargain, my little Princess. 286 00:23:26,960 --> 00:23:28,234 I have never regretted it. 287 00:23:28,400 --> 00:23:29,799 No all these years you haven't? 288 00:23:33,600 --> 00:23:35,113 How have you stayed so beautiful? 289 00:23:38,840 --> 00:23:39,716 Am I? 290 00:23:41,840 --> 00:23:42,590 Still? 291 00:23:45,760 --> 00:23:47,637 You know, the first day I saw you... 292 00:23:48,160 --> 00:23:50,594 ...riding that little paint pony... 293 00:23:51,320 --> 00:23:54,118 ...with the antelope skin shirt and the beads... 294 00:23:54,320 --> 00:23:55,912 ...and the feather in your hair... 295 00:23:57,560 --> 00:24:00,074 ...I though there was nothing in the world so beautiful. 296 00:24:03,720 --> 00:24:05,039 I didn't know the half. 297 00:24:13,360 --> 00:24:15,316 We have guests for dinner. - Send them home. 298 00:24:15,480 --> 00:24:16,799 But they're already here. 299 00:24:19,960 --> 00:24:22,793 You go downstairs and pacify them. - Without you? 300 00:24:23,320 --> 00:24:25,151 What's the matter? Are you afraid? - No. 301 00:24:25,320 --> 00:24:27,470 They'll bow and smile and be very polite. 302 00:24:27,640 --> 00:24:28,550 They'd better. 303 00:24:28,800 --> 00:24:29,869 They know that too. 304 00:24:30,880 --> 00:24:31,995 Are you afraid of them? 305 00:24:32,160 --> 00:24:34,230 I'm afraid of no one, but you my husband. 306 00:24:36,880 --> 00:24:37,790 Princess. 307 00:24:38,200 --> 00:24:40,873 That sounds like it has a little of the old Irish. 308 00:24:41,040 --> 00:24:44,476 Are you sure you haven't any Irishman before I came along? 309 00:24:44,640 --> 00:24:46,995 There is no other Irishman like you, my husband. 310 00:24:49,800 --> 00:24:50,596 Princess. 311 00:25:20,680 --> 00:25:21,715 Did you? - No! 312 00:25:22,240 --> 00:25:23,150 I... 313 00:25:24,360 --> 00:25:25,270 Please don't. 314 00:25:26,080 --> 00:25:26,796 Matt! 315 00:25:27,600 --> 00:25:28,953 'Se�ora' Deveraux. 316 00:25:30,640 --> 00:25:33,359 We've been waiting for you. - Horace, my apologies. Sorry. 317 00:25:33,720 --> 00:25:35,153 Clem, nice to see you. 318 00:25:35,520 --> 00:25:37,033 Where's Grace? Couldn't she come? 319 00:25:37,200 --> 00:25:39,316 It's her back again. Hasn't been out in a week. 320 00:25:39,560 --> 00:25:41,278 Must be two weeks since I've seen her. 321 00:25:44,680 --> 00:25:47,797 I haven't met this young lady. I should never forget it if I had. 322 00:25:49,000 --> 00:25:50,911 Of course you have, uncle Matt. 323 00:25:51,280 --> 00:25:52,508 It's not Barbara! 324 00:25:52,800 --> 00:25:56,190 Why it can't Barbara, when you went east you were this high. 325 00:25:56,360 --> 00:25:58,874 I was a little taller than that. Good evening, 'Se�ora'. 326 00:25:59,040 --> 00:25:59,995 Not very much. 327 00:26:00,720 --> 00:26:03,757 My, if the years had just done for me what they've done... 328 00:26:03,960 --> 00:26:07,111 You've met my sons. - Yes, all four of them. 329 00:26:07,400 --> 00:26:09,789 I expected you two would still be out with the cattle. 330 00:26:10,600 --> 00:26:12,989 I thought they ought to be here, so I brought them in. 331 00:26:13,240 --> 00:26:13,911 I see. 332 00:26:14,720 --> 00:26:16,312 Are they entertaining you properly? 333 00:26:16,480 --> 00:26:19,233 They've been most gallant. - A fine set of boys, Matt. 334 00:26:19,840 --> 00:26:22,752 Yes, Madame Deveraux taught them their manners. 335 00:26:22,920 --> 00:26:26,196 If they smack of the range still, that's my fault. 336 00:26:26,360 --> 00:26:28,874 I think they resemble you amazingly, Uncle Matt. 337 00:26:29,080 --> 00:26:32,470 So handsome and charming. - Your manners weren't neglected. 338 00:26:32,640 --> 00:26:34,710 Shall we go in to dinner? - May I? 339 00:26:41,280 --> 00:26:41,951 Joe. 340 00:26:49,720 --> 00:26:50,709 What about them? 341 00:26:50,920 --> 00:26:53,992 It was tough, but I got'em drunk... - I'm not talking about that. 342 00:26:54,160 --> 00:26:56,993 You heard what I said'em... - You were mad, Pa. 343 00:26:57,160 --> 00:26:58,752 I figured once you... - You figured! 344 00:26:58,960 --> 00:27:00,837 You've more courage that brains. 345 00:27:01,000 --> 00:27:02,718 One of these days... - Not tonight, Pa. 346 00:27:02,960 --> 00:27:04,154 You got your good shirt on. 347 00:27:04,360 --> 00:27:06,715 Besides, I think I could lick you anyway. 348 00:27:07,720 --> 00:27:09,039 That'll be the day, son. 349 00:27:10,400 --> 00:27:11,310 Get in there. 350 00:27:12,840 --> 00:27:15,229 Dear, that old heifer never did come back. 351 00:27:17,320 --> 00:27:19,959 That was in the days before I had a seat in my pants. 352 00:27:20,160 --> 00:27:22,355 But they were pretty good days at that, eh Horace? 353 00:27:22,760 --> 00:27:24,512 What are you eating, Uncle Matt? - These? 354 00:27:24,680 --> 00:27:27,433 They're pickled cactus grapes. 355 00:27:27,960 --> 00:27:29,154 Cactus grapes? - Yeah. 356 00:27:29,320 --> 00:27:31,993 I don't think I've seen'em. - They don't have'em in the east. 357 00:27:32,440 --> 00:27:34,158 They're wonderful appetizers, eh Ben? 358 00:27:35,160 --> 00:27:36,149 Yes, If you like them. 359 00:27:36,320 --> 00:27:37,594 They're real good, Barbara. 360 00:27:37,880 --> 00:27:38,710 Try it. 361 00:27:40,000 --> 00:27:40,671 Don't! 362 00:27:42,360 --> 00:27:44,874 It's a Mexican pepper. It'll burn the roof of your mouth. 363 00:27:45,040 --> 00:27:46,155 One of Pa's funny jokes. 364 00:27:46,560 --> 00:27:48,278 The Mexicans grind them for cayenne. 365 00:27:49,760 --> 00:27:50,954 Is that right, Uncle Matt? 366 00:27:51,160 --> 00:27:52,036 Yes. 367 00:27:52,520 --> 00:27:53,794 They're not that hot though. 368 00:27:54,000 --> 00:27:56,036 Joe has a tendency to be tender hearted. 369 00:27:56,960 --> 00:27:58,029 But you eat them. 370 00:27:58,240 --> 00:27:59,832 I eat anything that doesn't eat me. 371 00:28:12,160 --> 00:28:13,115 Not bad at all. 372 00:28:13,680 --> 00:28:14,874 Holly smoke! 373 00:28:15,600 --> 00:28:16,476 Not hot? 374 00:28:17,720 --> 00:28:18,630 A little! 375 00:28:19,000 --> 00:28:19,876 A little! 376 00:28:21,960 --> 00:28:25,270 She would deny it if it tore her mouth off. Quite girl, Horace. 377 00:28:26,000 --> 00:28:28,673 Why I didn't see before her, if she's been here for a month? 378 00:28:29,640 --> 00:28:31,517 If you came in town often you might have. 379 00:28:31,680 --> 00:28:35,036 I had to bring her out here. - He doesn't come to town. 380 00:28:35,200 --> 00:28:38,670 You've to run a ranch from the back of the horse, not from a chair. 381 00:28:39,080 --> 00:28:41,116 You find out about mineral rights, though... 382 00:28:41,280 --> 00:28:42,508 ...and beef prices. 383 00:28:42,840 --> 00:28:45,479 I get as good a price as the next man, isn't right, Ben? 384 00:28:46,200 --> 00:28:47,076 No. 385 00:28:47,760 --> 00:28:48,954 I can show you the figures. 386 00:28:50,720 --> 00:28:53,951 The boys are given me a bad time tonight. Where did you get tem? 387 00:28:54,400 --> 00:28:55,310 I asked them. 388 00:28:55,720 --> 00:28:59,190 Most of them are averaging a 100% and a half a pound better'n we are. 389 00:28:59,360 --> 00:29:00,475 What should we do? 390 00:29:00,640 --> 00:29:02,676 Open an office in town, like the rest of them. 391 00:29:02,960 --> 00:29:06,236 Watch Chicago prices and... - And who would run the office? 392 00:29:07,680 --> 00:29:09,079 What about Ben? He could do it. 393 00:29:11,000 --> 00:29:12,991 I don't know, he hadn't mentioned it to me. 394 00:29:15,000 --> 00:29:16,991 Now... - Wait a minute! 395 00:29:17,440 --> 00:29:19,431 Let Ben talk for himself. Go ahead, Ben. 396 00:29:19,600 --> 00:29:20,669 Mr. Deveraux... 397 00:29:21,800 --> 00:29:23,358 ...our friends need more wine. 398 00:29:26,280 --> 00:29:27,508 My apologies, Madam. 399 00:29:27,800 --> 00:29:28,789 And you, Barbara. 400 00:29:29,760 --> 00:29:30,670 'Vino'. 401 00:29:32,160 --> 00:29:34,628 Sometimes the task of managing four sons, is... 402 00:29:34,800 --> 00:29:37,075 They look like they're able to take care themselves. 403 00:29:37,320 --> 00:29:38,548 They've been raised to. 404 00:29:38,720 --> 00:29:41,632 Why wouldn't you to let one of them take over for you in town? 405 00:29:41,800 --> 00:29:43,472 Barbara, I think we should. 406 00:29:43,640 --> 00:29:45,312 Let her alone, she's perfectly right. 407 00:29:46,360 --> 00:29:49,033 Matter of fact, I think that Ben could take over in town. 408 00:29:49,280 --> 00:29:52,033 That means giving up part of the control of the ranch to him. 409 00:29:52,440 --> 00:29:53,919 And you don't like that a bit. 410 00:29:56,000 --> 00:29:57,399 And what's more, I won't do it. 411 00:29:58,960 --> 00:30:00,598 I tell myself he's not ready for it. 412 00:30:00,760 --> 00:30:03,399 That's one problem when you raise a flock of sons. 413 00:30:03,560 --> 00:30:06,632 You must remember when some man gains your hand in marriage. 414 00:30:06,800 --> 00:30:08,677 Remember to have daughters. Simpler... 415 00:30:09,200 --> 00:30:10,315 ...and much prettier. 416 00:30:11,400 --> 00:30:14,676 I would be better advise in the choice of who's to be their father. 417 00:30:21,320 --> 00:30:23,311 The pepper was hotter than I thought. 418 00:30:37,840 --> 00:30:39,239 What's that? - Cold milk. 419 00:30:39,400 --> 00:30:41,356 It's the only thing tha'll cool that pepper. 420 00:30:41,520 --> 00:30:42,555 They burn like a fire. 421 00:30:43,680 --> 00:30:45,033 I thought my teeth would melt! 422 00:30:51,520 --> 00:30:52,430 Heavens! 423 00:30:53,320 --> 00:30:56,073 Now if the rest of me'd cool off. - Shall we walk in the patio? 424 00:30:56,240 --> 00:30:57,195 The wind's died down. 425 00:30:58,080 --> 00:30:59,399 You don't have to be afraid. 426 00:31:09,160 --> 00:31:10,036 Now... 427 00:31:10,360 --> 00:31:11,679 ...why should I be afraid? 428 00:31:12,280 --> 00:31:13,235 I don't know. 429 00:31:13,760 --> 00:31:16,672 They think that we'd turned out to be quite a family. 430 00:31:16,960 --> 00:31:18,712 That's way you came out here, isn't it? 431 00:31:19,160 --> 00:31:20,149 I suppose so. 432 00:31:20,440 --> 00:31:22,192 Well, do we come up to our reputation. 433 00:31:22,520 --> 00:31:23,714 Your father certainly does. 434 00:31:24,000 --> 00:31:26,070 Does he always act like that? - Pretty much. 435 00:31:27,240 --> 00:31:28,355 He's a bearcat, ain't he? 436 00:31:29,040 --> 00:31:30,109 He's and old tyrant. 437 00:31:31,160 --> 00:31:32,912 But you're crazy about him, aren't you? 438 00:31:33,280 --> 00:31:34,156 Why... 439 00:31:34,960 --> 00:31:35,995 ...yeah. 440 00:31:36,320 --> 00:31:37,309 Yeah, I guess I am. 441 00:31:37,480 --> 00:31:39,550 You're not afraid of him. The rest of them are. 442 00:31:39,720 --> 00:31:40,550 I don't know. - I do. 443 00:31:40,720 --> 00:31:44,190 Ben is, and so are the others. And so is my father. It's ridiculous. 444 00:31:44,360 --> 00:31:46,316 It was the peppers that made you jump him. 445 00:31:46,560 --> 00:31:48,630 He's stubborn and spoiled and mean. 446 00:31:48,960 --> 00:31:51,872 You all let him get away with it. - You like him too, don't you? 447 00:31:54,080 --> 00:31:56,913 They said in town you'd turned out to be smartest of the lot. 448 00:31:59,040 --> 00:32:00,109 What else did they say? 449 00:32:02,800 --> 00:32:04,711 That you'd inherited all his charm. 450 00:32:05,800 --> 00:32:06,949 But I don't see it. 451 00:32:10,360 --> 00:32:11,236 Look closer. 452 00:32:18,160 --> 00:32:20,355 Was that to maintain the Deveraux tradition? 453 00:32:21,800 --> 00:32:22,471 No. 454 00:32:38,760 --> 00:32:40,113 Maybe we'd better go back in. 455 00:32:47,960 --> 00:32:49,188 Joe, I want you. 456 00:32:49,800 --> 00:32:51,916 There's something wrong with the herd. 457 00:32:52,080 --> 00:32:55,038 Mrs. Deveraux'll show you the rooms. - All right. 458 00:32:55,200 --> 00:32:57,475 Take off that Sunday's clothes. We're going to work. 459 00:33:01,600 --> 00:33:02,350 Loco weed, maybe? 460 00:33:02,680 --> 00:33:05,319 They'd be all swelled up. The tongues looks funny though. 461 00:33:05,600 --> 00:33:08,114 They got funny looking tongues even when they ain't dead. 462 00:33:08,720 --> 00:33:09,709 How may do you think? 463 00:33:10,560 --> 00:33:11,959 Must be thirty eight or forty. 464 00:33:12,360 --> 00:33:13,031 Pa! 465 00:33:13,440 --> 00:33:14,509 This water smells funny. 466 00:33:14,800 --> 00:33:15,437 What? 467 00:33:16,200 --> 00:33:17,235 Tastes funny too. 468 00:33:17,880 --> 00:33:20,474 Like when you was a kid and one put a penny in your mouth. 469 00:33:20,640 --> 00:33:21,868 Like copper. 470 00:33:22,960 --> 00:33:24,712 They're dumping stuff in this stream. 471 00:33:24,880 --> 00:33:26,711 That may be it. What do they call that... 472 00:33:26,880 --> 00:33:30,350 Whatever it is. They're dumping it in my stream. Get your horses. 473 00:33:30,680 --> 00:33:31,351 Where we going? 474 00:33:31,520 --> 00:33:33,795 To the copper works. Where do you think we're going? 475 00:33:34,000 --> 00:33:35,797 Keep the cattle away from this stream. 476 00:33:35,960 --> 00:33:37,552 The copper mine! - What of it? 477 00:33:37,720 --> 00:33:39,756 We haven't slept. - You didn't think of that... 478 00:33:39,920 --> 00:33:42,798 ...when you were in the east range changing the brand. 479 00:33:58,280 --> 00:33:59,554 All right, rest them. 480 00:34:12,960 --> 00:34:13,710 Good coffee... 481 00:34:14,080 --> 00:34:15,069 ...with a stick in it. 482 00:34:16,640 --> 00:34:17,959 What you aiming to do, Pa? 483 00:34:19,360 --> 00:34:20,236 Stop them. 484 00:34:20,640 --> 00:34:23,200 Big outfit. - So we are. Are you nervous? 485 00:34:23,440 --> 00:34:26,159 Nope. I just thought we might get smart for once. 486 00:34:26,320 --> 00:34:26,991 How? 487 00:34:27,320 --> 00:34:28,389 Get some law in. 488 00:34:28,640 --> 00:34:30,756 Law! - Get an injunction and stop them. 489 00:34:30,920 --> 00:34:32,751 They're on our land. - Sure, that's right. 490 00:34:32,920 --> 00:34:36,071 In the mean time we lose four maybe five hundred head of... 491 00:34:45,120 --> 00:34:46,473 What's the matter with you? 492 00:34:46,720 --> 00:34:49,359 That was a wolf. - He wasn't doing any harm. 493 00:34:49,520 --> 00:34:52,080 He'll kill a steer. - Only if he's a hungry. 494 00:34:52,240 --> 00:34:54,231 I've told you... - How long as he's around... 495 00:34:54,400 --> 00:34:56,152 ...a coyote won't come within 10 miles. 496 00:34:56,600 --> 00:34:59,034 They'll pull down an animal just to be doing something. 497 00:35:13,880 --> 00:35:14,995 The river's full of it. 498 00:35:15,880 --> 00:35:17,233 It's from the mine all right. 499 00:35:35,480 --> 00:35:36,196 Hold it. 500 00:35:36,560 --> 00:35:38,039 Sorry boys, not today. 501 00:35:39,320 --> 00:35:41,276 I'm Matt Deveraux. I want to see McAndrews. 502 00:35:41,520 --> 00:35:44,034 Not today. They're paying off up there. I got my orders. 503 00:35:44,480 --> 00:35:47,472 I don't care what you got. I'm going up there. Stand aside. 504 00:35:47,640 --> 00:35:49,790 You ain't going through this gate, don't try... 505 00:35:57,080 --> 00:35:58,354 Better get McAndrews. 506 00:36:22,120 --> 00:36:23,997 Round up the other boys. - Sure, boss. 507 00:36:36,400 --> 00:36:37,230 Deveraux... 508 00:36:37,480 --> 00:36:38,310 ...good to see you. 509 00:36:38,880 --> 00:36:42,111 You don't come here very often. - I'm here now. I'll tell you why. 510 00:36:42,280 --> 00:36:43,554 I lost forty head of cattle. 511 00:36:43,720 --> 00:36:45,551 That stuff you're pouring poisoned'em. 512 00:36:45,920 --> 00:36:46,557 Poison! 513 00:36:46,720 --> 00:36:48,676 That doesn't sound right. 514 00:36:49,240 --> 00:36:51,754 A stream's supposed to purify itself every few yards... 515 00:36:51,920 --> 00:36:54,036 I don't know what a stream is supposed to do... 516 00:36:54,200 --> 00:36:56,714 ...but it's killing my cattle and want it stopped. 517 00:36:56,880 --> 00:36:57,869 Where you going, boys? 518 00:36:59,640 --> 00:37:01,949 I can see how you might be annoyed. 519 00:37:02,520 --> 00:37:03,873 Tell you what you'd better do. 520 00:37:04,240 --> 00:37:06,674 You keep your herds away from the stream for a while... 521 00:37:07,160 --> 00:37:09,310 ...and I'll write to the office in Chicago... 522 00:37:09,800 --> 00:37:12,439 ...and if they'll stand still for... - Listen to me. 523 00:37:12,600 --> 00:37:15,319 Don't worry about writing any letters... 524 00:37:15,480 --> 00:37:17,357 ...or about my moving my cattle. 525 00:37:18,560 --> 00:37:20,551 The river is on my land. You're on my land. 526 00:37:20,720 --> 00:37:22,153 You close this operation down... 527 00:37:22,320 --> 00:37:24,788 ...till you clean that stream or I'll close it for you. 528 00:37:26,120 --> 00:37:28,031 And just how do you propose to do that? 529 00:37:28,960 --> 00:37:30,188 The first thing I'll do... 530 00:37:30,360 --> 00:37:33,477 ...is get an injunction against you in the Federal Court. 531 00:37:34,240 --> 00:37:38,153 Then I'll get a Deputy Marshal to enforce it. 532 00:37:39,400 --> 00:37:40,799 That's a fair idea. 533 00:37:41,600 --> 00:37:44,160 If you did that, you'd throw all these men out of work. 534 00:37:45,360 --> 00:37:47,999 They wouldn't like that. - You're breaking our hearts. 535 00:37:48,680 --> 00:37:49,590 Another thing. 536 00:37:49,960 --> 00:37:52,918 Remember that the Government's got contracts for our ore. 537 00:37:54,720 --> 00:37:56,915 You think the court would give you an injunction? 538 00:37:58,360 --> 00:38:00,920 That's the second time I've wound up with a busted head. 539 00:38:01,080 --> 00:38:03,719 The first time when I forgot to check the mineral rights... 540 00:38:03,880 --> 00:38:05,632 ...and the second, of course, when... 541 00:38:05,800 --> 00:38:09,315 ...I didn't realize that they wouldn't send a fool in charge. 542 00:38:09,960 --> 00:38:12,394 Coming from you, that's a very pleasant compliment. 543 00:38:12,560 --> 00:38:15,711 We'll just see who's right. Now listen to me, you... 544 00:38:15,880 --> 00:38:17,996 ...pasty-faced Eastern tinhorn. 545 00:38:18,160 --> 00:38:22,039 You close this operation down or I'll pull it down around your ears. 546 00:38:22,280 --> 00:38:23,838 I'll be waiting here for you. 547 00:38:24,240 --> 00:38:25,832 You're right about one thing. 548 00:38:26,520 --> 00:38:28,715 The company didn't send me here to be buffaloed... 549 00:38:28,880 --> 00:38:31,633 ...by a loudmouth farmer with a sqaw for a wife and a half... 550 00:38:33,320 --> 00:38:34,275 Go ahead... 551 00:38:34,600 --> 00:38:35,396 ...pull it. 552 00:38:36,040 --> 00:38:37,553 Draw and I'll blow your head off. 553 00:38:38,520 --> 00:38:40,238 Cut it out, Joe. Put it away, Ben. 554 00:38:40,400 --> 00:38:42,914 There's not going to be any shooting. You've been warned. 555 00:38:43,720 --> 00:38:46,951 Close it down or we'll be back. If I come back I'll be looking for you. 556 00:38:47,480 --> 00:38:48,117 Let's go. 557 00:39:03,960 --> 00:39:05,598 Stay close to me. Walk slow. 558 00:39:10,240 --> 00:39:11,116 Get them! 559 00:39:19,920 --> 00:39:21,638 We ain't got a chance, Pa. - Shut up! 560 00:39:29,960 --> 00:39:31,393 Rush them, you fools! Rush them! 561 00:39:34,800 --> 00:39:35,755 Shoot at their feet! 562 00:39:39,000 --> 00:39:39,955 Make for the horses! 563 00:40:01,280 --> 00:40:02,998 Wreck it! Tear it down! 564 00:40:08,760 --> 00:40:09,431 Go! 565 00:40:56,720 --> 00:40:58,438 All here? - Some hurt, not bad. 566 00:40:59,040 --> 00:41:00,029 Where'd you come from? 567 00:41:00,200 --> 00:41:01,838 I think maybe trouble. We follow you. 568 00:41:02,000 --> 00:41:03,513 We wait, hear shooting, we come. 569 00:41:03,800 --> 00:41:04,710 All right, go ahead. 570 00:41:05,440 --> 00:41:08,034 They're not going to like that, Pa. - I'll bet they're not. 571 00:41:08,480 --> 00:41:11,392 They'll think twice before they dump in my stream. 572 00:41:11,560 --> 00:41:14,199 They won't think twice about starting legal action. 573 00:41:14,480 --> 00:41:17,233 That's not my worry. Let Lawton about that. 574 00:41:17,520 --> 00:41:19,795 Ride back to the ranch and tell him. - Right. 575 00:41:20,000 --> 00:41:21,991 If he's not there, go into town and find him. 576 00:41:22,160 --> 00:41:23,149 I'll ride in with you. 577 00:41:23,320 --> 00:41:24,833 Me too. - You're going to ride herd. 578 00:41:25,000 --> 00:41:26,911 We got keep the stock away from the stream. 579 00:41:28,040 --> 00:41:30,031 Holy crow, don't he ever give up? 580 00:41:39,280 --> 00:41:40,315 What're you doing here? 581 00:41:41,240 --> 00:41:42,468 Looking at your horses. 582 00:41:42,880 --> 00:41:43,630 Isn't it allowed? 583 00:41:43,800 --> 00:41:45,313 You mean you were there with King? 584 00:41:45,480 --> 00:41:47,471 He's a stallion. He could kick your head. 585 00:41:47,640 --> 00:41:49,153 You sound as if you wished he had. 586 00:41:49,880 --> 00:41:52,235 He happens to know a lady when he sees one. 587 00:41:52,400 --> 00:41:54,630 Which is more than you can say for the rest of us. 588 00:41:55,160 --> 00:41:56,309 You're saying it, not me. 589 00:41:56,480 --> 00:41:58,152 Where's Lawton, up at the main house? 590 00:41:58,320 --> 00:42:01,039 No, he went into town with Dad early this morning. 591 00:42:01,200 --> 00:42:02,030 What about you? 592 00:42:03,160 --> 00:42:05,276 I just didn't feel like getting up that early. 593 00:42:05,480 --> 00:42:08,597 You didn't figure we might be riding today, did you? 594 00:42:09,040 --> 00:42:10,155 Well of all the gall. 595 00:42:10,800 --> 00:42:13,837 For your information I've already asked for someone to drive me in. 596 00:42:14,800 --> 00:42:15,471 Yes. 597 00:42:16,400 --> 00:42:18,118 Might I ask how you happen to be here? 598 00:42:18,280 --> 00:42:19,156 Me. 599 00:42:20,400 --> 00:42:21,992 Pa wanted me to see Lawton and I... 600 00:42:22,160 --> 00:42:25,391 ...just had a feeling that you might still be here. 601 00:42:26,160 --> 00:42:27,195 And you're, aren't you? 602 00:42:28,080 --> 00:42:29,479 Yes, I'm here. 603 00:42:29,960 --> 00:42:33,430 And you did figure that I might ride in, didn't you? 604 00:42:34,560 --> 00:42:35,436 Why? 605 00:42:35,960 --> 00:42:37,154 Why did you ride in? 606 00:42:42,000 --> 00:42:44,275 Ma, tell Pa I'll try and make it back by suppertime. 607 00:42:59,120 --> 00:43:01,554 I've got a feeling your mother doesn't approve of this. 608 00:43:01,800 --> 00:43:04,109 Or me either. - Lf she didn't, she'd say so. 609 00:43:04,480 --> 00:43:05,629 She never says anything. 610 00:43:06,280 --> 00:43:08,669 She always seems to know just what you're thinking. 611 00:43:08,920 --> 00:43:10,672 I thought that too when I was a kid. 612 00:43:10,840 --> 00:43:12,239 It's only because she's Indian. 613 00:43:13,040 --> 00:43:14,473 I'd almost forgotten that. 614 00:43:15,520 --> 00:43:17,431 But everyone call her 'Se�ora'. Why? 615 00:43:18,640 --> 00:43:21,473 People like to pretend she's Spanish, thinking it looks better. 616 00:43:21,640 --> 00:43:22,709 Pa likes it. 617 00:43:22,920 --> 00:43:25,354 Pa don't give a rip what they think. - What do you mean? 618 00:43:25,560 --> 00:43:26,436 You know. 619 00:43:26,880 --> 00:43:28,757 If I did, I wouldn't have asked you. 620 00:43:28,920 --> 00:43:29,796 Well. 621 00:43:30,280 --> 00:43:31,508 Though you've been away... 622 00:43:31,680 --> 00:43:34,513 ...you should know that a white man doesn't marry and Indian... 623 00:43:34,680 --> 00:43:36,113 ...even the daughter of a chief. 624 00:43:36,360 --> 00:43:38,510 They call him a sqawman and his kids breeds. 625 00:43:39,400 --> 00:43:40,310 I'm a half-breed. 626 00:43:41,840 --> 00:43:42,795 All right. 627 00:43:43,400 --> 00:43:45,038 But does anyone call you that? 628 00:43:45,200 --> 00:43:46,633 No since my first day in school. 629 00:43:49,080 --> 00:43:51,833 But it still bothers you. - No, why should it? 630 00:43:53,800 --> 00:43:54,710 Yeah... 631 00:43:55,000 --> 00:43:56,274 ...I guess it does sometimes. 632 00:44:00,680 --> 00:44:02,750 Was your mother really the daughter of a chief? 633 00:44:03,440 --> 00:44:05,556 He ran this whole territory. 634 00:44:05,920 --> 00:44:07,353 I was named after his father... 635 00:44:07,560 --> 00:44:09,790 ...Tuekakas, Chief Joseph. - I've heard of him. 636 00:44:09,960 --> 00:44:11,916 They didn't want Pa to marry the Princess. 637 00:44:12,320 --> 00:44:14,390 A wild Irishman with a few head of cattle... 638 00:44:14,560 --> 00:44:15,834 ...and three motherless kids. 639 00:44:16,000 --> 00:44:17,797 The old chiefs were opposed to him. 640 00:44:17,960 --> 00:44:18,597 So? 641 00:44:18,880 --> 00:44:20,711 Pa'd tell it to you with the trimmings... 642 00:44:20,920 --> 00:44:23,798 ...how he, rassled a bear, and whipped six braves... 643 00:44:23,960 --> 00:44:25,951 ...so they allowed him to marry the Princess. 644 00:44:26,520 --> 00:44:27,396 Wonderful. 645 00:44:27,840 --> 00:44:29,398 I'll bet he did it all too. 646 00:44:30,040 --> 00:44:31,155 What about his family? 647 00:44:31,320 --> 00:44:33,231 I never did hear much about them. 648 00:44:33,680 --> 00:44:36,478 Ellen, his first wife, died right after they came out here. 649 00:44:36,640 --> 00:44:38,312 Came out from where? - I don't know. 650 00:44:38,800 --> 00:44:39,676 East, I guess. 651 00:44:39,840 --> 00:44:42,195 His father, a farmer, left Ireland during the famine. 652 00:44:42,440 --> 00:44:43,555 Dirt farmer or something. 653 00:44:43,720 --> 00:44:46,359 Were kicked by a mule when Pa was just a pup and... 654 00:44:47,040 --> 00:44:48,109 What're you laughing at? 655 00:44:48,560 --> 00:44:50,755 I thought you were worried about being an Indian. 656 00:44:50,920 --> 00:44:52,353 You just don't like being Irish. 657 00:45:14,880 --> 00:45:16,836 If I were you I wouldn't try to rush things. 658 00:45:17,320 --> 00:45:19,436 Let me talk to Deveraux myself and see if... 659 00:45:21,920 --> 00:45:22,989 There's one of them now. 660 00:45:23,800 --> 00:45:24,994 Yes, so it is. 661 00:45:25,400 --> 00:45:26,549 Isn't that your daughter? 662 00:45:28,040 --> 00:45:29,109 Yes, it is. 663 00:45:32,840 --> 00:45:34,831 You're making too much out of this, Horace. 664 00:45:35,120 --> 00:45:37,873 They're a little hot under the collar, but they'll calm down. 665 00:45:38,040 --> 00:45:41,237 Talk to'em nicely and they'll settle. They want no trouble. 666 00:45:41,400 --> 00:45:43,914 I tell you they're going to sue you. They're mad, Matt. 667 00:45:44,840 --> 00:45:45,955 You wrecked a building... 668 00:45:46,120 --> 00:45:49,271 ...banged up half their crew. - They killed 40 of my cattle. 669 00:45:49,440 --> 00:45:50,668 What should I do, kiss'em? 670 00:45:52,520 --> 00:45:54,909 I'll pay for the damages, if they're fair. 671 00:45:55,320 --> 00:45:58,118 And if they put in a sump and stop polluting my stream. 672 00:45:59,040 --> 00:46:02,350 Going to court is a waste of their time and mine. 673 00:46:02,520 --> 00:46:05,398 They don't care about that. They're out to get you. 674 00:46:05,800 --> 00:46:06,915 This is a big company. 675 00:46:07,080 --> 00:46:09,036 They dislike the shooting in their property. 676 00:46:09,200 --> 00:46:10,633 They'll make an example of you. 677 00:46:11,960 --> 00:46:12,949 Do you think they can? 678 00:46:14,120 --> 00:46:14,757 Well. 679 00:46:15,360 --> 00:46:17,191 That depends on what happens in court. 680 00:46:18,320 --> 00:46:19,958 What lawyers they bring in and... 681 00:46:20,200 --> 00:46:21,758 ...who the judge is. You know. 682 00:46:21,920 --> 00:46:22,830 Well... 683 00:46:23,120 --> 00:46:24,917 ...you could do something about that. 684 00:46:25,080 --> 00:46:26,308 This is a federal case... 685 00:46:26,480 --> 00:46:29,040 ...with eastern lawyers, the papers will pick it up. 686 00:46:29,640 --> 00:46:30,709 If this was just a... 687 00:46:30,880 --> 00:46:33,440 ...local thing, we could handle it. - Horace... 688 00:46:35,200 --> 00:46:36,713 ...I don't know but... 689 00:46:38,200 --> 00:46:39,792 ...something sounds sour to me. 690 00:46:39,960 --> 00:46:43,032 You made the wrong move with the wrong people. 691 00:46:43,200 --> 00:46:45,236 I've mad a lot of wrong moves, Horace. 692 00:46:45,800 --> 00:46:47,950 You know, it isn't that, it's you, Horace. 693 00:46:49,240 --> 00:46:51,708 Sometimes you helped, sometimes you couldn't. 694 00:46:52,120 --> 00:46:53,189 That's all right, but... 695 00:46:53,440 --> 00:46:56,591 ...you're not even pretending now that you want to help me. 696 00:46:58,920 --> 00:47:01,309 You could appoint the judge, couldn't you, Horace? 697 00:47:02,640 --> 00:47:04,392 I suppose I could. 698 00:47:05,640 --> 00:47:08,313 It couldn't be quite ethical but... - Never mind about that. 699 00:47:08,480 --> 00:47:10,152 Let's talk about you and me. 700 00:47:12,200 --> 00:47:14,555 You want something. What is it? What do you want? 701 00:47:16,960 --> 00:47:19,190 I want your son Joe to stay away from my daughter. 702 00:47:24,960 --> 00:47:26,996 I ought to kill you, Horace, right now. 703 00:47:33,520 --> 00:47:34,873 No! No! 704 00:47:35,720 --> 00:47:37,551 Not you. After all these years. 705 00:47:38,720 --> 00:47:39,596 Matt! 706 00:47:43,160 --> 00:47:46,709 I don't care what the newspaper and the town say... 707 00:47:46,880 --> 00:47:50,156 ...or the fact that Lawton's wife is sick every time we ask them. 708 00:47:51,480 --> 00:47:52,390 You! 709 00:47:58,880 --> 00:48:01,314 You never could understand why I married her. 710 00:48:02,040 --> 00:48:05,316 And you never liked this country out here, did you, Horace? 711 00:48:05,680 --> 00:48:07,591 That's why you sent the girl back east. 712 00:48:08,480 --> 00:48:11,119 To get her away from the dust, the cattle... 713 00:48:11,280 --> 00:48:13,748 ...the Indians and the half-breed. - Matt, don't. 714 00:48:14,880 --> 00:48:16,233 I like the boy, but... 715 00:48:17,400 --> 00:48:20,551 ...this is something that's born and bred in me, I'm 56. 716 00:48:20,720 --> 00:48:22,631 I tried to change but... - You're 56... 717 00:48:22,800 --> 00:48:24,472 ...and you're Governor of the state! 718 00:48:25,320 --> 00:48:28,118 And who made you Governor? I took you off of a... 719 00:48:28,280 --> 00:48:31,556 ...accountant's stool and pulled a pencil out from behind your ear... 720 00:48:31,720 --> 00:48:33,039 ...and made you a politician. 721 00:48:33,480 --> 00:48:34,674 I made you mayor. 722 00:48:34,960 --> 00:48:37,474 I sent you to Congress and I put you in that chair. 723 00:48:38,480 --> 00:48:39,879 Fifty-six years... 724 00:48:40,960 --> 00:48:42,837 Fifty six, you owe me thirty of them. 725 00:48:43,880 --> 00:48:44,869 You're right, I do. 726 00:48:47,120 --> 00:48:48,792 You've done everything but change me. 727 00:48:50,240 --> 00:48:51,309 I wish you had. 728 00:48:51,760 --> 00:48:52,988 And maybe I will. 729 00:48:54,480 --> 00:48:57,756 Maybe I will. I can still pull that chair right out from under you. 730 00:48:59,360 --> 00:49:00,315 Maybe I will. 731 00:49:05,640 --> 00:49:07,471 But I'll do something else first. 732 00:49:08,400 --> 00:49:12,029 I'll tell my boy that if he wants your girl, to take her... 733 00:49:12,360 --> 00:49:15,318 ...if he has to pull her out of the house by the hair of her head. 734 00:49:47,240 --> 00:49:48,150 Dead beat? 735 00:49:49,360 --> 00:49:50,315 I guess so. 736 00:49:53,400 --> 00:49:54,719 I'll show you something. 737 00:50:00,760 --> 00:50:01,670 Go on. 738 00:50:04,200 --> 00:50:07,158 That's wonderful. And cold! - Comes from away up. 739 00:50:07,680 --> 00:50:08,749 It's beautiful here. 740 00:50:09,200 --> 00:50:10,315 How did you ever find it? 741 00:50:10,720 --> 00:50:12,233 I've known it since I was a kid. 742 00:50:12,800 --> 00:50:15,234 This is where Pa'd his first powwow with the tribes... 743 00:50:15,400 --> 00:50:16,628 ...and saw my mother. 744 00:50:18,560 --> 00:50:20,869 There used to be a stone that marked the place... 745 00:50:21,040 --> 00:50:23,315 ...where the old Indians made a deal for the land. 746 00:50:23,480 --> 00:50:25,755 I don't come frequently. - Don't you come here often? 747 00:50:25,920 --> 00:50:29,435 No, it's sort of out of the way. - Then why did you bring me here? 748 00:50:30,360 --> 00:50:32,510 I don't know. We were out this way and... 749 00:50:32,800 --> 00:50:33,755 No other reason? 750 00:50:34,680 --> 00:50:36,238 Maybe it wasn't such a good idea. 751 00:50:38,040 --> 00:50:39,439 I just don't understand you. 752 00:50:40,480 --> 00:50:43,392 Four days ago you behaved as if I were a girl in a dance hall... 753 00:50:43,880 --> 00:50:44,790 ...and now... 754 00:50:45,240 --> 00:50:46,992 Four days ago I wasn't in love with you. 755 00:50:52,400 --> 00:50:53,469 Was it that hard to say? 756 00:50:53,640 --> 00:50:55,756 You don't know about what you're finding out... 757 00:50:55,920 --> 00:50:57,512 ...of what they'll say... - Yes I do. 758 00:50:57,680 --> 00:50:58,749 Just as your mother did. 759 00:51:23,640 --> 00:51:25,870 Should I go in and talk to him? - Nope. 760 00:51:26,520 --> 00:51:28,158 Don't you start getting honourable. 761 00:51:28,360 --> 00:51:29,759 I need time to work on him. 762 00:51:33,920 --> 00:51:35,114 Unless you really want to? 763 00:51:35,400 --> 00:51:36,799 I'd rather rassle a bear. 764 00:52:19,160 --> 00:52:20,036 Joe! 765 00:52:29,320 --> 00:52:31,390 Come in here, this concerns you too. 766 00:52:32,960 --> 00:52:36,236 The Mining Company has filed a claim against us in the Court. 767 00:52:36,400 --> 00:52:37,913 Clem thinks we're in real trouble. 768 00:52:38,160 --> 00:52:40,151 You'll be if they get a judgment against you. 769 00:52:40,440 --> 00:52:42,635 I don't know if they... - Then why bother with it? 770 00:52:42,960 --> 00:52:45,030 Because no lawyer guarantees what a jury'll do. 771 00:52:45,600 --> 00:52:47,795 As I said, if Horace were appointing the Judge... 772 00:52:47,960 --> 00:52:49,837 He isn't, and I'm not gonna ask him to. 773 00:52:50,760 --> 00:52:53,877 I still think we've got a good case. If I didn't I've told you so... 774 00:52:54,840 --> 00:52:57,513 ...but I want you to be protected against any eventuality. 775 00:52:58,480 --> 00:53:01,153 You insure yourself against accident and death. 776 00:53:01,320 --> 00:53:02,230 No. 777 00:53:02,400 --> 00:53:03,992 What is it, Mr. Lawton? 778 00:53:04,600 --> 00:53:07,160 If he splits the property between you... 779 00:53:07,320 --> 00:53:10,710 ...he won't be the sole owner. - You're wasting your time... 780 00:53:10,920 --> 00:53:14,310 ...because he doesn't trust any of us with more that 40 a month! 781 00:53:14,480 --> 00:53:15,356 Sit down! 782 00:53:17,480 --> 00:53:18,879 What about Ma, couldn't she...? 783 00:53:19,320 --> 00:53:20,275 No, Joseph. 784 00:53:20,720 --> 00:53:21,835 Well... 785 00:53:22,040 --> 00:53:23,314 You see, Joe, it's... 786 00:53:25,320 --> 00:53:27,834 The government doesn't allow an Indian to hold land. 787 00:53:29,480 --> 00:53:30,356 What about me? 788 00:53:31,240 --> 00:53:32,514 That's different, you can. 789 00:53:32,680 --> 00:53:36,355 He won't turn a thing over to us. - I'll make decisions around here! 790 00:53:36,520 --> 00:53:38,875 Get out of here! I'll think it over. 791 00:53:44,960 --> 00:53:45,870 Joe! 792 00:53:46,920 --> 00:53:47,909 Come here, will you? 793 00:53:50,840 --> 00:53:52,512 There's something I want to ask you. 794 00:53:53,040 --> 00:53:53,950 Yes, Pa? 795 00:53:59,920 --> 00:54:01,478 Never mind. It's not important. 796 00:54:31,840 --> 00:54:35,719 I take it the death of these 40 cattle was important to you? 797 00:54:36,160 --> 00:54:38,799 The death of one cow is important to a cattleman, sonny. 798 00:54:39,680 --> 00:54:41,875 Important enough to send you to the mine... 799 00:54:42,040 --> 00:54:44,315 ...where 12 men were injured? 800 00:54:44,480 --> 00:54:45,151 Yep. 801 00:54:46,000 --> 00:54:50,278 You consider 40 cattle more important than the lives... 802 00:54:50,440 --> 00:54:52,908 ...of 12 men occupied in making... - Objection. 803 00:54:53,360 --> 00:54:56,272 Prosecution is trying... - Let him go. 804 00:54:56,720 --> 00:54:59,154 I'm willing to answer any questions. 805 00:54:59,320 --> 00:55:02,198 That sound like pure nonsense, sonny... 806 00:55:02,840 --> 00:55:05,354 ...but I know the difference between cattle and people... 807 00:55:05,520 --> 00:55:06,873 ...as any man can tell you. 808 00:55:07,480 --> 00:55:08,310 Thank you. 809 00:55:09,480 --> 00:55:12,950 How many head of cattle have you at this time, Mr. Deveraux? 810 00:55:13,400 --> 00:55:15,038 45,000 or 50,000. 811 00:55:15,200 --> 00:55:16,838 You don't know exactly? 812 00:55:18,520 --> 00:55:21,114 There're the books of my Ranch. Why don't you look it up? 813 00:55:21,800 --> 00:55:24,394 I don't want to look it up. I want you to tell me. 814 00:55:25,320 --> 00:55:27,788 Then you'd better change the tone of your voice, sonny. 815 00:55:28,800 --> 00:55:31,394 Will you ask for a directly answer? - I already have. 816 00:55:31,560 --> 00:55:35,633 Mr. Van Cleve, unless you have a a specific reason for pursuing... 817 00:55:35,800 --> 00:55:37,791 ...the book... - I've a specific reason. 818 00:55:38,520 --> 00:55:41,671 The defense has stressed the importance of 40 animals. 819 00:55:42,680 --> 00:55:45,752 Yet the witness can't tell me... - Objection. 820 00:55:46,240 --> 00:55:49,915 Prosecution wants to discredit the witness by indirect examination. 821 00:55:50,080 --> 00:55:50,751 Sustained. 822 00:55:51,240 --> 00:55:54,312 Your Honor, I don't understand this legal hocus-pocus... 823 00:55:54,480 --> 00:55:58,519 ...but I'm willing to tell this fellow about my cattle. 824 00:55:59,680 --> 00:56:02,638 I don't keep any books in my head but... 825 00:56:02,960 --> 00:56:06,509 ...every cow on my Ranch is important to me. 826 00:56:07,000 --> 00:56:08,513 Important to other people too. 827 00:56:08,680 --> 00:56:11,240 I ship 10,000 head to Kansas City every year. 828 00:56:11,520 --> 00:56:14,318 My cows goes into every city in the East. 829 00:56:14,880 --> 00:56:16,916 It feeds over 200,000 people. 830 00:56:18,680 --> 00:56:20,318 That's may line of work, sonny. 831 00:56:22,160 --> 00:56:25,072 We're all very grateful for this additional information. 832 00:56:25,480 --> 00:56:29,837 But could we confine ourselves to specific answers? Thank you. 833 00:56:31,160 --> 00:56:34,835 You've stated you built up you ranch over a period of 25 years? 834 00:56:35,800 --> 00:56:36,789 Approximately. 835 00:56:37,080 --> 00:56:39,594 During this time you've had other disputes over... 836 00:56:39,760 --> 00:56:42,399 ...prior claims and water rights? - Plenty. 837 00:56:43,320 --> 00:56:45,197 Were they settled in court? - No. 838 00:56:45,360 --> 00:56:47,794 This is the first time I've ever been to court. 839 00:56:48,280 --> 00:56:50,475 Usually the men I had to deal with... 840 00:56:50,640 --> 00:56:53,916 ...were men enough to stand up and argue it out. 841 00:56:54,080 --> 00:56:54,990 I see. 842 00:56:56,040 --> 00:56:58,873 Do you happen to remember the name of Lucius Hennaberry? 843 00:56:59,280 --> 00:57:00,508 Yes, I remember him. 844 00:57:00,680 --> 00:57:03,990 Do you remember shooting him in White's saloon? 845 00:57:04,160 --> 00:57:05,388 In a fair fight. 846 00:57:05,600 --> 00:57:06,430 Objection. 847 00:57:06,800 --> 00:57:09,439 Your Honor, I can see no reason for this line of question. 848 00:57:09,600 --> 00:57:11,591 I demand. - It's an integral part of the case. 849 00:57:12,640 --> 00:57:14,915 If the Court allow me to proceed I'll so demostrate. 850 00:57:15,080 --> 00:57:15,990 Proceed. 851 00:57:16,240 --> 00:57:17,150 Thank you, Sir. 852 00:57:18,800 --> 00:57:22,349 The dispute between you and Hennaberry was over a water right. 853 00:57:22,520 --> 00:57:25,193 No. Not over water rights just over water. 854 00:57:25,920 --> 00:57:29,196 Luke said he was going to water his herd on my ranch. 855 00:57:30,080 --> 00:57:31,069 He didn't. 856 00:57:32,120 --> 00:57:35,078 Judging from the results, that seems obvious. 857 00:57:35,920 --> 00:57:38,992 Water seems to play a important part in your life. 858 00:57:39,160 --> 00:57:40,513 I don't quite understand this. 859 00:57:41,240 --> 00:57:44,038 Seeing as how you came here on a train, all nice... 860 00:57:44,200 --> 00:57:46,475 ...and comfortable like, why, I can understand that. 861 00:57:47,080 --> 00:57:48,115 But you see, I didn't. 862 00:57:48,360 --> 00:57:50,874 I packed in here with a wife and three kids. 863 00:57:51,080 --> 00:57:54,595 The first year I lost my herd and the second I lost my wife... 864 00:57:54,760 --> 00:57:56,113 ...because there was no water. 865 00:57:56,680 --> 00:57:59,956 Water's important to me like it is to everybody else in the state. 866 00:58:00,320 --> 00:58:02,151 Without water there'd be no state! 867 00:58:02,320 --> 00:58:05,198 Your Honor, please... - You asked me, I'll answer. 868 00:58:06,160 --> 00:58:08,674 You can bet your hat water's important to me... 869 00:58:08,960 --> 00:58:10,871 ...as it is to everybody else in the state. 870 00:58:11,520 --> 00:58:15,308 Every drop on my ranch I either dug for or channeled in. 871 00:58:15,720 --> 00:58:18,314 When you're back on that train riding out of here... 872 00:58:18,480 --> 00:58:20,391 ...over the right of way that I gave'em... 873 00:58:20,640 --> 00:58:21,516 ...think it over. 874 00:58:23,400 --> 00:58:27,075 I concede Mr. Deveraux's contribution to his state... 875 00:58:28,000 --> 00:58:32,039 ...but that does not give him the right to flout the laws... 876 00:58:32,240 --> 00:58:33,355 ...of this state. - Object. 877 00:58:33,520 --> 00:58:34,350 Sustained. 878 00:58:34,600 --> 00:58:36,636 Just keep to direct questioning. 879 00:58:36,920 --> 00:58:37,670 I'm sorry. 880 00:58:39,160 --> 00:58:42,550 Do you remember the names of Charlie Munger... 881 00:58:42,720 --> 00:58:45,518 ...Red Dog Johnson, or Carlos Ramirez? 882 00:58:45,680 --> 00:58:46,556 No. 883 00:58:47,440 --> 00:58:49,556 The incident may be too trivial to recall. 884 00:58:50,720 --> 00:58:54,349 But isn't it true that you summarily hanged all these men... 885 00:58:54,520 --> 00:58:56,351 ...on June... - They were stealing cattle. 886 00:58:56,520 --> 00:58:58,909 Did you just remind'em? - I didn't ask'em their names. 887 00:58:59,080 --> 00:59:02,277 You just hung them. - They were thieves. 888 00:59:02,840 --> 00:59:03,829 I see. 889 00:59:05,360 --> 00:59:09,194 Wasn't Charles Malone sheriff at that time? 890 00:59:09,560 --> 00:59:11,915 I guess he was. - Did you try to contact him? 891 00:59:12,080 --> 00:59:13,149 No. - Why not? 892 00:59:13,320 --> 00:59:15,072 He was 40 miles away and drunk. 893 00:59:15,560 --> 00:59:18,597 Do you know this for a fact? - I knew Charlie Malone. 894 00:59:18,840 --> 00:59:22,719 Have you ever, during your years on Deveraux Ranch... 895 00:59:22,880 --> 00:59:26,350 ...called in legal authorities? - Lf I've needed them... 896 00:59:26,520 --> 00:59:28,909 ...l've asked for them. - Why didn't you ask for 'em... 897 00:59:29,080 --> 00:59:30,832 ...two weeks ago? - It wasn't necessary! 898 00:59:31,000 --> 00:59:32,149 Order! �Order! 899 00:59:33,280 --> 00:59:36,590 If there's any more of this, I'll see you in my chambers. 900 00:59:37,600 --> 00:59:41,673 If you can't restrain yourself, I hold you in contempt. 901 00:59:42,280 --> 00:59:43,156 Proceed. 902 00:59:44,000 --> 00:59:46,434 You say you've asked for the authorities. 903 00:59:47,680 --> 00:59:50,035 That's right. - Did you attempt... 904 00:59:50,200 --> 00:59:52,839 ...to notify the present sheriff this time? 905 00:59:53,520 --> 00:59:54,589 No. - Why not? 906 00:59:55,400 --> 00:59:57,231 I didn't think it was necessary. 907 00:59:57,400 --> 00:59:59,994 You stated that it was your intention... 908 01:00:00,160 --> 01:00:03,277 ...to discuss with McAndrews and arrive at a sensible solution. 909 01:00:03,680 --> 01:00:05,716 Do you still say that this was your intent? 910 01:00:05,880 --> 01:00:08,075 Yes. - Then how it happened... 911 01:00:08,240 --> 01:00:10,435 ...that 20 minutes after you arrive at the mine... 912 01:00:10,600 --> 01:00:13,194 ...your formal appear with 30 armed men? 913 01:00:13,720 --> 01:00:15,472 Maybe he thought there was any trouble. 914 01:00:15,640 --> 01:00:18,074 Did he know there was any and you warned to be there? 915 01:00:18,240 --> 01:00:19,514 No, I did not. 916 01:00:20,920 --> 01:00:21,796 I see. 917 01:00:22,440 --> 01:00:25,591 Is it customary on Deveraux Ranch to proceed without orders? 918 01:00:25,760 --> 01:00:28,228 It isn't customary but... - Yes, Mr. Deveraux? 919 01:00:30,040 --> 01:00:31,712 I didn't have to say anything to him. 920 01:00:32,520 --> 01:00:33,396 I see. 921 01:00:34,280 --> 01:00:35,838 Suppose I didn't believe that. 922 01:00:36,920 --> 01:00:39,912 Suppose I say that you deliberately caused the trouble... 923 01:00:40,440 --> 01:00:43,238 ...to bully and force McAndrews in a opened fight. 924 01:00:43,880 --> 01:00:46,519 Suppose I say to the jury you're lying, aren't you? 925 01:00:46,680 --> 01:00:49,148 Then I would tell you to get a gun or leave town... 926 01:00:50,080 --> 01:00:54,631 ...because when I leave here I'll chase you until your heels smoke! 927 01:00:54,800 --> 01:00:56,472 Got get'em - Thatta boy, Matt. 928 01:00:57,080 --> 01:00:58,479 Order! Order! 929 01:01:00,880 --> 01:01:02,871 Mr. Deveraux, I hold you in contempt. 930 01:01:04,160 --> 01:01:06,469 This court will be in recess for an hour. 931 01:01:06,800 --> 01:01:08,199 One more disturbance... 932 01:01:08,360 --> 01:01:11,830 ...and the rest of the proceeding will be made to closed door. 933 01:01:14,560 --> 01:01:15,549 Matt, come on. 934 01:01:19,000 --> 01:01:21,150 That did it. He hasn't got a chance. 935 01:01:21,320 --> 01:01:22,355 What're we going to do? 936 01:01:22,800 --> 01:01:23,676 What can we do? 937 01:01:24,400 --> 01:01:26,675 Lawton said they'd to prove him solely responsible. 938 01:01:27,840 --> 01:01:29,956 He was, wasn't he? - We were all with him. 939 01:01:30,480 --> 01:01:33,153 I never asked to go. - Me neither. 940 01:01:33,720 --> 01:01:34,869 They'll put him in jail. 941 01:01:35,360 --> 01:01:36,270 Look, Joe... 942 01:01:36,760 --> 01:01:39,513 ...l'd do anything to help him... - So would l, Joe... 943 01:01:39,680 --> 01:01:42,319 ...but we can't just say... - They'd arrest us for perjury. 944 01:01:42,480 --> 01:01:43,230 That's right. 945 01:01:45,200 --> 01:01:45,916 Yeah. 946 01:01:46,680 --> 01:01:47,795 I'm going to get a smoke. 947 01:01:48,000 --> 01:01:48,955 Me, too. 948 01:01:52,720 --> 01:01:54,039 We got to do something, Ben. 949 01:01:54,360 --> 01:01:55,110 Why? 950 01:01:55,480 --> 01:01:58,438 They'll put him in jail. - No. 951 01:01:58,720 --> 01:01:59,436 Not him. 952 01:01:59,600 --> 01:02:01,591 We got to do something, we owe it to him. 953 01:02:01,760 --> 01:02:03,716 Maybe you do, Joe, but not me. 954 01:02:04,280 --> 01:02:05,395 You heard him up there... 955 01:02:07,960 --> 01:02:09,837 You heard him telling about his cattle... 956 01:02:10,000 --> 01:02:12,673 ...and his wife, and going it alone with three kids. 957 01:02:13,120 --> 01:02:16,192 What do you think we did while he was building up the state? 958 01:02:17,400 --> 01:02:20,756 I worked 16 hours a day for him when I was ten years old. 959 01:02:21,840 --> 01:02:25,594 And all he ever did was treat me like a hired hand. 960 01:02:25,840 --> 01:02:27,796 Ben, listen... - You don't know about that. 961 01:02:27,960 --> 01:02:29,996 You came along later when things were good. 962 01:02:31,400 --> 01:02:33,391 So you figure you owe him something. 963 01:02:33,800 --> 01:02:35,756 All right, go ahead, do anything you like. 964 01:02:39,360 --> 01:02:40,839 You're his little pet... 965 01:02:42,080 --> 01:02:43,433 ...you always were. 966 01:02:54,760 --> 01:02:56,512 It looks bad, doesn't it? - Yeah. 967 01:02:57,880 --> 01:03:00,235 I'm sorry about the judge. - Yeah, he's tough. 968 01:03:00,840 --> 01:03:02,239 I mean about Dad. 969 01:03:02,560 --> 01:03:03,515 What about him? 970 01:03:03,760 --> 01:03:06,149 Why, about him having the fight with your father... 971 01:03:06,320 --> 01:03:09,551 ...and refused to appoint the judge. - He fought with Pa? What about? 972 01:03:10,680 --> 01:03:11,590 Us. 973 01:03:11,880 --> 01:03:12,869 Well, was it? 974 01:03:13,120 --> 01:03:16,237 I thought he must have told you. 975 01:03:16,400 --> 01:03:18,391 Where are you going? - I've got to see Lawton! 976 01:03:29,160 --> 01:03:29,876 Well? 977 01:03:31,080 --> 01:03:32,832 It's all right. I made a deal with them. 978 01:03:33,520 --> 01:03:35,590 You'll have to give up the land the mine is on. 979 01:03:35,760 --> 01:03:37,671 Give up the land! - Then you'll got to jail. 980 01:03:37,840 --> 01:03:39,193 Look. - Will you listen to me! 981 01:03:40,480 --> 01:03:41,230 All right. 982 01:03:42,120 --> 01:03:43,792 You give'em the title to the mine... 983 01:03:44,000 --> 01:03:46,912 ...and pay the injured men and the costs on the wrecked building. 984 01:03:47,080 --> 01:03:48,274 We can work that out later. 985 01:03:48,680 --> 01:03:51,274 That wrecked building is worth... - There's one more thing. 986 01:03:51,880 --> 01:03:53,472 I'm going to put Joe on the stand. 987 01:03:53,840 --> 01:03:54,829 Why? - Somebody... 988 01:03:55,000 --> 01:03:56,149 ...must be responsible... 989 01:03:56,320 --> 01:03:57,435 Not Joe! - Wait a minute! 990 01:03:58,400 --> 01:04:00,277 I just talked to him. He wants to do it. 991 01:04:00,960 --> 01:04:03,872 He says McAndrews called him a half-breed. 992 01:04:04,160 --> 01:04:07,391 He says... - Joe is not going on the stand! 993 01:04:08,240 --> 01:04:09,150 Look, Matt... 994 01:04:09,520 --> 01:04:12,159 This is a deal. Somebody has to do this. 995 01:04:12,600 --> 01:04:14,272 You just destroyed any chance you had. 996 01:04:15,000 --> 01:04:17,594 If they convict Joe, we can appeal it. 997 01:04:18,400 --> 01:04:21,517 If you give up the land, they won't contest the appeal. 998 01:04:21,960 --> 01:04:25,669 The worst that can happen is that Joe will be held for a few weeks. 999 01:04:26,480 --> 01:04:28,357 I don't like this. - I don't ask you that! 1000 01:04:28,520 --> 01:04:30,590 I'm just asking you to take some advice! 1001 01:04:30,760 --> 01:04:33,035 The court is now in session. 1002 01:04:33,800 --> 01:04:35,552 Please come to order. 1003 01:04:37,680 --> 01:04:39,830 I'm going to call the boy to the stand. 1004 01:04:40,680 --> 01:04:43,240 If you say one word until after the appeal... 1005 01:04:43,400 --> 01:04:46,312 ...it'll mean at least ten years behind bars. 1006 01:04:53,600 --> 01:04:54,919 Call Joseph Deveraux. 1007 01:04:55,520 --> 01:04:57,636 Defense calls Joseph Deveraux. 1008 01:04:58,000 --> 01:04:59,558 Take the stand, please. 1009 01:05:08,320 --> 01:05:09,435 Do you swear... 1010 01:05:09,800 --> 01:05:10,915 ...to tell truth... 1011 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 ...the whole truth... 1012 01:05:13,000 --> 01:05:14,592 ...and nothing but the truth? 1013 01:05:33,960 --> 01:05:36,918 We can't do anything more, Pa. - Get away from me! 1014 01:05:38,080 --> 01:05:39,832 I don't want to talk to any of you! 1015 01:05:40,720 --> 01:05:41,789 Get away from me! 1016 01:06:47,480 --> 01:06:49,914 You are making yourself ill, my husband. 1017 01:06:50,320 --> 01:06:52,151 Please! This will pass! 1018 01:06:52,560 --> 01:06:54,710 Two Moons said Lawton brought some papers. 1019 01:06:54,880 --> 01:06:56,154 They're here, I will get'em. 1020 01:06:56,760 --> 01:06:58,716 And food. - No food, just the papers. 1021 01:06:58,880 --> 01:07:01,348 But you must eat. - I sent Two Moons to look for 'em. 1022 01:07:01,560 --> 01:07:03,391 They're still your sons. 1023 01:07:07,880 --> 01:07:10,075 Please send them to me when the come, 'Se�ora'. 1024 01:07:29,760 --> 01:07:30,909 You wanted us? 1025 01:07:31,840 --> 01:07:33,239 No, I don't want you. 1026 01:07:33,400 --> 01:07:35,277 I told you to come here. Sit down. 1027 01:07:37,240 --> 01:07:37,911 All right. 1028 01:07:45,320 --> 01:07:46,435 What is it, Pa? 1029 01:07:47,920 --> 01:07:48,830 Papers. 1030 01:07:49,160 --> 01:07:50,309 Lawton wrote'em. 1031 01:07:50,600 --> 01:07:52,830 It's an agreement to keep Joe out of jail. 1032 01:07:53,520 --> 01:07:57,115 You own the property, so you sign them. Here you, make your mark. 1033 01:07:57,800 --> 01:07:58,994 I can write. 1034 01:08:01,840 --> 01:08:02,795 How much, Pa? 1035 01:08:03,760 --> 01:08:06,228 80,000 cash and the mine property. 1036 01:08:06,520 --> 01:08:07,396 Sign it! 1037 01:08:08,000 --> 01:08:08,671 No. 1038 01:08:10,520 --> 01:08:12,556 Is too much, Pa, get them to cut it down. 1039 01:08:13,440 --> 01:08:14,395 Why you...? 1040 01:08:15,240 --> 01:08:17,993 This is to keep Joe out of jail. Sign it! 1041 01:08:18,480 --> 01:08:19,390 No! 1042 01:08:21,160 --> 01:08:22,718 We are not gonna sign it, Pa. 1043 01:08:24,320 --> 01:08:27,039 You'll sign these papers or I'll kill skin the lot of you! 1044 01:08:27,200 --> 01:08:29,998 We decided we're not gonna sign, it's too much money. 1045 01:08:30,320 --> 01:08:32,470 Joe'll only get 7 or 6 month. - Sign it! 1046 01:08:34,800 --> 01:08:35,994 Take it easy, Pa. 1047 01:08:36,160 --> 01:08:39,072 It won't do you any good to get yourself wound up... 1048 01:09:02,240 --> 01:09:03,150 Get him to bed. 1049 01:09:04,160 --> 01:09:05,479 I'll send for the doctor. 1050 01:09:12,760 --> 01:09:14,273 You, Deveraux! 1051 01:09:15,520 --> 01:09:16,509 Come on down. 1052 01:09:26,240 --> 01:09:27,514 You got a visitor... 1053 01:09:28,000 --> 01:09:28,955 ...a pretty one. 1054 01:09:30,960 --> 01:09:33,599 No. - Joe, don't give me no trouble. 1055 01:09:51,240 --> 01:09:52,116 Joe! 1056 01:09:53,080 --> 01:09:53,910 Yeah, it's me. 1057 01:09:55,600 --> 01:09:56,237 Get out! 1058 01:09:56,720 --> 01:09:59,280 Orders are to stay with prisoner. - Get out, now! 1059 01:10:07,360 --> 01:10:08,679 Joe, �what's the matter? 1060 01:10:10,040 --> 01:10:11,996 What are they doing to you? - Nothing! 1061 01:10:12,480 --> 01:10:13,879 Nobody's doing anything to me. 1062 01:10:14,240 --> 01:10:15,468 I was working and it's hot. 1063 01:10:16,800 --> 01:10:19,553 I don't understand, Joe. - I'm a convict. 1064 01:10:19,880 --> 01:10:23,111 I work and eat here and sleeps in these stinking clothes. 1065 01:10:24,880 --> 01:10:26,313 My darling... 1066 01:10:27,480 --> 01:10:28,799 ...as if that could... 1067 01:10:33,000 --> 01:10:34,319 You shouldn't have come here. 1068 01:10:34,880 --> 01:10:36,029 Don't do it again. 1069 01:10:36,560 --> 01:10:37,879 Shouldn't have come? 1070 01:10:38,640 --> 01:10:39,390 Why not? 1071 01:10:40,840 --> 01:10:42,478 Three years isn't forever, Joe. 1072 01:10:42,960 --> 01:10:45,315 No matter how hard it is, I can... - It isn't hard. 1073 01:10:45,760 --> 01:10:48,035 It's just being here, and not being able to get out. 1074 01:10:50,400 --> 01:10:51,549 Is it your father? 1075 01:10:52,800 --> 01:10:56,315 He's been sick but he's been... - I know about it. 1076 01:10:56,600 --> 01:10:59,558 Two Moons has been here. I know what they're doing to the old man. 1077 01:10:59,760 --> 01:11:02,274 They killing him, just little by little, day by day... 1078 01:11:02,520 --> 01:11:03,794 ...they're tearing him apart. 1079 01:11:03,960 --> 01:11:05,757 While I'm in this... - Joe, stop it! 1080 01:11:06,280 --> 01:11:10,398 Stop thinking about your father and your brothers and the crazy ranch. 1081 01:11:10,640 --> 01:11:12,756 Forget it, you've got your own life. - Forget it? 1082 01:11:12,920 --> 01:11:14,717 That's what keeps me going. - But... 1083 01:11:14,880 --> 01:11:17,314 ...it's insane to brood for 3 years. 1084 01:11:18,160 --> 01:11:19,195 Joe... 1085 01:11:19,800 --> 01:11:20,755 ...please... 1086 01:11:21,880 --> 01:11:23,836 ...when you get out, we'll go away. 1087 01:11:24,000 --> 01:11:26,798 Just the two of us, any place... - Stop it! 1088 01:11:27,720 --> 01:11:30,871 You're going to be on the outside, with people, free to move around. 1089 01:11:31,040 --> 01:11:32,075 I can wait. 1090 01:11:32,360 --> 01:11:33,509 Maybe you can. 1091 01:11:34,280 --> 01:11:35,759 I'm not so sure about me. 1092 01:11:37,200 --> 01:11:38,110 When I see you... 1093 01:11:47,760 --> 01:11:48,829 Now do you understand? 1094 01:11:50,560 --> 01:11:51,913 Don't come here again. 1095 01:12:09,400 --> 01:12:10,150 Stay here. 1096 01:12:14,240 --> 01:12:15,468 He's coming. 1097 01:12:15,880 --> 01:12:18,269 I know he's coming, but when? I want him now. 1098 01:12:18,440 --> 01:12:19,316 He's here. 1099 01:12:20,680 --> 01:12:21,829 Please, my husband... 1100 01:12:22,160 --> 01:12:23,229 ...no more quarrels. 1101 01:12:23,800 --> 01:12:25,438 Try to understand him a little. 1102 01:12:35,800 --> 01:12:36,516 Hello, Ma. 1103 01:12:38,720 --> 01:12:39,391 Pa. 1104 01:12:42,680 --> 01:12:44,511 Leave us alone, will you 'Se�ora'? 1105 01:12:53,840 --> 01:12:54,909 Sit down, Ben. 1106 01:12:55,560 --> 01:12:56,709 This is all right. 1107 01:12:58,640 --> 01:12:59,993 What's on your mind, Pa? 1108 01:13:00,600 --> 01:13:01,555 The land. 1109 01:13:02,920 --> 01:13:05,878 They tell me you're selling some to an oil company. 1110 01:13:06,400 --> 01:13:07,310 That's right. 1111 01:13:08,400 --> 01:13:09,276 Why? 1112 01:13:10,000 --> 01:13:11,558 We need the money to operate with. 1113 01:13:12,040 --> 01:13:13,758 To operate that office in town? 1114 01:13:14,360 --> 01:13:15,031 Yeah. 1115 01:13:17,840 --> 01:13:18,989 Why didn't you tell me? 1116 01:13:19,880 --> 01:13:20,949 You wouldn't like it... 1117 01:13:22,440 --> 01:13:25,671 ...and the Doc says it's bad for you get riled up. 1118 01:13:26,280 --> 01:13:27,156 Yeah. 1119 01:13:27,480 --> 01:13:29,755 You're real concerned about my health, aren't you? 1120 01:13:34,000 --> 01:13:36,230 I don't like it. I don't like selling the land. 1121 01:13:36,480 --> 01:13:38,232 It's good business for the ranch. 1122 01:13:39,760 --> 01:13:41,079 I'm selling it, Pa. 1123 01:13:46,080 --> 01:13:47,593 It's yours to sell. 1124 01:13:48,520 --> 01:13:51,910 I spent my life building it for you and the others, but... 1125 01:13:56,160 --> 01:13:58,310 I've been rough on you, Ben, because you were... 1126 01:13:59,000 --> 01:14:00,069 ...the oldest. 1127 01:14:00,760 --> 01:14:03,638 I guess I felt I could expect more from you. 1128 01:14:05,000 --> 01:14:07,468 I never did this before, but I'm doing it now. 1129 01:14:08,720 --> 01:14:10,278 I'm asking you, Ben. 1130 01:14:12,800 --> 01:14:14,756 Give up this sale, will you? 1131 01:14:16,840 --> 01:14:17,511 No. 1132 01:14:20,560 --> 01:14:21,595 It figured. 1133 01:14:24,000 --> 01:14:26,912 I always knew there was something between us, some way. 1134 01:14:27,600 --> 01:14:30,990 What is it, Ben? What is it? Joe, maybe, Ben? Joe? 1135 01:14:31,920 --> 01:14:33,751 Because he's smarter than the rest of you? 1136 01:14:34,640 --> 01:14:37,757 Because he stood up to me when the rest of you were afraid to? 1137 01:14:39,120 --> 01:14:40,872 You hate Joe, don't you, Ben? 1138 01:14:43,280 --> 01:14:46,317 No, I never hated Joe. 1139 01:14:47,360 --> 01:14:48,270 Me, then. 1140 01:14:49,360 --> 01:14:52,033 I'm no trouble to you now. - No, not now... 1141 01:14:52,920 --> 01:14:55,434 ...because you're old and crippled and sick. 1142 01:14:57,760 --> 01:15:01,639 So now you call me in and ask me something. You're a little late. 1143 01:15:02,880 --> 01:15:06,395 Did you ask me how I'd like and Indian stepmother after Ma died? 1144 01:15:06,560 --> 01:15:10,189 Or how I liked doing all the chores and caring for Mike and Denny? 1145 01:15:10,360 --> 01:15:14,399 Or how I liked quitting school to work for you? 1146 01:15:14,960 --> 01:15:16,598 Did you ever in your life... 1147 01:15:17,560 --> 01:15:20,996 ...ask me how I felt or what I thought? What I wanted? 1148 01:15:23,840 --> 01:15:25,273 No, you didn't. 1149 01:15:27,480 --> 01:15:28,356 So, it's... 1150 01:15:29,760 --> 01:15:31,910 ...it's a little late for asking now, Pa. 1151 01:15:38,520 --> 01:15:40,511 But the gate is always open, Ben... 1152 01:15:40,960 --> 01:15:44,077 ...you could have left. I would have understood that... 1153 01:15:44,240 --> 01:15:45,639 ...I did it myself. 1154 01:15:49,960 --> 01:15:52,235 I always used to think there was... 1155 01:15:52,480 --> 01:15:55,358 ...too much of me in you for us to hit it off. 1156 01:15:56,120 --> 01:15:58,111 But I know now that was wrong. 1157 01:15:59,640 --> 01:16:04,111 There wasn't enough of me in you. Now I'm telling you again. 1158 01:16:04,280 --> 01:16:06,669 I'm not asking you, I'm telling you. 1159 01:16:07,160 --> 01:16:09,913 You're not going to sell any of the Deveraux Ranch. 1160 01:16:10,720 --> 01:16:12,597 Because I'll stop you, Ben. 1161 01:16:13,080 --> 01:16:15,389 I'll stop you! - Sit down, Pa. 1162 01:16:16,920 --> 01:16:19,195 You're not telling anybody anything anymore. 1163 01:16:20,480 --> 01:16:23,711 I run Deveraux Ranch and I run it the way I like. 1164 01:16:26,760 --> 01:16:29,558 And right now I'm riding into town to sign a deal. 1165 01:16:43,520 --> 01:16:44,475 'Se�ora'! 1166 01:16:45,920 --> 01:16:46,796 Two Moons! 1167 01:16:50,840 --> 01:16:52,273 Two Moons, get my horse. 1168 01:16:52,480 --> 01:16:54,675 'Se�or' Matt, to ride the horse is death. 1169 01:16:54,960 --> 01:16:57,554 He's right. It will kill you, my husband. 1170 01:16:58,160 --> 01:16:59,673 What difference does it make? 1171 01:17:01,480 --> 01:17:02,435 If you die... 1172 01:17:02,760 --> 01:17:03,636 ...I die. 1173 01:17:06,840 --> 01:17:08,034 'Se�ora'... 1174 01:17:08,840 --> 01:17:10,068 ...this must be done. 1175 01:17:11,720 --> 01:17:12,789 You understand? 1176 01:18:50,560 --> 01:18:51,549 Ben! 1177 01:18:51,920 --> 01:18:52,830 Ain't that Pa? 1178 01:18:55,920 --> 01:18:56,557 Yeah. 1179 01:18:57,200 --> 01:18:59,395 He's trying to head us off. Come on! 1180 01:19:31,400 --> 01:19:33,197 He's got us, Ben! - Hold it still! 1181 01:20:10,800 --> 01:20:11,516 Mike! 1182 01:20:25,400 --> 01:20:26,515 Is he dead, Ben? 1183 01:20:31,000 --> 01:20:32,399 I wonder how long? 1184 01:20:36,440 --> 01:20:38,396 Go on back to the ranch and get a buckboard. 1185 01:20:40,400 --> 01:20:42,675 Do you wan't that we stay here? - No, go on back. 1186 01:20:43,760 --> 01:20:44,636 Both of you. 1187 01:21:50,160 --> 01:21:52,913 I'm sorry it had to be this way, Joe. 1188 01:21:56,960 --> 01:21:57,676 No! 1189 01:21:59,320 --> 01:22:00,309 No more of this! 1190 01:22:01,080 --> 01:22:02,035 You are brothers. 1191 01:22:03,600 --> 01:22:04,316 Joseph. 1192 01:23:18,640 --> 01:23:19,356 Ma! 1193 01:23:22,520 --> 01:23:25,159 Ma! - My son! My son! 1194 01:23:28,640 --> 01:23:29,675 You've changed. 1195 01:23:30,320 --> 01:23:31,230 Not much. 1196 01:23:31,920 --> 01:23:33,911 What about you? These clothes... 1197 01:23:34,320 --> 01:23:35,548 When your father died... 1198 01:23:36,000 --> 01:23:37,274 ...I went back to my people. 1199 01:23:38,120 --> 01:23:39,394 To die, too, I think. 1200 01:23:40,600 --> 01:23:41,999 But I knew I must see you. 1201 01:23:43,520 --> 01:23:45,397 What do you do with the gun? 1202 01:23:47,040 --> 01:23:47,870 It's his. 1203 01:23:48,160 --> 01:23:49,593 It's all he had when he started. 1204 01:23:50,760 --> 01:23:51,795 I'm starting too. 1205 01:23:52,000 --> 01:23:53,149 That's not a start. 1206 01:23:53,480 --> 01:23:54,435 It is the end. 1207 01:23:55,000 --> 01:23:56,831 To take that is blood. - They killed him. 1208 01:23:57,000 --> 01:23:57,796 Ben did. 1209 01:23:57,960 --> 01:23:58,710 Slow death! 1210 01:23:58,880 --> 01:24:00,711 You saw it happen. You know what they did. 1211 01:24:00,880 --> 01:24:02,632 You're speaking like a boy, my son... 1212 01:24:03,160 --> 01:24:05,993 ...and you should already be a man. - You don't understand. 1213 01:24:06,160 --> 01:24:07,229 Listen to me. 1214 01:24:10,560 --> 01:24:12,915 He was my husband for 25 years. 1215 01:24:13,840 --> 01:24:15,910 I loved him more than anything in the world. 1216 01:24:17,040 --> 01:24:18,917 Perhaps even more than you, Joseph. 1217 01:24:19,520 --> 01:24:20,475 I know, Ma. 1218 01:24:21,920 --> 01:24:23,831 You think to take up his gun and his life. 1219 01:24:25,320 --> 01:24:28,278 You cannot, Joseph. It is finished with him. 1220 01:24:29,160 --> 01:24:30,593 You must make your own life. 1221 01:24:31,680 --> 01:24:32,590 Go away. 1222 01:24:33,640 --> 01:24:34,868 Take the girl with you. 1223 01:24:35,720 --> 01:24:36,596 Barbara? 1224 01:24:37,760 --> 01:24:39,512 She has come to me may times. 1225 01:24:39,680 --> 01:24:40,590 For her, too... 1226 01:24:41,120 --> 01:24:42,519 ...there can only be one. 1227 01:24:43,040 --> 01:24:44,314 Take her away, Joseph. 1228 01:24:44,800 --> 01:24:46,074 And when you're together... 1229 01:24:46,240 --> 01:24:48,231 ...you'll now there's not need for blood... 1230 01:24:48,960 --> 01:24:49,870 ...nor for him... 1231 01:24:53,000 --> 01:24:53,910 ...nor for that. 1232 01:24:56,560 --> 01:24:57,390 Give it to me. 1233 01:25:15,320 --> 01:25:16,355 What about you, Ma? 1234 01:25:17,760 --> 01:25:19,830 There is no longer need for me, my son. 1235 01:25:36,720 --> 01:25:38,073 Keep riding, Joe. 1236 01:25:38,920 --> 01:25:39,875 Get going. 1237 01:25:44,680 --> 01:25:47,433 There's no need for this, I made up my mind. I'm pulling out. 1238 01:25:49,240 --> 01:25:51,071 You missed your train. - I' don't need any. 1239 01:25:51,240 --> 01:25:53,674 I said I'm leaving. - I believe you. 1240 01:25:54,000 --> 01:25:55,433 But for how long? 1241 01:25:55,600 --> 01:25:57,238 What do you mean? - Just that. 1242 01:25:57,680 --> 01:26:01,070 I could never be sure when you might get an idea. 1243 01:26:01,560 --> 01:26:04,472 There's always that lance you threw at my feet that day... 1244 01:26:04,640 --> 01:26:06,870 That was an old Comanche sign. - Sure, I know that. 1245 01:26:07,440 --> 01:26:09,670 You see, I'm mighty superstitious. 1246 01:26:10,560 --> 01:26:11,993 I got to thinking about it. 1247 01:26:12,360 --> 01:26:15,830 I figured I might not sleep good nights, worrying about you. 1248 01:26:16,680 --> 01:26:20,798 I slept awful good these past years. - You're crazy, Ben, you... 1249 01:26:21,960 --> 01:26:23,359 Take it easy, Joe. 1250 01:26:25,040 --> 01:26:26,598 Just swing off there... 1251 01:26:27,080 --> 01:26:28,479 ...we'll get up into the hills. 1252 01:26:28,920 --> 01:26:29,636 Move! 1253 01:26:35,720 --> 01:26:38,314 You won't get away with it. You could cut your own throat. 1254 01:26:38,480 --> 01:26:39,310 May be. 1255 01:26:39,920 --> 01:26:41,911 No sense you worrying about it though. 1256 01:26:42,120 --> 01:26:44,395 What about Denny and Mike? You can't keep'em quiet. 1257 01:26:44,760 --> 01:26:45,909 I sent them into town. 1258 01:26:46,520 --> 01:26:49,114 I know better than to let them in on anything like this. 1259 01:29:34,920 --> 01:29:36,831 I could have saved you the trouble, Joe. 1260 01:30:49,560 --> 01:30:51,152 It's lovely and peaceful here. 1261 01:30:51,880 --> 01:30:54,553 Doesn't seem to go with Pa, somehow, but you can't tell. 1262 01:30:55,520 --> 01:30:56,839 Do you think he'd like these? 1263 01:30:58,560 --> 01:30:59,436 I know he would. 93522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.