Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,416 --> 00:00:49,722
Legendas por sub.Trader
subscene.com
2
00:01:39,386 --> 00:01:40,402
Jude?
3
00:01:43,134 --> 00:01:45,358
Jude? Estou em casa.
4
00:01:54,212 --> 00:01:56,096
Desligue os videogames.
5
00:02:08,112 --> 00:02:09,457
Jude?
6
00:02:11,185 --> 00:02:12,369
Peguei vocês!
7
00:02:14,712 --> 00:02:15,723
Merda!
8
00:02:17,096 --> 00:02:18,239
Outra brincadeira?
9
00:02:18,389 --> 00:02:20,042
Por que você tem que continuar fazendo isso?
10
00:02:20,206 --> 00:02:21,558
Eu te deixei bem, não foi?
11
00:02:21,963 --> 00:02:23,484
00:02:42,573
Não, acho que você deve estar enganado
eu com outra pessoa, companheiro.
21
00:02:42,896 --> 00:02:44,181
Muito sorrateira vocês dois.
22
00:02:45,000 --> 00:02:48,110
Eu não posso ficar muito tempo, amor. Eu tenho que levar
alguns clientes para jantar fora.
23
00:02:48,432 --> 00:02:50,819
Eu só queria fazer o check-in
nas minhas duas pessoas favoritas.
24
00:02:50,957 --> 00:02:53,745
E você sabe que sinto sua falta.
E eu amo muito vocês.
25
00:02:53,998 --> 00:02:55,448
00:03:17,590
Se você tiver sorte.
34
00:03:18,510 --> 00:03:19,908
-Noite.
-Boa noite, amor.
35
00:03:22,399 --> 00:03:24,179
Você estava realmente assustada, mãe?
36
00:03:25,296 --> 00:03:26,454
Eu fui.
37
00:03:26,997 --> 00:03:28,952
Mas da próxima vez vamos pegar seu pai.
38
00:03:30,537 --> 00:03:31,900
OK.
39
00:03:32,760 --> 00:03:34,923
Parece que o Sr. Brown poderia usar um abraço.
40
00:03:37,773 --> 00:03:38,899
Mãe.
41
00:03:39,157 --> 00:03:41,456
00:05:45,942
Não! Não!
52
00:05:47,270 --> 00:05:48,098
Jude!
53
00:05:49,506 --> 00:05:50,607
Jude!
54
00:06:00,577 --> 00:06:02,740
Mamãe!
55
00:06:20,778 --> 00:06:23,488
Eu pensei que poderíamos dar uma olhada
em alguns desses brinquedos hoje.
56
00:06:26,766 --> 00:06:29,470
Ou talvez haja algo
você gostaria de conversar?
57
00:06:35,029 --> 00:06:37,546
Você não gosta de vir aqui
muito mesmo?
58
00:06:41,698 --> 00:06:44,008
00:07:15,134
Tem que ir dele.
66
00:07:15,460 --> 00:07:18,192
Quanto mais forçamos as coisas
quanto mais ele vai recuar.
67
00:07:18,923 --> 00:07:20,985
E como vocês dois estão se saindo?
68
00:07:22,649 --> 00:07:24,079
Foram bons. Sim.
69
00:07:25,213 --> 00:07:26,565
Bem, como podemos ser.
70
00:07:28,399 --> 00:07:31,456
Estamos realmente apenas tentando nos concentrar
na recuperação de Jude agora.
71
00:07:31,803 --> 00:07:35,709
00:08:28,291
Não, eu quis dizer ...
81
00:08:28,460 --> 00:08:30,477
Essa merda sobre nós, curando também.
82
00:08:32,172 --> 00:08:33,417
Bem, eu sou...
83
00:08:34,294 --> 00:08:35,569
bem, sério.
84
00:08:36,697 --> 00:08:38,371
Você nunca sai de casa.
85
00:08:39,459 --> 00:08:41,389
Você tem pesadelos todas as noites.
86
00:08:42,741 --> 00:08:44,552
Você nem me deixa tocar em você.
87
00:08:44,821 --> 00:08:45,831
Eu estou...
88
00:08:46,254 --> 00:08:48,576
00:10:54,249
Oi, eu sou Pamela.
107
00:10:54,431 --> 00:10:55,788
Estou feliz que você o encontrou.
108
00:10:56,241 --> 00:10:57,589
Posso te mostrar a casa?
109
00:10:57,875 --> 00:11:00,636
-E qual é o nome desse homenzinho?
-Jude.
110
00:11:00,921 --> 00:11:02,417
Ele é um pouco tímido.
111
00:11:02,753 --> 00:11:05,516
Bem, aposto que estaremos
melhores amigos em pouco tempo.
112
00:11:06,733 --> 00:11:09,207
Isso costumava ser uma casa de hóspedes
de uma propriedade muito maior.
113
00:11:09,345 --> 00:11:13,221
Mas depois do dono da mansão
faleceu, algum homem da cidade, sem ofensa,
114
00:11:13,763 --> 00:11:14,992
veio e pegou.
115
00:11:15,148 --> 00:11:18,382
Eu acho que ele iria restaurá-lo, mas
Eu imagino que o trabalho tenha sido demais para ele.
116
00:11:18,526 --> 00:11:20,186
Sorte sua, pessoal, no entanto.
117
00:11:20,327 --> 00:11:21,883
Algum tempo em um campo.
118
00:11:22,233 --> 00:11:23,315
É perfeito.
119
00:11:23,441 --> 00:11:25,647
00:11:53,353
Eu voto, tentamos um pouco ...
129
00:11:54,278 --> 00:11:55,574
exploração da natureza!
130
00:11:57,646 --> 00:11:59,757
-É lindo, não é?
Sim, totalmente.
131
00:12:02,675 --> 00:12:05,133
Cheire o ar. Isso é um pouco de ar fresco.
132
00:12:21,591 --> 00:12:22,916
O que é isso?
133
00:12:23,212 --> 00:12:24,951
Essa deve ser a casa principal.
134
00:12:26,892 --> 00:12:27,848
Vamos conferir.
135
00:12:46,696 --> 00:12:48,599
Olhe para isso! Uau.
136
00:12:49,385 --> 00:12:51,809
00:13:25,740
Jude.
148
00:13:29,415 --> 00:13:30,619
Vamos procurar.
149
00:13:31,307 --> 00:13:33,812
A casa como esta provavelmente tem
alguma história real para isso.
150
00:13:37,790 --> 00:13:39,124
Sean.
151
00:13:45,755 --> 00:13:47,199
Jude, me leve.
152
00:13:51,662 --> 00:13:52,871
Jude.
153
00:13:52,893 --> 00:13:54,475
Você me abraçaria?
154
00:14:09,898 --> 00:14:12,724
Sim, esqueça a casa de hóspedes.
Estou me mudando para cá.
155
00:14:12,845 --> 00:14:14,348
00:14:40,524
Onde diabos você o encontrou?
167
00:14:43,574 --> 00:14:45,124
Você quer ficar com isso?
168
00:14:45,666 --> 00:14:46,547
OK.
169
00:14:46,767 --> 00:14:48,598
Vamos limpá-lo primeiro.
170
00:14:50,136 --> 00:14:53,197
Certo. Mal posso esperar para ter
esse cara em casa.
171
00:15:16,150 --> 00:15:17,572
Entendo?
172
00:15:20,291 --> 00:15:21,424
Regras?
173
00:15:30,220 --> 00:15:32,676
Aposto que você tem uma história para contar.
174
00:15:36,627 --> 00:15:38,400
00:16:26,147
Eu poderia usar alguns desses PJs.
183
00:17:36,904 --> 00:17:38,623
Você o vestiu você mesmo?
184
00:17:44,995 --> 00:17:46,596
Achei isso adorável.
185
00:17:50,693 --> 00:17:52,113
Está com fome?
186
00:17:52,929 --> 00:17:53,878
OK.
187
00:17:56,218 --> 00:17:57,678
Eu vou fazer panquecas.
188
00:18:09,792 --> 00:18:11,678
Eu acho que é um momento ruim para mim
189
00:18:12,303 --> 00:18:14,325
para começar minha manhã comutar
190
00:18:14,764 --> 00:18:17,104
00:18:46,102
Como o compositor?
200
00:18:46,666 --> 00:18:49,311
Esse é o nome,
como você conseguiu isso?
201
00:18:56,966 --> 00:18:58,813
Ah, ele te contou? Bem. Sim.
202
00:18:59,019 --> 00:19:01,065
Claro que ele fez. Eu tolo.
203
00:19:01,852 --> 00:19:03,662
Bem. Tchau gangue.
204
00:19:04,930 --> 00:19:06,643
Adeus, Brahms.
205
00:19:07,075 --> 00:19:10,191
Bem, o que devemos começar
com hoje? Matemática ou história?
206
00:19:19,415 --> 00:19:20,204
00:20:11,398
Estávamos apenas caminhando,
Eu não sabia--
218
00:20:11,555 --> 00:20:13,349
Claro, você é a nova família.
219
00:20:13,501 --> 00:20:16,040
Desculpe, eu tenho muitas pessoas
bisbilhotando por aqui.
220
00:20:16,740 --> 00:20:18,193
Olha, eu sou Joseph. Jo.
221
00:20:18,729 --> 00:20:20,496
Eu cuido dos motivos por aqui.
222
00:20:20,653 --> 00:20:22,269
Guarda parcial, jardineiro parcial.
223
00:20:22,454 --> 00:20:23,446
00:20:56,852
As pessoas pensam que eu sou louco por viver
aqui sozinho.
233
00:20:56,999 --> 00:20:58,376
Eu sou mais sensato do que qualquer um deles.
234
00:20:58,511 --> 00:21:01,673
Os verdadeiros malucos estão vivendo na cidade
embalados juntos como um bando de gado.
235
00:21:01,799 --> 00:21:03,426
Obrigado, mas não, obrigado.
236
00:21:03,563 --> 00:21:05,909
Você realmente não precisava
Nos acompanhe todo o caminho de volta.
237
00:21:06,213 --> 00:21:09,889
00:21:27,280
Peguei esses dois por ação.
247
00:21:27,412 --> 00:21:29,404
Sim, esses dois são problemas, certo?
248
00:21:29,536 --> 00:21:31,311
Bem, obrigado por acompanhá-los de volta.
249
00:21:33,497 --> 00:21:34,796
Certo, bem então.
250
00:21:35,199 --> 00:21:36,771
Avise-se me
se você precisar de qualquer coisa.
251
00:21:36,984 --> 00:21:38,583
Sim. Muito prazer em conhece-lo.
252
00:21:38,833 --> 00:21:40,090
00:22:33,171
No.
269
00:22:35,719 --> 00:22:36,711
Eu não sei.
270
00:22:36,978 --> 00:22:39,336
Eu só-- eu só acho
está tudo um pouco ...
271
00:22:39,718 --> 00:22:40,804
arrepiante.
272
00:22:42,626 --> 00:22:45,496
Eu não acho que é a boneca
esse é o problema aqui.
273
00:22:45,655 --> 00:22:47,059
O que isso significa?
274
00:22:47,518 --> 00:22:49,694
Nada. Vamos terminar
os pratos, sim?
275
00:22:49,806 --> 00:22:51,972
Eu tenho trabalho a fazer
antes de irmos dormir.
276
00:22:53,583 --> 00:22:55,897
Não quero ouvir
o que você estava prestes a dizer.
277
00:22:56,943 --> 00:22:58,370
Qual é o problema?
278
00:23:01,473 --> 00:23:04,897
Às vezes eu sinto que você usa Jude
279
00:23:06,498 --> 00:23:09,514
para evitar falar sobre
o que aconteceu com você,
280
00:23:09,665 --> 00:23:12,625
e eu não acho isso saudável
para qualquer um de vocês.
281
00:23:19,930 --> 00:23:21,335
Mamãe!
282
00:23:23,117 --> 00:23:25,088
Sabe, eu quase morri
283
00:23:26,419 --> 00:23:29,084
00:24:05,567
Devemos deixá-lo em paz,
ou você quer abrir a porta?
293
00:24:05,716 --> 00:24:07,992
Não, eu quero entrar, eu quero ver
se ele falar com a gente.
294
00:24:08,099 --> 00:24:08,959
OK. Vamos.
295
00:24:09,943 --> 00:24:11,671
Então, este é seu.
296
00:24:12,313 --> 00:24:14,191
Hey querida.
297
00:24:14,800 --> 00:24:17,469
Estávamos lá fora, e nós
pensei que ouvimos você falando.
298
00:24:18,288 --> 00:24:20,198
00:25:06,149
Estou pensando em assistir
um filme. Interessado?
309
00:25:11,751 --> 00:25:13,217
Oh sim.
310
00:25:13,429 --> 00:25:14,561
Certo.
311
00:25:21,641 --> 00:25:23,399
Acho que estamos com essa boneca.
312
00:25:23,550 --> 00:25:25,813
Você está de brincadeira?
Eu amo essa coisa assustadora.
313
00:26:40,300 --> 00:26:43,302
Liza? Liza, está tudo bem.
Querida, está tudo bem, olhe para mim.
314
00:26:43,474 --> 00:26:45,174
Foi apenas um Sonho.
Foi apenas um Sonho.
315
00:26:45,288 --> 00:26:47,334
00:27:43,376
Brahms também quer?
325
00:27:44,102 --> 00:27:45,439
Oi bom dia.
326
00:27:45,576 --> 00:27:47,865
Sua vez? Eu deixei você mentir.
327
00:27:48,450 --> 00:27:49,841
Eu pensei que você poderia usá-lo.
328
00:27:54,474 --> 00:27:55,835
Obrigado.
329
00:27:57,647 --> 00:27:58,777
Aqui está, amor.
330
00:28:01,244 --> 00:28:03,292
-O que é isso?
-Oh aquilo? Sim.
331
00:28:03,566 --> 00:28:07,058
Bem, aparentemente Brahms
estabelecendo regras agora.
332
00:28:07,668 --> 00:28:10,011
Incluindo ele gostaria
uma certa comida.
333
00:28:17,413 --> 00:28:19,307
Para todo o sempre?
334
00:28:59,865 --> 00:29:01,419
Oh céus.
335
00:29:01,763 --> 00:29:03,439
O que aconteceu com o Sr. Brown?
336
00:29:05,753 --> 00:29:07,073
Jude?
337
00:29:07,821 --> 00:29:08,862
Camarada.
338
00:29:09,683 --> 00:29:11,207
Você fez isso?
339
00:29:12,873 --> 00:29:14,115
Vamos, companheiro.
340
00:29:14,286 --> 00:29:16,400
Não é certo culpá-lo agora, é?
341
00:29:16,570 --> 00:29:18,788
00:29:52,659
Jude.
349
00:29:52,790 --> 00:29:54,705
Você ouviu sua mãe,
deixe a boneca por favor.
350
00:30:09,664 --> 00:30:12,393
Talvez seja uma coisa boa.
Ele está tirando sua raiva.
351
00:30:15,002 --> 00:30:16,668
É muito violento.
352
00:31:25,718 --> 00:31:26,845
Verdade?
353
00:31:34,081 --> 00:31:35,274
Isso não foi engraçado.
354
00:31:35,636 --> 00:31:37,365
Você deveria ficar nesta sala,
355
00:31:37,525 --> 00:31:41,119
00:34:06,734
Ei.
365
00:34:06,891 --> 00:34:09,470
Eu tenho alguem aqui
quem quer se desculpar.
366
00:34:10,065 --> 00:34:11,295
Vamos.
367
00:34:14,003 --> 00:34:14,906
Ei.
368
00:34:27,252 --> 00:34:29,480
Obrigado por se desculpar.
369
00:34:35,674 --> 00:34:37,800
Ok, vamos levá-lo para a cama, sim?
370
00:34:37,997 --> 00:34:39,524
Vá escovar os dentes, bom garoto.
371
00:34:45,219 --> 00:34:46,293
Você está bem?
372
00:34:48,580 --> 00:34:50,199
00:35:16,178
Não decepcionando ninguém.
Por favor, não se desculpe.
381
00:35:17,501 --> 00:35:19,747
-Você vai se sentir melhor depois de dormir.
-Sim.
382
00:35:21,028 --> 00:35:22,749
-Boa noite.
-Bem.
383
00:35:42,816 --> 00:35:46,362
Eu entendo que alguns dos
comportamentos recentes seriam perturbadores.
384
00:35:47,271 --> 00:35:52,496
Mas a boneca claramente está fornecendo a ele
com uma saída segura para processar seu trauma.
385
00:35:52,980 --> 00:35:56,469
Agora vem a parte difícil,
onde ele pode tentar encenar algo--
386
00:35:56,724 --> 00:35:57,722
Atuar?
387
00:35:57,910 --> 00:36:00,878
E se apenas nos livrarmos da boneca?
Quão ruim isso seria?
388
00:36:01,030 --> 00:36:04,523
Peço que você seja paciente,
e permitir que ele tenha seu amigo.
389
00:36:05,021 --> 00:36:08,450
Ele encontrou um lugar com esta boneca
onde ele se sente seguro.
390
00:36:08,615 --> 00:36:11,101
00:37:16,662
Olá, Jude.
399
00:37:19,757 --> 00:37:21,426
O que você tem aí?
400
00:37:22,017 --> 00:37:23,182
OK.
401
00:37:24,380 --> 00:37:26,261
Você já pensou em um nome para ele?
402
00:37:27,446 --> 00:37:28,486
O que é isso?
403
00:37:38,218 --> 00:37:39,703
Claro que é.
404
00:37:40,041 --> 00:37:41,770
Esse é o nome dele, não é?
405
00:37:41,940 --> 00:37:43,639
O que mais poderia ser?
406
00:37:46,154 --> 00:37:48,321
Você esfregou bem, homenzinho.
407
00:37:51,608 --> 00:37:54,284
00:38:37,578
Certo, eu vou embora.
416
00:38:38,164 --> 00:38:39,388
Você é bom agora.
417
00:38:43,130 --> 00:38:45,499
Vamos, é hora de entrar.
418
00:38:57,636 --> 00:39:01,557
-Você deixou Jude lá fora sozinho?
-Eu apenas o deixei por um segundo.
419
00:40:52,921 --> 00:40:54,247
-O que aconteceu?
-Eu sinto Muito.
420
00:40:54,542 --> 00:40:56,815
Eu apenas o vi.
Ele estava lá.
421
00:40:56,897 --> 00:40:57,649
Eu sinto Muito.
422
00:40:57,730 --> 00:41:00,171
00:43:47,983
Eu acho que eles adorariam
sair da cidade.
440
00:43:49,950 --> 00:43:53,111
Eles não são realmente convidados.
Eles são da família. Sim?
441
00:43:53,531 --> 00:43:56,753
Você sabe, seu pai e eu fazemos
as regras nesta casa, não sua boneca.
442
00:44:03,792 --> 00:44:04,939
Coma.
443
00:44:05,853 --> 00:44:07,124
Tudo bem, vamos lá. Suficiente!
444
00:44:07,289 --> 00:44:08,465
Não, está bem.
445
00:44:08,647 --> 00:44:11,472
00:45:27,725
Bem. Fique aqui a noite toda.
454
00:45:58,343 --> 00:45:59,380
O que?
455
00:46:01,964 --> 00:46:03,994
Jude. Jude.
456
00:46:05,489 --> 00:46:07,536
What's-- O que diabos aconteceu?
457
00:46:14,974 --> 00:46:15,981
Eu não sei.
458
00:46:20,419 --> 00:46:22,424
Olha, eu acredito em você. Eu faço.
459
00:46:22,931 --> 00:46:24,311
É apenas...
460
00:46:25,019 --> 00:46:26,925
Esses são alguns desenhos assustadores.
461
00:46:28,129 --> 00:46:31,594
00:47:17,534
Esta não é uma mesa de luz para iniciantes.
478
00:47:17,804 --> 00:47:19,801
Você está me perguntando se eu fiz isso?
479
00:47:19,898 --> 00:47:22,668
Alguém fez isso, você estava
a única pessoa aqui com ele.
480
00:47:22,800 --> 00:47:25,524
Não! Algo está acontecendo com ele.
481
00:47:25,892 --> 00:47:27,980
E começou com aquela boneca!
482
00:47:28,338 --> 00:47:31,465
Tudo bem, vamos nos livrar da boneca
de manhã, ok?
483
00:47:32,708 --> 00:47:35,016
O que nós vamos fazer
sobre eles, Brahms?
484
00:47:38,452 --> 00:47:40,855
Oz? Cadê você garoto
485
00:47:51,624 --> 00:47:54,346
Venha aqui, Oz. Venha aqui, garoto.
486
00:48:09,705 --> 00:48:11,212
Oh, Oz.
487
00:48:22,917 --> 00:48:25,035
Adorável. Eu preciso disso. Obrigado.
488
00:48:26,085 --> 00:48:28,292
-Pronto?
-Sim. Vamos fazer isso.
489
00:48:31,948 --> 00:48:33,534
Bom dia Senhor.
490
00:48:35,209 --> 00:48:36,336
Não.
491
00:48:41,449 --> 00:48:42,581
Sean.
492
00:48:45,523 --> 00:48:47,005
00:50:57,526
Jude?
504
00:51:01,108 --> 00:51:03,480
Jude, é você?
505
00:51:03,951 --> 00:51:05,934
Jude, o que você está fazendo?
506
00:51:11,647 --> 00:51:12,920
Jude.
507
00:51:13,151 --> 00:51:14,956
Onde você está?
508
00:51:26,184 --> 00:51:27,711
Assim como a nossa mamãe.
509
00:51:29,287 --> 00:51:30,292
Por aqui.
510
00:51:32,447 --> 00:51:34,569
Venha brincar conosco, mamãe.
511
00:52:34,620 --> 00:52:36,338
Jude?
512
00:53:34,331 --> 00:53:35,869
Jude.
513
00:53:43,749 --> 00:53:47,218
00:54:14,417
Você está falando.
522
00:54:14,430 --> 00:54:17,985
Tudo bem vamos lá. Não somos realmente
deveria estar nesta parte da casa.
523
00:54:18,105 --> 00:54:19,099
Vamos.
524
00:54:23,230 --> 00:54:25,421
É tão bom ouvir você falando.
525
00:54:35,474 --> 00:54:38,503
Joseph, o que aconteceu nesta casa?
526
00:54:39,526 --> 00:54:42,117
Jude, por que você não vai você mesmo
para a sala de música.
527
00:54:43,411 --> 00:54:44,901
00:55:09,929
E?
536
00:55:10,738 --> 00:55:13,236
E seus pais se suicidaram.
537
00:55:13,607 --> 00:55:16,400
Afogaram-se. História muito triste.
538
00:55:17,021 --> 00:55:18,491
E o filho deles?
539
00:55:18,656 --> 00:55:22,280
Bem, tudo ficou um pouco bagunçado
depois que os pais se foram.
540
00:55:22,450 --> 00:55:25,311
Ele matou um homem,
quase dois outros,
541
00:55:25,943 --> 00:55:28,020
antes de ser morto.
542
00:55:29,398 --> 00:55:31,478
00:56:03,272
Você já encontrou seu cachorro?
552
00:56:04,254 --> 00:56:07,894
Sim eu fiz. Receio que Oz tenha sido encontrado
estripado na floresta.
553
00:56:12,213 --> 00:56:13,978
Sinto muito por ouvir isso.
554
00:56:18,363 --> 00:56:21,454
Então, seus pais me dizem
você está falando de novo?
555
00:56:23,594 --> 00:56:27,909
Este é seu novo amigo, Brahms?
Ele parece ser um amigo muito legal.
556
00:56:29,922 --> 00:56:32,073
Quais são algumas das coisas
você está falando?
557
00:56:32,232 --> 00:56:34,839
Ele me diz todo tipo de coisa.
558
00:56:35,969 --> 00:56:39,272
Às vezes ele me fala sobre
as outras famílias com quem ele viveu.
559
00:56:39,655 --> 00:56:41,890
Ele viveu
com muitas famílias?
560
00:56:43,629 --> 00:56:45,711
Ele quer morar conosco agora.
561
00:56:46,400 --> 00:56:49,655
Ele estava com muita raiva que mamãe
e papai queria levá-lo embora.
562
00:56:49,790 --> 00:56:50,872
Ah ...
563
00:56:51,030 --> 00:56:55,965
00:58:08,988
Oh, que fabuloso! Eu amo isso.
577
00:58:09,607 --> 00:58:11,060
Olá.
578
00:58:14,457 --> 00:58:16,411
Bem, olhe, lá está ele.
579
00:58:17,408 --> 00:58:19,815
Você se lembra do seu velho
tio Liam, não é?
580
00:58:20,110 --> 00:58:22,485
-Ei.
-O que? Não é minha culpa que ele seja mental.
581
00:58:26,003 --> 00:58:28,375
E ... quem é esse cara bonito?
582
00:58:28,672 --> 00:58:29,860
Brahms.
583
00:58:30,458 --> 00:58:33,685
00:58:56,288
-Talvez eu deva ir com eles.
Oh, bobagem. Eles vão ficar bem.
591
00:58:56,442 --> 00:58:58,489
Apenas fiquem perto da casa, pessoal.
592
00:58:59,803 --> 00:59:02,293
-Isso é tão legal.
-Cale-se!
593
00:59:06,110 --> 00:59:07,255
Eu gosto da sua boneca.
594
00:59:07,379 --> 00:59:08,297
Obrigado.
595
00:59:11,707 --> 00:59:13,177
Este lugar é péssimo.
596
00:59:13,351 --> 00:59:14,992
Não há nada a fazer aqui.
597
00:59:15,244 --> 00:59:16,570
00:59:36,112
Mas eles sabem que você é mental,
607
00:59:36,266 --> 00:59:38,795
e eu sei que você é mental.
608
00:59:39,413 --> 00:59:42,684
E sua boneca estúpida
é o mais mental de todos.
609
00:59:51,681 --> 00:59:53,391
Ele está bem, Liza.
610
00:59:54,935 --> 00:59:56,302
Tome um pouco de vinho.
611
00:59:58,645 --> 01:00:01,339
Vai fazer bem a ele sair
com outras crianças.
612
01:00:01,461 --> 01:00:02,588
Sim.
613
01:00:05,167 --> 01:00:06,527
Eu sinto Muito.
614
01:00:09,847 --> 01:00:11,796
01:00:40,138
Talvez eu devesse apenas esmagar sua boneca?
624
01:00:40,352 --> 01:00:42,281
Talvez isso te faça normal de novo?
625
01:00:42,436 --> 01:00:43,632
Não.
626
01:00:43,862 --> 01:00:46,883
Chegamos a esta festa e temos
literalmente apenas entrou pela porta.
627
01:00:47,017 --> 01:00:49,798
E suas calças se dividiram bem no bumbum.
628
01:00:50,196 --> 01:00:53,310
E não apenas uma pequena lágrima, o traseiro todo.
629
01:00:53,441 --> 01:00:56,236
01:01:19,394
- Devolva para ela!
-Devolva!
639
01:01:19,552 --> 01:01:21,290
Agora seu namorado está bravo.
640
01:01:22,013 --> 01:01:24,071
Por que você não vem
e tira isso de mim, mental?
641
01:01:24,186 --> 01:01:26,583
Você sabe que eu não me preocuparia
sobre essa coisa de boneca.
642
01:01:26,728 --> 01:01:28,938
Will costumava ser obcecado
com este cobertor.
643
01:01:29,081 --> 01:01:31,674
- Corra mental, corra.
-Pare, Will!
644
01:01:32,850 --> 01:01:34,224
01:02:25,385
Vai!
653
01:02:29,612 --> 01:02:31,565
Em três. 1. Dois. Três.
654
01:02:31,695 --> 01:02:32,824
Devagar devagar.
655
01:02:33,702 --> 01:02:35,280
Mary, ajude com a cabeça dele, ok?
656
01:02:36,799 --> 01:02:38,303
Will, eu estou indo buscá-lo.
657
01:02:39,294 --> 01:02:40,914
Sophie, fique na frente.
658
01:03:08,759 --> 01:03:09,916
Amor.
659
01:03:10,088 --> 01:03:12,597
Por que você não bebe um pouco disso,
isso irá ajudá-lo a dormir.
660
01:03:12,722 --> 01:03:14,250
Uma soneca te fará bem.
661
01:03:19,627 --> 01:03:20,624
OK?
662
01:03:26,712 --> 01:03:27,765
Aqui está.
663
01:03:32,207 --> 01:03:33,453
Mamãe ...
664
01:03:40,536 --> 01:03:42,343
Está tudo bem.
665
01:03:46,866 --> 01:03:48,444
Ele não me deixa ir.
666
01:03:49,233 --> 01:03:52,059
Ele quer que eu viva na casa grande
com ele para sempre.
667
01:03:52,832 --> 01:03:56,139
Ele disse que te mataria
e papai se eu não fizesse isso.
668
01:03:58,233 --> 01:03:59,593
01:05:24,883
Eu acho que Will vai ficar bem.
679
01:05:25,136 --> 01:05:28,626
Então ... eu ligo do carro.
Bem? Eu amo você tchau.
680
01:06:00,617 --> 01:06:02,148
Não é daqui, não é?
681
01:06:02,476 --> 01:06:05,295
-Estou no Glennview Estate.
-Glennview?
682
01:06:06,502 --> 01:06:08,738
Você quer dizer o lugar de Heelshire?
683
01:06:09,762 --> 01:06:12,555
Cristo, você não poderia me pagar
dinheiro para parar por aí.
684
01:06:13,315 --> 01:06:15,284
-Você não vai?
-Você não sabe?
685
01:06:17,082 --> 01:06:19,389
Toda a família ficou completamente louca por aí.
686
01:06:19,728 --> 01:06:23,324
Tinha algo a ver com o filho deles
vivendo dentro das paredes por anos.
687
01:06:34,800 --> 01:06:38,227
Você vê, mas essa não é a única coisa
isso aconteceu por aí.
688
01:06:38,535 --> 01:06:40,781
Houve outras tragédias antes.
689
01:06:42,105 --> 01:06:43,431
De volta aos anos 50.
690
01:06:43,611 --> 01:06:46,965
01:07:14,425
Joe louco?
699
01:07:14,600 --> 01:07:17,213
Era assim que as pessoas o chamavam,
o nome dele era Joseph--
700
01:07:54,734 --> 01:07:56,215
Oh meu Deus, Jude!
701
01:07:56,620 --> 01:07:57,644
Jude!
702
01:07:58,452 --> 01:07:59,432
Jude!
703
01:08:02,821 --> 01:08:03,780
Jude!
704
01:08:08,031 --> 01:08:10,148
Não precisava ser assim.
705
01:08:13,374 --> 01:08:14,591
Joseph.
706
01:08:15,910 --> 01:08:17,501
Jude está bem?
707
01:08:18,555 --> 01:08:21,064
01:09:12,154
no início.
724
01:09:13,260 --> 01:09:15,130
E depois disso ele veio até mim.
725
01:09:15,527 --> 01:09:16,830
Tão quieto.
726
01:09:18,084 --> 01:09:20,292
E ele estava em pedaços
quando eu o encontrei.
727
01:09:20,447 --> 01:09:21,325
Quebrado.
728
01:09:23,822 --> 01:09:25,361
Então a voz disse
729
01:09:25,887 --> 01:09:27,798
para colocá-lo de volta juntos.
730
01:09:30,109 --> 01:09:31,444
Então eu fiz.
731
01:09:37,318 --> 01:09:39,755
01:10:05,691
Sempre foi a boneca.
741
01:10:08,973 --> 01:10:12,797
Mesmo antes da casa, antes dos Davies--
Os anteriores, eu encontrei o tempo todo,
742
01:10:12,960 --> 01:10:14,792
Isso é que ele sabia
743
01:10:15,589 --> 01:10:17,004
que você estava vindo.
744
01:10:18,328 --> 01:10:21,433
Ele sabia que seu garoto o encontraria.
745
01:10:22,558 --> 01:10:24,910
Por isso ele me disse para enterrá-lo.
746
01:10:25,340 --> 01:10:28,505
01:11:49,068
Você está quase lá.
758
01:12:09,727 --> 01:12:11,172
Aqui embaixo.
759
01:12:47,486 --> 01:12:48,565
Jude?
760
01:12:59,195 --> 01:13:01,390
Eu sei que você não quer machucar ninguém.
761
01:13:03,718 --> 01:13:05,631
Não é você, Jude.
762
01:13:09,062 --> 01:13:11,300
Por favor, coloque-o no chão.
763
01:13:13,076 --> 01:13:14,713
Vai ficar tudo bem.
764
01:13:17,670 --> 01:13:19,393
Posso segurar Brahms?
765
01:13:36,043 --> 01:13:38,274
01:14:24,056
Cachorro Mau.
775
01:14:25,548 --> 01:14:26,388
Vai.
776
01:14:27,922 --> 01:14:29,861
E aqueles homens daquela noite.
777
01:14:32,351 --> 01:14:33,771
Você está certo.
778
01:14:35,031 --> 01:14:37,822
-Nós precisamos de Brahms para nos proteger.
-É tarde demais.
779
01:14:38,382 --> 01:14:40,219
Você não nos deu escolha.
780
01:14:41,375 --> 01:14:42,839
Adeus, mamãe.
781
01:14:42,997 --> 01:14:47,725
Eu sei que Brahms está lhe dizendo o que dizer.
782
01:14:49,576 --> 01:14:52,374
01:15:43,708
Não. Não.
793
01:15:43,850 --> 01:15:46,463
Joseph, Brahms não pode mais te machucar.
794
01:15:47,524 --> 01:15:49,081
Você não entende.
795
01:15:49,255 --> 01:15:50,658
Isso nunca vai acabar.
796
01:17:15,901 --> 01:17:18,174
Vai ficar tudo bem, Brahms.
797
01:18:09,103 --> 01:18:10,834
Mãe, você está em casa?
798
01:18:11,130 --> 01:18:12,309
Sim, senti sua falta.
799
01:18:12,463 --> 01:18:13,949
-Também senti sua falta.
-Realmente?
800
01:18:14,107 --> 01:18:15,656
-No momento ideal.
-Ei.
801
01:18:16,023 --> 01:18:17,597
Ei linda, como foi o seu dia?
802
01:18:17,819 --> 01:18:20,029
Foi bom, acho que poderíamos ...
803
01:18:20,179 --> 01:18:22,072
assinar esse autor
Eu estava falando sobre você.
804
01:18:22,186 --> 01:18:23,734
Sim? Agradável.
805
01:18:23,883 --> 01:18:24,872
Tudo bem.
806
01:18:25,008 --> 01:18:26,568
-Isso parece tão bom.
-Obrigado.
807
01:18:26,685 --> 01:18:29,070
Espere até provar,
porque estou bastante confiante
808
01:18:29,199 --> 01:18:32,364
que este pode ser o melhor
Coq Au Vin que eu já fiz.
809
01:18:33,046 --> 01:18:34,450
Eu nem estou brincando.
810
01:18:34,473 --> 01:18:36,859
Tem uma garrafa inteira de vinho
aqui, então eu não tenho certeza se ..
811
01:18:36,989 --> 01:18:38,488
Sim, ok, eu vou chicotear um pouco.
812
01:18:38,631 --> 01:18:40,239
-Obrigado.
-Bem.
813
01:18:40,356 --> 01:18:42,627
-Isso parece tão bom.
-Obrigado.
814
01:18:42,790 --> 01:18:45,911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.