Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,018
(RAIN FALLS, DRIPPING SOUNDS)
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,498
(Woman whispers) Bliss.
3
00:00:36,900 --> 00:00:39,573
(RUMBLING THUNDER)
4
00:00:44,100 --> 00:00:47,251
MAN: "This is the story
of the vision splendid.
5
00:00:48,980 --> 00:00:52,179
"It had been dry for eight weeks
6
00:00:52,180 --> 00:00:55,419
"and the whole of the sky
was full of dust.
7
00:00:55,420 --> 00:00:58,539
"Nobody thought
It would ever rain again.
8
00:00:58,540 --> 00:01:00,379
"And then, one afternoon,
9
00:01:00,380 --> 00:01:02,859
"we saw the storm clouds
coming from the south
10
00:01:02,860 --> 00:01:04,578
"and we prayed for rain."
11
00:01:05,700 --> 00:01:08,419
"Your mother, who I didn�t know,
12
00:01:08,420 --> 00:01:12,099
"went to church
and she prayed for it to rain.
13
00:01:12,100 --> 00:01:13,779
"And I prayed too.
14
00:01:13,780 --> 00:01:16,219
"But not in church."
(THUNDER CRACKS)
15
00:01:16,220 --> 00:01:19,819
And then I'd say, "Did it rain?
16
00:01:19,820 --> 00:01:21,899
"Did it rain?"
17
00:01:21,900 --> 00:01:27,020
My father would say, "When
your mother asks God for rain...
18
00:01:28,620 --> 00:01:31,539
"It rained like all the air
was a river,
19
00:01:31,540 --> 00:01:34,059
"and the drains in the street
filled up
20
00:01:34,060 --> 00:01:37,059
"and the water crept out
across the main street
21
00:01:37,060 --> 00:01:39,019
"until it swallowed it.
22
00:01:39,020 --> 00:01:41,739
"I was down at the co-op,
shifting flour and grain
23
00:01:41,740 --> 00:01:44,419
"and I just looked up,
just glanced up,
24
00:01:44,420 --> 00:01:47,379
"and that, " my father would say,
25
00:01:47,380 --> 00:01:50,539
"was when I saw the vision splendid."
26
00:01:50,540 --> 00:01:54,979
And I'd say, "What was it?
What was the vision splendid?"
27
00:01:54,980 --> 00:01:58,416
And he'd say,
"It was your mother, lad."
28
00:01:59,900 --> 00:02:03,939
"Your mother standing
In the bow of the boat
29
00:02:03,940 --> 00:02:06,299
"piled high with things
from the church.
30
00:02:06,300 --> 00:02:10,539
"She was standing in the bow,
holding the cross.
31
00:02:10,540 --> 00:02:13,379
"And her eyes...
32
00:02:13,380 --> 00:02:16,819
"And her eyes, my boy.
33
00:02:16,820 --> 00:02:18,458
"Her eyes..."
34
00:02:21,580 --> 00:02:25,573
"All that water
and such luminous eyes."
35
00:02:34,500 --> 00:02:36,859
Good story, Harry. Yeah.
A blt dark.
36
00:02:36,860 --> 00:02:39,220
Has he told that story before?
Oh, yes. Of course. (Laughs)
37
00:02:39,221 --> 00:02:41,893
This cake is great.
38
00:02:44,500 --> 00:02:46,539
Everybody should have
another piece of this.
39
00:02:46,540 --> 00:02:50,819
OLD MAN: This is a story
about a fella who told stories -
40
00:02:50,820 --> 00:02:52,253
Harry Joy.
41
00:02:53,540 --> 00:02:56,059
He wasn't the most clever bloke
you ever met.
42
00:02:56,060 --> 00:02:58,099
He wasn't even very original.
43
00:02:58,100 --> 00:03:01,059
But everyone thought
he was a good bloke
44
00:03:01,060 --> 00:03:04,859
and he was happy with the world
and his place in it.
45
00:03:04,860 --> 00:03:07,499
He loved his wife.
46
00:03:07,500 --> 00:03:09,579
And she loved him.
47
00:03:09,580 --> 00:03:11,013
In her way.
48
00:03:12,180 --> 00:03:15,059
He was proud of his son,
who, as everyone knew,
49
00:03:15,060 --> 00:03:17,528
was going to be a doctor.
50
00:03:19,020 --> 00:03:22,808
And his daughter
was all set to be a social worker.
51
00:03:24,300 --> 00:03:27,859
He got on well
with his junior partner.
52
00:03:27,860 --> 00:03:29,819
He got on with everybody.
53
00:03:29,820 --> 00:03:31,538
Even the Clarks.
54
00:03:33,820 --> 00:03:35,299
(Sighs)
55
00:03:35,300 --> 00:03:36,733
I'll give you a hand.
56
00:03:37,780 --> 00:03:39,819
Yeah.
57
00:03:39,820 --> 00:03:41,253
Lu, come on.
58
00:03:43,020 --> 00:03:44,539
(Tipsily) I'm keeping my balloon.
59
00:03:44,540 --> 00:03:45,973
(Laughs)
60
00:03:52,220 --> 00:03:55,139
OLD MAN: Harry Joy had
a more or less successful business -
61
00:03:55,140 --> 00:03:57,779
a little advertising agency.
62
00:03:57,780 --> 00:03:59,979
He owned his house.
63
00:03:59,980 --> 00:04:02,259
He loved his family.
64
00:04:02,260 --> 00:04:04,899
He believed
what he read in the paper.
65
00:04:04,900 --> 00:04:06,333
Why shouldn't he be happy?
66
00:04:08,860 --> 00:04:11,328
He had one big problem
he didn�t know about.
67
00:04:12,620 --> 00:04:14,053
He was about to die.
68
00:04:27,300 --> 00:04:30,929
Harry saw his death
as if it was someone else's.
69
00:04:32,300 --> 00:04:35,099
He watched himself
from outside his body.
70
00:04:35,100 --> 00:04:36,897
And he wasn't scared at all.
71
00:04:38,300 --> 00:04:43,459
He found he could slide between
the spaces in the air itself.
72
00:04:43,460 --> 00:04:45,496
(Screams) Mum!
Ecstasy touched him.
73
00:04:47,060 --> 00:04:50,779
He was stroked by something
which felt like trees -
74
00:04:50,780 --> 00:04:53,533
cool, green and leafy.
75
00:04:59,820 --> 00:05:01,617
It occurred to him that he'd died.
76
00:05:04,460 --> 00:05:05,893
Then he got scared.
77
00:05:08,780 --> 00:05:12,295
He felt walls like membranes,
which shivered with pain.
78
00:05:13,340 --> 00:05:17,499
And a sound... a terrible sound,
which promised meaningless tortures,
79
00:05:17,500 --> 00:05:19,616
like the Christian stories of his youth.
80
00:05:22,580 --> 00:05:25,939
He recognized the world of pleasure
81
00:05:25,940 --> 00:05:28,299
and the world of pain.
82
00:05:28,300 --> 00:05:30,019
Bliss,
83
00:05:30,020 --> 00:05:31,939
punishment,
84
00:05:31,940 --> 00:05:33,459
heaven
85
00:05:33,460 --> 00:05:34,893
and hell.
86
00:05:48,180 --> 00:05:50,019
He didn�t want to die.
87
00:05:50,020 --> 00:05:52,979
And in a calm, clear space,
88
00:05:52,980 --> 00:05:55,540
he found his way back to his body.
89
00:06:46,300 --> 00:06:49,739
Harry Joy had been dead
for four minutes
90
00:06:49,740 --> 00:06:52,732
and he would never be
quite the same again.
91
00:06:57,140 --> 00:06:59,096
(SIREN WAILS)
92
00:07:23,380 --> 00:07:24,813
(Toots horn)
93
00:07:27,180 --> 00:07:28,613
Watch this.
94
00:07:38,100 --> 00:07:39,739
G'day, Betty.
95
00:07:39,740 --> 00:07:42,259
How much?
Fill it up.
96
00:07:42,260 --> 00:07:43,693
Sorry. What?
97
00:07:45,860 --> 00:07:47,499
Fill it up!
98
00:07:47,500 --> 00:07:48,979
What?!
99
00:07:48,980 --> 00:07:50,699
Don't be a bastard!
100
00:07:50,700 --> 00:07:52,133
(Laughs)
101
00:07:54,700 --> 00:07:56,339
My daughter.
102
00:07:56,340 --> 00:07:58,139
Can't stand the smell of petrol.
103
00:07:58,140 --> 00:08:00,139
Hates it.
104
00:08:00,140 --> 00:08:01,619
Drives her crazy.
105
00:08:01,620 --> 00:08:04,659
Remember her little pram?
Used to park it over there.
106
00:08:04,660 --> 00:08:06,259
Little Betty.
107
00:08:06,260 --> 00:08:08,259
(HEARTBEAT, MACHINE BEEPS)
108
00:08:08,260 --> 00:08:10,216
(NERVOUS BREATHING)
109
00:08:14,580 --> 00:08:16,459
WOMAN: Relax, Mr Joy.
110
00:08:16,460 --> 00:08:17,893
Just relax.
111
00:08:25,860 --> 00:08:28,533
Your wife's coming in
to see you after lunch.
112
00:08:38,580 --> 00:08:40,172
(Clicks fingers) Hiya, Aldo.
113
00:08:43,820 --> 00:08:45,299
She tricked me.
114
00:08:45,300 --> 00:08:48,939
I would never have given her
Harry's table if I'd known.
115
00:08:48,940 --> 00:08:50,540
I thought she was having lunch
with Harry.
116
00:08:50,541 --> 00:08:52,739
I didn�t know he was in hospital.
117
00:08:52,740 --> 00:08:54,173
Everybody else knew.
118
00:08:57,140 --> 00:09:00,052
They shouldn't do it
at Harry's table.
119
00:09:05,820 --> 00:09:10,098
A very dry martini, Aldo.
And very dry this time, huh?
120
00:09:12,420 --> 00:09:14,139
I ordered you a daiquiri.
121
00:09:14,140 --> 00:09:16,139
I don't like daiquiris.
122
00:09:16,140 --> 00:09:17,653
I would have drunk it.
123
00:09:23,180 --> 00:09:25,739
What a pair of creeps.
124
00:09:25,740 --> 00:09:29,219
Harry's in hospital
and they're screwing each other.
125
00:09:29,220 --> 00:09:30,653
I'd lay money on it.
126
00:09:33,220 --> 00:09:35,176
Ohh!
Ohh!
127
00:09:38,380 --> 00:09:40,299
The doctor says he'll be fine.
128
00:09:40,300 --> 00:09:42,779
A coronary bypass
Is a dangerous operation,
129
00:09:42,780 --> 00:09:44,979
but he's confident he'll be fine.
130
00:09:44,980 --> 00:09:46,859
(Moans)
(Grunts)
131
00:09:46,860 --> 00:09:48,293
Marvelous. Oh! Oh!
132
00:09:49,460 --> 00:09:52,099
He shouldn't smoke.
I told him.
133
00:09:52,100 --> 00:09:54,259
I told him too! (Grunts)
134
00:09:54,260 --> 00:09:56,259
He won't listen.
He'll be fine!
135
00:09:56,260 --> 00:09:57,739
Ohh! Ohh!
(Moans)
136
00:09:57,740 --> 00:10:01,459
(Screeches) He won't!
(Grunts)
137
00:10:01,460 --> 00:10:04,258
Ohh!
He won't die!
138
00:10:08,780 --> 00:10:09,899
See?
139
00:10:09,900 --> 00:10:11,333
What'd I tell you?
140
00:10:13,420 --> 00:10:15,219
Poor Harry.
141
00:10:15,220 --> 00:10:17,059
Everybody loves him...
142
00:10:17,060 --> 00:10:18,493
... except his wife.
143
00:10:21,700 --> 00:10:23,611
Here comes the little monkey.
144
00:10:25,620 --> 00:10:28,019
He knows.
Rubbish!
145
00:10:28,020 --> 00:10:31,579
How?
(Laughs) He must have smelt you.
146
00:10:31,580 --> 00:10:34,899
Can you really smell me? Huh?
147
00:10:34,900 --> 00:10:36,652
Like sardines. (Laughs)
148
00:10:41,780 --> 00:10:43,499
Hope that will be dry enough, slr.
149
00:10:43,500 --> 00:10:44,649
Yeah.
150
00:10:52,340 --> 00:10:54,659
I'm going to die.
151
00:10:54,660 --> 00:10:56,093
Oh, stop it.
152
00:10:57,220 --> 00:10:58,699
Don't be angry.
153
00:10:58,700 --> 00:11:00,179
No, I'm not angry.
154
00:11:00,180 --> 00:11:02,694
(FLY BUZZES)
Bring your chair a blt closer.
155
00:11:04,140 --> 00:11:06,176
Come on. Come and give me a kiss.
156
00:11:07,740 --> 00:11:10,339
Phew! Phew!
157
00:11:10,340 --> 00:11:11,932
What have you been up to?
158
00:11:13,180 --> 00:11:14,613
Nothing.
159
00:11:16,740 --> 00:11:18,779
You smell like whiskey.
160
00:11:18,780 --> 00:11:20,459
I had a drink with Joel.
161
00:11:20,460 --> 00:11:23,099
Listen, you stop all this dying rubbish.
162
00:11:23,100 --> 00:11:25,300
It's just like your hives -
you're gonna talk yourself into it...
163
00:11:25,301 --> 00:11:27,899
No, no. You don't understand.
It's not the dying that I mind.
164
00:11:27,900 --> 00:11:29,652
Look, I don't want you to die.
165
00:11:33,980 --> 00:11:35,413
Do you believe in God, Bettina?
166
00:11:37,860 --> 00:11:40,739
Something happened to me
when I had the attack.
167
00:11:40,740 --> 00:11:42,899
I haven't told anyone.
168
00:11:42,900 --> 00:11:44,779
I had a vision.
169
00:11:44,780 --> 00:11:48,090
I left my body
and I went up into the air.
170
00:11:50,340 --> 00:11:53,093
Maybe you should see a psychologist.
171
00:11:54,580 --> 00:11:56,939
It was a warning.
172
00:11:56,940 --> 00:11:58,373
I saw heaven.
173
00:12:00,380 --> 00:12:01,813
And hell.
174
00:12:04,500 --> 00:12:06,859
There is a heaven and there is a hell.
175
00:12:06,860 --> 00:12:09,499
Mm. I'll get him fired.
176
00:12:09,500 --> 00:12:11,899
Who?
Oh, that doctor. He's a clumsy fool.
177
00:12:11,900 --> 00:12:13,380
(Laughs)
No wonder you're frightened.
178
00:12:13,381 --> 00:12:15,860
No, you don't understand.
It's got nothing to do with the doctor.
179
00:12:15,861 --> 00:12:17,819
He's got sausage fingers.
180
00:12:17,820 --> 00:12:19,253
Yeah, I know.
181
00:12:20,860 --> 00:12:22,578
You're too nice to go to hell, Harry.
182
00:12:23,660 --> 00:12:25,616
If anyone's going to hell,
It's going to be me.
183
00:12:27,780 --> 00:12:34,499
PRIEST: It is harder for a rich man
to enter the Kingdom of God
184
00:12:34,500 --> 00:12:39,899
than for a camel to pass through
the eye of a needle.
185
00:12:39,900 --> 00:12:41,333
I'm going to die.
186
00:12:42,820 --> 00:12:44,412
I am going to die.
187
00:12:51,100 --> 00:12:53,099
Excuse me, I was wondering
If you might tell me
188
00:12:53,100 --> 00:12:54,859
where I could find Harry Joy.
189
00:12:54,860 --> 00:12:57,977
Just beyond those pink flowers.
Oh, thank you.
190
00:13:05,940 --> 00:13:07,851
G'day. Join you?
191
00:13:09,420 --> 00:13:10,853
Yeah, go for your life.
192
00:13:21,940 --> 00:13:24,899
Ha! (Laughs)
193
00:13:24,900 --> 00:13:26,333
Odd socks!
194
00:13:28,260 --> 00:13:30,379
I'm wearing odd socks.
195
00:13:30,380 --> 00:13:33,419
Sometimes I go to the laundromat
with pairs
196
00:13:33,420 --> 00:13:36,019
and I come back with all odd socks.
197
00:13:36,020 --> 00:13:38,939
And sometimes I go to the laundromat
with odd socks
198
00:13:38,940 --> 00:13:40,658
and I come back with pairs.
199
00:13:42,380 --> 00:13:44,659
Sometimes.
200
00:13:44,660 --> 00:13:46,139
Harry.
201
00:13:46,140 --> 00:13:48,739
Des.
The Reverend Des?
202
00:13:48,740 --> 00:13:50,299
You bet.
203
00:13:50,300 --> 00:13:51,733
Well, then.
204
00:13:58,700 --> 00:14:02,979
"As the joys of heaven
are enjoyed by men,
205
00:14:02,980 --> 00:14:06,859
"so shall the pains of hell be suffered
206
00:14:06,860 --> 00:14:09,659
"as they will be men still...
207
00:14:09,660 --> 00:14:12,049
"... so will they act and feel as men."
208
00:14:14,260 --> 00:14:15,693
Oh.
209
00:14:16,900 --> 00:14:18,333
(Clears throat) Er...
210
00:14:25,540 --> 00:14:29,219
So, Harry, do you think
that God is such a bastard
211
00:14:29,220 --> 00:14:31,020
that he'd want to torture you
for all eternity?
212
00:14:31,021 --> 00:14:32,739
Yeah. Why shouldn't he?
213
00:14:32,740 --> 00:14:34,220
Oh, well, it doesn't make sense.
214
00:14:34,221 --> 00:14:38,979
It'd be like you, um...
wanting to hurt flies or ants.
215
00:14:38,980 --> 00:14:40,459
That's right.
216
00:14:40,460 --> 00:14:41,893
(Laughs)
217
00:14:45,580 --> 00:14:49,899
This was written in 1649.
218
00:14:49,900 --> 00:14:51,419
Yes.
219
00:14:51,420 --> 00:14:54,099
Well, it's a blt out of date, isn't it?
220
00:14:54,100 --> 00:14:55,900
(Laughs) We're talking about eternity
221
00:14:55,901 --> 00:14:57,970
and you're quibbling about 350 years.
222
00:14:59,140 --> 00:15:01,659
And if it was true once,
It must always be true.
223
00:15:01,660 --> 00:15:04,259
And what about all the people
he sent there in the Middle Ages?
224
00:15:04,260 --> 00:15:06,180
Have they all been allowed
to come home?
225
00:15:06,181 --> 00:15:07,459
Oh...
226
00:15:07,460 --> 00:15:09,819
Are you saying
there is definitely no hell?!
227
00:15:09,820 --> 00:15:12,219
There is a hell!
228
00:15:12,220 --> 00:15:15,929
Well, look, I just don't think
that God would want to harm us.
229
00:15:17,620 --> 00:15:19,053
Maybe not your God.
230
00:15:20,700 --> 00:15:22,133
Maybe another God.
231
00:15:23,380 --> 00:15:26,299
Maybe it's a 'they' and not a 'he'
232
00:15:26,300 --> 00:15:29,579
Or maybe it's
a great big empty part of space,
233
00:15:29,580 --> 00:15:31,411
I mean, charged with electricity.
234
00:15:34,860 --> 00:15:37,339
Well, then I can't help you.
235
00:15:37,340 --> 00:15:39,299
Or maybe I'm wrong. Don't you see?
236
00:15:39,300 --> 00:15:40,859
I might be wrong.
237
00:15:40,860 --> 00:15:42,379
Harry, your face.
238
00:15:42,380 --> 00:15:45,019
Oh! It's only my bloody hives.
239
00:15:47,580 --> 00:15:49,411
Maybe we should have
talked about cricket.
240
00:16:05,580 --> 00:16:07,179
(KNOCK AT DOOR)
241
00:16:07,180 --> 00:16:08,613
Stay.
242
00:16:16,060 --> 00:16:17,779
Aren't you gonna pick it up?
243
00:16:17,780 --> 00:16:19,539
Why should I?
244
00:16:19,540 --> 00:16:22,939
So you can hide it in the back
of the Flat with the rest of the money.
245
00:16:22,940 --> 00:16:25,099
(Laughs) It's OK.
I found It there months ago.
246
00:16:25,100 --> 00:16:27,779
If you tell anyone, I'll kill you.
247
00:16:27,780 --> 00:16:29,213
I know.
248
00:16:30,460 --> 00:16:31,893
You're going to New York, aren't you?
249
00:16:34,580 --> 00:16:38,179
(Laughs) "In New York,
there are towers of glass.
250
00:16:38,180 --> 00:16:41,139
"It's the most beautiful
and terrible city on earth.
251
00:16:41,140 --> 00:16:42,980
"When God makes the next flood..."
Shut up.
252
00:16:42,981 --> 00:16:45,179
It's just a story!
253
00:16:45,180 --> 00:16:46,660
Just get out of here, will you?
254
00:16:46,661 --> 00:16:48,700
And if you've come here
scrounging for freebies, forget it.
255
00:16:48,701 --> 00:16:50,419
David, please.
256
00:16:50,420 --> 00:16:51,900
(Laughs) You don't understand,
do you?
257
00:16:51,901 --> 00:16:55,259
This is my business.
If you want coke, you have to pay for it.
258
00:16:55,260 --> 00:16:56,939
And where do I get 200 bucks?
259
00:16:56,940 --> 00:16:58,373
250.
260
00:16:59,780 --> 00:17:01,979
Oh, come on, David.
261
00:17:01,980 --> 00:17:03,413
Be nice to your sister.
262
00:17:05,620 --> 00:17:07,053
My sister won't be nice to me.
263
00:17:10,140 --> 00:17:12,096
(FLY BUZZES)
264
00:17:13,700 --> 00:17:15,133
Is that what you want?
265
00:17:16,620 --> 00:17:18,619
I just want my sister to be nice to me.
266
00:17:18,620 --> 00:17:20,659
For a deal?
267
00:17:20,660 --> 00:17:22,379
Yeah?
268
00:17:22,380 --> 00:17:23,813
Wouldn't you rather have the money?
269
00:17:28,060 --> 00:17:29,539
OK, then.
270
00:17:29,540 --> 00:17:31,259
Get it out.
271
00:17:31,260 --> 00:17:32,899
Don't talk like that.
Like what?
272
00:17:32,900 --> 00:17:36,819
Don't talk tough. Talk soft. OK?
273
00:17:36,820 --> 00:17:39,459
(Exhales) OK.
274
00:17:41,180 --> 00:17:42,613
(Unzips fly)
275
00:18:00,660 --> 00:18:03,049
Ohh! Sister. Little sister.
276
00:18:10,460 --> 00:18:13,139
(FRONT DOOR
OPENS AND CLOSES)
277
00:18:13,140 --> 00:18:14,573
(Muffled) Bettina's home.
278
00:18:24,100 --> 00:18:25,852
Hello, Mummy. How's Daddy?
279
00:18:29,540 --> 00:18:33,539
MAN: In New York,
there are towers of glass.
280
00:18:33,540 --> 00:18:37,019
It is the most beautiful
and terrible city on earth.
281
00:18:37,020 --> 00:18:41,179
All good, all evil exists there.
282
00:18:41,180 --> 00:18:44,619
And if you know where to look,
you can find the devil.
283
00:18:44,620 --> 00:18:48,539
He drives down 42nd Street
In a Cadillac with black windows.
284
00:18:48,540 --> 00:18:51,739
He lives in Park Avenue
surrounded by his servants...
285
00:18:51,740 --> 00:18:54,339
He believes everything
you tell him. Now stop it.
286
00:18:54,340 --> 00:18:58,538
My darling Patricia, you know it's true.
287
00:19:01,220 --> 00:19:03,176
(CRASH!)
288
00:19:08,780 --> 00:19:10,736
(THUNDER CRACKS)
289
00:19:28,180 --> 00:19:30,259
Come on, Mr Joy. Back to bed.
290
00:19:30,260 --> 00:19:32,060
You've got a big day tomorrow.
No!
291
00:19:32,061 --> 00:19:34,299
No, not tomorrow. It's the day after.
292
00:19:34,300 --> 00:19:36,059
Your op's been brought forward.
293
00:19:36,060 --> 00:19:38,210
No! No, I'm not ready yet.
294
00:20:04,620 --> 00:20:11,219
PRIEST: It is harder for a rich man
to enter the Kingdom of God
295
00:20:11,220 --> 00:20:16,294
than for a camel to pass through
the eye of a needle.
296
00:20:17,940 --> 00:20:19,419
(Gasps) Shit!
297
00:20:19,420 --> 00:20:21,179
I've died again.
298
00:20:21,180 --> 00:20:23,339
(Whispers) Christ.
Hurry. Do something.
299
00:20:23,340 --> 00:20:28,739
It is harder for the rich man
to enter the Kingdom of God
300
00:20:28,740 --> 00:20:32,419
than for a camel
to pass through the eye of a needle.
301
00:20:32,420 --> 00:20:34,411
Don't say that.
Please don't say that!
302
00:20:36,420 --> 00:20:37,899
Oh, God. (Laughs)
303
00:20:37,900 --> 00:20:40,175
(Laughs)
Oh, dear.
304
00:20:51,060 --> 00:20:55,379
OLD MAN: Harry Joy's post-operative
period was painful and disturbing.
305
00:20:55,380 --> 00:20:56,859
(CRACKLING)
306
00:20:56,860 --> 00:21:00,979
Slowly, during his recovery
from his successful operation,
307
00:21:00,980 --> 00:21:05,379
Harry Joy became totally convinced
that he was actually in hell.
308
00:21:05,380 --> 00:21:06,813
Mmf!
309
00:21:12,940 --> 00:21:14,896
Mmf! Mmf!
310
00:21:16,260 --> 00:21:18,499
They drugged him.
Oh, no.
311
00:21:18,500 --> 00:21:19,980
Look, he's asleep. That's all.
312
00:21:19,981 --> 00:21:21,459
I think he knows we're here.
Yeah.
313
00:21:43,460 --> 00:21:45,291
OLD MAN: Harry Joy
was conducting tests.
314
00:21:47,020 --> 00:21:48,500
The purpose of these tests
315
00:21:48,501 --> 00:21:51,019
was to establish
whether he was really in hell
316
00:21:51,020 --> 00:21:52,499
or whether he was mad.
317
00:21:52,500 --> 00:21:53,933
(FOOTSTEPS APPROACH)
318
00:21:58,260 --> 00:22:00,539
He began by hoping he was mad.
319
00:22:00,540 --> 00:22:02,019
But the more he looked,
320
00:22:02,020 --> 00:22:06,019
the more he became convinced
that these were not his real family,
321
00:22:06,020 --> 00:22:09,410
but clever imitations
placed there to torment him.
322
00:22:15,260 --> 00:22:17,251
The evidence was mounting every day.
323
00:22:34,900 --> 00:22:36,333
Dad!
324
00:22:37,540 --> 00:22:39,019
Are you a communist?
325
00:22:39,020 --> 00:22:41,170
Yeah.
Good.
326
00:22:50,940 --> 00:22:52,896
(Snores)
327
00:23:12,060 --> 00:23:14,699
It's true. They did something to him.
328
00:23:14,700 --> 00:23:16,379
Don't be absurd.
329
00:23:16,380 --> 00:23:19,659
It's true.
Look, Lucy, stop it. Hmm?
330
00:23:19,660 --> 00:23:21,969
Look, when I was rubbing his head,
I saw a mark.
331
00:23:24,300 --> 00:23:25,459
Nonsense.
332
00:23:25,460 --> 00:23:27,260
Come on. You know
what they do in hospitals.
333
00:23:27,261 --> 00:23:28,693
They make mistakes all the time.
334
00:23:31,460 --> 00:23:32,893
Rubbish.
335
00:23:36,940 --> 00:23:38,419
OK.
336
00:23:38,420 --> 00:23:41,179
Which verb starting with 'L'
Is a synonym of 'abominate'
337
00:23:41,180 --> 00:23:42,659
(BUZZER RINGS)
Miki?
338
00:23:42,660 --> 00:23:44,139
Loathe.
Loathe.
339
00:23:44,140 --> 00:23:48,338
His family, in moments of clarity,
saw and sensed his pain.
340
00:23:50,180 --> 00:23:52,939
They did the most absurd things
to please him
341
00:23:52,940 --> 00:23:55,659
but when their love
was not reciprocated,
342
00:23:55,660 --> 00:23:58,015
they became angry and irritable.
343
00:23:59,620 --> 00:24:02,054
And sometimes more than a little mad.
344
00:24:29,500 --> 00:24:32,859
Why do you make up
such stupid stories, you silly bitch?!
345
00:24:32,860 --> 00:24:35,180
I didn�t! You're just too stupid
to believe me, you harlot.
346
00:24:35,181 --> 00:24:37,979
Don't you call me a harlot.
347
00:24:37,980 --> 00:24:40,339
You commie slug! Slug!
348
00:24:40,340 --> 00:24:41,820
What are you doing?
Slug!
349
00:24:41,821 --> 00:24:43,660
Never will I listen to you again. Ever!
350
00:24:43,661 --> 00:24:46,299
You're going mad.
Stupid slug!
351
00:24:46,300 --> 00:24:48,740
Honestly, do you really think
people believe those stories...
352
00:24:48,741 --> 00:24:50,220
You're going mad, aren't you?
353
00:24:50,221 --> 00:24:52,176
(Both shout angrily)
354
00:24:54,980 --> 00:24:57,419
Listen. They're at it again.
355
00:24:57,420 --> 00:24:59,172
WOMAN: Turn that light off.
They'll see you.
356
00:25:16,580 --> 00:25:18,855
(Clicks fingers) How're you doing, Davey?
357
00:25:20,060 --> 00:25:21,739
Where's your father?
358
00:25:21,740 --> 00:25:24,419
My father?
Yeah. Where is he?
359
00:25:24,420 --> 00:25:26,499
Not my mother?
360
00:25:26,500 --> 00:25:28,616
My father. Er, he's in the shed.
361
00:25:29,860 --> 00:25:31,418
But he won't talk to you.
362
00:25:39,180 --> 00:25:40,613
(Taps on window) Harry?
363
00:25:44,100 --> 00:25:47,058
(Knocks) Harry, it's me.
364
00:25:58,420 --> 00:26:00,809
I've brought the balance sheets, Harry.
365
00:26:02,740 --> 00:26:05,939
I said, Harry, I've brought
the balance sheets here.
366
00:26:05,940 --> 00:26:08,454
The February figures
are not very good, Harry.
367
00:26:09,540 --> 00:26:13,374
I've, er... done some projections
for the next two months.
368
00:26:16,100 --> 00:26:17,980
Well, what do you want me to do, Harry?
369
00:26:17,981 --> 00:26:20,139
Just continue.
370
00:26:20,140 --> 00:26:22,539
I can... Come on! I can take advice.
371
00:26:22,540 --> 00:26:26,139
Continue. Just continue.
That's my advice.
372
00:26:26,140 --> 00:26:30,619
Hey! (Whispers) Come on.
Oh, come on. Oh! Oh, yeah.
373
00:26:30,620 --> 00:26:32,619
Oh!
374
00:26:32,620 --> 00:26:34,576
(Murmurs)
Oh. (Laughs sleazily)
375
00:26:45,180 --> 00:26:46,859
Yeah, this garden salad here?
376
00:26:46,860 --> 00:26:49,579
We ordered that
but, ah, it didn�t arrive.
377
00:26:49,580 --> 00:26:52,060
So what I've done here,
I've corrected the cheque
378
00:26:52,061 --> 00:26:54,739
and I've subtracted that amount
for you and it's now $34.85.
379
00:26:54,740 --> 00:26:57,179
WAITER: Thank you so much.
Oh!
380
00:26:57,180 --> 00:26:59,420
What's so funny?
I argued 'cause he charged us for salad.
381
00:26:59,421 --> 00:27:01,260
He didn�t bring it.
He admits his mistake.
382
00:27:01,261 --> 00:27:04,179
That was Harry. He must be
feeling better. He's going to Milano's.
383
00:27:04,180 --> 00:27:06,899
We're not gonna
discuss Harry anymore.
384
00:27:06,900 --> 00:27:10,179
We talk about Harry in bed.
We talk about Harry while we fuck.
385
00:27:10,180 --> 00:27:11,980
We can't even come
to our own restaurant...
386
00:27:11,981 --> 00:27:13,460
Well, don't talk about Harry.
387
00:27:13,461 --> 00:27:15,500
Talk about how we're gonna
set up our own agency.
388
00:27:15,501 --> 00:27:17,380
Talk about how we're gonna sell it.
389
00:27:17,381 --> 00:27:19,735
Talk about how we're gonna
open it in New York.
390
00:27:20,780 --> 00:27:24,170
Look, um, about New York...
Don't lay that on me.
391
00:27:25,220 --> 00:27:27,779
That's Harry's big trick.
All talk about New York.
392
00:27:27,780 --> 00:27:31,019
All he ever wanted to do was
sit on his arse getting drunk in this dump.
393
00:27:31,020 --> 00:27:34,779
Ah, no, I didn�t order this.
I did, sweetie.
394
00:27:34,780 --> 00:27:36,498
No.
395
00:27:40,100 --> 00:27:41,533
Excuse me.
396
00:27:44,300 --> 00:27:47,819
Didn�t I notice you lift your eyebrow
In a disagreeable way?
397
00:27:47,820 --> 00:27:49,299
I beg your pardon, slr?
398
00:27:49,300 --> 00:27:54,779
(Laughs incredulously) I said,
didn�t I notice you lift your eyebrow
399
00:27:54,780 --> 00:27:56,418
In a disagreeable way?
400
00:28:01,740 --> 00:28:04,015
(THUNDERCLAP, RAIN FALLS)
401
00:28:28,260 --> 00:28:30,699
I'm sorry, Mr Joy,
but your usual table's full.
402
00:28:30,700 --> 00:28:32,419
It's not your usual table anymore.
403
00:28:32,420 --> 00:28:35,539
We're out of the Mercury Blanc.
I have some Meursalt.
404
00:28:35,540 --> 00:28:38,179
And, er, pearl perch
and sorrel sauce.
405
00:28:38,180 --> 00:28:39,739
And how are you, Aldo?
406
00:28:39,740 --> 00:28:43,255
We eat, we shit, we die.
I myself have cancer.
407
00:28:44,300 --> 00:28:46,619
Oh, no. That... that's terrible.
408
00:28:46,620 --> 00:28:48,219
Terrible? Why is it terrible?
409
00:28:48,220 --> 00:28:50,211
I'm gonna die.
What's so special about it?
410
00:28:56,380 --> 00:28:58,059
(Elephant trumpets)
411
00:28:58,060 --> 00:28:59,699
Come on, Slam. Come on.
412
00:28:59,700 --> 00:29:01,133
MAN: OI!
413
00:29:02,500 --> 00:29:03,933
Come on!
There you are, Jumbo!
414
00:29:04,980 --> 00:29:08,370
Come on!
(Elephant trumpets)
415
00:29:10,380 --> 00:29:12,689
Come on, Slam. Move it!
416
00:29:16,780 --> 00:29:21,296
More! A blt more!
417
00:29:25,980 --> 00:29:27,413
ALDO: For old time's sake, Harry.
418
00:29:29,540 --> 00:29:34,019
Harry, they're giving me chemotherapy.
419
00:29:34,020 --> 00:29:36,978
Huh! And it makes me ill.
420
00:29:38,340 --> 00:29:41,696
So they give me marijuana.
421
00:29:43,900 --> 00:29:46,050
Counteracts the effects
of the chemotherapy.
422
00:29:47,340 --> 00:29:48,819
Illegal.
423
00:29:48,820 --> 00:29:52,415
Except for fortunate people like me
who are dying of cancer.
424
00:29:54,300 --> 00:29:55,779
It's not bad stuff.
425
00:29:55,780 --> 00:29:58,939
I mean, in comparison with wine,
It's definitely under par.
426
00:29:58,940 --> 00:30:04,619
No nose, no... colour, no complex taste.
427
00:30:04,620 --> 00:30:06,895
But as a euphoric, very good.
Probably better than wine.
428
00:30:08,660 --> 00:30:11,299
I'm telling you this, Harry, because...
429
00:30:13,420 --> 00:30:17,019
... for the first time in 15 years
I can tell that you're not happy.
430
00:30:17,020 --> 00:30:18,699
(ELEPHANT TRUMPETS)
431
00:30:18,700 --> 00:30:20,580
I don't think it would hurt to try some.
432
00:30:20,581 --> 00:30:22,139
No. Thanks, Aldo.
433
00:30:22,140 --> 00:30:24,659
You just mix a little
with your cigarette, like this, see,
434
00:30:24,660 --> 00:30:26,500
so that the tobacco comes out the end.
435
00:30:26,501 --> 00:30:28,580
And then you put
a little pinch inside. It's easy.
436
00:30:28,581 --> 00:30:31,419
Why are you talking so much, Aldo?
You never used to talk so much.
437
00:30:31,420 --> 00:30:34,332
(Laughs) Oh!
438
00:30:35,780 --> 00:30:37,579
I'm stoned, as a matter of fact.
439
00:30:37,580 --> 00:30:39,093
Ah.
440
00:30:40,140 --> 00:30:41,858
Do I look like a monster?
441
00:30:43,380 --> 00:30:44,813
A devil?
442
00:30:47,660 --> 00:30:49,093
Well, take it.
443
00:30:50,660 --> 00:30:52,093
(Wheedlingly) Take it!
444
00:30:53,700 --> 00:30:55,133
(Whispers) Take it.
445
00:30:58,060 --> 00:31:01,299
(Laughs)
446
00:31:01,300 --> 00:31:04,419
Slam!
MAN: Whoa, Slam. Whoa, Slam!
447
00:31:04,420 --> 00:31:06,729
(ELEPHANT TRUMPETS)
448
00:31:08,140 --> 00:31:11,098
(Men laugh heartily)
449
00:31:17,940 --> 00:31:20,699
Billy. Billy de Vere.
Pleased to meet you, Mr Joy.
450
00:31:20,700 --> 00:31:22,660
(Laughs)
ALDO: He's from the circus.
451
00:31:22,661 --> 00:31:25,619
Cheer up. Cheer up.
Just an accident.
452
00:31:25,620 --> 00:31:27,539
A very funny story.
453
00:31:27,540 --> 00:31:31,139
(Laughs) A drink first.
A drink first or he'll think I'm lying.
454
00:31:31,140 --> 00:31:33,379
Just a wee one.
Just a wee droppy there.
455
00:31:33,380 --> 00:31:36,779
(Laughs) Oh, now you're talking.
That's a man's drink.
456
00:31:36,780 --> 00:31:38,259
Thank you. (Laughs)
457
00:31:38,260 --> 00:31:41,491
This must be some story.
(All laugh)
458
00:31:42,540 --> 00:31:45,179
It's nearly the same as the original story.
459
00:31:45,180 --> 00:31:47,500
I think in the original story
It was a red Volkswagen.
460
00:31:47,501 --> 00:31:48,979
(All laugh)
What story?
461
00:31:48,980 --> 00:31:52,339
BILLY: No, it wasn't.
It was a Flat, just like Harry's.
462
00:31:52,340 --> 00:31:53,979
Anyway, near enough. Near enough.
463
00:31:53,980 --> 00:31:57,219
What is this, life imitating art
or life imitating bullshit?
464
00:31:57,220 --> 00:31:58,899
(All laugh)
465
00:31:58,900 --> 00:32:02,699
Harry, you know the story
about the elephant?
466
00:32:02,700 --> 00:32:04,300
Because pretty soon
you're gonna have to be
467
00:32:04,301 --> 00:32:05,860
telling it
to your insurance company!
468
00:32:05,861 --> 00:32:09,011
(All laugh)
469
00:32:11,140 --> 00:32:15,139
This elephant, it was trained
to sit on red boxes, see?
470
00:32:15,140 --> 00:32:19,499
(Laughs) Big red boxes!
Red ones!
471
00:32:19,500 --> 00:32:21,819
(All laugh)
472
00:32:21,820 --> 00:32:25,939
And one... (Coughs)... one day
somebody parked their Flat,
473
00:32:25,940 --> 00:32:28,739
this red Flat,
right beside the elephant.
474
00:32:28,740 --> 00:32:31,979
An elephant sat on my car?
475
00:32:31,980 --> 00:32:34,938
(All laugh uproariously)
476
00:32:39,820 --> 00:32:41,492
Oh, I'm sorry, Harry!
477
00:32:42,060 --> 00:32:44,494
(HORN BLARES INCESSANTLY)
478
00:32:51,580 --> 00:32:54,538
(POLICE SIREN WAILS)
479
00:33:00,860 --> 00:33:02,293
Pull over, driver.
480
00:33:03,500 --> 00:33:05,331
Pull over! Pull over!
481
00:33:06,660 --> 00:33:08,491
Carn, you prick, pull over!
482
00:33:11,340 --> 00:33:12,773
(HORN BLARES)
483
00:33:14,460 --> 00:33:16,059
An elephant sat on it.
484
00:33:16,060 --> 00:33:18,299
MAN: Oh, Harold, don't be silly.
485
00:33:18,300 --> 00:33:21,419
If you're gonna tell us stories,
tell us something original.
486
00:33:21,420 --> 00:33:23,379
An elephant sat on it.
487
00:33:23,380 --> 00:33:25,814
The bloke from the circus
came and told me.
488
00:33:26,860 --> 00:33:28,293
Name being?
489
00:33:30,220 --> 00:33:31,653
I forget.
490
00:33:34,460 --> 00:33:36,496
Phone the circus. They'll tell you.
491
00:33:44,100 --> 00:33:47,419
Don't tell me what to do
and don't muck me about.
492
00:33:47,420 --> 00:33:48,853
(Burps)
Oh!
493
00:33:49,900 --> 00:33:51,539
You filthy bastard.
494
00:33:51,540 --> 00:33:53,340
You've been eating garlic.
I'm sorry.
495
00:33:53,341 --> 00:33:55,012
You fucking stink!
I'm sorry.
496
00:33:56,060 --> 00:33:57,939
(Pants)
497
00:33:57,940 --> 00:33:59,500
MAN: He's been telling funny stories?
498
00:33:59,501 --> 00:34:03,379
Not very funny stories. Very old stories.
499
00:34:03,380 --> 00:34:05,939
Maybe you could
think of something original.
500
00:34:05,940 --> 00:34:08,579
Old stories is all it knows.
501
00:34:09,660 --> 00:34:11,093
Maybe I'll just...
502
00:34:13,380 --> 00:34:15,052
... pass him over to you.
503
00:34:17,540 --> 00:34:19,020
Can't have that now, mate.
504
00:34:19,021 --> 00:34:21,059
I think I might just
pass him over to you.
505
00:34:21,060 --> 00:34:22,493
Ohhh! (Coughs)
506
00:34:26,220 --> 00:34:28,780
(Pants)
507
00:34:32,500 --> 00:34:35,298
There! There. That's the truth.
508
00:34:39,460 --> 00:34:40,893
(Coughs)
509
00:34:42,980 --> 00:34:45,448
(Laughs)
510
00:34:54,220 --> 00:34:56,336
OLD MAN:
Harry misunderstood the police.
511
00:34:57,660 --> 00:35:00,891
He thought they'd let him go
because he'd been good.
512
00:35:03,380 --> 00:35:05,779
This misunderstanding comforted him
513
00:35:05,780 --> 00:35:07,539
and, in spite of everything,
514
00:35:07,540 --> 00:35:08,973
gave him confidence.
515
00:35:24,060 --> 00:35:26,369
(Man types and mutters inaudibly)
516
00:35:36,980 --> 00:35:38,413
Ahh!
517
00:35:40,500 --> 00:35:42,659
(Whispers) Harry!
Alex.
518
00:35:42,660 --> 00:35:45,699
Harry! Harry!
519
00:35:45,700 --> 00:35:47,179
We've missed you.
520
00:35:47,180 --> 00:35:50,299
Come outside.
Come outside where I can see you.
521
00:35:50,300 --> 00:35:52,139
(Laughs)
522
00:35:52,140 --> 00:35:54,059
Oh, Harry!
523
00:35:54,060 --> 00:35:55,618
Har...
524
00:35:56,780 --> 00:35:58,259
Harry!
525
00:35:58,260 --> 00:36:01,299
Everyone's gonna be
so pleased to see you.
526
00:36:01,300 --> 00:36:02,939
Nothing against Joel.
527
00:36:02,940 --> 00:36:06,579
It's... It's been fine.
It's just that it hasn't been the same.
528
00:36:06,580 --> 00:36:09,572
We've missed
your blind, bleeding optimism.
529
00:36:13,940 --> 00:36:15,699
You look so well.
530
00:36:15,700 --> 00:36:17,499
Mm, I've been walking.
531
00:36:17,500 --> 00:36:19,179
10 years younger.
532
00:36:19,180 --> 00:36:21,299
And sometimes
I go to the beach with Lucy.
533
00:36:21,300 --> 00:36:23,059
Lucy! How's Lucy?
534
00:36:23,060 --> 00:36:25,654
Fucking hell, Alex.
535
00:36:28,540 --> 00:36:30,019
What's this?
536
00:36:30,020 --> 00:36:32,939
You... you say that
saccharine causes cancer?
537
00:36:32,940 --> 00:36:35,060
You've told our biggest client
that they're criminals?
538
00:36:35,061 --> 00:36:37,130
(Laughs nervously) It's just a joke.
539
00:36:39,340 --> 00:36:41,539
I mean, you send them this
and they fire us.
540
00:36:41,540 --> 00:36:43,140
Do you wanna bankrupt me? Is that it?
541
00:36:43,141 --> 00:36:45,176
Oh, I don't send them out.
542
00:36:47,540 --> 00:36:49,220
Have a look in the cabinet behind you.
543
00:36:49,221 --> 00:36:52,496
There's... there's 10 years
of conference reports like that.
544
00:36:54,620 --> 00:36:56,053
I don't send them out.
545
00:36:59,700 --> 00:37:01,770
(Leafs through papers)
546
00:37:03,780 --> 00:37:05,213
(Leafs through papers)
547
00:37:07,700 --> 00:37:09,133
Why?
548
00:37:10,300 --> 00:37:12,131
(Laughs) I guess I'm crazy.
549
00:37:16,340 --> 00:37:18,139
(Very quietly) Tell me, Alex.
550
00:37:18,140 --> 00:37:21,459
I can't tell you. I...
You wouldn't understand.
551
00:37:21,460 --> 00:37:23,655
It's ridiculous. It's...
552
00:37:27,580 --> 00:37:29,093
It's my punishment.
553
00:37:30,660 --> 00:37:32,298
That's what it is, Harry.
554
00:37:35,740 --> 00:37:37,699
Punishment for what?
555
00:37:37,700 --> 00:37:41,659
Punishment for what we do here.
556
00:37:42,980 --> 00:37:44,971
For what we do here.
557
00:37:53,820 --> 00:37:55,697
(Coughs)
558
00:38:02,380 --> 00:38:04,496
You're being punished for being bad?
559
00:38:05,540 --> 00:38:07,292
Yeah, well, if you wanna
put it like that.
560
00:38:09,340 --> 00:38:10,859
So we'll be good.
561
00:38:10,860 --> 00:38:12,899
That's how we'll beat the bastards.
562
00:38:12,900 --> 00:38:15,619
Yes, Harry, that's very nice
but it's not very sensible.
563
00:38:15,620 --> 00:38:17,419
Oh, of course it's sensible!
564
00:38:17,420 --> 00:38:18,899
We'll be good!
565
00:38:18,900 --> 00:38:20,379
We?
566
00:38:20,380 --> 00:38:22,530
(Laughs) Both of us.
567
00:38:23,580 --> 00:38:25,218
You'll be good?
568
00:38:27,340 --> 00:38:30,019
I think we should fire Krappe Chemicals.
569
00:38:30,020 --> 00:38:32,693
I think that's the place to start.
Yeah.
570
00:38:35,140 --> 00:38:36,573
Why?
571
00:38:37,620 --> 00:38:39,099
They use saccharine.
572
00:38:39,100 --> 00:38:41,659
So that you don't have to do your
conference reports every Saturday.
573
00:38:41,660 --> 00:38:43,460
I'm damned if I'm gonna be
punished forever.
574
00:38:43,461 --> 00:38:45,059
Do you wanna be in hell forever?
575
00:38:45,060 --> 00:38:48,659
(Stutters) $2 million is a big client, Harry.
576
00:38:48,660 --> 00:38:51,619
Don't you think it'd seem
a little inconsistent,
577
00:38:51,620 --> 00:38:56,259
suddenly, after all this time,
to fire them?
578
00:38:56,260 --> 00:38:58,774
(Quietly) Ah, but they
weren't doing it before I died.
579
00:38:59,820 --> 00:39:04,099
Harry, they've been using saccharine
for 20 years.
580
00:39:04,100 --> 00:39:06,779
Here's to us. We are going to be good.
581
00:39:06,780 --> 00:39:09,817
You're gonna be broke.
(Grunts) Who cares?
582
00:39:22,460 --> 00:39:23,893
Oh! Who cleaned up?
583
00:39:24,940 --> 00:39:27,329
He's cleaned everybody's shoes
and all the windows.
584
00:39:28,580 --> 00:39:30,939
Why?
He's being good.
585
00:39:30,940 --> 00:39:32,419
He's what?
586
00:39:32,420 --> 00:39:34,331
He's being good. He told me.
587
00:39:35,380 --> 00:39:36,979
Go and have a shower.
588
00:39:36,980 --> 00:39:39,779
I can't.
Why not?
589
00:39:39,780 --> 00:39:41,896
He's cleaning up the bathroom.
590
00:39:43,940 --> 00:39:45,419
Fuck him!
591
00:39:45,420 --> 00:39:48,492
Fuck him! What's he up to?
(Laughs)
592
00:39:49,620 --> 00:39:52,259
(FOOTSTEPS RAPIDLY
MOUNT STAIRCASE)
593
00:39:54,300 --> 00:39:57,179
BETTINA:
Why do you have to humiliate me?
594
00:39:57,180 --> 00:39:59,569
Why do you make me feel like a tramp?
595
00:40:02,340 --> 00:40:04,499
Oh! Hey! Hey!
596
00:40:04,500 --> 00:40:06,659
(Squeals) You bastard!
597
00:40:06,660 --> 00:40:08,139
Ah! Ah! Ah!
598
00:40:08,140 --> 00:40:09,653
(Squeals)
599
00:40:11,740 --> 00:40:13,173
(Squeals)
600
00:40:20,900 --> 00:40:24,688
Betty. Betty! Is it you in there?
601
00:40:35,820 --> 00:40:38,579
OLD MAN: It was exactly
one week since Harry Joy
602
00:40:38,580 --> 00:40:41,419
promised Alex Duval
that he would be good.
603
00:40:41,420 --> 00:40:45,732
It was already looking like a risky
and unnecessary sort of thing to do.
604
00:40:47,620 --> 00:40:50,819
His notebook seemed
a little crazy to him.
605
00:40:50,820 --> 00:40:53,499
Perhaps he had been mad after all.
606
00:40:53,500 --> 00:40:57,493
But he wasn't quite ready
to deny his notebooks.
607
00:40:59,220 --> 00:41:02,257
He promised to undertake
one last test.
608
00:41:27,380 --> 00:41:28,860
(Whispers loudly) Hey, you!
609
00:41:28,861 --> 00:41:30,339
In the tree!
610
00:41:30,340 --> 00:41:31,773
Down here!
611
00:41:35,860 --> 00:41:37,373
(Whispers loudly) It's only me.
612
00:41:38,420 --> 00:41:39,899
Mr Joy.
613
00:41:39,900 --> 00:41:41,413
MAN: What's up?
614
00:41:43,260 --> 00:41:45,139
HARRY: I've lost my key.
615
00:41:45,140 --> 00:41:48,579
WOMAN: Who is it?
It's only Mr Joy. He's lost his key.
616
00:41:48,580 --> 00:41:52,299
The boy is home.
Your son is home.
617
00:41:52,300 --> 00:41:53,780
(Whispers loudly) I know.
618
00:41:53,781 --> 00:41:55,939
MAN: He knows.
WOMAN: I'm not deaf!
619
00:41:55,940 --> 00:41:59,099
MAN: Do you want me to ring
the doorbell for you?
620
00:41:59,100 --> 00:42:01,619
WOMAN: Oh, stupid, stupid.
621
00:42:01,620 --> 00:42:04,019
(Whispers loudly) I want to surprise them.
622
00:42:04,020 --> 00:42:08,491
WOMAN: Silly old fart.
He wants to surprise them.
623
00:42:10,500 --> 00:42:13,458
(CAR APPROACHES)
624
00:42:23,100 --> 00:42:26,219
(Joel mumbles drunkenly)
625
00:42:26,220 --> 00:42:27,739
(Laughs)
626
00:42:27,740 --> 00:42:29,219
Joel!
627
00:42:29,220 --> 00:42:32,099
(Bettina giggles)
628
00:42:32,100 --> 00:42:35,179
Whoa, whoa, whoa!
Shh!
629
00:42:35,180 --> 00:42:36,660
(Giggles)
Don't go away.
630
00:42:36,661 --> 00:42:38,419
I can't walt!
631
00:42:38,420 --> 00:42:41,379
(Both giggle and whisper)
632
00:42:41,380 --> 00:42:43,139
(Muffled) Oh, yes!
633
00:42:43,140 --> 00:42:47,019
JOEL: Oh, yes.
BETTINA: Mm!
634
00:42:47,020 --> 00:42:49,899
(Both laugh and mumble drunkenly)
635
00:42:49,900 --> 00:42:51,379
BETTINA: Shh!
636
00:42:51,380 --> 00:42:53,336
Shhhit! Oh!
637
00:42:54,540 --> 00:42:57,299
(DOGS BARK)
Hey?
638
00:42:57,300 --> 00:42:58,779
Oh, my God.
639
00:42:58,780 --> 00:43:00,850
He's hung himself.
640
00:43:03,660 --> 00:43:05,139
Get me down!
641
00:43:05,140 --> 00:43:07,059
HARRY: Get me down!
642
00:43:07,060 --> 00:43:09,179
Harry?
What are you doing?
643
00:43:09,180 --> 00:43:10,659
Get me down!
644
00:43:10,660 --> 00:43:13,779
NEIGHBOUR: Oh, my goodness.
I'm coming, Mr Joy.
645
00:43:13,780 --> 00:43:18,099
Don't worry. You just hang in there.
I'll get you down.
646
00:43:18,100 --> 00:43:20,379
Daddy!
Oh.
647
00:43:20,380 --> 00:43:21,899
Alright, Mr Joy.
648
00:43:21,900 --> 00:43:23,619
I'll get you up.
649
00:43:23,620 --> 00:43:25,139
Ahhh!
650
00:43:25,140 --> 00:43:26,619
Oh!
651
00:43:26,620 --> 00:43:28,099
HARRY: Oh.
652
00:43:28,100 --> 00:43:30,019
Oh! Ah!
653
00:43:30,020 --> 00:43:33,659
(Pants) I curse you.
654
00:43:33,660 --> 00:43:38,017
(Yells) I curse you all for all time
and without exception!
655
00:43:52,140 --> 00:43:53,653
He forgot his shoe.
656
00:44:05,420 --> 00:44:06,853
Can I have a room?
WOMAN: Certainly.
657
00:44:10,580 --> 00:44:13,538
(CREEK SOFTLY TRICKLES,
BELLS GENTLY TINKLE)
658
00:44:15,500 --> 00:44:18,459
(Giggles) What are you
shaving your legs for?
659
00:44:18,460 --> 00:44:20,939
Someone round here's
gotta make the money.
660
00:44:20,940 --> 00:44:22,976
(Both giggle)
661
00:44:29,180 --> 00:44:31,499
GIRL: Honey Barbara loves the city!
662
00:44:31,500 --> 00:44:33,339
Who told you that?
663
00:44:33,340 --> 00:44:35,499
Honey Barbara loves the city!
664
00:44:35,500 --> 00:44:37,259
I do not.
665
00:44:37,260 --> 00:44:40,809
(Both chant)
Honey Barbara loves the city!
666
00:44:52,340 --> 00:44:56,059
He's taken a suite! A whole suite!
Not a room, a suite!
667
00:44:56,060 --> 00:44:57,540
Honey, I do know the difference.
668
00:44:57,541 --> 00:45:00,059
Yeah, well, the business can't afford it.
We're paying 90 days already.
669
00:45:00,060 --> 00:45:01,539
He is not well.
670
00:45:01,540 --> 00:45:03,739
He is sick -
sick in the head. Insane!
671
00:45:03,740 --> 00:45:05,619
Yeah? Sick, is he?
672
00:45:05,620 --> 00:45:07,099
JOEL: Yeah!
673
00:45:07,100 --> 00:45:08,818
I know who's sick and it's not Harry.
674
00:45:09,860 --> 00:45:11,339
BETTINA: You watch your manners!
675
00:45:12,900 --> 00:45:14,419
Manners?
676
00:45:14,420 --> 00:45:17,571
You send doctors to commit your
husband and you talk about manners?
677
00:45:19,460 --> 00:45:20,939
I can't stand this.
678
00:45:20,940 --> 00:45:23,459
Oh, he's too clever for them.
He charmed them. (Laughs)
679
00:45:23,460 --> 00:45:25,496
(MOSQUITO BUZZES)
680
00:45:26,780 --> 00:45:29,859
Joel, if you're gonna live here,
you must learn to shut the screen doors.
681
00:45:29,860 --> 00:45:31,339
The mosquitos get in.
682
00:45:31,340 --> 00:45:33,339
Sorry, Davey.
683
00:45:33,340 --> 00:45:34,820
(MOSQUITO BUZZES)
David.
684
00:45:34,821 --> 00:45:37,288
Yeah. Yeah, OK.
685
00:45:40,420 --> 00:45:44,139
What you need is a doctor
who can't be charmed.
686
00:45:44,140 --> 00:45:47,179
Oh, yes? Go on.
687
00:45:47,180 --> 00:45:49,219
DAVID: I can get it done.
688
00:45:49,220 --> 00:45:53,099
Davey, I don't wanna be rude
but you're just a kid.
689
00:45:53,100 --> 00:45:55,420
You're hardly an expert.
You're not an expert either.
690
00:45:55,421 --> 00:45:57,138
That's why Harry's still in the hotel.
691
00:45:59,140 --> 00:46:01,659
It'll cost money.
Well, here you go. Money.
692
00:46:01,660 --> 00:46:03,979
DAVID: $5,000.
693
00:46:03,980 --> 00:46:06,219
Do I have to listen to this?
694
00:46:06,220 --> 00:46:07,858
To make money,
you've gotta spend money.
695
00:46:10,660 --> 00:46:12,093
I'll pay the five grand.
696
00:46:13,500 --> 00:46:15,140
You're your mother's son, aren't you?
697
00:46:15,141 --> 00:46:17,938
Where would he get five grand from?
698
00:46:18,980 --> 00:46:21,016
In return...
Yeah?
699
00:46:22,060 --> 00:46:23,540
... I'm... I'm leaving school.
700
00:46:23,541 --> 00:46:25,219
I don't wanna go to university.
701
00:46:25,220 --> 00:46:27,819
I don't wanna be a doctor.
I've got a job waiting for me.
702
00:46:27,820 --> 00:46:30,619
You're astonishing.
I don't believe it!
703
00:46:30,620 --> 00:46:32,699
A job? With who?
704
00:46:32,700 --> 00:46:35,259
Frank da Silva's offered me...
(Laughs derisively)
705
00:46:35,260 --> 00:46:36,979
Davey, he's a criminal.
706
00:46:36,980 --> 00:46:39,130
(Mimics) Oh, Davey, he's a criminal!
707
00:46:40,540 --> 00:46:43,499
He's a businessman.
A very successful businessman.
708
00:46:43,500 --> 00:46:46,779
$5,000. You must really hate your father.
709
00:46:46,780 --> 00:46:49,299
(Laughs)
No!
710
00:46:49,300 --> 00:46:53,619
$5,000 just to lock him up?
I don't hate him! He's sick!
711
00:46:53,620 --> 00:46:55,779
Boy!
DAVID: You're a hypocrite!
712
00:46:55,780 --> 00:46:58,340
I didn�t wanna do this!
I didn�t wanna do it!
713
00:47:01,380 --> 00:47:03,780
You tell Harry about any of this
and I'll kill you. Hmm?
714
00:47:03,781 --> 00:47:05,133
(MOSQUITO BUZZES)
715
00:47:14,940 --> 00:47:16,373
(DOORBELL RINGS)
716
00:47:19,380 --> 00:47:20,813
(DOORBELL RINGS)
717
00:47:39,180 --> 00:47:41,136
G'day, Harry.
Hello, Adrian.
718
00:47:49,140 --> 00:47:52,052
ADRIAN: Yes. Very nice.
719
00:47:55,140 --> 00:47:56,732
Very nice indeed.
720
00:48:02,540 --> 00:48:05,338
Thank you. Cheers.
721
00:48:11,620 --> 00:48:13,053
Adrian...
722
00:48:14,460 --> 00:48:17,019
... I can't have you as a client anymore.
723
00:48:17,020 --> 00:48:18,499
I have to fire you.
724
00:48:20,940 --> 00:48:25,491
Alright. Alright, I'll pay for lunch.
725
00:48:26,540 --> 00:48:28,019
It's not personal.
726
00:48:28,020 --> 00:48:31,779
It's not you. It's the products.
727
00:48:31,780 --> 00:48:34,738
(Laughs)
728
00:48:38,180 --> 00:48:41,099
Oh, dear Jesus, you're serious.
Yes.
729
00:48:41,100 --> 00:48:44,058
(PUNK SONG PLAYS
ON CAR STEREO)
730
00:48:55,100 --> 00:48:57,459
(TYRES SCREECH)
731
00:48:57,460 --> 00:48:59,099
(CAR SCREECHES TO A HALT)
732
00:48:59,100 --> 00:49:01,299
(HORNS BLARE)
733
00:49:01,300 --> 00:49:02,858
(HORNS TOOT)
734
00:49:06,260 --> 00:49:08,139
(HORN TOOTS)
735
00:49:08,140 --> 00:49:09,573
MAN: Fucking idiot!
736
00:49:11,620 --> 00:49:13,178
(Giggles)
737
00:49:18,500 --> 00:49:21,333
Bloody marvellous oysters in this country.
738
00:49:25,300 --> 00:49:27,499
You know, Harry,
739
00:49:27,500 --> 00:49:30,139
where exactly
are you going to draw the line?
740
00:49:30,140 --> 00:49:33,419
If you fire us you'll have to fire
all your clients. I'm sorry.
741
00:49:33,420 --> 00:49:34,899
That's alright.
742
00:49:34,900 --> 00:49:36,333
Now, listen...
Hmm?
743
00:49:37,380 --> 00:49:43,819
They release about 18,000 totally new
organic compounds every year.
744
00:49:43,820 --> 00:49:45,459
None of them are properly tested.
745
00:49:45,460 --> 00:49:47,815
God knows how many cause cancer!
746
00:49:49,900 --> 00:49:53,699
The whole of the Western world
Is built on things that cause cancer.
747
00:49:53,700 --> 00:49:55,691
They cannot afford to stop making them.
748
00:49:57,580 --> 00:49:59,540
Oh, for Christ�s sake.
Look at your clients.
749
00:49:59,541 --> 00:50:03,139
Austrol have benzine in petrol,
which is a carcinogen.
750
00:50:03,140 --> 00:50:05,019
Mitsuzi use it making tyres.
751
00:50:05,020 --> 00:50:07,259
And we... we use saccharine.
752
00:50:07,260 --> 00:50:13,379
And even if we switch to cyclamates
Instead, they're just as suspect.
753
00:50:13,380 --> 00:50:15,859
And that other lot,
your dry-cleaning company,
754
00:50:15,860 --> 00:50:17,691
use carbon tetrachloride!
755
00:50:20,100 --> 00:50:23,299
And every time
an announcement is made
756
00:50:23,300 --> 00:50:26,212
that something 'might' cause cancer...
757
00:50:28,820 --> 00:50:32,419
... people are less worried
because they cannot believe it possible
758
00:50:32,420 --> 00:50:36,971
that half of what they breathe and eat...
759
00:50:40,180 --> 00:50:41,659
... is gonna kill them.
760
00:50:41,660 --> 00:50:45,892
And there you are resigning our
business because we use saccharine!
761
00:50:48,940 --> 00:50:50,737
(Coughs)
762
00:50:53,100 --> 00:50:55,019
You don't believe me, do you?
763
00:50:55,020 --> 00:50:56,897
I'll show you something.
764
00:51:06,140 --> 00:51:07,732
Move this stuff out of the way.
765
00:51:09,780 --> 00:51:11,213
Now this...
766
00:51:13,540 --> 00:51:16,379
... this is a cancer map.
767
00:51:16,380 --> 00:51:19,219
It shows the incidence of cancer
768
00:51:19,220 --> 00:51:21,140
according to the place of residence
769
00:51:21,141 --> 00:51:22,979
and the place of work.
770
00:51:22,980 --> 00:51:25,939
You see, it is not random.
771
00:51:25,940 --> 00:51:31,219
If you live here, say, you are
very likely to get cancer of the lymph.
772
00:51:33,140 --> 00:51:35,415
Do you know what the lymph gland does?
773
00:51:36,620 --> 00:51:40,738
(Laughs) You see?
There's a damn epidemic going on, Harry.
774
00:51:43,700 --> 00:51:46,979
You cannot even
buy a map like this anymore,
775
00:51:46,980 --> 00:51:48,891
unless you know someone
very important...
776
00:51:49,940 --> 00:51:51,817
...in an insurance company.
777
00:52:07,700 --> 00:52:09,691
My wife has cancer, Harry.
778
00:52:11,260 --> 00:52:12,693
She's...
779
00:52:14,500 --> 00:52:17,173
She weighs four stone, six pounds
and people...
780
00:52:19,540 --> 00:52:23,010
... people come like ghouls to look at her!
781
00:52:26,740 --> 00:52:29,379
Our real friends are nice enough
to stay away, of course.
782
00:52:31,180 --> 00:52:32,613
It's alright.
783
00:52:34,900 --> 00:52:36,458
Don't say anything.
784
00:52:37,580 --> 00:52:39,013
But don't...
785
00:52:40,060 --> 00:52:42,335
... preach to me about cancer.
786
00:52:46,660 --> 00:52:49,333
I'm sorry. I have to fire you.
787
00:52:52,340 --> 00:52:53,773
Oh, shit, Harry.
788
00:52:56,940 --> 00:53:00,139
Let's get some girls up here.
789
00:53:00,140 --> 00:53:01,573
Hm?
790
00:53:13,060 --> 00:53:14,860
Don't worry about me
If I talk too much.
791
00:53:14,861 --> 00:53:17,139
I've got all this city shit in me.
792
00:53:17,140 --> 00:53:18,859
Makes you a blt speedy.
793
00:53:18,860 --> 00:53:20,340
Are you from the country?
794
00:53:20,341 --> 00:53:22,331
I'm not from any place.
795
00:53:30,900 --> 00:53:33,019
200 bucks. No funny stuff.
796
00:53:33,020 --> 00:53:34,539
No golden showers.
797
00:53:34,540 --> 00:53:36,140
Uh-uh. I don't want any funny stuff.
798
00:53:36,141 --> 00:53:38,415
But I'll need a pen.
799
00:53:41,340 --> 00:53:42,859
If you change your mind, it's OK.
800
00:53:42,860 --> 00:53:44,980
I'll just call the office
and they'll send someone else.
801
00:53:44,981 --> 00:53:48,336
Oh, no, no. It's OK.
I don't want anything funny.
802
00:53:50,340 --> 00:53:52,020
Better to get it all up front, then.
803
00:53:52,021 --> 00:53:53,899
Cards on the table.
804
00:53:53,900 --> 00:53:55,379
All hangin' out.
805
00:53:55,380 --> 00:53:56,813
That's the truth.
806
00:54:18,940 --> 00:54:20,498
You don't know what I'm doing, do you?
807
00:54:21,780 --> 00:54:23,260
Well, it's not what you think.
808
00:54:23,261 --> 00:54:24,939
I wasn't thinking anything.
809
00:54:24,940 --> 00:54:26,373
Well, it's not.
810
00:54:27,420 --> 00:54:28,899
Look. It's honey.
811
00:54:28,900 --> 00:54:31,494
Oh. What are you gonna do with that?
812
00:54:34,660 --> 00:54:36,899
You people are amazing.
813
00:54:36,900 --> 00:54:38,333
What people?
814
00:54:39,460 --> 00:54:40,939
Come here.
815
00:54:40,940 --> 00:54:42,419
Come on. Come over here.
816
00:54:42,420 --> 00:54:43,899
(Laughs)
817
00:54:43,900 --> 00:54:45,333
Come on!
818
00:54:47,100 --> 00:54:48,533
Sit down here, next to me.
819
00:54:51,860 --> 00:54:53,293
(Laughs)
820
00:54:54,340 --> 00:54:58,458
Now, look at my eyes
and look at your eyes.
821
00:55:00,140 --> 00:55:01,653
You've got beautiful eyes.
822
00:55:03,220 --> 00:55:05,019
It's honey.
823
00:55:05,020 --> 00:55:08,499
Now, you... you eat too much salt.
824
00:55:08,500 --> 00:55:10,379
It's all there in your eyes.
825
00:55:10,380 --> 00:55:12,336
Years and years of salt.
826
00:55:14,380 --> 00:55:16,139
And you've got a sodium ring too.
827
00:55:16,140 --> 00:55:17,937
Yeah, it's really bad.
828
00:55:20,220 --> 00:55:21,858
But you've got very nice eyelashes.
829
00:55:25,500 --> 00:55:27,899
And from that angle
you look a blt like Krishna.
830
00:55:27,900 --> 00:55:30,175
Yeah, so I've been told.
831
00:55:33,100 --> 00:55:34,579
You know who Krishna is?
832
00:55:34,580 --> 00:55:36,139
Certainly.
833
00:55:36,140 --> 00:55:37,619
Really?
834
00:55:37,620 --> 00:55:39,099
Yeah.
835
00:55:39,100 --> 00:55:42,729
Well... would you like some of my honey?
836
00:55:47,340 --> 00:55:49,899
Now, this is very powerful honey.
837
00:55:49,900 --> 00:55:51,970
You shouldn't have
more than a teaspoonful.
838
00:55:57,420 --> 00:55:58,853
Mm.
839
00:56:00,380 --> 00:56:02,179
Do you have lots of whores?
840
00:56:02,180 --> 00:56:04,250
Oh, a few.
841
00:56:05,300 --> 00:56:10,169
Well, you're in luck today
'cause you've struck a gifted amateur.
842
00:56:53,100 --> 00:56:54,533
Was it worth it?
843
00:56:55,580 --> 00:56:57,172
Every cent.
844
00:56:58,220 --> 00:56:59,699
How about you?
845
00:57:03,060 --> 00:57:04,493
I didn�t feel a thing.
846
00:57:05,540 --> 00:57:07,019
Nothing?
847
00:57:07,020 --> 00:57:08,578
Nup. Never do.
848
00:57:12,380 --> 00:57:13,813
(Laughs)
849
00:57:15,540 --> 00:57:17,531
You must have felt something.
850
00:57:26,700 --> 00:57:29,419
You see, it's all in my karma.
851
00:57:29,420 --> 00:57:32,739
See, what you do in one life,
that's what happens to you in the next.
852
00:57:32,740 --> 00:57:36,179
Now, I must have been
a real slut in my last life,
853
00:57:36,180 --> 00:57:38,499
so in this life
I don't like fucking much.
854
00:57:38,500 --> 00:57:42,259
(Laughs) Is that the truth?
Yeah.
855
00:57:42,260 --> 00:57:44,459
See, karma means
If you're good in one life
856
00:57:44,460 --> 00:57:46,420
you'll have a better time in the next
857
00:57:46,421 --> 00:57:48,570
and if you're bad, well, vice versa.
858
00:57:50,580 --> 00:57:52,218
If you're good...
859
00:57:54,380 --> 00:57:56,180
Don't you take the piss outta me, alright?
860
00:57:56,181 --> 00:57:57,659
No, no, no. Tell me.
861
00:57:57,660 --> 00:58:03,059
If you're good in one life,
you have a better time in the next?
862
00:58:03,060 --> 00:58:04,539
Yeah.
863
00:58:04,540 --> 00:58:06,379
That's what I'm doing.
864
00:58:06,380 --> 00:58:08,539
But you're a businessman.
865
00:58:08,540 --> 00:58:10,019
Advertising.
866
00:58:10,020 --> 00:58:11,779
That's really bad karma.
867
00:58:11,780 --> 00:58:13,259
No! No, I've been good.
868
00:58:13,260 --> 00:58:15,259
You can't possibly be.
869
00:58:15,260 --> 00:58:17,379
I have just fired a $2 million client
870
00:58:17,380 --> 00:58:19,339
because his product causes cancer.
871
00:58:19,340 --> 00:58:20,979
That's him in the next room.
872
00:58:20,980 --> 00:58:23,379
$2 million? Oh, sure.
873
00:58:23,380 --> 00:58:24,979
That's good. It has to be.
874
00:58:24,980 --> 00:58:26,936
Well, it's not bad.
875
00:58:43,020 --> 00:58:47,059
A cancer map.
It's a map of where we live.
876
00:58:47,060 --> 00:58:48,493
Look at it.
877
00:58:49,540 --> 00:58:50,973
Look.
878
00:58:52,900 --> 00:58:54,379
Shit!
879
00:58:54,380 --> 00:58:56,779
Where'd you get this thing?
880
00:58:56,780 --> 00:58:58,213
I stole it from him.
881
00:59:00,460 --> 00:59:02,139
You're one hell of a businessman.
882
00:59:02,140 --> 00:59:04,459
I trusted you the moment you walked in.
883
00:59:04,460 --> 00:59:07,339
It's my opinion that I am living in hell
884
00:59:07,340 --> 00:59:10,859
and all this - this - is hell.
885
00:59:10,860 --> 00:59:12,293
(Gags)
886
00:59:16,140 --> 00:59:19,257
(Coughs and vomits)
887
00:59:25,860 --> 00:59:27,339
I'm so sorry.
888
00:59:27,340 --> 00:59:30,218
Your... friend is using the other one.
889
00:59:32,460 --> 00:59:35,372
(AEROPLANE ENGINE ROARS)
890
01:00:13,900 --> 01:00:16,699
Listen, you're supposed to be
selling dope,
891
01:00:16,700 --> 01:00:19,059
not lying around eating dead chook.
892
01:00:19,060 --> 01:00:22,099
They're expecting you home.
They need the money.
893
01:00:22,100 --> 01:00:23,533
Or have you forgotten?
894
01:00:26,420 --> 01:00:28,411
I think I've scored a regular client.
895
01:00:33,820 --> 01:00:35,731
So who's full of city shit?
896
01:00:38,380 --> 01:00:40,779
Do you think I'm doing this for fun?
897
01:00:40,780 --> 01:00:45,456
No. Honey Barbara is doing it
for the good of the community.
898
01:00:48,180 --> 01:00:50,899
Anyway, he's not like
an ordinary businessman.
899
01:00:50,900 --> 01:00:54,210
You'd really like him, Day. He's amazing.
900
01:00:55,620 --> 01:00:57,053
You're really into it, aren't ya?
901
01:00:59,220 --> 01:01:00,653
You really love it.
902
01:01:02,780 --> 01:01:05,294
OK, Damien,
what's happening with the dope?
903
01:01:13,180 --> 01:01:15,489
(Sobs)
Damien?
904
01:01:18,140 --> 01:01:19,573
Day?
905
01:01:25,540 --> 01:01:26,973
We got ripped off.
906
01:01:30,100 --> 01:01:31,658
They had a gun.
907
01:01:34,220 --> 01:01:35,653
They took the lot.
908
01:01:40,500 --> 01:01:42,138
(Sobs)
909
01:01:43,700 --> 01:01:45,460
(Alex speaks drunkenly)
I'm leaving the agency.
910
01:01:45,461 --> 01:01:47,739
And you -
911
01:01:47,740 --> 01:01:50,698
you are pathetic!
912
01:01:53,020 --> 01:01:59,019
Adrian Clunes is taking his business
to Burns and MacArthur
913
01:01:59,020 --> 01:02:02,137
and he wants me to go with him.
914
01:02:03,260 --> 01:02:06,579
All those years
that I was in accounts
915
01:02:06,580 --> 01:02:09,339
and you were taking profit?
916
01:02:09,340 --> 01:02:13,811
Well, I am going to be a director
and I am going to get some profit.
917
01:02:15,060 --> 01:02:16,493
Hmm!
918
01:02:19,780 --> 01:02:22,459
Hey, look at you looking at your watch.
919
01:02:22,460 --> 01:02:25,459
I was just trying to say that I'm sorry.
920
01:02:25,460 --> 01:02:27,459
I've got to earn a living.
921
01:02:27,460 --> 01:02:29,659
Alex, I'm gonna put you to bed.
922
01:02:29,660 --> 01:02:32,538
You would have had to have
fired me in the end.
923
01:02:33,940 --> 01:02:37,057
(Burps loudly) Just don't blame me.
924
01:02:41,220 --> 01:02:42,939
I'm only Alex.
925
01:02:42,940 --> 01:02:44,692
Fuck it.
926
01:02:45,740 --> 01:02:48,859
(Laughs) Would you get out?
What are you doing?
927
01:02:48,860 --> 01:02:51,499
(Laughs)
928
01:03:14,420 --> 01:03:17,173
(Yawns) This is ridiculous.
929
01:03:19,340 --> 01:03:21,939
If you get up at 4:00,
no-one can ever get you.
930
01:03:21,940 --> 01:03:24,179
You get used to it.
931
01:03:24,180 --> 01:03:26,296
Do you always get up at 4:00?
932
01:03:27,340 --> 01:03:29,535
Your alarm clock is your key to freedom.
933
01:03:31,500 --> 01:03:32,933
I'm glad I met you.
934
01:03:34,860 --> 01:03:36,339
I'm glad I met you.
935
01:03:36,340 --> 01:03:37,773
I couldn't hack it without ya.
936
01:03:38,820 --> 01:03:40,299
MAN: What does he weigh?
937
01:03:40,300 --> 01:03:42,655
Oh, approximately 140lb, 160lb.
938
01:04:04,180 --> 01:04:05,819
Good morning, Mr Joy.
939
01:04:05,820 --> 01:04:08,659
This is Dr Cornelius
and I'm Dr Hennessy.
940
01:04:08,660 --> 01:04:11,179
Now, we'd like you
to come with us very quietly
941
01:04:11,180 --> 01:04:14,179
and we'll take you to a place
where they'll make you feel better.
942
01:04:14,180 --> 01:04:15,613
What?
943
01:04:20,020 --> 01:04:21,453
(Coughs)
944
01:04:25,420 --> 01:04:28,378
(ENGAGED TONE SOUNDS)
945
01:04:39,740 --> 01:04:43,059
Poor man. He fought 'em.
946
01:04:43,060 --> 01:04:47,219
They'll let him go. When they find
out, they'll have to let him go.
947
01:04:47,220 --> 01:04:48,699
Don't count on it.
948
01:04:48,700 --> 01:04:50,816
The nuthouse gets a subsidy.
They'll want to keep him.
949
01:04:56,980 --> 01:04:58,820
What are you doing? What are you...
950
01:04:58,821 --> 01:05:00,420
I'm not gonna have this
on my conscience.
951
01:05:00,421 --> 01:05:01,899
No!
952
01:05:01,900 --> 01:05:04,653
No. You can come and live with me.
953
01:05:13,180 --> 01:05:15,011
You probably wouldn't like it anyway.
954
01:05:21,700 --> 01:05:23,739
They'd think you were a spy.
955
01:05:23,740 --> 01:05:25,219
Hello, Joel?
956
01:05:25,220 --> 01:05:27,579
OLD MAN: Doctors Cornelius
and Hennessy
957
01:05:27,580 --> 01:05:29,939
called on Harry Joy two weeks later.
958
01:05:29,940 --> 01:05:33,139
They arrived at four o'clock
In the afternoon,
959
01:05:33,140 --> 01:05:35,299
Injected him swiftly
960
01:05:35,300 --> 01:05:38,451
and carried him off
without the slightest struggle.
961
01:05:38,540 --> 01:05:42,169
This is a mental hospital
where we lock up mad people.
962
01:05:43,540 --> 01:05:45,053
First unpleasant fact.
963
01:05:46,180 --> 01:05:48,659
Second unpleasant fact -
964
01:05:48,660 --> 01:05:50,539
this is a business
965
01:05:50,540 --> 01:05:53,498
and I am doing it to make money
just like anybody else.
966
01:05:54,860 --> 01:05:56,498
What is the purpose of this business?
967
01:05:59,060 --> 01:06:00,778
It's to make money.
968
01:06:02,260 --> 01:06:05,172
This is a human garbage disposal.
969
01:06:06,900 --> 01:06:08,458
Do you find that shocking?
970
01:06:11,820 --> 01:06:14,179
The old men are soaked in urine.
971
01:06:14,180 --> 01:06:15,659
Someone threw them out.
972
01:06:17,780 --> 01:06:19,338
Do you find that shocking?
973
01:06:20,580 --> 01:06:23,094
Well, it's not shocking. It's life.
974
01:06:24,140 --> 01:06:25,619
Yes?
975
01:06:25,620 --> 01:06:27,539
When do we get our ginger coffee?
976
01:06:27,540 --> 01:06:29,619
There's no ginger toffee here.
977
01:06:29,620 --> 01:06:31,219
Yes, there is.
978
01:06:31,220 --> 01:06:33,899
He means ginger toffee.
(Sniffs)
979
01:06:33,900 --> 01:06:37,131
We chose this project
so we get ginger toffee.
980
01:06:39,300 --> 01:06:40,733
(Rings bell)
981
01:06:46,140 --> 01:06:48,256
Take them across to the ginger factory.
982
01:06:49,660 --> 01:06:51,252
It's where you were meant to be.
983
01:07:03,500 --> 01:07:06,458
(CHILDREN SHOUT AND CRY)
984
01:07:14,460 --> 01:07:16,260
BO Y 1: Put me down!
BO Y 2: Go away!
985
01:07:16,261 --> 01:07:19,218
(Boys yell)
986
01:07:21,100 --> 01:07:24,099
BO Y 2: Stay away! (Screams)
987
01:07:24,100 --> 01:07:25,699
BO Y 1: Let me go!
988
01:07:25,700 --> 01:07:29,579
(Yells) No! No!
989
01:07:29,580 --> 01:07:31,339
(Screams)
990
01:07:31,340 --> 01:07:33,219
BO Y 1: Put me down!
991
01:07:33,220 --> 01:07:35,290
(Both scream)
992
01:07:36,820 --> 01:07:39,739
Let me go! Let me go!
993
01:07:39,740 --> 01:07:42,049
Let me go!
994
01:07:43,100 --> 01:07:45,375
Let me go! Let me go!
995
01:07:47,660 --> 01:07:52,579
(Screams)
Let me go! Let me go!
996
01:07:52,580 --> 01:07:55,538
(Screaming continues)
997
01:08:47,100 --> 01:08:50,099
Mr Joy, I am Alice Dalton.
998
01:08:50,100 --> 01:08:53,659
This is my hospital and you are here
because you are sick.
999
01:08:53,660 --> 01:08:55,819
Unpleasant fact number one.
1000
01:08:55,820 --> 01:08:58,259
Unpleasant fact number two -
1001
01:08:58,260 --> 01:09:00,259
you are in the wrong bed.
1002
01:09:00,260 --> 01:09:02,819
Ah...
Please don't interrupt.
1003
01:09:02,820 --> 01:09:07,459
When we assign you a bed,
we do it for a reason or reasons.
1004
01:09:07,460 --> 01:09:11,139
We know things, Mr Joy,
that you could never possibly know.
1005
01:09:11,140 --> 01:09:15,059
It... It has my name on it.
1006
01:09:15,060 --> 01:09:20,059
How could you possibly know
that there are two Mr Joys in this room?
1007
01:09:20,060 --> 01:09:23,450
You thought you knew it all
and now you find you don't.
1008
01:09:24,620 --> 01:09:26,779
So be a love and get back into your bed.
1009
01:09:26,780 --> 01:09:29,699
But I'm Harry Joy.
1010
01:09:29,700 --> 01:09:32,214
No, you are Mr Joy.
1011
01:09:34,700 --> 01:09:36,699
Mr Harry Joy.
1012
01:09:36,700 --> 01:09:41,139
You are not Mr Harry Joy.
1013
01:09:41,140 --> 01:09:43,139
(Laughs)
1014
01:09:43,140 --> 01:09:44,699
I should know my own name.
1015
01:09:44,700 --> 01:09:48,859
If you knew your own name
then you would not be here.
1016
01:09:48,860 --> 01:09:51,579
I am here because
I not only know my own name
1017
01:09:51,580 --> 01:09:53,969
but the names of all my patients.
1018
01:09:55,180 --> 01:09:57,659
You see, Mr Joy, this is my specialty.
1019
01:09:57,660 --> 01:09:59,332
It is my business.
1020
01:10:00,780 --> 01:10:03,699
Now, why don't you get out
of Mr Harry Joy's bed
1021
01:10:03,700 --> 01:10:05,659
before he comes back?
1022
01:10:05,660 --> 01:10:08,891
You don't want to start off
In his bad books too.
1023
01:10:10,060 --> 01:10:11,493
Now, come on.
1024
01:10:14,940 --> 01:10:16,419
Good. Come on.
1025
01:10:18,380 --> 01:10:19,813
There.
1026
01:10:21,860 --> 01:10:23,293
There we are.
1027
01:10:24,860 --> 01:10:26,293
Good.
1028
01:10:48,460 --> 01:10:50,974
(CAR ENGINE SPLUTTERS)
1029
01:11:00,620 --> 01:11:02,053
Alex!
1030
01:11:08,060 --> 01:11:10,539
The name is Harry Joy.
1031
01:11:10,540 --> 01:11:13,739
(Laughs) Oh, come on. Don't be silly.
1032
01:11:13,740 --> 01:11:16,099
Alex?
Do you want to talk to Mrs Dalton?
1033
01:11:16,100 --> 01:11:20,099
Alex, I am sorry. I shouldn't
have left you alone at the hotel.
1034
01:11:20,100 --> 01:11:21,740
Just don't go around saying
you're Harry Joy
1035
01:11:21,741 --> 01:11:23,380
or you'll get into a lot of trouble.
1036
01:11:23,381 --> 01:11:25,859
(Laughs) No. Come on, Alex.
1037
01:11:25,860 --> 01:11:29,899
You know when I first came here
I didn�t want to be Harry Joy?
1038
01:11:32,020 --> 01:11:34,699
Then one day I just stopped fighting
and I realised the truth -
1039
01:11:34,700 --> 01:11:38,539
that I'd always hated being Alex Duval.
1040
01:11:38,540 --> 01:11:41,259
My name was making me miserable.
1041
01:11:41,260 --> 01:11:43,179
I had the wrong name.
1042
01:11:43,180 --> 01:11:46,779
But, Alex, they called you Harry Joy
because they thought you were me.
1043
01:11:46,780 --> 01:11:48,259
They got you by mistake.
1044
01:11:48,260 --> 01:11:50,100
You can't be destructive
with me anymore.
1045
01:11:50,101 --> 01:11:52,819
Alex... Alex...
1046
01:11:52,820 --> 01:11:54,979
They put you in here to test me.
1047
01:11:54,980 --> 01:11:57,939
Oh, that Alice Dalton's a clever woman.
1048
01:11:57,940 --> 01:11:59,539
Did they tell you it was a test?
1049
01:11:59,540 --> 01:12:01,940
Of course not!
It wouldn't be a test if they told me.
1050
01:12:01,941 --> 01:12:05,619
Alex...
Please call me Harry.
1051
01:12:05,620 --> 01:12:09,819
Alex... Alright. Harry...
1052
01:12:09,820 --> 01:12:14,539
Harry, you don't have to be
In hospital. It's not you they want.
1053
01:12:14,540 --> 01:12:17,739
You don't want to knuckle down
under Harry Joy, do you?
1054
01:12:17,740 --> 01:12:20,059
Oh, the irony.
1055
01:12:20,060 --> 01:12:21,539
The irony.
1056
01:12:21,540 --> 01:12:26,379
You know, I'm not surprised
to see you end up here, Harry.
1057
01:12:26,380 --> 01:12:27,859
Oh, fuck it.
What?
1058
01:12:27,860 --> 01:12:29,660
I called you Harry.
Oh, don't worry about it.
1059
01:12:29,661 --> 01:12:31,140
I've got to worry about it.
1060
01:12:31,141 --> 01:12:34,259
I like being Harry Joy.
1061
01:12:34,260 --> 01:12:37,179
I'm a successful advertising man
1062
01:12:37,180 --> 01:12:41,014
and I don't worry about ethics
or morality or justice.
1063
01:12:42,380 --> 01:12:45,417
I'm crazy but happy.
1064
01:12:46,980 --> 01:12:48,936
I told them the story about the butterfly.
1065
01:12:50,020 --> 01:12:51,500
And the New York stories.
1066
01:12:51,501 --> 01:12:52,933
Are they going to torture me?
1067
01:12:54,740 --> 01:12:56,219
Harry.
1068
01:12:56,220 --> 01:12:59,979
No. They need your subsidy.
1069
01:12:59,980 --> 01:13:01,971
You can have peace here.
1070
01:13:03,660 --> 01:13:05,139
No-one's gonna hurt you.
1071
01:13:05,140 --> 01:13:07,449
Oh, fuck it.
1072
01:13:08,580 --> 01:13:10,013
I called you Harry again.
1073
01:13:14,140 --> 01:13:15,573
Here's to me.
1074
01:13:18,740 --> 01:13:20,776
(Joel giggles)
1075
01:13:30,620 --> 01:13:32,299
You don't love me anymore, do you?
1076
01:13:32,300 --> 01:13:33,939
I just don't feel like it.
1077
01:13:33,940 --> 01:13:39,899
Honey... It's not my fault
If Austrol won't buy your ads.
1078
01:13:39,900 --> 01:13:41,572
I didn�t say it was.
1079
01:13:42,820 --> 01:13:44,299
Just relax.
1080
01:13:44,300 --> 01:13:46,419
Oh, how in the name of God
can I relax
1081
01:13:46,420 --> 01:13:47,940
when I write a world-class campaign
1082
01:13:47,941 --> 01:13:50,219
and those provincial dumb-bums
won't buy it?
1083
01:13:50,220 --> 01:13:52,459
What do they know about petrol?
1084
01:13:52,460 --> 01:13:53,939
It's in my damn blood.
1085
01:13:53,940 --> 01:13:56,295
I grew up with it.
I ate and breathed the filthy muck.
1086
01:13:57,340 --> 01:13:58,819
(Sighs)
1087
01:13:58,820 --> 01:14:00,731
You want Harry back, don't you?
1088
01:14:02,020 --> 01:14:04,090
You think Harry can sell your ads.
1089
01:14:07,100 --> 01:14:10,649
Oh, Joel, I never pretended I was nice.
1090
01:14:16,020 --> 01:14:17,533
(KNOCK AT DOOR)
1091
01:14:28,780 --> 01:14:30,657
Sit down, Mr Duval.
1092
01:14:36,620 --> 01:14:38,053
Mr Joy.
1093
01:14:39,300 --> 01:14:40,938
No, Mr Duval.
1094
01:14:42,540 --> 01:14:44,379
Alice...
1095
01:14:44,380 --> 01:14:46,339
Mrs Dalton to you.
1096
01:14:46,340 --> 01:14:48,808
And if you've come
to butter me up, forget it.
1097
01:14:51,060 --> 01:14:53,449
Oh, for God's sake, stop it.
You look like a madman.
1098
01:14:56,340 --> 01:15:00,253
Let us address this problem sensibly
on a business basis.
1099
01:15:01,380 --> 01:15:05,009
You, Mr Duval,
are a source of revenue to me.
1100
01:15:06,060 --> 01:15:09,496
If you wish to depart,
I will have to replace the revenue.
1101
01:15:10,540 --> 01:15:13,532
Ah! So that's it. Money.
1102
01:15:14,580 --> 01:15:16,536
At the end of the day,
what else is there?
1103
01:15:17,580 --> 01:15:19,139
May I use your phone?
1104
01:15:19,140 --> 01:15:21,819
Don't you think, Mr Duval,
1105
01:15:21,820 --> 01:15:26,098
that you should find out first
just how much money you will require?
1106
01:15:29,180 --> 01:15:32,138
(Taps keys on adding machine)
1107
01:15:36,340 --> 01:15:39,298
(PHONE RINGS)
1108
01:15:41,140 --> 01:15:42,739
BETTINA: Yeah?
1109
01:15:42,740 --> 01:15:44,776
What? Harry!
1110
01:15:48,060 --> 01:15:50,335
Yeah. Yes, of course. How much?
1111
01:15:56,420 --> 01:15:59,890
Harry, I'm not going to ring
a damn escort agency for you.
1112
01:16:04,020 --> 01:16:05,499
Yeah, alright.
1113
01:16:05,500 --> 01:16:06,979
Alright.
1114
01:16:06,980 --> 01:16:08,459
Mm.
1115
01:16:08,460 --> 01:16:10,178
(Impatiently) Yes, alright! Yes, it's a deal.
1116
01:16:12,140 --> 01:16:14,619
(Laughs)
1117
01:16:14,620 --> 01:16:16,053
He's got a floozy.
1118
01:16:18,940 --> 01:16:20,373
Joel!
1119
01:16:21,780 --> 01:16:22,900
I'm not asking very much.
1120
01:16:22,901 --> 01:16:25,459
You've already got my shirt
and my shoes.
1121
01:16:25,460 --> 01:16:27,059
They don't flt.
1122
01:16:27,060 --> 01:16:30,379
All... I... want
1123
01:16:30,380 --> 01:16:33,816
Is for you to shave off your moustache.
1124
01:16:45,180 --> 01:16:49,651
Alex, I want you to be very still
or else you might get cut.
1125
01:16:54,820 --> 01:16:56,620
BETTINA: Stop trying
to make me feel guilty.
1126
01:16:56,621 --> 01:16:58,420
HARRY: I'm not trying
to make you feel guilty.
1127
01:16:58,421 --> 01:17:00,217
And not that, either.
1128
01:17:01,420 --> 01:17:02,899
Not what?
1129
01:17:02,900 --> 01:17:04,779
Not that nasty shit in your voice.
1130
01:17:04,780 --> 01:17:07,979
I don't know where you learned it
but I won't pay money unless you stop it.
1131
01:17:07,980 --> 01:17:09,413
OK. OK.
1132
01:17:11,700 --> 01:17:13,133
Where's Honey Barbara?
1133
01:17:14,180 --> 01:17:15,659
Honey what?
1134
01:17:15,660 --> 01:17:17,093
Zelda.
1135
01:17:18,140 --> 01:17:20,259
She's in the car, yearning.
1136
01:17:20,260 --> 01:17:22,220
She thinks she's gonna save your soul.
1137
01:17:22,221 --> 01:17:25,419
She's under the illusion you're gonna
run away to the bush with her.
1138
01:17:25,420 --> 01:17:26,899
I am.
1139
01:17:26,900 --> 01:17:29,499
No, you're not.
I found her after I found you.
1140
01:17:29,500 --> 01:17:30,979
We made a deal, Harry.
1141
01:17:30,980 --> 01:17:33,659
You get my share of the agency
for buying me out of here.
1142
01:17:33,660 --> 01:17:36,739
That's right! I'm gonna do
what I should have done 15 years ago.
1143
01:17:36,740 --> 01:17:39,699
I'm gonna be
the best damn copywriter in the world.
1144
01:17:39,700 --> 01:17:43,859
And don't you roll your eyes,
because you're gonna sell my ads for me.
1145
01:17:43,860 --> 01:17:45,339
No.
1146
01:17:45,340 --> 01:17:46,819
That's the deal.
1147
01:17:46,820 --> 01:17:48,420
That's not what you said
on the phone.
1148
01:17:48,421 --> 01:17:49,853
That's the deal.
1149
01:17:51,580 --> 01:17:53,179
Fuck you, Bettina!
1150
01:17:53,180 --> 01:17:54,779
Do you want me to leave?
1151
01:17:54,780 --> 01:17:58,019
Betty... Betty... what's got into you?
1152
01:17:58,020 --> 01:18:00,419
It was always in me from the start.
1153
01:18:00,420 --> 01:18:02,819
I was never a sweet little wifey.
1154
01:18:02,820 --> 01:18:04,340
You're pissed off because of Honey.
1155
01:18:04,341 --> 01:18:05,819
No, I'm not.
1156
01:18:05,820 --> 01:18:07,300
It's a bloody silly name.
1157
01:18:07,301 --> 01:18:08,813
She's a beekeeper.
1158
01:18:10,340 --> 01:18:11,899
Oh, come on, Harry.
1159
01:18:11,900 --> 01:18:13,659
Look, walt till you see my ads.
1160
01:18:13,660 --> 01:18:15,140
We'll kill 'em. We'll clean up.
1161
01:18:15,141 --> 01:18:16,620
I promised Honey Barbara.
1162
01:18:16,621 --> 01:18:18,258
She can come and live with us.
1163
01:18:19,540 --> 01:18:21,819
Oh, come on, Harry.
1164
01:18:21,820 --> 01:18:24,095
You can talk her round.
1165
01:18:25,340 --> 01:18:27,137
You can talk anyone around.
1166
01:18:35,860 --> 01:18:39,019
Oh, shit. What have you been eating?
1167
01:18:39,020 --> 01:18:42,459
You look revolting.
1168
01:18:42,460 --> 01:18:44,690
Christ, I missed you.
1169
01:18:48,940 --> 01:18:50,420
I shanghaied my husband, Barbara.
1170
01:18:50,421 --> 01:18:52,819
I had to buy him back
so he can work with me.
1171
01:18:52,820 --> 01:18:54,299
Oh? What work?
1172
01:18:54,300 --> 01:18:55,733
Doing ads.
1173
01:18:57,500 --> 01:18:58,933
Advertisements.
1174
01:19:02,260 --> 01:19:03,739
Sorry, you've lost me.
1175
01:19:03,740 --> 01:19:06,139
Oh, I did a deal with His Highness.
1176
01:19:06,140 --> 01:19:07,620
I do the ads, he sells 'em.
1177
01:19:07,621 --> 01:19:10,009
It was the only way
we could get the money.
1178
01:19:11,260 --> 01:19:13,660
You said you were gonna
come home with me. I believed you!
1179
01:19:13,661 --> 01:19:14,939
I can't.
1180
01:19:14,940 --> 01:19:17,539
Look, I kidnapped him but I don't
want him for anything but work.
1181
01:19:17,540 --> 01:19:19,292
So you're gonna stay in the city, are you?
1182
01:19:21,340 --> 01:19:23,012
Can't you read a bloody map?
1183
01:19:26,820 --> 01:19:28,617
Well, fuck you!
1184
01:19:31,820 --> 01:19:34,539
(HORN BLARES, BRAKES SQUEAL)
1185
01:20:14,180 --> 01:20:15,659
Well?
1186
01:20:15,660 --> 01:20:17,616
Are they great ads
or are they great ads?
1187
01:20:28,060 --> 01:20:29,859
You did all this?
1188
01:20:29,860 --> 01:20:31,930
Copywriting, art direction, the lot.
1189
01:20:34,180 --> 01:20:35,899
Congratulations.
1190
01:20:35,900 --> 01:20:38,299
They've been rejected.
We can't sell them.
1191
01:20:38,300 --> 01:20:39,819
'We'
Joel and me.
1192
01:20:39,820 --> 01:20:42,939
You can make a lot of money
doing ads like this.
1193
01:20:42,940 --> 01:20:44,931
At the end of the day,
what else is there?
1194
01:20:46,780 --> 01:20:48,259
Can you sell them?
1195
01:20:48,260 --> 01:20:50,649
Bettina, it'll be a piece of cake.
1196
01:22:09,140 --> 01:22:11,256
(Gags)
1197
01:22:22,220 --> 01:22:25,178
(ALARM CLOCK RINGS)
1198
01:23:10,220 --> 01:23:11,733
I love you.
1199
01:23:20,580 --> 01:23:24,059
We've gotta watch him.
You know, I told you about him?
1200
01:23:24,060 --> 01:23:25,573
I'll drive, guys, if you like.
1201
01:23:43,260 --> 01:23:46,935
To Harry Joy.
The only true salesman in the world.
1202
01:23:56,460 --> 01:23:57,893
Will we walt for Joel?
1203
01:24:02,620 --> 01:24:04,259
This is very good.
1204
01:24:04,260 --> 01:24:06,779
I used to live with a lady
who made soup like this.
1205
01:24:06,780 --> 01:24:09,135
But this is better soup.
And hers was very good.
1206
01:24:19,100 --> 01:24:22,619
What's this?
De-mineralised water.
1207
01:24:22,620 --> 01:24:24,929
You'll still get cancer like the rest of us.
1208
01:24:27,980 --> 01:24:30,259
(Sniffs) I can smell petrol.
1209
01:24:30,260 --> 01:24:31,739
I washed.
1210
01:24:31,740 --> 01:24:33,173
I washed too.
1211
01:24:34,700 --> 01:24:36,179
We gave you an education
1212
01:24:36,180 --> 01:24:37,977
so you wouldn't get involved
with stinking petrol!
1213
01:24:40,540 --> 01:24:42,300
I don't believe this cancer rubbish.
1214
01:24:42,301 --> 01:24:45,292
But I'm prepared to discuss it.
1215
01:24:46,860 --> 01:24:49,249
I really like your food. It's not boring.
1216
01:24:50,980 --> 01:24:52,939
Eat it up, David.
1217
01:24:52,940 --> 01:24:55,295
It'll make your shit float.
You watch your mouth, young lady.
1218
01:25:00,340 --> 01:25:01,859
(Screams)
1219
01:25:01,860 --> 01:25:04,379
You fool!
Oh, shit!
1220
01:25:04,380 --> 01:25:06,379
You bloody fool!
1221
01:25:06,380 --> 01:25:08,894
Don't worry, he's just trying
to get her to show affection.
1222
01:25:10,020 --> 01:25:12,375
They won't be back. I saw to that.
1223
01:25:13,980 --> 01:25:16,819
It's your fault! You're such a bloody star.
1224
01:25:16,820 --> 01:25:18,776
Flouncing around the office.
1225
01:25:20,420 --> 01:25:24,219
You never think how he feels.
He wants to feel important.
1226
01:25:24,220 --> 01:25:25,940
You never help him to feel anything!
1227
01:25:25,941 --> 01:25:28,059
Well, are you all just gonna sit there?
1228
01:25:28,060 --> 01:25:30,813
Or is one of you human enough
to help me get him to hospital?
1229
01:25:35,380 --> 01:25:37,018
I'm fine, really!
Shut up!
1230
01:26:02,380 --> 01:26:05,338
(ANIMATED CONVERSATION)
1231
01:26:09,660 --> 01:26:11,140
BETTINA: Look,
It wasn't good or bad.
1232
01:26:11,141 --> 01:26:12,859
It was just a way of resolving it.
1233
01:26:12,860 --> 01:26:15,579
All you had to do
was be more arrogant.
1234
01:26:15,580 --> 01:26:18,538
(All talk at once)
1235
01:26:21,020 --> 01:26:24,379
OLD MAN: Honey Barbara
knew what was happening to Harry Joy.
1236
01:26:24,380 --> 01:26:26,496
A devil had him.
1237
01:27:30,780 --> 01:27:32,657
Don't you look so superior.
1238
01:27:34,940 --> 01:27:37,010
You drink my wine. You drive my Jag.
1239
01:27:39,620 --> 01:27:41,133
I'd rather not.
1240
01:27:44,500 --> 01:27:46,092
If you don't want it, don't drink it!
1241
01:27:54,020 --> 01:27:55,612
Do you know how much you cost me?
1242
01:27:58,860 --> 01:28:00,578
A lot of money.
1243
01:28:01,740 --> 01:28:04,698
A bloody fortune!
So don't you say you don't love me.
1244
01:28:14,260 --> 01:28:15,898
You were a good man, Harry.
1245
01:28:17,620 --> 01:28:19,258
I really loved you.
1246
01:28:21,820 --> 01:28:23,458
Would've done anything for you.
1247
01:28:30,460 --> 01:28:33,219
You're poisoned
with all this shit you're doing.
1248
01:28:33,220 --> 01:28:35,180
Yeah, well, somebody
has to make the money.
1249
01:28:35,181 --> 01:28:37,939
I'm doing it to make us safe.
1250
01:28:37,940 --> 01:28:39,419
So no-one will hurt us.
1251
01:28:42,180 --> 01:28:43,659
Bullshit.
1252
01:28:43,660 --> 01:28:46,538
You know it's bullshit, you evil fucker!
1253
01:28:51,940 --> 01:28:54,773
Don't come running to me.
Don't you ever dare come running to me!
1254
01:29:04,100 --> 01:29:06,219
MAN: This is something
we normally only find
1255
01:29:06,220 --> 01:29:08,499
In people who have been exposed
to petrol fumes
1256
01:29:08,500 --> 01:29:10,299
over a very long period.
1257
01:29:10,300 --> 01:29:13,417
Motor mechanics,
service station attendants.
1258
01:29:17,460 --> 01:29:18,979
What is it?
1259
01:29:18,980 --> 01:29:20,652
We'll get another opinion, of course.
1260
01:29:21,860 --> 01:29:23,459
Something nasty?
1261
01:29:23,460 --> 01:29:25,576
It is malignant, yes.
1262
01:29:28,100 --> 01:29:30,539
How long have I got? A week? A month?
1263
01:29:30,540 --> 01:29:32,259
Oh, it's not quite that bad.
1264
01:29:32,260 --> 01:29:34,057
You could have a year.
1265
01:29:39,020 --> 01:29:41,139
I need more than a year...
1266
01:29:41,140 --> 01:29:43,419
Mrs Joy...
You're ridiculous.
1267
01:29:43,420 --> 01:29:45,775
I need three years
to make it in New York.
1268
01:29:48,220 --> 01:29:49,653
Petrol gives you cancer.
1269
01:29:53,420 --> 01:29:55,379
That stupid hippy was right.
1270
01:29:55,380 --> 01:29:57,220
I'm going to give you a shot of this.
1271
01:29:57,221 --> 01:29:58,812
What is it?
Valium.
1272
01:30:00,140 --> 01:30:02,176
Forget it.
It'll make you feel better.
1273
01:30:04,820 --> 01:30:07,380
Nothing can make you feel better
when you've been made a fool of.
1274
01:30:17,740 --> 01:30:20,698
(MEN WHISPER)
1275
01:30:25,220 --> 01:30:28,178
(All converse quietly)
1276
01:30:45,060 --> 01:30:46,699
Morning, gentlemen.
1277
01:30:46,700 --> 01:30:48,179
ALL: Good morning.
1278
01:30:51,620 --> 01:30:55,019
First, thanks for coming in
at such short notice.
1279
01:30:55,020 --> 01:30:58,019
Second, I must apologise for Harry.
1280
01:30:58,020 --> 01:31:02,172
He won't be here today.
So... you're stuck with me.
1281
01:31:04,700 --> 01:31:07,219
Alright, we have the campaign.
1282
01:31:07,220 --> 01:31:09,939
Now, we look at the problem
of point of sale.
1283
01:31:09,940 --> 01:31:11,419
(Whispers) The suspense is killing me.
1284
01:31:12,740 --> 01:31:16,369
This, gentlemen... is petrol.
1285
01:31:18,100 --> 01:31:19,579
Your petrol.
1286
01:31:19,580 --> 01:31:21,935
From your service stations.
1287
01:31:32,940 --> 01:31:36,455
OLD MAN: And that was
the end of Bettina.
1288
01:31:37,900 --> 01:31:42,690
And, in another way completely,
it was also the end of Harry Joy.
1289
01:31:44,860 --> 01:31:47,019
Well, the old Harry Joy.
1290
01:31:47,020 --> 01:31:50,535
It was the end of him.
1291
01:31:53,660 --> 01:31:57,699
I arrived in our valley
the year Clive dropped a match
1292
01:31:57,700 --> 01:32:00,819
on the Hare Krishna lantana patch.
1293
01:32:00,820 --> 01:32:04,495
Well, it burnt the lantana alright...
1294
01:32:07,140 --> 01:32:11,372
... but he also burnt out 500 acres
of good timber.
1295
01:32:19,460 --> 01:32:21,894
I had a couple of things on my mind.
1296
01:32:23,380 --> 01:32:25,659
The police...
1297
01:32:25,660 --> 01:32:29,699
The police had got very excited
about Bettina.
1298
01:32:29,700 --> 01:32:32,817
They got a little too excited
for my taste.
1299
01:32:34,660 --> 01:32:38,299
I wanted somewhere calmer. And safer.
1300
01:32:38,300 --> 01:32:41,499
I was also looking for Honey Barbara.
1301
01:32:41,500 --> 01:32:43,099
But of the two things,
1302
01:32:43,100 --> 01:32:46,809
safety was definitely
uppermost on my mind.
1303
01:33:10,100 --> 01:33:14,739
It was also the time Paul Bees -
Honey Barbara's father -
1304
01:33:14,740 --> 01:33:16,970
was living down in the rainforest.
1305
01:33:18,740 --> 01:33:22,019
Crystal had kicked him
out of the house on the ridge
1306
01:33:22,020 --> 01:33:23,658
and taken a lover.
1307
01:33:31,340 --> 01:33:34,298
(Sniffs)
1308
01:33:57,780 --> 01:33:59,498
G'day.
1309
01:34:02,980 --> 01:34:04,493
G'day.
1310
01:34:05,780 --> 01:34:08,019
He was a blt lonely down there,
1311
01:34:08,020 --> 01:34:11,012
with only the leeches
and the mozzles for company.
1312
01:34:12,100 --> 01:34:13,579
I was lucky.
1313
01:34:18,420 --> 01:34:21,139
I was lucky because he was a kind man.
1314
01:34:21,140 --> 01:34:24,459
And not only that,
he was a curious man.
1315
01:34:24,460 --> 01:34:26,859
He loved stories.
1316
01:34:26,860 --> 01:34:30,019
HARRY: The king
felt very sorry for them,
1317
01:34:30,020 --> 01:34:32,499
and at night he couldn't sleep.
1318
01:34:32,500 --> 01:34:37,979
He lay awake, thinking
of the beggars, like all kings.
1319
01:34:37,980 --> 01:34:42,339
But it never occurred to him
to give away his wealth.
1320
01:34:42,340 --> 01:34:45,539
Instead, he decided he would punish...
1321
01:34:45,540 --> 01:34:47,819
... he would punish himself
for being rich.
1322
01:34:47,820 --> 01:34:51,017
So he disguised himself as a beggar...
1323
01:34:52,620 --> 01:34:54,258
... and he went amongst the people.
1324
01:34:57,100 --> 01:35:00,058
Finally I had to do my share of the work.
1325
01:35:01,500 --> 01:35:05,493
I chose to plant trees
rather than work up at the mill.
1326
01:35:08,020 --> 01:35:10,011
I was a blt mad, of course.
1327
01:35:11,300 --> 01:35:13,339
At that stage, all I could think about
1328
01:35:13,340 --> 01:35:17,618
was that the more trees I planted,
the safer I'd be.
1329
01:35:24,820 --> 01:35:28,899
You can't fool around with trees
without them affecting you.
1330
01:35:28,900 --> 01:35:32,819
You can't plant a thing and care for it
1331
01:35:32,820 --> 01:35:36,051
and watch it grow without it altering you.
1332
01:36:16,580 --> 01:36:20,419
I got hard hands
and I was happy enough.
1333
01:36:20,420 --> 01:36:24,699
But there was one thing that ate at me.
1334
01:36:24,700 --> 01:36:27,539
Honey Barbara...
1335
01:36:27,540 --> 01:36:31,328
That stubborn woman
would not have a bar of me.
1336
01:36:40,900 --> 01:36:42,860
HONEY BARBARA: What does
he know about trees, anyway?
1337
01:36:42,861 --> 01:36:44,899
You don't know him like I do.
1338
01:36:44,900 --> 01:36:47,220
You can't trust him.
He doesn't believe in anything.
1339
01:36:47,221 --> 01:36:49,939
All I was saying is he knows good stories.
1340
01:36:49,940 --> 01:36:51,899
You call yourself an anarchist!
1341
01:36:51,900 --> 01:36:53,459
You people would follow anyone.
1342
01:36:53,460 --> 01:36:55,340
You're all so bloody bored
with each other
1343
01:36:55,341 --> 01:36:57,620
that when someone new comes along,
you practically rape them.
1344
01:36:57,621 --> 01:37:00,339
Anyway, they're not his stories.
He stole them.
1345
01:37:03,260 --> 01:37:06,819
Now, Honey Barbara
was a stubborn woman.
1346
01:37:06,820 --> 01:37:09,459
She was always a stubborn woman.
1347
01:37:11,180 --> 01:37:14,659
But we all know
how she is about honey.
1348
01:37:14,660 --> 01:37:17,619
Honey is her weakness.
1349
01:37:17,620 --> 01:37:21,299
And her biggest weakness was in April,
1350
01:37:21,300 --> 01:37:23,380
when there were
no decent honey trees in blossom.
1351
01:37:23,381 --> 01:37:27,019
In April, she brought the bees
back to her place
1352
01:37:27,020 --> 01:37:30,339
where they could forage
on the groundsel bush
1353
01:37:30,340 --> 01:37:31,899
to stop them starving.
1354
01:37:31,900 --> 01:37:35,290
But they didn�t produce
any decent honey.
1355
01:38:09,820 --> 01:38:11,659
Go away!
1356
01:38:11,660 --> 01:38:13,298
I know you're there!
1357
01:38:14,580 --> 01:38:16,650
You're bloody mad!
1358
01:38:36,940 --> 01:38:39,539
Yes... she was right.
1359
01:38:39,540 --> 01:38:42,899
Only a crazy man
would write a love letter
1360
01:38:42,900 --> 01:38:44,731
that takes eight years to arrive.
1361
01:39:03,540 --> 01:39:07,779
Eight years.
I won't say they passed quickly.
1362
01:39:07,780 --> 01:39:12,259
While those honey trees were growing,
I built two houses.
1363
01:39:12,260 --> 01:39:16,659
I lost the first one
In Cyclone Alfie. (Coughs)
1364
01:39:16,660 --> 01:39:20,653
But finally the time came.
1365
01:39:34,820 --> 01:39:39,539
It was April,
and there was Honey Barbara
1366
01:39:39,540 --> 01:39:43,419
expecting the same old April rubbish
from her hives.
1367
01:39:45,300 --> 01:39:47,018
Except it wasn't rubbish at all.
1368
01:39:53,900 --> 01:39:57,259
Her bees had found my love letter...
1369
01:39:57,260 --> 01:40:00,536
... and delivered it as planned.
1370
01:41:06,460 --> 01:41:09,896
I'm not gonna waste my whole life...
1371
01:41:17,580 --> 01:41:19,855
I'm not gonna waste my whole life
hating you.
1372
01:41:39,740 --> 01:41:41,093
And that is the story
of the love letter
1373
01:41:43,180 --> 01:41:45,455
that took eight years to flower.
1374
01:41:48,940 --> 01:41:52,539
And how I finally got
your stubborn mother
1375
01:41:52,540 --> 01:41:55,691
to say she loved me after all.
1376
01:42:16,140 --> 01:42:19,416
And now there's
only one more story to tell.
1377
01:42:20,780 --> 01:42:22,339
Nothing happens in this story.
1378
01:42:22,340 --> 01:42:23,898
Nothing but a death.
1379
01:42:25,620 --> 01:42:28,379
In a moment, the branch of a tree
will fall on him.
1380
01:42:28,380 --> 01:42:30,940
A yellow box he once planted
as a love letter to our mother.
1381
01:43:08,820 --> 01:43:10,299
His nostrils were filled
1382
01:43:10,300 --> 01:43:12,619
with the smell of things
growing and dying.
1383
01:43:12,620 --> 01:43:14,939
A sweet, earthy smell.
1384
01:43:14,940 --> 01:43:17,135
Like the valleys of rainforests.
1385
01:43:20,980 --> 01:43:22,860
He did not wish
to return to his body,
1386
01:43:22,861 --> 01:43:27,570
and instead he spread himself
thinner and thinner.
1387
01:43:29,780 --> 01:43:33,978
And when he'd made himself
as thin as a gas, he sighed.
1388
01:43:36,180 --> 01:43:39,099
And the trees, those tough-barked giants
1389
01:43:39,100 --> 01:43:41,179
exchanging one gas for another,
1390
01:43:41,180 --> 01:43:43,299
pumping water, making food,
1391
01:43:43,300 --> 01:43:47,009
were not too busy to take this sigh
back through their leaves.
1392
01:43:49,700 --> 01:43:51,459
He was Harry Joy.
1393
01:43:51,460 --> 01:43:53,699
He was our father.
1394
01:43:53,700 --> 01:43:59,332
He told stories and he planted trees.99403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.