Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,727 --> 00:00:56,979
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:58,725 --> 00:01:01,270
Comunicazioni okay.
Delta Due, situazione.
3
00:01:02,186 --> 00:01:05,189
Non si mette bene, tenente.
qui e un gran casino.
4
00:01:05,899 --> 00:01:07,442
quattro ostaggi morti.
5
00:01:10,153 --> 00:01:13,197
A quanto pare
li hanno torchiati e scaricati qui.
6
00:01:13,322 --> 00:01:15,241
Eco Due, situazione.
7
00:01:15,534 --> 00:01:18,412
Nessun segno del bersaglio alfa.
Ci spostiamo.
8
00:01:47,733 --> 00:01:50,319
Contatto, edificio due.
Piano terra.
9
00:02:07,878 --> 00:02:09,420
Bravo Sei, aspetta.
10
00:02:13,633 --> 00:02:15,426
Ricevuto. Sto entrando.
11
00:02:19,764 --> 00:02:22,725
Delta, Eco, svelti, fate presto.
Bravo e sul posto.
12
00:02:22,850 --> 00:02:25,853
Maledizione, Bravo Sei,
avevo detto di aspettare!
13
00:03:13,485 --> 00:03:14,903
Giu l'arma.
14
00:03:15,903 --> 00:03:17,614
Giu l'arma, ho detto!
15
00:03:26,789 --> 00:03:28,167
Va bene.
16
00:03:29,918 --> 00:03:31,336
Sta' calmo.
17
00:03:33,588 --> 00:03:34,965
Cosa vuoi?
18
00:03:35,716 --> 00:03:37,426
Elicottero. Subito!
19
00:03:37,550 --> 00:03:41,554
-Siamo sul posto. Edificio due.
-E di' agli altri di stare lontani!
20
00:03:41,680 --> 00:03:44,641
Alfa Uno, ritiratevi.
e tutto sotto controllo.
21
00:03:44,766 --> 00:03:46,058
Ricevuto, aspettiamo.
22
00:03:47,519 --> 00:03:49,521
Per l'elicottero serve un telefono.
23
00:03:51,439 --> 00:03:53,233
-La.
-Dove?
24
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
La.
25
00:04:09,750 --> 00:04:12,294
Vedo Bravo Sei.
Bersaglio alfa in salvo.
26
00:04:16,839 --> 00:04:20,051
BASE AEREA DI AVIANO
ITALIA
27
00:04:25,057 --> 00:04:27,684
Perche questi voli
sembrano sempre tanto lunghi?
28
00:04:31,730 --> 00:04:35,651
-Ecco per cosa combattiamo.
-Cavolo, ho bisogno di andare a casa.
29
00:04:35,776 --> 00:04:38,569
Non esistono
missioni o sacrifici troppo duri!
30
00:04:38,694 --> 00:04:40,197
Prima il dovere!
31
00:04:42,408 --> 00:04:44,076
Forza! All'hangar!
32
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
Capo, la prendo io.
33
00:05:21,863 --> 00:05:24,490
COSTIERA AMALFITANA
ITALIA
34
00:05:58,983 --> 00:06:01,110
Pensi che, un giorno,
35
00:06:01,235 --> 00:06:04,406
per una volta, tornerai
nelle condizioni in cui sei partito?
36
00:06:06,949 --> 00:06:08,951
Non ti piacciono le mie cicatrici?
37
00:06:11,997 --> 00:06:14,249
quelle non mi disturbano.
38
00:06:15,459 --> 00:06:17,586
Detesto le storie che raccontano.
39
00:06:20,254 --> 00:06:23,466
Sai, la cosa buffa di quelle storie
40
00:06:23,591 --> 00:06:25,510
e che hanno tutte lo stesso finale.
41
00:06:26,095 --> 00:06:27,888
Io torno sempre a casa.
42
00:06:29,223 --> 00:06:31,182
Volevo dire
43
00:06:31,307 --> 00:06:32,517
che, a un certo punto,
44
00:06:33,142 --> 00:06:35,770
il tuo corpo non potra piu
fare certe cose.
45
00:06:40,483 --> 00:06:43,694
Stai mettendo in dubbio
quello che puo fare il mio corpo?
46
00:06:47,783 --> 00:06:50,536
Forse mi serve solo un po' di...
47
00:06:50,661 --> 00:06:52,413
rieducazione.
48
00:07:20,399 --> 00:07:22,776
Esco a prendere la colazione,
torno presto
49
00:07:32,076 --> 00:07:33,286
Amore?
50
00:08:08,029 --> 00:08:09,363
Cazzo.
51
00:08:13,994 --> 00:08:15,037
Gina.
52
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
Che ti prende?
53
00:08:39,644 --> 00:08:41,230
Stai bene, amico?
54
00:08:44,482 --> 00:08:45,650
Si.
55
00:09:58,347 --> 00:10:00,016
Non invecchia mai.
56
00:10:00,975 --> 00:10:03,352
-Chi sei?
-Chi sono?
57
00:10:03,479 --> 00:10:06,065
quello che ti ha rovinato la vacanza.
58
00:10:08,942 --> 00:10:10,568
Mi chiamo Martin Axe.
59
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
Io ho risposto a te.
60
00:10:13,072 --> 00:10:15,198
Adesso rispondi tu a me.
61
00:10:15,282 --> 00:10:17,576
Chi ha fatto la spia
sugli ostaggi a Mombasa?
62
00:10:22,498 --> 00:10:25,000
Certo.
Bocca chiusa, lo immaginavo.
63
00:10:25,125 --> 00:10:27,794
Per questo
ho pensato a un piccolo incentivo.
64
00:10:36,302 --> 00:10:37,971
Guarda chi c'e.
65
00:10:42,600 --> 00:10:43,811
Chi e?
66
00:10:49,066 --> 00:10:50,484
Niente?
67
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
Lei non c'entra.
68
00:10:54,363 --> 00:10:56,949
Riproviamo:
chi ha fatto la soffiata?
69
00:10:57,073 --> 00:11:00,326
Non lo so. Non e compito mio.
Io punto dove mi dicono.
70
00:11:12,380 --> 00:11:14,632
Saranno troppi 15 centimetri?
71
00:11:14,758 --> 00:11:17,136
Perche lo chiedo a te, eh?
72
00:11:18,595 --> 00:11:20,096
Guardami.
73
00:11:21,222 --> 00:11:22,557
Guardami!
74
00:11:23,433 --> 00:11:25,309
Non posso risponderti, non lo so.
75
00:11:26,102 --> 00:11:29,230
Se lo sapessi, te lo direi!
Non lo so.
76
00:11:30,356 --> 00:11:32,608
Chiedimi qualsiasi altra cosa.
77
00:11:32,735 --> 00:11:35,236
Ma questo non posso dirtelo,
perche non lo so!
78
00:11:43,703 --> 00:11:45,455
Si, ti credo.
79
00:11:47,457 --> 00:11:50,043
Ray. Ray.
80
00:11:54,047 --> 00:11:55,466
Andra tutto bene.
81
00:12:02,054 --> 00:12:04,223
Brutte notizie, tesoro.
82
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
Non andra tutto bene.
83
00:12:38,258 --> 00:12:39,884
Tu sei una nullita.
84
00:12:40,844 --> 00:12:43,347
Non esisti neanche piu.
85
00:12:43,471 --> 00:12:47,058
Giuro che ti trovero e ti eliminero.
86
00:12:49,894 --> 00:12:54,066
Ti conviene uccidermi ora.
Non avrai una seconda occasione.
87
00:12:54,691 --> 00:12:56,317
Te l'assicuro.
88
00:13:01,865 --> 00:13:03,951
Grazie del consiglio.
89
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Inizio carica bioelettrica.
90
00:13:40,446 --> 00:13:41,989
75 percento.
91
00:13:45,366 --> 00:13:46,701
Ciclo completo.
92
00:14:01,466 --> 00:14:05,095
Rapporto procedura progetto Bloodshot:
trasfusione terminata.
93
00:14:10,057 --> 00:14:12,186
Soggetto sveglio e stabile.
94
00:14:29,495 --> 00:14:30,995
Ehi, guardami.
95
00:14:31,120 --> 00:14:33,790
Guardami.
Stai bene, e tutto a posto.
96
00:14:34,707 --> 00:14:36,043
Tranquillo.
97
00:14:37,878 --> 00:14:38,879
Dove sono?
98
00:15:02,860 --> 00:15:04,278
Sveglio e cognitivo.
99
00:15:04,363 --> 00:15:06,532
e fenomenale.
100
00:15:08,450 --> 00:15:11,328
-Vi conosco?
-Non credo.
101
00:15:11,412 --> 00:15:14,038
Benvenuto alla RST.
Rising Spirit Technologies.
102
00:15:14,163 --> 00:15:19,336
Io sono il dottor Emil Harting. questa e
la mia struttura e lei la mia collega, KT.
103
00:15:19,753 --> 00:15:22,423
-Katie.
-Sono le iniziali, KT.
104
00:15:23,298 --> 00:15:24,799
Guardami, per favore.
105
00:15:27,510 --> 00:15:31,097
La dilatazione e buona.
Nessun segno di emorragia submaculare.
106
00:15:31,222 --> 00:15:33,099
Niente rossore. Tutto limpido.
107
00:15:33,225 --> 00:15:36,353
Cosa mi e successo?
Che ci faccio qui?
108
00:15:36,812 --> 00:15:38,563
Dimmi: ricordi qualcosa?
109
00:15:39,148 --> 00:15:41,524
-"qualcosa" e un po' vago.
-Certo.
110
00:15:41,649 --> 00:15:46,321
Semplifichiamo.
Ricordi il tuo nome, il grado, la matricola?
111
00:15:46,447 --> 00:15:47,572
Ovvio.
112
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Mi chiamo...
113
00:15:55,956 --> 00:15:57,750
Grado, matricola?
114
00:15:57,875 --> 00:16:02,379
Si, il tuo corpo ci e stato donato
dall'esercito statunitense.
115
00:16:03,297 --> 00:16:04,465
Il mio corpo?
116
00:16:04,590 --> 00:16:07,259
Se non qui,
sarebbe finito ad Arlington, temo.
117
00:16:09,052 --> 00:16:10,596
Arlington, doc?
118
00:16:11,596 --> 00:16:15,433
Ho qualche cicatrice,
ma non sono pronto per il cimitero.
119
00:16:15,558 --> 00:16:19,730
Mi spiace dover essere io a dirtelo,
ma ti sei fatto uccidere.
120
00:16:27,738 --> 00:16:29,531
Staro al gioco.
121
00:16:30,115 --> 00:16:31,741
Ma, se sono morto...
122
00:16:32,993 --> 00:16:35,454
c'e qualcuno
che aspetta una mia chiamata.
123
00:16:35,578 --> 00:16:38,372
qualcuno mi stara aspettando a casa.
124
00:16:41,710 --> 00:16:43,670
Mi e difficile dirtelo.
125
00:16:43,796 --> 00:16:46,548
Piu difficile
che dire a qualcuno che e morto?
126
00:16:49,509 --> 00:16:52,888
L'esercito dona in forma anonima
solo le spoglie di soldati
127
00:16:53,013 --> 00:16:56,141
che non sono state richieste dalla famiglia.
128
00:16:57,308 --> 00:17:00,437
Scusa. A volte
il cerotto va tolto con uno strappo.
129
00:17:00,562 --> 00:17:03,106
Cosi il dolore passa un po' piu in fretta.
130
00:17:05,608 --> 00:17:09,487
Ma non ti serve una storia passata
per avere un futuro. Ascoltami.
131
00:17:09,613 --> 00:17:12,908
Tu sei il primo
che siamo riusciti a riportare indietro.
132
00:17:13,032 --> 00:17:14,826
E ha funzionato a meraviglia.
133
00:17:15,701 --> 00:17:18,538
A te e stato dato qualcosa
che nessun altro ha:
134
00:17:20,124 --> 00:17:21,916
una seconda occasione.
135
00:17:25,378 --> 00:17:26,796
Una seconda occasione.
136
00:17:34,637 --> 00:17:36,597
Non e quello che mi aspettavo.
137
00:17:38,642 --> 00:17:40,936
Cosa ci facciamo qui, doc?
138
00:17:45,898 --> 00:17:50,570
La RST mira a ripristinare le risorse
piu importanti per l'esercito statunitense:
139
00:17:50,695 --> 00:17:52,447
i soldati come te.
140
00:17:53,574 --> 00:17:56,535
Siamo gli esploratori
di una nuova frontiera.
141
00:17:56,660 --> 00:17:59,621
Sviluppiamo di tutto:
dall'esoscheletro,
142
00:17:59,747 --> 00:18:02,039
che rende i soldati piu forti e veloci,
143
00:18:02,165 --> 00:18:05,168
alle protesi neurali,
che potenziano le loro reazioni.
144
00:18:05,501 --> 00:18:09,047
Ma tu, amico mio,
tu sei la dimostrazione
145
00:18:09,173 --> 00:18:12,968
che stiamo aprendo la strada
al piu grande progresso umano di sempre.
146
00:18:13,551 --> 00:18:15,094
Vieni, ti faccio vedere.
147
00:18:27,482 --> 00:18:29,984
-Posso?
-Si, certo.
148
00:18:31,361 --> 00:18:32,738
Che cavolo!
149
00:18:37,659 --> 00:18:39,328
Porca puttana.
150
00:18:45,291 --> 00:18:46,709
Ti spiego.
151
00:18:47,251 --> 00:18:49,879
Metti la mano qui, per favore.
152
00:18:51,256 --> 00:18:52,548
Ora guarda.
153
00:18:56,220 --> 00:18:58,889
Che diavolo sono quegli affari?
154
00:18:59,013 --> 00:19:01,808
Dispositivi biomeccanici.
Li chiamiamo "naniti".
155
00:19:04,519 --> 00:19:06,395
Potenziano le funzioni biologiche.
156
00:19:06,521 --> 00:19:10,358
In particolare,
reagiscono all'istante a una grave ferita,
157
00:19:10,483 --> 00:19:12,235
riparando i tessuti.
158
00:19:18,909 --> 00:19:22,413
-Ce li ho nel sangue?
-Loro sono il tuo sangue.
159
00:19:22,538 --> 00:19:25,249
Li avevamo gia applicati a singoli organi.
160
00:19:25,374 --> 00:19:28,626
Era ora di tentare
con una trasfusione completa.
161
00:19:29,502 --> 00:19:30,586
Ovvio.
162
00:19:30,711 --> 00:19:34,424
E, come al corpo servono calorie,
ai naniti serve energia.
163
00:19:34,549 --> 00:19:39,221
La fornisce questo laboratorio.
Piu fatica fanno, piu energia consumano.
164
00:19:39,346 --> 00:19:41,472
-Cos'e quella luce?
-e calore,
165
00:19:41,597 --> 00:19:44,934
generato dai naniti
che lottano contro un cancro,
166
00:19:45,059 --> 00:19:46,477
per salvare il topo.
167
00:19:50,065 --> 00:19:53,067
-Che e appena morto.
-Ammetto che i primi risultati
168
00:19:53,192 --> 00:19:57,573
-non erano ottimali.
-Meglio saltare a quelli ottimali.
169
00:19:57,698 --> 00:19:59,575
Sei tu, il risultato ottimale.
170
00:19:59,700 --> 00:20:03,453
Perche adesso possiamo ricaricarli
quando perdono energia.
171
00:20:06,707 --> 00:20:08,792
Perche non ricordo niente di me?
172
00:20:08,916 --> 00:20:11,669
Per via di chi sei
e di quello che hai fatto.
173
00:20:12,796 --> 00:20:14,798
Il tuo fascicolo e riservato.
174
00:20:14,923 --> 00:20:17,968
Ma fa parte del tuo passato.
questo e il tuo futuro.
175
00:20:18,093 --> 00:20:21,889
Ascolta, da ragazzo
ero un campione a tennis.
176
00:20:22,013 --> 00:20:26,601
Poi, a 15 anni, mi ammalai di cancro.
Dopo sei mesi ero senza braccio.
177
00:20:26,727 --> 00:20:31,105
Invece di piangere su cio che avevo perso,
pensai a chi potevo diventare.
178
00:20:32,023 --> 00:20:34,400
Cosi ora,
quando un soldato perde un braccio,
179
00:20:34,692 --> 00:20:36,235
gliene diamo uno migliore.
180
00:20:41,200 --> 00:20:42,701
qui c'e la riabilitazione,
181
00:20:42,826 --> 00:20:45,996
dove i pazienti testano
i limiti del proprio potenziamento.
182
00:20:46,663 --> 00:20:49,374
Conosci gia KT.
Ex soccorritore della Marina.
183
00:20:49,833 --> 00:20:52,961
Era in missione in Siria
durante un attacco chimico.
184
00:20:53,461 --> 00:20:55,713
Le abbiamo ricostruito
laringe e trachea
185
00:20:55,838 --> 00:20:59,675
e adesso respira
con un apparecchio fissato alla clavicola.
186
00:20:59,801 --> 00:21:01,677
La rende immune ai gas.
187
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
Tibbs era il primo del corso
all'accademia di Fort Benning.
188
00:21:06,724 --> 00:21:09,602
e diventato
uno dei migliori cecchini dell'esercito.
189
00:21:09,728 --> 00:21:12,230
Poi un mortaio iracheno
gli ha tolto la vista.
190
00:21:12,355 --> 00:21:15,192
Abbiamo rimediato
con una protesi oculare.
191
00:21:15,317 --> 00:21:19,738
Ha un dispositivo con telecamera
collegato direttamente ai nervi ottici.
192
00:21:19,863 --> 00:21:22,282
-Significa che adesso vede...
-Tutto.
193
00:21:24,076 --> 00:21:25,243
Benvenuto nel circo.
194
00:21:25,368 --> 00:21:28,246
Infine, Jimmy Dalton.
Ex Navy SEAL.
195
00:21:28,372 --> 00:21:33,252
Ha perso i piedi per un ordigno afghano.
Gliene abbiamo progettati altri due.
196
00:21:33,376 --> 00:21:36,712
-Ero nel team che ha ucciso Bin Laden.
-Come tutti i Navy SEAL.
197
00:21:38,757 --> 00:21:40,509
Siamo combattenti feriti.
198
00:21:40,634 --> 00:21:44,471
Non feriti. Migliorati. Potenziati.
199
00:21:46,306 --> 00:21:47,932
-Una figata.
-Gia.
200
00:21:48,307 --> 00:21:49,143
Gia.
201
00:21:52,229 --> 00:21:55,691
-Dove vai?
-Torno a dormire.
202
00:21:56,482 --> 00:21:58,902
O magari mi sveglio.
203
00:22:02,905 --> 00:22:04,782
Adesso che facciamo?
204
00:22:04,907 --> 00:22:08,202
Lo lasciamo riposare.
Jimmy, lo accompagni in camera?
205
00:22:14,917 --> 00:22:16,836
All'insegna del risparmio.
206
00:22:16,961 --> 00:22:20,048
Finito il pisolino,
ci trovi giu a fare il nostro lavoro.
207
00:22:20,173 --> 00:22:21,924
Io non so quale sia, il mio lavoro.
208
00:22:22,593 --> 00:22:24,928
Lo scoprirai, quando sarai pronto.
209
00:22:25,053 --> 00:22:26,889
Ti spieghero tutto io.
210
00:26:22,958 --> 00:26:25,252
Ancora in piedi? e tardi.
211
00:26:25,376 --> 00:26:27,378
Non riuscivo a dormire.
212
00:26:31,383 --> 00:26:35,220
Se ieri fossi stata morta,
neanch'io riuscirei a dormire.
213
00:26:35,345 --> 00:26:36,889
Ho solo avuto un incubo.
214
00:26:37,765 --> 00:26:39,224
E non ha senso,
215
00:26:39,348 --> 00:26:42,351
perche come si fa ad avere incubi
se non si hanno ricordi?
216
00:26:42,478 --> 00:26:43,854
Fidati...
217
00:26:46,606 --> 00:26:50,152
presto ricorderai abbastanza
da desiderare di dimenticare.
218
00:26:55,490 --> 00:26:57,701
Sei stata incredibile, li dentro.
219
00:26:57,826 --> 00:26:59,995
Kata sott'acqua.
220
00:27:00,119 --> 00:27:01,162
Sai...
221
00:27:04,208 --> 00:27:05,625
noi siamo merce avariata.
222
00:27:06,375 --> 00:27:08,336
Ma questo e cio che sono, ormai.
223
00:27:08,461 --> 00:27:10,379
L'ho accettato.
224
00:27:12,758 --> 00:27:15,134
C'e una cosa che voglio darti.
225
00:27:20,140 --> 00:27:22,142
La porto sempre con me.
226
00:27:22,601 --> 00:27:25,938
Al mio primo turno di servizio sulla nave,
ero l'unica donna.
227
00:27:26,063 --> 00:27:28,607
Il mio superiore sapeva
che ero sola, cosi...
228
00:27:30,358 --> 00:27:33,069
Voleva farmi capire che ero a casa.
229
00:27:42,453 --> 00:27:45,581
Di sicuro da qualche parte
c'e qualcuno che tiene a te,
230
00:27:45,707 --> 00:27:47,709
solo che ancora non lo sai.
231
00:27:50,170 --> 00:27:51,839
Lo spero.
232
00:27:52,756 --> 00:27:54,716
Bere qualcosa ti aiuterebbe.
233
00:27:56,676 --> 00:28:00,763
Io so gia cosa mi piace,
ora scopri tu cosa ti piace.
234
00:28:01,222 --> 00:28:02,932
Vacci piano.
235
00:28:09,230 --> 00:28:11,066
Ai nuovi inizi.
236
00:28:22,411 --> 00:28:24,538
-Mi sembra di essere...
-Ray.
237
00:28:29,209 --> 00:28:30,669
Stai bene?
238
00:28:39,720 --> 00:28:41,054
Mi chiamo Martin Axe.
239
00:28:41,180 --> 00:28:43,682
-Lei non c'entra.
-Chi?
240
00:28:44,516 --> 00:28:46,143
Se lo sapessi, te lo direi!
241
00:28:47,185 --> 00:28:48,686
Guardami.
242
00:28:53,608 --> 00:28:55,568
Ti trovero!
243
00:28:56,403 --> 00:28:58,113
Serve un medico, subito.
244
00:28:58,238 --> 00:28:59,782
-Ascoltami.
-Uccidimi ora!
245
00:29:01,200 --> 00:29:02,451
Uccidimi!
246
00:29:03,117 --> 00:29:04,787
Non avrai una seconda occasione.
247
00:29:06,497 --> 00:29:07,748
Grazie del consiglio.
248
00:29:10,459 --> 00:29:12,544
-Va tutto bene.
-Scusa.
249
00:29:12,669 --> 00:29:14,838
Dammi retta. Non vale la pena.
250
00:29:14,962 --> 00:29:17,048
Tu non capisci, KT.
251
00:29:22,386 --> 00:29:24,013
So perche sono solo.
252
00:29:39,695 --> 00:29:40,822
Dove vai?
253
00:29:49,373 --> 00:29:52,292
Dove...?
Mi sente? Il canale e aperto?
254
00:29:53,710 --> 00:29:55,796
Eric! Apri il canale.
255
00:29:56,296 --> 00:29:59,091
-Siamo in onda.
-Dove vai?
256
00:30:01,300 --> 00:30:02,718
Come fai a parlarmi?
257
00:30:02,845 --> 00:30:06,347
Hai un miliardo di microprocessori wireless
nel cervello.
258
00:30:06,472 --> 00:30:07,723
Torna qui subito.
259
00:30:08,267 --> 00:30:09,809
Ho un conto in sospeso.
260
00:30:12,311 --> 00:30:14,188
Che aspettate?
Andate a prenderlo.
261
00:30:14,856 --> 00:30:17,734
Non hai conti in sospeso.
Conosci solo noi.
262
00:30:17,859 --> 00:30:21,112
Cosi mi hai detto tu.
Ma io avevo una moglie.
263
00:30:21,238 --> 00:30:22,905
E lui me l'ha portata via.
264
00:30:24,950 --> 00:30:27,952
-Di cosa parli? Chi e stato?
-Martin Axe.
265
00:30:36,711 --> 00:30:38,547
Dammi una finestra "terminale".
266
00:30:41,549 --> 00:30:42,967
Rete neurale
Server RST
267
00:30:43,926 --> 00:30:46,512
I naniti setacciano
le piattaforme di ricerca.
268
00:30:46,596 --> 00:30:48,097
ACCESSO RETE INTERPOL
269
00:30:53,353 --> 00:30:54,855
Aspetta un momento.
270
00:30:54,980 --> 00:30:59,317
Hai estratto un database della polizia?
e piu che illegale. Voglio che rientri.
271
00:30:59,442 --> 00:31:01,235
Non importa quello che vuoi tu.
272
00:31:01,361 --> 00:31:04,490
-Ho mandato Tibbs e Dalton a prenderti.
-Non mi fermeranno.
273
00:31:05,156 --> 00:31:09,577
Lo scopo non e eliminarti.
e un'operazione di recupero.
274
00:31:09,702 --> 00:31:11,997
Tu sei un prototipo da miliardi di dollari.
275
00:31:12,122 --> 00:31:15,334
Sei il mio prototipo.
Non posso lasciarti...
276
00:31:15,459 --> 00:31:17,461
Doc! Io non sono tuo.
277
00:31:17,586 --> 00:31:19,797
E poi, io torno sempre a casa.
278
00:31:19,922 --> 00:31:22,924
Torni sempre a casa? Cosa?
No, senti.
279
00:31:23,049 --> 00:31:26,260
Non sappiamo di cosa sei capace,
ne cosa puoi sopportare.
280
00:31:31,391 --> 00:31:33,227
e l'ora di una prova sul campo.
281
00:31:33,352 --> 00:31:35,312
Fermo. Aspetta un minuto.
282
00:31:35,436 --> 00:31:39,690
-Rifletti: non hai soldi ne passaporto.
-Prendo un volo privato.
283
00:31:41,609 --> 00:31:44,195
Un attimo. e...
284
00:31:44,946 --> 00:31:48,449
-L'ho trovato, e all'hangar.
-Il Gulfstream?
285
00:31:48,575 --> 00:31:50,160
Almeno sai pilotarlo?
286
00:31:50,827 --> 00:31:52,037
Trovero il modo.
287
00:31:52,954 --> 00:31:54,956
Troverai il modo? Che vuol dire?
288
00:31:55,082 --> 00:31:57,376
ACCESSO MANUALE DI VOLO GULFSTREAM
289
00:32:13,267 --> 00:32:15,686
BUDAPEST
UNGHERIA
290
00:32:19,522 --> 00:32:21,942
Via libera. Muoviamoci.
291
00:32:22,358 --> 00:32:24,403
Bene. Avverti via radio.
292
00:32:24,862 --> 00:32:27,364
Andiamo. Arrivo stimato: 20 minuti.
293
00:32:46,467 --> 00:32:48,259
Come lo sta rintracciando?
294
00:32:48,384 --> 00:32:50,762
Pare che abbia incrociato i dati
295
00:32:50,887 --> 00:32:54,223
dei database delle case automobilistiche
con quelli dei GPS
296
00:32:54,348 --> 00:32:56,518
per identificare le auto della zona.
297
00:32:56,934 --> 00:32:59,061
Poi, una per una, ha eseguito un ping.
298
00:32:59,188 --> 00:33:01,355
Per tutte e 9000.
299
00:33:02,148 --> 00:33:03,691
Perche?
300
00:33:03,817 --> 00:33:05,778
Per trovare le cinque che
viaggiano in convoglio.
301
00:33:44,857 --> 00:33:47,735
-Che succede?
-Squadra Uno, controllate davanti.
302
00:34:27,233 --> 00:34:29,152
L'ha fatto apposta?
303
00:34:29,277 --> 00:34:31,529
-Non si passa.
-Ma dai?
304
00:34:31,655 --> 00:34:33,282
Ragazzi, l'ha fatto apposta?
305
00:34:33,407 --> 00:34:36,660
Squadra Due, date un'occhiata.
Vedete se si riesce a passare.
306
00:34:41,789 --> 00:34:42,833
Farina.
307
00:34:50,090 --> 00:34:51,633
MULINO MALOM
308
00:35:08,817 --> 00:35:11,903
-Squadra Uno fuori gioco.
-E il camionista?
309
00:35:12,028 --> 00:35:13,489
Il camionista e...
310
00:35:15,574 --> 00:35:17,242
-e andato.
-Morto?
311
00:35:17,367 --> 00:35:19,119
No, sparito. Non c'e.
312
00:35:25,708 --> 00:35:27,126
Non va bene.
313
00:35:43,976 --> 00:35:45,520
Preso, capo.
314
00:35:54,487 --> 00:35:57,156
-Termite. Il motore e fuori uso.
-Non va bene.
315
00:35:57,282 --> 00:36:00,702
Squadre, perlustrate l'area.
Vedete se ce ne sono altri.
316
00:36:00,827 --> 00:36:03,413
-Andiamo via.
-Seduto! Ci pensano i miei.
317
00:36:11,255 --> 00:36:13,423
No, ragazzi.
Lei non mi ascolta.
318
00:36:13,548 --> 00:36:16,759
-Devo scendere!
-Perlustriamo l'area e poi cambiamo auto.
319
00:36:31,608 --> 00:36:33,610
Prendiamo la loro.
320
00:36:35,528 --> 00:36:36,405
Oh, cavolo.
321
00:37:13,317 --> 00:37:14,443
Che roba e?
322
00:37:25,079 --> 00:37:26,538
Oh, cavolo, e lui!
323
00:37:26,663 --> 00:37:28,791
Cazzo! Dai, dai, dai.
324
00:37:30,375 --> 00:37:33,836
-Che c'e?
-e qui! L'hanno finito ed e proprio qui.
325
00:37:34,170 --> 00:37:36,422
Sapevamo
che non ci avrebbe lasciati andare.
326
00:37:44,222 --> 00:37:47,058
Fidati dei professionisti
che abbiamo assunto.
327
00:37:47,184 --> 00:37:50,062
Certo. C'e solo un problemino:
fanno pena!
328
00:37:57,318 --> 00:37:59,570
Senti Wigans.
Vedi a che punto e.
329
00:37:59,695 --> 00:38:01,114
Scopri quanto manca.
330
00:38:01,239 --> 00:38:02,865
Non riattaccare.
331
00:38:03,367 --> 00:38:04,827
Sono fregato!
332
00:38:10,498 --> 00:38:12,792
-Lo vedi?
-e nel rimorchio.
333
00:38:13,876 --> 00:38:15,336
Fuoco!
334
00:38:24,887 --> 00:38:26,472
Cessate il fuoco!
335
00:39:55,813 --> 00:39:57,021
Porca vacca.
336
00:40:00,233 --> 00:40:01,317
Ascolti.
337
00:40:04,320 --> 00:40:06,739
-Non puo entrare, vero?
-Impossibile.
338
00:40:41,108 --> 00:40:42,276
Cazzo.
339
00:41:15,641 --> 00:41:19,270
No. Ti prego. qualunque cosa
ti abbia detto Harting, non e vera.
340
00:41:19,771 --> 00:41:22,523
Aspetta. No. Non capisci.
341
00:41:23,067 --> 00:41:25,443
Lui ti sta mentendo.
Io posso aiutarti.
342
00:41:25,568 --> 00:41:27,112
Commetti uno sbaglio.
343
00:41:27,403 --> 00:41:28,905
Grazie del consiglio.
344
00:41:44,128 --> 00:41:45,922
VECCHIO CAMPO D'AVIAZIONE DI T�K�L
UNGHERIA
345
00:41:46,047 --> 00:41:47,590
Era ora.
346
00:41:54,806 --> 00:41:55,807
Oh, Signore.
347
00:41:56,099 --> 00:41:57,141
NANITI BASSI
348
00:41:57,226 --> 00:41:58,977
Guarda cosa gli hanno fatto.
349
00:42:02,271 --> 00:42:05,442
Bisogna riconoscerlo:
quello fa danni.
350
00:42:14,034 --> 00:42:16,286
Stai bene? Come ti senti?
351
00:42:19,539 --> 00:42:22,250
Ho appena visto l'uomo
che ha ucciso mia moglie.
352
00:42:23,835 --> 00:42:25,878
L'ho guardato negli occhi.
353
00:42:26,547 --> 00:42:27,965
E l'ho ucciso.
354
00:42:33,094 --> 00:42:37,974
Non cambia niente, perche,
comunque vada, mia moglie non tornera.
355
00:42:38,976 --> 00:42:41,353
Viene da chiedersi se ne vale la pena.
356
00:42:41,978 --> 00:42:43,730
Gia, sono stanco.
357
00:42:44,148 --> 00:42:45,733
Si, anch'io.
358
00:42:48,235 --> 00:42:49,528
Che significa?
359
00:42:50,278 --> 00:42:52,155
Che dobbiamo tutti riposare.
360
00:42:52,905 --> 00:42:55,159
Torniamo alla RST.
Cosi ti ricarichi.
361
00:42:55,451 --> 00:42:56,577
Andiamo.
362
00:43:01,206 --> 00:43:05,251
Non serviva venirmi a prendere.
Avevo detto a Harting che sarei tornato.
363
00:43:05,376 --> 00:43:08,380
Dovevamo fare in modo
che tornassi tutto intero.
364
00:43:08,505 --> 00:43:10,215
Siamo arrivati quasi tardi.
365
00:43:29,193 --> 00:43:30,486
Che fai qui, Dal...?
366
00:43:35,114 --> 00:43:36,407
Esatto.
367
00:43:37,242 --> 00:43:38,911
Non puoi parlare.
368
00:43:40,286 --> 00:43:41,579
La verita e che...
369
00:43:44,875 --> 00:43:47,168
non sei tu a comandare il tuo corpo.
370
00:43:49,838 --> 00:43:54,635
Ora starai in disparte mentre disattiviamo
le tue funzioni motorie.
371
00:43:56,512 --> 00:43:57,679
Guardati.
372
00:44:00,599 --> 00:44:02,101
Cosi arrabbiato.
373
00:44:02,226 --> 00:44:04,228
Cosi motivato.
374
00:44:06,855 --> 00:44:08,856
Ti credi dalla parte dei buoni?
375
00:44:09,565 --> 00:44:11,275
e un maledetto scherzo.
376
00:44:15,780 --> 00:44:20,369
Sei una merda con un tasto della vendetta
che noi continuiamo a premere.
377
00:44:21,286 --> 00:44:24,581
Per quanto io detesti farti da babysitter,
378
00:44:25,833 --> 00:44:27,334
ripulire dove passi tu,
379
00:44:27,960 --> 00:44:29,586
questo momento,
380
00:44:30,838 --> 00:44:33,715
questa parte, adesso,
mi ripaga di tutto.
381
00:44:45,226 --> 00:44:46,769
Dolce Gina.
382
00:44:50,606 --> 00:44:52,567
La credi davvero morta.
383
00:44:53,652 --> 00:44:57,865
Ogni singola, maledetta, volta.
384
00:45:00,242 --> 00:45:01,535
Eccola.
385
00:45:02,911 --> 00:45:04,204
quell'espressione.
386
00:45:05,539 --> 00:45:07,833
Il fesso ci arriva troppo tardi.
387
00:45:09,208 --> 00:45:11,544
Io saro uno stronzo,
ma tu sei un soldatino.
388
00:45:12,045 --> 00:45:15,507
Ti carichiamo,
ti puntiamo contro la vittima di turno,
389
00:45:15,632 --> 00:45:18,050
poi ti riportiamo qui
e premiamo il tasto.
390
00:45:23,849 --> 00:45:25,517
Pronto a dimenticare?
391
00:45:31,315 --> 00:45:33,733
L'avevo detto che ti avrei spiegato tutto.
392
00:45:35,568 --> 00:45:37,278
LIVELLO NANITI
100%
393
00:45:58,342 --> 00:45:59,425
LIVELLO NANITI
7%
394
00:46:44,847 --> 00:46:46,557
ANALISI INTENSITa RICORDI
395
00:46:46,681 --> 00:46:48,558
MEMORIA
24%
396
00:46:48,684 --> 00:46:49,810
CANCELLA
397
00:46:55,773 --> 00:46:57,108
Giu l'arma.
398
00:46:57,608 --> 00:46:58,693
SIMULAZIONE IN PAUSA
399
00:46:58,818 --> 00:47:00,070
MEMORIA
53%
400
00:47:05,951 --> 00:47:07,494
MODELLI
401
00:47:17,755 --> 00:47:19,173
MEMORIA
90%
402
00:47:19,505 --> 00:47:20,965
AVVIO ELABORAZIONE
403
00:47:21,090 --> 00:47:23,259
SIMULAZIONE IN ELABORAZIONE
404
00:47:26,722 --> 00:47:28,182
Piano terra.
405
00:47:29,307 --> 00:47:30,641
NUOVO MODULO
MODULO EROE
406
00:47:34,271 --> 00:47:36,856
Comunicazioni okay.
Delta Due, situazione.
407
00:47:37,523 --> 00:47:39,358
Contatto, edificio due.
408
00:47:39,485 --> 00:47:41,695
MODULO PRE-VOLO
MODULO EROE - MODULO EMOZIONE
409
00:47:41,820 --> 00:47:43,155
Grazie del consiglio.
410
00:47:43,280 --> 00:47:45,115
MODULO VENDETTA
411
00:47:45,239 --> 00:47:46,282
COMPOSIZIONE COMPLETATA
412
00:47:51,038 --> 00:47:54,750
Non si mette bene, tenente.
Ostaggi morti.
413
00:47:54,875 --> 00:47:58,461
Delta due, situazione.
Comunicazioni okay.
414
00:47:58,586 --> 00:48:00,047
Avviare sequenza.
415
00:48:01,840 --> 00:48:04,425
Comunicazioni okay.
Delta Due, situazione.
416
00:48:04,550 --> 00:48:06,302
quattro ostaggi morti.
417
00:48:13,018 --> 00:48:15,186
Contatto, edificio due. Piano terra.
418
00:48:15,311 --> 00:48:18,272
"Anch'io sono stanca"?
Cosa cerchi di fare?
419
00:48:21,485 --> 00:48:24,405
Che importa?
Gli cancellerai di nuovo la memoria.
420
00:48:25,280 --> 00:48:27,865
Non e lui a preoccuparmi, ma tu.
421
00:48:27,990 --> 00:48:32,286
Tutto qui ha uno scopo:
l'addestramento, l'alcol, l'incubo.
422
00:48:32,413 --> 00:48:34,789
-Conosco il copione.
-Allora seguilo.
423
00:48:34,914 --> 00:48:38,460
Siamo compromessi, lo sai.
Non funziona se non stiamo attenti.
424
00:48:38,585 --> 00:48:41,255
quello che gli fai non e giusto,
e lo sai.
425
00:48:42,422 --> 00:48:44,674
Se non ti piace, puoi anche andartene.
426
00:48:44,800 --> 00:48:49,012
Cazzate. Come i tuoi soci
quando non sono piu stati d'accordo?
427
00:48:49,137 --> 00:48:50,221
Come Baris?
428
00:48:52,056 --> 00:48:54,016
Appena esco da quella porta...
429
00:48:55,518 --> 00:48:57,812
-non respiro.
-Hai accettato un accordo.
430
00:48:58,813 --> 00:49:00,398
Hai fatto la tua scelta.
431
00:49:01,108 --> 00:49:03,152
Lui merita di fare la sua.
432
00:49:04,777 --> 00:49:08,448
quello che merita e un funerale militare.
Ed e quello che avra.
433
00:49:08,574 --> 00:49:10,784
Oh, Signore. Vuoi sbarazzarti di lui?
434
00:49:13,746 --> 00:49:18,208
-e un soldato. Non puoi farlo.
-e un soldato morto. Un soldato morto.
435
00:49:18,333 --> 00:49:20,961
L'America ne sforna tutti i giorni.
436
00:49:21,920 --> 00:49:24,882
Senti, ti svelo un piccolo segreto.
437
00:49:26,007 --> 00:49:29,719
questa sara l'ultima volta. Va bene?
Poi andremo sul mercato,
438
00:49:29,844 --> 00:49:34,182
con una nuova tecnologia di guerra
per il miglior offerente. E ci ritireremo.
439
00:49:34,307 --> 00:49:36,184
Continuerai a uccidere innocenti.
440
00:49:38,853 --> 00:49:42,899
L'unica cosa piu importante
dell'arma che ho creato
441
00:49:43,025 --> 00:49:46,110
e che io rimanga l'unico
a conoscere il processo. Capito?
442
00:49:48,739 --> 00:49:52,659
Siamo al punto del copione
in cui gli prepari la branda. Per favore.
443
00:50:04,713 --> 00:50:06,215
Fammi vedere.
444
00:50:09,675 --> 00:50:11,094
Grazie del consiglio.
445
00:50:11,637 --> 00:50:12,721
SIMULAZIONE IN PAUSA
446
00:50:12,846 --> 00:50:14,306
REIMPOSTA BERSAGLIO
447
00:50:14,931 --> 00:50:17,725
DATABASE DIPENDENTI RST
448
00:50:20,436 --> 00:50:22,355
ELIMINATO
Martin Axe
449
00:50:23,148 --> 00:50:24,817
PROSSIMO BERSAGLIO
Nick Baris
450
00:50:35,994 --> 00:50:38,372
FORMAZIONE PROFONDITa
451
00:50:38,496 --> 00:50:40,248
FINE
452
00:50:42,126 --> 00:50:43,877
Grazie del consiglio.
453
00:50:45,420 --> 00:50:47,004
Grazie del consiglio.
454
00:50:48,840 --> 00:50:50,217
Addio, amico mio.
455
00:51:20,329 --> 00:51:21,706
Adoro questa parte.
456
00:51:27,003 --> 00:51:28,297
Guardalo.
457
00:51:30,923 --> 00:51:33,050
Goditela finche dura.
458
00:51:36,096 --> 00:51:38,806
Ha quasi finito. Tocca a KT.
459
00:51:44,521 --> 00:51:48,442
-Come hai trovato Baris?
-Axe lo ha chiamato mentre il bestione...
460
00:51:48,567 --> 00:51:50,360
faceva quello che sa fare.
461
00:51:50,485 --> 00:51:51,527
Davvero?
462
00:51:51,652 --> 00:51:53,696
Che storia mi invento, stavolta?
463
00:51:54,197 --> 00:51:57,116
Ancora quella del tennis?
Magari passo al cricket.
464
00:51:57,534 --> 00:52:00,537
Io sono del New Jersey.
Ma, se vuoi, ho qualche idea.
465
00:52:00,661 --> 00:52:01,788
-Passo.
-Davvero?
466
00:52:01,914 --> 00:52:04,249
Hai gia scopiazzato
tutti i cliche del cinema.
467
00:52:04,373 --> 00:52:08,711
"Psycho Killer" e un pazzo che balla
in un mattatoio bastano e avanzano.
468
00:52:10,047 --> 00:52:11,255
Basta idee.
469
00:52:16,010 --> 00:52:18,304
Ricorda cosa ci siamo detti.
470
00:52:25,353 --> 00:52:26,730
Cosa vi siete detti?
471
00:52:27,856 --> 00:52:31,026
-Non sono affari tuoi.
-Lo sanno tutti.
472
00:52:31,150 --> 00:52:34,487
Sai cos'altro sanno tutti?
Che 15 centimetri non sono tanti.
473
00:52:36,572 --> 00:52:40,034
Aspetta... Non sono tanti?
474
00:52:49,420 --> 00:52:50,753
Li chiamiamo "naniti".
475
00:52:52,422 --> 00:52:53,923
Ce li ho nel sangue?
476
00:52:54,967 --> 00:52:56,343
Loro sono il tuo sangue.
477
00:53:46,143 --> 00:53:48,478
Senti, allora...
478
00:53:49,563 --> 00:53:54,902
dici che potrei farmi installare anch'io
un dispositivo della RST?
479
00:53:55,485 --> 00:53:58,654
Perche? Hai qualche parte del corpo
che va potenziata?
480
00:53:58,780 --> 00:54:00,074
Ciao, Eric.
481
00:54:05,454 --> 00:54:06,955
Lascia stare.
482
00:54:10,125 --> 00:54:11,585
Si parte.
483
00:54:27,976 --> 00:54:30,229
-Pronti?
-Operazioni, pronto.
484
00:54:30,353 --> 00:54:32,230
-Comunicazioni, pronto.
-Sistemi naniti, pronto.
485
00:54:35,483 --> 00:54:36,692
Dove vai?
486
00:54:38,487 --> 00:54:40,197
Come fai a parlarmi?
487
00:54:40,322 --> 00:54:42,074
Oddio, che idiota.
488
00:54:43,199 --> 00:54:46,786
Hai milioni di microprocessori wireless
nel cervello.
489
00:54:47,286 --> 00:54:48,830
Torna qui subito.
490
00:54:49,289 --> 00:54:51,041
Ho un conto in sospeso.
491
00:54:51,166 --> 00:54:53,043
Un coglione inarrestabile.
492
00:54:57,255 --> 00:55:00,716
Ci serve proprio perche e inarrestabile.
Morirebbe per lei.
493
00:55:00,842 --> 00:55:03,052
Non sei mai stato legato tanto
a nessuno, immagino.
494
00:55:04,847 --> 00:55:06,306
Brucia, eh?
495
00:55:06,556 --> 00:55:09,350
Per favore...
Non hai altro da fare?
496
00:55:17,150 --> 00:55:20,236
Non hai conti in sospeso.
Conosci solo noi.
497
00:55:20,362 --> 00:55:23,824
Cosi mi hai detto tu.
Ma io avevo una moglie.
498
00:55:23,949 --> 00:55:25,867
E lui me l'ha portata via.
499
00:55:25,992 --> 00:55:28,453
Di cosa parli? Chi e stato?
500
00:55:28,829 --> 00:55:30,038
Nick Baris.
501
00:55:33,541 --> 00:55:34,751
Lo vedo.
502
00:55:49,766 --> 00:55:52,477
Capo. Dai un'occhiata.
503
00:55:52,603 --> 00:55:56,481
Abbiamo rintracciato Baris due giorni fa.
Non si e mosso.
504
00:55:56,606 --> 00:55:57,775
Sorveglianza?
505
00:55:58,025 --> 00:56:00,652
Ho hackerato le videocamere.
e una fortezza.
506
00:56:00,777 --> 00:56:03,988
Ma, se riesce a entrare,
le 18 guardie non lo fermeranno.
507
00:56:04,782 --> 00:56:08,786
Voleva la tecnologia tutta per se.
Adesso ce l'avra davanti.
508
00:56:08,911 --> 00:56:11,413
-Il nostro uomo cosa sa?
-quello che vogliamo noi.
509
00:56:11,538 --> 00:56:13,456
Fammi sapere quando e sul posto.
510
00:56:16,960 --> 00:56:18,545
Collegamento al satellite.
511
00:56:23,007 --> 00:56:24,926
Acquisizione obiettivo.
512
00:56:29,347 --> 00:56:32,683
-Si avvicina al complesso di Baris.
-Rendila piu nitida.
513
00:56:34,268 --> 00:56:35,937
EAST SUSSEX
INGHILTERRA
514
00:56:38,148 --> 00:56:39,525
e all'ingresso.
515
00:56:39,650 --> 00:56:41,443
-Americano?
-Si.
516
00:56:43,277 --> 00:56:44,695
Sicuro che sia lui?
517
00:56:44,822 --> 00:56:46,280
-Be'...
-Non importa.
518
00:56:46,407 --> 00:56:48,951
-Di' a Wigans di portarla qui.
-Ricevuto.
519
00:56:49,076 --> 00:56:50,786
Proprieta privata.
520
00:56:50,911 --> 00:56:54,456
-Devo vedere Nick Baris.
-Davvero? Scopo della visita?
521
00:56:54,581 --> 00:56:55,999
Sono qui per ucciderlo.
522
00:56:56,125 --> 00:56:58,251
Cazzo! Ma cosa...?
523
00:57:01,880 --> 00:57:05,384
-Ferite multiple da proiettile.
-Naniti addominali attivi.
524
00:57:05,509 --> 00:57:09,346
Perche e a terra?
Si e preso solo quattro colpi.
525
00:57:09,471 --> 00:57:10,304
Guardate.
526
00:57:12,599 --> 00:57:15,602
Metodo Cavallo di Troia.
Una mossa intelligente.
527
00:57:22,818 --> 00:57:25,278
Perche mi disturbano sempre
mentre mangio?
528
00:57:25,403 --> 00:57:28,574
Nell'ufficio di Baris. Subito.
Porta la valigetta.
529
00:57:38,250 --> 00:57:41,170
Non guardarmi il culo. No.
530
00:57:42,463 --> 00:57:44,131
Miglioriamo la visuale.
531
00:57:46,340 --> 00:57:47,634
ACCESSO IMMAGINI TERMICHE
532
00:57:48,177 --> 00:57:50,512
Il livello di energia e stabile.
533
00:57:50,637 --> 00:57:52,097
-Ecco Baris.
-Si.
534
00:57:54,974 --> 00:57:57,310
Lo stress gli ha messo fame.
535
00:57:57,436 --> 00:57:59,021
e nello scantinato, capo.
536
00:57:59,146 --> 00:58:02,191
-Perche ci hai messo tanto?
-Chiacchieravamo della vita.
537
00:58:06,360 --> 00:58:07,612
Cazzo.
538
00:58:08,322 --> 00:58:11,450
-quello chi e?
-Un super tecnico, come me.
539
00:58:11,574 --> 00:58:12,826
Eccola.
540
00:58:14,411 --> 00:58:16,079
e ora.
541
00:58:16,204 --> 00:58:17,413
e un informatico.
542
00:58:17,539 --> 00:58:21,251
Non siamo semplici informatici.
quello e un grande, una leggenda.
543
00:58:21,376 --> 00:58:24,755
e sua la prima interfaccia
neurale bidirezionale stabile.
544
00:58:24,880 --> 00:58:28,675
e cosi bravo che nel programma
ho usato il suo codice open source.
545
00:58:28,800 --> 00:58:32,471
Hai usato un codice open source
in un prototipo da miliardi di dollari?
546
00:58:32,596 --> 00:58:35,641
-Cristo, Eric.
-e davvero in gamba.
547
00:58:35,766 --> 00:58:38,769
E che ci fa con Baris?
Perche non l'abbiamo assunto noi?
548
00:58:42,021 --> 00:58:43,523
Ci abbiamo provato.
549
00:58:43,648 --> 00:58:46,067
Sei assolutamente sicuro che sia lui?
550
00:58:46,193 --> 00:58:49,571
questo gioiellino si puo usare
solo una volta e non voglio...
551
00:58:52,532 --> 00:58:53,909
Cazzo!
552
00:58:54,827 --> 00:58:57,538
Gli ha fatto un buco nel petto con la mano.
553
00:58:58,121 --> 00:59:00,873
-Perche non l'avete lasciato fuori?
-Wigans.
554
00:59:01,875 --> 00:59:03,501
e lui. Procedi. Adesso.
555
00:59:03,626 --> 00:59:05,628
Adesso? Vuoi che proceda adesso?
556
00:59:05,753 --> 00:59:08,297
-Dovevi dirmelo cinque minuti fa.
-Si, adesso.
557
00:59:09,550 --> 00:59:11,468
Trauma al sistema nervoso.
558
00:59:12,344 --> 00:59:14,179
Collasso del polmone sinistro.
559
00:59:15,681 --> 00:59:17,641
Frequenza cardiaca 143.
560
00:59:22,728 --> 00:59:25,273
C'e una lunga lista di cose da fare, prima.
561
00:59:26,900 --> 00:59:28,610
-Cos'e quella roba?
-Non lo so.
562
00:59:28,735 --> 00:59:30,445
Puoi scoprirlo?
563
00:59:31,739 --> 00:59:34,782
-Devo caricarla e...
-Allora caricala.
564
00:59:35,159 --> 00:59:36,869
Dirottamento energia naniti.
565
00:59:40,956 --> 00:59:42,958
Guarda quanto ci tiene.
566
00:59:43,083 --> 00:59:46,961
e straordinario il suo bisogno
di pareggiare i conti, di vendicarsi.
567
00:59:49,797 --> 00:59:52,675
Procedi. Falla funzionare.
Subito. Procedi!
568
00:59:54,719 --> 00:59:56,763
-Cos'e, Eric?
-Un momento.
569
00:59:58,974 --> 01:00:00,434
quello. Sul mio schermo.
570
01:00:02,101 --> 01:00:03,811
quando arriva al 100%...
571
01:00:07,648 --> 01:00:09,025
Non va bene.
572
01:00:10,027 --> 01:00:12,528
-quel tasto li.
-quale? questo?
573
01:00:12,653 --> 01:00:15,114
-Non quello. L'altro.
-Vattene!
574
01:00:15,239 --> 01:00:17,617
-e uno dei due.
-Portalo via! Vattene.
575
01:00:18,577 --> 01:00:21,163
-Riportalo nel suo stanzino.
-Addio.
576
01:00:21,288 --> 01:00:23,123
Chiudi la porta e fai la guardia.
577
01:00:24,625 --> 01:00:28,253
Ragazzi? Potrebbe essere un EMP.
578
01:00:29,378 --> 01:00:31,923
-Cosa?
-Un impulso elettromagnetico...
579
01:00:32,048 --> 01:00:34,592
So cos'e un EMP.
Che diavolo ci fa li?
580
01:00:39,556 --> 01:00:42,893
Cazzo. L'aveva pianificato. Collegami.
Vattene da li!
581
01:00:45,353 --> 01:00:47,647
Su, sbrigati. Dai, dai.
582
01:00:49,565 --> 01:00:50,983
Vattene da...
583
01:00:55,405 --> 01:00:57,032
C'e un prob... Mi sente?
584
01:00:57,157 --> 01:00:59,492
-Ti ha silenziato.
-E come ha fatto?
585
01:01:02,161 --> 01:01:04,497
Forza, dai.
Wigans, pezzo di merda!
586
01:01:05,998 --> 01:01:09,085
Se esplode, siamo fregati.
Eric, risolvi il problema.
587
01:01:09,210 --> 01:01:12,046
Non so come fa.
qualcosa blocca il nostro segnale.
588
01:01:19,929 --> 01:01:21,639
Tu hai ucciso mia moglie.
589
01:01:27,688 --> 01:01:30,523
Tua moglie?
Ma di che cosa parli?
590
01:01:30,648 --> 01:01:33,025
Ti stanno mentendo. Capisci?
591
01:01:35,820 --> 01:01:37,989
Te l'avevo detto che ti avrei trovato.
592
01:01:41,034 --> 01:01:42,619
Problema risolto.
593
01:01:59,302 --> 01:02:01,221
Cazzo. Abbiamo perso l'immagine.
594
01:02:01,554 --> 01:02:03,556
Chi diavolo ha premuto il tasto?
595
01:02:11,648 --> 01:02:13,567
Anche il suo segnale e andato.
596
01:02:13,692 --> 01:02:16,652
-Dov'e il segnale?
-Un attimo. Passo al satellite.
597
01:02:16,778 --> 01:02:18,362
Che cosa?
598
01:02:18,655 --> 01:02:20,532
Fai comparire qualcosa o no?
599
01:02:20,657 --> 01:02:23,619
Non si vede niente, Eric!
Non c'e segnale.
600
01:02:23,744 --> 01:02:27,081
-Non ci sono luci nel raggio di chilometri.
-Non vedo niente!
601
01:02:32,543 --> 01:02:33,795
Marito.
602
01:02:35,963 --> 01:02:37,590
Ehi. Ci sei ancora?
603
01:02:37,715 --> 01:02:38,884
Svegliati.
604
01:02:43,722 --> 01:02:46,225
Forse un voltaggio piu alto.
605
01:02:49,978 --> 01:02:51,105
Credimi.
606
01:02:51,230 --> 01:02:54,525
Fara molto piu male a te che...
Ah, che importa?
607
01:03:05,952 --> 01:03:07,913
Tranquillo. Sono un amico.
608
01:03:08,038 --> 01:03:11,375
Sono un amico.
Sto dalla tua parte. Sto dalla tua parte.
609
01:03:11,500 --> 01:03:14,085
Si. Guarda. Sta' a vedere.
610
01:03:14,210 --> 01:03:16,712
Ti slego. Guarda. Liberta.
611
01:03:22,885 --> 01:03:27,682
E Wigans disse: "Luce sia", e luce fu.
Ecco fatto.
612
01:03:29,601 --> 01:03:30,894
e ancora caldo.
613
01:03:31,018 --> 01:03:32,353
Tu chi diavolo sei?
614
01:03:34,440 --> 01:03:38,110
Santo cielo, che maleducato.
Mi chiamo Wilfred Wigans.
615
01:03:38,235 --> 01:03:41,488
Lo so.
e un nome da supereroe.
616
01:03:41,612 --> 01:03:45,451
E il mio superpotere potrebbe essere...
la programmazione.
617
01:03:45,576 --> 01:03:46,994
Lavori per Baris?
618
01:03:48,536 --> 01:03:51,289
Si... no. Dipende da cosa intendi.
619
01:03:51,998 --> 01:03:54,917
Sono piu uno schiavo a contratto.
620
01:03:55,543 --> 01:03:58,087
Ho tentato di uscire da qui. Sul serio.
621
01:03:58,213 --> 01:03:59,673
Ho provato da li.
622
01:03:59,797 --> 01:04:02,383
C'e un tizio armato.
Ma di sicuro l'hai ucciso.
623
01:04:02,760 --> 01:04:05,846
Tu sei come un cavaliere
dall'armatura scintillante.
624
01:04:05,971 --> 01:04:09,182
Solo che non indossi
nessuna armatura, vero?
625
01:04:09,307 --> 01:04:13,061
Ti fai sparare e basta.
E non poco.
626
01:04:13,186 --> 01:04:15,605
e difficile da guardare, sai.
e roba forte.
627
01:04:16,398 --> 01:04:18,483
Specialmente la parte in cui loro...
628
01:04:18,608 --> 01:04:21,487
si sono avvicinati e, bum,
ti hanno colpito alla testa,
629
01:04:21,612 --> 01:04:23,072
e il tuo cervello...
630
01:04:24,822 --> 01:04:27,366
Sparso per terra.
Tremendo, amico.
631
01:04:27,951 --> 01:04:29,661
Mi sembra di essere morto.
632
01:04:30,161 --> 01:04:33,122
Le mie scuse. Sono desolato.
633
01:04:33,248 --> 01:04:36,960
Baris voleva che ti eliminassi,
ma io ho altri piani.
634
01:04:37,085 --> 01:04:40,046
Ho aspettato che tu sbrigassi le tue...
635
01:04:40,172 --> 01:04:42,882
faccende.
Cosa che hai senz'altro fatto.
636
01:04:43,007 --> 01:04:47,553
E ora non dovro piu sentirmi dire da
quel pezzo di merda cosa fare e come farla.
637
01:04:51,432 --> 01:04:52,434
Stai bene?
638
01:04:53,811 --> 01:04:55,144
Grazie del consiglio.
639
01:04:58,606 --> 01:04:59,858
Stai bene?
640
01:04:59,983 --> 01:05:02,068
Ho visto mia moglie in sogno.
641
01:05:03,987 --> 01:05:05,239
Bene.
642
01:05:06,155 --> 01:05:08,534
Ho visto che la uccidevano davanti a me.
643
01:05:09,159 --> 01:05:10,786
Ogni volta l'assassino era...
644
01:05:12,246 --> 01:05:13,914
una persona diversa.
645
01:05:16,833 --> 01:05:20,044
Porca puttana. Ecco come hanno fatto.
646
01:05:21,963 --> 01:05:23,005
Fatto cosa?
647
01:05:29,054 --> 01:05:30,931
Li ho sentiti parlare.
648
01:05:31,056 --> 01:05:36,228
Girano voci su un sicario
che fa fuori tutti i transfughi della RST.
649
01:05:36,561 --> 01:05:38,480
Baris lavorava per la RST?
650
01:05:38,605 --> 01:05:40,315
Anche gli altri.
651
01:05:40,440 --> 01:05:44,277
E nessuno capiva
perche ogni volta sembrasse una vendetta.
652
01:05:44,402 --> 01:05:47,572
Una faccenda molto, molto personale.
653
01:05:47,697 --> 01:05:51,617
Mi hanno riempito la testa di incubi
e mandato in missione suicida.
654
01:05:51,744 --> 01:05:53,162
Pare di si.
655
01:05:53,286 --> 01:05:56,539
Insomma,
e chiaro che ti hanno manipolato.
656
01:05:57,123 --> 01:06:00,001
e probabile
che quello che secondo te e reale...
657
01:06:00,168 --> 01:06:01,920
a volte non lo sia.
658
01:06:04,630 --> 01:06:06,716
Harting mi ha solo usato.
659
01:06:08,135 --> 01:06:10,679
Mi ha mentito spudoratamente, di continuo.
660
01:06:10,804 --> 01:06:13,389
Gia. Sembra essere alquanto convincente.
661
01:06:13,724 --> 01:06:15,768
Ha detto che mia moglie...
662
01:06:22,398 --> 01:06:24,525
Non l'ho mai cercata.
663
01:06:26,320 --> 01:06:27,528
E se...?
664
01:06:31,699 --> 01:06:34,702
Aspetta.
Non ti lasceranno andare via cosi.
665
01:06:34,827 --> 01:06:36,954
Ti daranno la caccia, e anche a me.
666
01:06:37,081 --> 01:06:40,459
-Non vedo l'ora.
-Io no.
667
01:06:40,583 --> 01:06:42,543
Perche ti avrei riportato in vita?
668
01:06:42,668 --> 01:06:45,547
Credi che passi il tempo
a resuscitare i morti?
669
01:06:46,547 --> 01:06:47,965
Se ti ricaricano,
670
01:06:48,092 --> 01:06:51,677
ci saro io nella tua testa
a uccidere la tua bella moglie.
671
01:06:51,804 --> 01:06:53,972
E ho visto cosa hai fatto agli altri.
672
01:06:56,809 --> 01:06:58,811
Mi pianta in asso, vero?
673
01:07:03,065 --> 01:07:05,775
Oh, mio Dio, cosa...
Cosa fai?
674
01:07:12,532 --> 01:07:14,367
Puoi scoprire come funzionano.
675
01:07:15,202 --> 01:07:18,455
Dovrei riprodurre
il lavoro di decine di scienziati,
676
01:07:18,579 --> 01:07:21,375
miliardi di dollari
e dieci anni di programmazione?
677
01:07:21,500 --> 01:07:23,585
e il tuo superpotere.
678
01:07:25,336 --> 01:07:28,340
Si, avro finito entro l'ora di cena.
Nessun problema.
679
01:07:29,925 --> 01:07:32,177
e davvero formidabile.
680
01:07:32,844 --> 01:07:34,804
Ne avevo sentito parlare, ma...
681
01:07:34,929 --> 01:07:37,890
il tuo sistema
e completamente programmabile.
682
01:07:38,474 --> 01:07:40,935
Un programma che loro non controllano piu.
683
01:07:43,521 --> 01:07:45,315
Adesso e il mio esercito.
684
01:07:46,150 --> 01:07:48,152
E a te spetta mantenerlo tale.
685
01:07:51,822 --> 01:07:54,157
Credo che le parole che cercavi fossero:
686
01:07:54,282 --> 01:07:57,952
"Grazie, Wigans.
Grazie di avermi resuscitato dai morti."
687
01:07:58,077 --> 01:08:00,329
Dimenticavo. Ho una cosa da darti.
688
01:08:00,456 --> 01:08:05,001
Dev'essere qui, nel mio fidato frigo
rivestito di piombo. Sono proprio un genio.
689
01:08:05,335 --> 01:08:06,545
questo non serve.
690
01:08:06,670 --> 01:08:09,338
Vediamo. Eccolo qui. Trovato.
691
01:08:12,675 --> 01:08:14,594
Non quella. Non va bene.
692
01:08:14,719 --> 01:08:17,722
Fidati. Vieni, seguimi.
E prendi questo.
693
01:08:17,847 --> 01:08:20,057
Non serve, i naniti mi collegano al web.
694
01:08:20,184 --> 01:08:22,770
No, ti collegano a un server della RST.
695
01:08:22,895 --> 01:08:26,148
Cosi loro ti trovano
e ti riempiono la testa di cazzate.
696
01:08:26,273 --> 01:08:29,650
Prendi questo,
ti colleghera direttamente al satellite.
697
01:08:29,777 --> 01:08:32,654
D'epoca. Niente elettronica.
698
01:08:32,779 --> 01:08:34,155
Grazie, Wigans.
699
01:09:02,350 --> 01:09:03,851
Si muove qualcosa.
700
01:09:06,479 --> 01:09:09,399
-e lui?
-Per forza.
701
01:09:09,524 --> 01:09:11,150
Non siamo ancora collegati?
702
01:09:11,275 --> 01:09:13,278
No, la rete non risponde.
703
01:09:13,404 --> 01:09:15,155
Manda li Tibbs e Dalton.
704
01:09:20,034 --> 01:09:21,619
Avete il via libera.
705
01:09:22,121 --> 01:09:23,204
Si parte.
706
01:09:23,329 --> 01:09:27,835
Lo seguiamo solo col satellite,
fate in fretta prima che lo perdiamo.
707
01:09:29,877 --> 01:09:32,046
Ricorda: e uno di noi.
708
01:09:32,171 --> 01:09:35,091
Lo era. Adesso e un problema.
709
01:09:39,595 --> 01:09:43,391
Rilassati.
Finalmente potremo usare tutta questa roba.
710
01:09:50,649 --> 01:09:52,651
LONDRA
INGHILTERRA
711
01:10:21,971 --> 01:10:23,849
Che ci fai qui?
712
01:10:27,685 --> 01:10:29,771
Non crederai a quello che ho passato.
713
01:10:29,854 --> 01:10:32,523
Conoscendoti, sara riservato, eh?
714
01:10:33,734 --> 01:10:35,235
e stato pazzesco.
715
01:10:35,527 --> 01:10:36,987
Insomma...
716
01:10:37,738 --> 01:10:39,405
Non riesco neanche...
717
01:10:40,657 --> 01:10:41,909
Non importa.
718
01:10:44,703 --> 01:10:46,288
Sono a casa.
719
01:10:47,622 --> 01:10:48,664
"A casa"?
720
01:10:52,543 --> 01:10:53,753
Si.
721
01:10:55,797 --> 01:10:57,173
Sono tornato.
722
01:10:58,216 --> 01:10:59,759
E dai.
723
01:11:00,344 --> 01:11:02,011
Io sono andata avanti.
724
01:11:03,471 --> 01:11:08,184
-Sei andata avanti? Che vuoi dire?
-Ci siamo chiariti tempo fa.
725
01:11:08,310 --> 01:11:12,439
Stai bene? Che cosa...?
Che succede?
726
01:11:12,564 --> 01:11:17,778
Sono tornato a casa, come avevo promesso.
Io torno sempre a casa.
727
01:11:18,237 --> 01:11:20,029
Si, lo so.
728
01:11:20,154 --> 01:11:25,159
Ma io non volevo che tornassi,
volevo che restassi, a casa. Ricordi?
729
01:11:25,284 --> 01:11:26,452
Mamma.
730
01:11:30,164 --> 01:11:31,291
Daisy.
731
01:11:32,501 --> 01:11:34,293
Torna dentro, tesoro.
732
01:11:42,219 --> 01:11:44,512
Ho una famiglia, adesso.
733
01:11:47,682 --> 01:11:50,018
Da quanto tempo non ci vediamo?
734
01:11:51,185 --> 01:11:52,438
Non lo so.
735
01:11:53,104 --> 01:11:55,064
Da tanto tempo.
736
01:11:55,189 --> 01:11:57,150
Da quanto?
737
01:11:58,359 --> 01:11:59,737
Cinque anni.
738
01:12:00,028 --> 01:12:01,613
Cinque anni?
739
01:12:03,698 --> 01:12:04,991
Mamma.
740
01:12:05,117 --> 01:12:08,829
-Un momento. Stai bene, Ray? Posso...?
-Vieni a giocare.
741
01:12:08,953 --> 01:12:11,497
-Posso chiamare qualcuno?
-Mamma!
742
01:12:12,916 --> 01:12:14,960
Gioca con tuo fratello. Brava.
743
01:12:15,252 --> 01:12:16,670
Cerca papa.
744
01:12:29,640 --> 01:12:33,603
Pensi che, un giorno, tornerai
nelle condizioni in cui sei partito?
745
01:12:35,855 --> 01:12:37,690
Hanno tutte lo stesso finale.
746
01:12:38,649 --> 01:12:40,277
Io torno sempre a casa.
747
01:12:59,921 --> 01:13:02,340
Che effetto fa, vecchio mio?
748
01:13:22,653 --> 01:13:25,530
-Tibbs! Serve un localizzatore.
-Ci penso io.
749
01:13:37,751 --> 01:13:39,128
Droni in volo.
750
01:13:47,886 --> 01:13:48,720
Eccolo.
751
01:13:51,347 --> 01:13:52,390
Vado.
752
01:14:09,699 --> 01:14:11,617
Tibbs! Non lo vedo!
753
01:14:14,287 --> 01:14:16,205
Scappa, due isolati a ovest.
754
01:14:49,698 --> 01:14:51,825
Ehi, amico, che stai facendo?
755
01:15:18,601 --> 01:15:21,479
-Lo vedo, Dalton. Vai a sud.
-A sud?
756
01:15:21,604 --> 01:15:23,773
-A destra o a sinistra?
-A sinistra.
757
01:15:24,858 --> 01:15:28,112
Ancora a sinistra. Svelto!
Lo blocchi all'angolo.
758
01:15:35,953 --> 01:15:37,329
Attento!
759
01:15:47,797 --> 01:15:49,966
Porca miseria, amico. Stai bene?
760
01:15:50,091 --> 01:15:52,469
Non so se ti conviene alzarti. Forse...
761
01:15:56,931 --> 01:15:58,224
Cazzo!
762
01:16:08,694 --> 01:16:09,611
MODALITa INVISIBILE
763
01:16:13,907 --> 01:16:17,369
Beccato. Lame inserite.
Collegamento ripristinato.
764
01:16:17,994 --> 01:16:19,704
Avrete il segnale fra tre...
765
01:16:19,829 --> 01:16:21,748
due... uno.
766
01:16:21,873 --> 01:16:23,458
Bene, disattiviamolo.
767
01:16:27,253 --> 01:16:28,296
Fatto.
768
01:16:28,881 --> 01:16:32,092
-Sistemi online.
-Pieno controllo ripristinato.
769
01:16:32,216 --> 01:16:34,427
-Va bene. Dove vai?
-Lo sai.
770
01:16:34,552 --> 01:16:37,180
-Scordatelo. Mi servi su Wigans.
-Wigans?
771
01:16:37,305 --> 01:16:39,932
Sa troppe cose.
Deve uscire di scena.
772
01:16:40,057 --> 01:16:42,519
No. Stavolta sporcatele tu, le mani.
773
01:16:55,865 --> 01:16:58,534
Cosi ricorderai
che non mi serve chiedertelo.
774
01:16:59,912 --> 01:17:01,454
Lo faccio per rispetto.
775
01:17:05,000 --> 01:17:07,211
E il rispetto dev'essere reciproco.
776
01:17:17,095 --> 01:17:18,096
Brava.
777
01:17:31,318 --> 01:17:33,654
PICCOLI GENI - DOVE SONO ORA?
WILFRED WIGANS
778
01:17:36,614 --> 01:17:38,826
SOHO
LONDRA
779
01:17:38,992 --> 01:17:41,703
Wigans si e rintanato al Monteverde.
780
01:17:41,828 --> 01:17:45,164
Ha speso 812 dollari di servizio in camera
781
01:17:45,289 --> 01:17:48,335
e ha guardato 17 ore
di una cosa intitolata Donne...
782
01:17:48,460 --> 01:17:51,380
-Non e d'aiuto, Eric.
-Si, scusa.
783
01:17:51,505 --> 01:17:53,215
Ha sei uomini di scorta.
784
01:17:53,340 --> 01:17:56,885
quattro sono in auto
e due stanno uscendo con lui dal retro.
785
01:18:10,231 --> 01:18:11,942
Scusa, hai da accendere?
786
01:18:12,484 --> 01:18:14,820
Signore, dobbiamo farla salire in auto.
787
01:18:16,654 --> 01:18:18,407
Un gentiluomo sa obbedire.
788
01:18:18,532 --> 01:18:20,324
-Mi permetta.
-Grazie.
789
01:18:27,791 --> 01:18:29,293
Mi chiamo Wigans.
790
01:18:31,670 --> 01:18:32,962
Wilfred...
791
01:18:35,466 --> 01:18:36,592
Gia.
792
01:18:39,470 --> 01:18:41,012
Non fa bene.
793
01:19:24,680 --> 01:19:25,973
Tu.
794
01:19:29,394 --> 01:19:30,854
Che posto e questo?
795
01:19:30,979 --> 01:19:32,940
e uno spazio neurale...
796
01:19:33,815 --> 01:19:35,733
in cui poter parlare in privato.
797
01:19:37,277 --> 01:19:39,195
Semplifichiamo.
798
01:20:13,396 --> 01:20:14,939
e tutto per te.
799
01:20:17,984 --> 01:20:19,360
Mi hai usato.
800
01:20:20,445 --> 01:20:22,072
Mi hai obbligato a uccidere.
801
01:20:22,197 --> 01:20:24,533
Non ti ho obbligato io.
L'hai sempre fatto.
802
01:20:24,658 --> 01:20:27,035
Io ti ho solo permesso
di dare il meglio di te.
803
01:20:27,161 --> 01:20:28,619
-Il meglio di me?!
-Si.
804
01:20:29,537 --> 01:20:33,625
Costringendomi a guardarli
uccidere mia moglie, a ripetizione?
805
01:20:33,958 --> 01:20:38,588
La vendetta e cio
che rende eccezionale un uomo come te.
806
01:20:38,713 --> 01:20:40,673
Tu non sai niente di quelli come me!
807
01:20:40,798 --> 01:20:42,634
Ne sei sicuro?
808
01:20:42,760 --> 01:20:46,346
Hai scelto la guerra perche la adori.
Sei fatto cosi.
809
01:20:47,264 --> 01:20:48,681
Tu non sai cosa adoro.
810
01:20:50,266 --> 01:20:52,394
Ne perche ho fatto quello che ho fatto.
811
01:20:53,436 --> 01:20:56,981
quelli come te scompongono
quelli come me in pezzetti.
812
01:20:57,106 --> 01:21:00,069
Ci schedate e ci etichettate
per poterci capire
813
01:21:00,194 --> 01:21:02,821
e controllare.
Ma non ci potete controllare.
814
01:21:02,945 --> 01:21:04,655
La gente ama le etichette.
815
01:21:04,782 --> 01:21:08,077
Ha bisogno di schemi, di una guida.
e questa la realta.
816
01:21:08,618 --> 01:21:11,037
Dice l'uomo che gioca con le ombre.
817
01:21:14,166 --> 01:21:16,126
Non ti rimane piu niente la fuori.
818
01:21:17,127 --> 01:21:21,048
Niente. qui, invece, puoi diventare
la migliore versione di te stesso.
819
01:21:21,172 --> 01:21:22,965
Salvi l'ostaggio,
820
01:21:23,091 --> 01:21:26,219
passi la notte
con una donna che ti ama.
821
01:21:26,345 --> 01:21:29,890
E la mattina ti svegli con un corpo nuovo
e un obiettivo preciso.
822
01:21:30,015 --> 01:21:31,682
Cos'altro puoi volere?
823
01:21:31,809 --> 01:21:35,686
questa e la tua migliore versione
di me! Non la mia!
824
01:21:38,023 --> 01:21:39,483
Non capisci?
825
01:21:41,609 --> 01:21:44,070
Il bello della vita
e non sapere come andra.
826
01:21:44,195 --> 01:21:45,988
Ne quando ti sara tolta?
827
01:21:47,115 --> 01:21:50,993
Non sapere quando ti sara tolta la vita.
e questo che vuoi dire?
828
01:21:54,081 --> 01:21:56,041
Sei tu che mi hai fatto questo.
829
01:21:56,625 --> 01:21:58,502
Che mi hai creato.
830
01:21:59,168 --> 01:22:01,171
Ma non puoi controllarmi per sempre.
831
01:22:01,587 --> 01:22:03,923
Io ti trovero e ti elimin...
832
01:22:06,592 --> 01:22:07,635
Invece no.
833
01:22:24,444 --> 01:22:26,697
Appena in tempo per salutare.
834
01:22:30,826 --> 01:22:32,286
e tornato?
835
01:22:33,412 --> 01:22:35,164
Per il momento.
836
01:22:35,288 --> 01:22:37,248
Harting sta estraendo i naniti?
837
01:22:40,252 --> 01:22:42,171
e sotto i ferri adesso.
838
01:22:55,350 --> 01:22:57,102
Comincia lo spettacolo.
839
01:23:08,154 --> 01:23:10,114
-Wigans e scappato.
-Cosa?
840
01:23:10,532 --> 01:23:13,994
Sapeva del mio arrivo.
Eric e stato disattento.
841
01:23:17,122 --> 01:23:19,625
Ferma l'estrazione.
Prepara la simulazione.
842
01:23:19,750 --> 01:23:22,002
Imposta Wigans come bersaglio.
843
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
ESTRAZIONE NANITI SOSPESA
844
01:23:28,926 --> 01:23:31,053
-Un'ultima volta.
-Un'altra?
845
01:23:33,180 --> 01:23:37,768
Si, un'altra. Non servirebbe
se tu avessi fatto il tuo dovere.
846
01:23:45,525 --> 01:23:46,734
Fa' in fretta.
847
01:23:54,576 --> 01:23:57,453
Avvia la sequenza.
La adattiamo in tempo reale.
848
01:24:02,501 --> 01:24:05,253
Nessun segno del bersaglio alfa.
Ci spostiamo.
849
01:24:13,470 --> 01:24:14,762
ACCESSO SERVER MEMORIA
850
01:24:17,181 --> 01:24:18,641
PROSSIMO BERSAGLIO
Wigans
851
01:24:22,645 --> 01:24:23,604
INGRESSO SIMULAZIONE
852
01:24:28,484 --> 01:24:31,904
Cosi dovrebbe andare.
Non e il mio lavoro migliore, ma...
853
01:24:32,197 --> 01:24:33,740
quando mai lo e?
854
01:24:46,252 --> 01:24:48,588
Reagisce troppo presto. Perche?
855
01:24:49,965 --> 01:24:52,217
I valori sono tutti sballati.
856
01:24:53,886 --> 01:24:55,304
Fammi vedere.
857
01:24:55,595 --> 01:24:56,888
Perche e cosi?
858
01:24:57,765 --> 01:25:01,268
-qualcuno sta alterando la simulazione.
-Chi?
859
01:25:07,315 --> 01:25:11,028
Voglio Tibbs e Dalton al comando. Armati.
E sistema la simulazione!
860
01:25:16,240 --> 01:25:18,243
Tranquillo, ce la faccio. Dai.
861
01:25:20,828 --> 01:25:22,331
Io ti conosco.
862
01:25:25,958 --> 01:25:27,836
KT. Apri la porta!
863
01:25:29,712 --> 01:25:31,631
Cosa fai qui?
864
01:25:32,548 --> 01:25:35,301
quello che avrei dovuto fare tempo fa.
865
01:25:45,186 --> 01:25:47,564
Sono dentro. Sono dentro.
866
01:25:49,149 --> 01:25:51,068
Figlio di una vergine!
867
01:25:57,115 --> 01:25:58,574
Sala resurrezione
868
01:26:01,828 --> 01:26:04,997
Pensavi di escludere
il vecchio Wigans dal suo codice?
869
01:26:14,716 --> 01:26:17,386
Un momento. Che cosa?
Che diavolo succede?
870
01:26:22,306 --> 01:26:23,474
Come fa?
871
01:26:26,645 --> 01:26:27,813
Cosa?
872
01:26:28,439 --> 01:26:30,399
-Giu l'arma!
-Ce la puoi fare.
873
01:26:33,652 --> 01:26:36,654
Ragazzo mio, se punti al re,
874
01:26:36,779 --> 01:26:38,407
meglio che non sbagli mira.
875
01:26:40,451 --> 01:26:41,909
Apri questa porta!
876
01:26:42,034 --> 01:26:45,079
Cosi dovrebbe funzionare.
877
01:26:48,500 --> 01:26:50,168
ACCESSO AMMINISTRAZIONE RST
ACCORDATO
878
01:26:55,340 --> 01:26:57,259
LIVELLI CEREBRALI: IN DIMINUZIONE
879
01:27:02,805 --> 01:27:04,348
Oh, Signore.
880
01:27:19,864 --> 01:27:21,199
Oh, Signore.
881
01:27:22,033 --> 01:27:24,243
Venti sterline che ha detto: "Oh, Signore".
882
01:27:24,536 --> 01:27:25,996
Venti...
883
01:27:26,872 --> 01:27:29,792
Mi servono amici veri!
O un terapeuta.
884
01:27:39,217 --> 01:27:42,179
-Perche lo fai?
-Merita la verita.
885
01:27:43,096 --> 01:27:45,681
La verita e che nessuno vuole piu decidere.
886
01:27:50,979 --> 01:27:53,440
Si vuole solo avere l'impressione di farlo.
887
01:27:55,692 --> 01:27:57,403
Addio, KT.
888
01:27:59,070 --> 01:28:00,988
Come se te lo lasciassi rifare.
889
01:28:03,492 --> 01:28:05,577
ACCESSO REMOTO RESPIRATORE
NEGATO
890
01:28:16,130 --> 01:28:19,132
KT non e piu dei nostri.
Garrison e sveglio e offline.
891
01:28:19,257 --> 01:28:22,135
Trovatelo e disattivatelo.
Uccidetelo, se serve.
892
01:28:56,920 --> 01:28:57,921
RIPRISTINO SORVEGLIANZA RST
893
01:29:01,675 --> 01:29:03,135
Si dirige al 74� piano.
894
01:29:05,345 --> 01:29:07,514
Buongiorno, bellezza.
Ti ricordi di me?
895
01:29:08,765 --> 01:29:12,101
No. Sono io, re Jaffe Joffer,
sovrano di Zamunda.
896
01:29:12,226 --> 01:29:14,520
Certo che sono Wigans!
Chi altri se no?
897
01:29:14,645 --> 01:29:17,858
Senti, amico,
ti mando le coordinate del mio furgone.
898
01:29:18,649 --> 01:29:21,360
Mi e uscita
piu inquietante di quanto volessi.
899
01:29:21,487 --> 01:29:23,238
Ho un conto in sospeso.
900
01:29:23,363 --> 01:29:24,615
Fantastico.
901
01:29:25,573 --> 01:29:28,911
-Aspetta. Ripeti un po'.
-Wigans, dov'e Garrison?
902
01:29:29,036 --> 01:29:32,331
-Non lo so. Fa quello che vuole, pare.
-Era ora.
903
01:29:32,706 --> 01:29:35,208
Fase due.
Sono quasi alla stanza dei server.
904
01:29:35,333 --> 01:29:37,126
Eccoti qui.
905
01:29:38,837 --> 01:29:43,634
quindi e ora che ti dia una lezione di base
su come cancellare i dati. Allora...
906
01:29:43,759 --> 01:29:46,470
Io ho secoli di esperienza
come programmatore,
907
01:29:46,595 --> 01:29:49,264
sono un vero genio.
Non serve ringraziarmi.
908
01:29:49,389 --> 01:29:52,059
e fondamentale
che tu faccia come dico.
909
01:29:52,184 --> 01:29:56,480
Punto uno: cerca il terminale del gestore
di sistema. Dovrebbe essere vicino...
910
01:30:38,896 --> 01:30:42,109
Punto 36:
questo e assolutamente fondamentale.
911
01:30:42,234 --> 01:30:44,737
Premi "control command..."
912
01:30:48,239 --> 01:30:49,824
Ma cosa...?
913
01:30:49,949 --> 01:30:51,159
STANZA SERVER OFFLINE
914
01:30:53,287 --> 01:30:56,206
-Ho fatto alla vecchia maniera.
-Davvero?
915
01:30:56,789 --> 01:31:02,211
e bello sapere che proprio nessuno
mi da retta. Perche non ci ho pensato io?
916
01:31:02,921 --> 01:31:05,591
"Control command
radere tutto al suolo"!
917
01:31:05,882 --> 01:31:07,050
Kobe!
918
01:31:32,367 --> 01:31:35,704
Si, quella e stata una mia idea.
919
01:32:24,086 --> 01:32:25,878
Ci sono. Sto saltando.
920
01:32:53,073 --> 01:32:55,200
Arrivo. Tienilo occupato.
921
01:33:01,873 --> 01:33:06,461
-Lascia stare, Tibbs.
-Sono li fra tre, due... Spostati!
922
01:33:15,011 --> 01:33:17,221
Vediamo se sopravvive a questo.
923
01:33:21,935 --> 01:33:25,022
questo tizio
non vuole proprio morire, cazzo.
924
01:33:39,368 --> 01:33:41,079
Reggiti, Tibbs.
925
01:34:16,823 --> 01:34:19,117
Dalton! Cosa fai? Aiutami!
926
01:34:26,417 --> 01:34:28,335
L'avevo detto, di reggerti.
927
01:35:27,685 --> 01:35:29,813
No. Cazzo.
928
01:35:32,315 --> 01:35:33,608
Non va bene.
929
01:35:34,484 --> 01:35:36,569
Cosa e stato?
Sembrava una bomba.
930
01:35:36,694 --> 01:35:37,820
Porca miseria.
931
01:35:37,945 --> 01:35:39,823
ALLERTA OVERCLOCK
932
01:35:39,948 --> 01:35:41,115
e un problema.
933
01:35:41,240 --> 01:35:44,578
Andiamo, forza!
Metti in moto. Ce ne andiamo.
934
01:35:51,001 --> 01:35:52,503
Maledizione!
935
01:35:58,007 --> 01:36:00,802
-Parlami, Wigans. Dov'e Garrison?
-Aspetta.
936
01:36:01,427 --> 01:36:03,430
Piano terra, lato est.
Va da Harting.
937
01:36:05,640 --> 01:36:09,478
Non lo capisci, eh?
Posso ricostruire tutto.
938
01:36:12,398 --> 01:36:14,400
E sono l'unico che puo ricostruire te.
939
01:36:16,402 --> 01:36:18,862
Non puoi sopravvivere senza di me.
940
01:36:41,592 --> 01:36:42,760
E va bene.
941
01:36:51,395 --> 01:36:52,479
Porca p...
942
01:36:53,104 --> 01:36:54,981
Oh, no. Porca miseria.
943
01:36:55,481 --> 01:36:58,777
Amico, che stai facendo?
Devi smetterla.
944
01:37:12,957 --> 01:37:16,170
-e quasi a livello zero.
-e impossibile.
945
01:37:16,295 --> 01:37:18,672
Sta esaurendo i naniti.
Se non si ferma...
946
01:37:19,422 --> 01:37:21,090
non potro piu portarlo indietro.
947
01:37:21,591 --> 01:37:22,634
Cazzo.
948
01:37:30,350 --> 01:37:31,810
LIVELLO NANITI
2%
949
01:37:39,525 --> 01:37:41,028
Non costringermi a farlo.
950
01:37:58,087 --> 01:38:00,172
L'avevo detto che ti avrei trovato.
951
01:38:02,381 --> 01:38:04,550
LIVELLO NANITI
ESAURITI 0%
952
01:38:04,885 --> 01:38:06,177
Accidenti.
953
01:38:06,595 --> 01:38:07,637
e andato.
954
01:38:07,762 --> 01:38:09,055
e finita.
955
01:38:12,600 --> 01:38:15,770
Si, e vero.
Ma ormai rimane solo Ray Garrison.
956
01:38:17,189 --> 01:38:18,481
Bastera.
957
01:38:40,503 --> 01:38:43,215
-quanto manca, Wigans?
-Non mettermi fretta.
958
01:38:43,340 --> 01:38:45,967
-Funzionera?
-Funziona sempre.
959
01:38:46,092 --> 01:38:50,639
Be', l'ultima volta ha funzionato.
Allora, A e B ricollegati. Ecco fatto.
960
01:38:50,764 --> 01:38:54,935
-Ti sembra il caso di farlo mangiando?
-Ecco. Ci siamo.
961
01:38:55,060 --> 01:38:57,104
Tranquillo. Ci siamo noi.
962
01:38:58,479 --> 01:38:59,856
Stai bene?
963
01:39:01,442 --> 01:39:02,900
Mi senti?
964
01:39:05,279 --> 01:39:06,864
Sta' calmo.
965
01:39:07,280 --> 01:39:08,532
Dove sono?
966
01:39:11,076 --> 01:39:12,286
Rilassati.
967
01:39:13,453 --> 01:39:16,164
Rilassati. Sta' calmo.
968
01:39:17,498 --> 01:39:19,501
Niente batterie, stavolta.
969
01:39:22,628 --> 01:39:24,422
e bello vederti. Come ti senti?
970
01:39:35,934 --> 01:39:37,978
e bello vederti, Wigans.
971
01:39:42,940 --> 01:39:47,487
Non sai che piacere sentirtelo dire.
Non sapevo se avresti ricordato qualcosa.
972
01:39:47,613 --> 01:39:50,657
Temevo mi facessi a pezzi,
come un gorilla in gabbia.
973
01:39:50,783 --> 01:39:52,951
e assolutamente fantastico.
974
01:39:53,618 --> 01:39:55,119
Ma non ricorderai
975
01:39:55,244 --> 01:39:59,291
che ho fatto delle modifiche
per aumentare la tua resistenza.
976
01:39:59,416 --> 01:40:02,002
La resistenza...
Non so perche ho fatto cosi.
977
01:40:02,293 --> 01:40:06,297
Voglio dire che non dovrai
continuare a fare il pieno. Proprio no.
978
01:40:06,965 --> 01:40:12,179
Capisci? Se prima eri un livello 3,
adesso sei un 18. Ed e merito mio.
979
01:40:12,304 --> 01:40:14,556
Be', merito nostro.
980
01:40:15,099 --> 01:40:16,182
Nostro.
981
01:40:18,018 --> 01:40:19,103
Nostro.
982
01:40:21,854 --> 01:40:22,939
e sveglio.
983
01:40:23,064 --> 01:40:25,900
E ricorda tutto.
984
01:40:26,025 --> 01:40:27,944
Non tutto-tutto, spero.
985
01:40:28,069 --> 01:40:31,030
Perche, KT,
se hai presente come l'abbiamo trovato...
986
01:40:31,155 --> 01:40:33,658
Aveva la faccia spiaccicata contro il suo...
987
01:40:36,744 --> 01:40:37,871
Grazie.
988
01:40:38,622 --> 01:40:39,789
Si.
989
01:40:42,917 --> 01:40:44,085
Prego.
990
01:40:53,636 --> 01:40:56,180
e bellissimo, vero?
991
01:40:56,305 --> 01:40:59,100
-e come un sogno.
-Infatti.
992
01:41:08,944 --> 01:41:10,904
-Io...
-No.
993
01:41:11,029 --> 01:41:12,489
Non serve.
994
01:41:13,782 --> 01:41:16,243
Chi eravamo,
quello che abbiamo fatto...
995
01:41:17,368 --> 01:41:19,121
appartiene al passato.
996
01:41:19,872 --> 01:41:23,083
Sai, Harting si sbagliava
su molte cose, ma...
997
01:41:24,083 --> 01:41:25,668
su una aveva ragione.
998
01:41:27,755 --> 01:41:30,798
Chi eravamo non deve per forza definire
chi saremo.
999
01:41:32,301 --> 01:41:34,928
Possiamo scegliere. Tutti quanti.
1000
01:42:17,970 --> 01:42:19,597
Adesso dove si va?
1001
01:42:20,181 --> 01:42:21,641
Non ne ho idea.
1002
01:42:24,103 --> 01:42:25,145
Perfetto.
1003
01:42:30,692 --> 01:42:32,944
Un po' troppo perfetto, a mio parere.
1004
01:42:33,069 --> 01:42:37,740
Sul serio? Incontro al tramonto?
Sicuri che non sia tutta...?
1005
01:42:37,791 --> 01:42:42,539
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1006
01:49:10,384 --> 01:49:12,386
Traduzione sottotitoli di:
Maria Luisa Cantarelli
72136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.