Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,628 --> 00:01:01,868
-No...
-What is it?
2
00:01:03,628 --> 00:01:06,948
- You hear nothing?
-What?
3
00:01:07,028 --> 00:01:08,828
Do you hear nothing?
4
00:01:41,028 --> 00:01:43,028
Get out of here.
5
00:01:59,628 --> 00:02:03,868
Where are they somewhere?
6
00:02:03,948 --> 00:02:07,788
-What do you mean?
-Where are they? Where are they somewhere?
7
00:02:07,868 --> 00:02:11,468
Where are they? Where are they somewhere?
8
00:02:11,548 --> 00:02:14,628
Where are they...?
9
00:03:25,627 --> 00:03:28,227
Are you good, old man?
10
00:03:42,547 --> 00:03:44,747
- Hey, Mette.
-Hello.
11
00:03:44,827 --> 00:03:47,387
-Is it good?
-Yes that is good.
12
00:03:49,507 --> 00:03:54,227
-Mette. Do you have an eye inflammation?
-Yes, it just sticks it.
13
00:03:54,307 --> 00:03:56,747
-I understand that.
-Lippi, take something.
14
00:04:18,627 --> 00:04:22,267
- This is my sister.
- Hey, Mette.
15
00:04:46,107 --> 00:04:48,227
-Yes.
-Absolutely.
16
00:04:48,307 --> 00:04:50,067
Yes.
17
00:05:01,627 --> 00:05:05,227
I think she seems really cute.
18
00:05:05,307 --> 00:05:09,747
-Varsågod. But don't take it.
-Thanks. Is it just dropping?
19
00:05:09,827 --> 00:05:13,627
- What the hell was she called?
-Jessan.
20
00:05:38,627 --> 00:05:41,627
Hanne! I>
21
00:06:33,506 --> 00:06:36,946
Couldn't that be that?
It shines there.
22
00:07:24,546 --> 00:07:26,546
Johan?
23
00:07:26,626 --> 00:07:30,546
-The door is open.
- Is it open?
24
00:08:16,826 --> 00:08:18,826
Johan?
25
00:08:32,026 --> 00:08:33,786
-Yes, here.
-Thanks.
26
00:08:33,866 --> 00:08:36,666
It's here, room number twelve.
27
00:08:36,746 --> 00:08:41,066
-You didn't answer when I called.
- I have no phone.
28
00:08:41,146 --> 00:08:46,026
- Really, I got your number.
- Yes, it was weird. Here.
29
00:09:10,146 --> 00:09:12,546
-What do you think?
-That's perfect.
30
00:09:12,626 --> 00:09:15,666
- Sure it's cozy?
-Yes, it's huge.
31
00:09:58,625 --> 00:10:02,025
- They are completely wild.
-Good.
32
00:10:10,945 --> 00:10:13,945
-Good night. Sleep tight.
-The same.
33
00:10:41,625 --> 00:10:47,945
Johan! I hear a sound.
What is it? Do you hear it?
34
00:10:48,025 --> 00:10:51,625
- It's just Frank and Jessan.
-No.
35
00:12:18,025 --> 00:12:24,305
-No, sorry. Are there such thin walls?
-I woke up by a throbbing sound.
36
00:12:24,385 --> 00:12:28,345
- It was those who sounded.
- No, it was such a sound.
37
00:12:28,425 --> 00:12:30,545
- Am I the only one who heard it?
-Yes.
38
00:12:39,465 --> 00:12:41,465
Hanne?
39
00:12:46,025 --> 00:12:49,825
- Are the nightmares back?
-No.
40
00:12:49,905 --> 00:12:52,505
-Are you sure?
-Yes.
41
00:12:53,505 --> 00:12:56,625
Okay. I just wanted to check out.
42
00:14:04,224 --> 00:14:09,624
-It's not a children's helmet.
-Hello.
43
00:14:11,224 --> 00:14:15,944
-How long has the place been closed?
- It has never been open.
44
00:14:16,024 --> 00:14:19,264
- Wasn't it open 20 years ago?
-No.
45
00:14:19,344 --> 00:14:24,144
It was never open to the public.
Not even 20 years ago.
46
00:14:24,224 --> 00:14:28,104
-Why not?
- Something went wrong.
47
00:15:27,504 --> 00:15:29,504
It looks great, Jessan!
48
00:15:53,864 --> 00:15:56,144
We should also bowl.
49
00:16:07,624 --> 00:16:11,504
- It may well be both and?
- Focus now. Don't tram.
50
00:16:13,504 --> 00:16:17,624
Can I look at your eye?
So I'll see if it gets better.
51
00:16:26,623 --> 00:16:32,183
-What do we do?
-You know that. We follow the plan.
52
00:16:43,303 --> 00:16:47,063
- Now, it's the interview day.
-Not now.
53
00:16:47,143 --> 00:16:52,383
-No not now.
-Elin, how's your day been?
54
00:16:54,743 --> 00:17:02,383
One can say a lot about Lars. We got
at least not children. It was good.
55
00:17:02,463 --> 00:17:08,623
-Just. It was nice?
-Yes, so "freedom here I come".
56
00:17:42,623 --> 00:17:47,903
-The wine is also good.
-And so I welcome everyone.
57
00:17:57,623 --> 00:18:02,743
Hello. We saw it shining here.
We thought we had to visit.
58
00:18:02,823 --> 00:18:05,543
-Hi johan.
-I'm called Day.
59
00:18:05,623 --> 00:18:08,503
-Well, hi. Johan.
-Jostein. Hello!
60
00:18:08,583 --> 00:18:11,103
-Hello!
- This is Day.
61
00:18:11,183 --> 00:18:14,463
-And this is ... Jostein?
-Jostein.
62
00:18:14,543 --> 00:18:19,943
So cozy you have this.
I'm taking a chair, I'm.
63
00:18:23,583 --> 00:18:28,503
I took this with me.
It is homemade. Old tradition.
64
00:18:29,623 --> 00:18:34,623
We're doing
a little documentary here, so ...
65
00:18:34,703 --> 00:18:39,623
- Now you're with. Want to film a little?
-Yes I can do that.
66
00:18:46,623 --> 00:18:51,943
-Okay.
-So you work with the scooter business?
67
00:18:52,023 --> 00:18:56,263
-We rent a workshop at Erkki.
-Okay.
68
00:18:56,343 --> 00:18:59,463
- You know for sure?
-Yeah, I've met him.
69
00:18:59,543 --> 00:19:01,343
-Bowl.
-Bowl.
70
00:19:10,263 --> 00:19:15,623
- What are you doing here, by the way?
-Johan, that's my boyfriend.
71
00:19:15,703 --> 00:19:19,703
-He is thinking about buying the place.
-Mm, nice.
72
00:19:21,183 --> 00:19:24,543
-How long have you ...
-Don't I film you?
73
00:19:24,623 --> 00:19:29,303
- But you live up here, or what?
-Yes, I've lived here all my life.
74
00:19:29,383 --> 00:19:31,783
-Whole life?
-Yes Yes.
75
00:19:31,863 --> 00:19:36,543
- So you know the whole area?
-Yes Yes.
76
00:19:36,623 --> 00:19:40,303
You know why it didn't open
20 years ago, what happened?
77
00:19:40,383 --> 00:19:44,543
There was someone who died here
just before they would open.
78
00:19:44,623 --> 00:19:47,943
After that nothing happened.
It was quite quiet.
79
00:19:48,023 --> 00:19:53,622
- Do you know who it was or how they did?
-No. I do not remember.
80
00:19:56,422 --> 00:19:59,942
Can You Make Money From It?
There are not so many people here.
81
00:20:00,022 --> 00:20:05,782
We are actually doing
mail-order service. We sell turbokit.
82
00:20:05,862 --> 00:20:10,622
We trim turbochargers and send.
It's actually quite lucrative.
83
00:20:10,702 --> 00:20:15,342
-We may be able to do business together.
-Sure, why not?
84
00:20:15,422 --> 00:20:20,902
I think of ... scooter tourism.
It has exploded in the United States and Canada.
85
00:20:22,342 --> 00:20:28,542
-You laugh at you, yes. You laugh.
-Yes, it's ... Scooter is not ...
86
00:20:45,622 --> 00:20:51,382
- Do you think this is a knife?
-Yes, I don't know. It may.
87
00:20:57,422 --> 00:21:00,622
-Take it up, and you'll see.
- No, I'm not going to do that.
88
00:21:00,702 --> 00:21:03,542
-Yeah, come on.
-No.
89
00:21:05,422 --> 00:21:08,542
Pick up the knife, I said.
Come on. Pick up the knife.
90
00:21:08,622 --> 00:21:12,342
Then you can go out with it. Come on.
Then we take a little fight, here.
91
00:21:12,422 --> 00:21:16,142
I'm going to do the trick of you.
You're so fucking big in the shit.
92
00:21:16,222 --> 00:21:22,262
Come on, pick up the knife, then!
Bangar you in front of all your friends!
93
00:21:22,342 --> 00:21:26,462
What? Come on! Pick up the knife
Then we'll see how tough you are!
94
00:21:30,782 --> 00:21:34,182
-You should bring it with you, or?
-You can borrow it. We go out for a while.
95
00:22:31,942 --> 00:22:37,182
I have thought of one thing. You know
why the place never opened?
96
00:22:37,262 --> 00:22:41,622
-What do you mean by that?
- It's just that I heard ...
97
00:22:42,622 --> 00:22:46,262
There was someone who died here.
Did you know that?
98
00:23:48,741 --> 00:23:51,621
-Sleep tight.
-Good night.
99
00:23:54,621 --> 00:24:00,501
-Han, are you coming?
-I go find something to eat.
100
00:24:33,701 --> 00:24:35,701
-Hello.
-Hello.
101
00:24:35,781 --> 00:24:38,341
Have you seen the old newspaper
who lay in the dining room?
102
00:24:38,421 --> 00:24:45,101
-No sorry.
-I just think it's weird.
103
00:25:27,461 --> 00:25:32,101
-Look up. Look to the right.
-What has happened?
104
00:25:32,181 --> 00:25:35,981
-To the left. I hold a little here.
-It's happened to Jessan's eye.
105
00:25:39,941 --> 00:25:46,541
-What happened?
-I dreamed that somebody stroked me.
106
00:26:02,021 --> 00:26:07,821
-Don't put me down in your snuff shops.
- Eye infection is very contagious.
107
00:26:07,901 --> 00:26:10,461
What you experienced last night
has nothing to do with the eye.
108
00:26:10,541 --> 00:26:13,541
It's sleep paralysis
and is completely natural.
109
00:26:13,621 --> 00:26:19,941
The brain has shut down the muscles. One
state of sleep and alertness.
110
00:26:20,021 --> 00:26:23,541
-And then you can hallucinate.
-Hallucinera?
111
00:26:23,621 --> 00:26:28,501
Yes, but it is quite natural
and it often occurs.
112
00:26:28,581 --> 00:26:32,141
It has given rise
to many myths worldwide.
113
00:26:32,221 --> 00:26:38,181
Maran sits on one's chest and strings
one. It is unpleasant, but harmless.
114
00:26:38,261 --> 00:26:43,260
The eye infection is contagious,
so remember to wash your hands.
115
00:27:09,820 --> 00:27:12,620
- Hey, Erkki.
-Hello.
116
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
I've been thinking about ...
117
00:27:14,980 --> 00:27:19,620
There was sound coming from behind it
the door yesterday. Do you know what it was?
118
00:27:19,700 --> 00:27:24,620
It's the door down to the basement.
No, I haven't heard anything.
119
00:27:25,620 --> 00:27:33,140
- Can we go down and check what it is?
-I can't let anyone down there.
120
00:27:33,220 --> 00:27:38,740
- But can't you just open the door?
-No. It may be dangerous.
121
00:27:38,820 --> 00:27:45,740
There is race down there.
It's ... It's not safe.
122
00:27:50,140 --> 00:27:54,420
Inspect? I haven't heard anything
about some inspection of the property.
123
00:27:54,500 --> 00:27:56,980
I would receive ski guests.
124
00:27:57,060 --> 00:28:01,340
But if we are skiers we want to
to sleep at night without the sounds?
125
00:28:01,420 --> 00:28:07,540
Well, I suggest you put
ear plugs. Earplugs.
126
00:28:12,780 --> 00:28:14,980
Yes, it was boring.
127
00:28:17,420 --> 00:28:22,500
Can't you just call the owner
and ask if we can see it?
128
00:28:22,580 --> 00:28:30,620
- It's not that simple. He is dead.
-What do you mean he's dead?
129
00:28:35,500 --> 00:28:39,820
- Did you know the seller is dead?
But darling, the owner is dead.
130
00:31:00,379 --> 00:31:03,099
I do not understand
what you mean by this.
131
00:31:05,019 --> 00:31:08,139
Jessan's nightmare.
The red eye. Everything is there.
132
00:31:08,219 --> 00:31:14,979
Yes, but Hanne, there is also
drawings with purple and green eyes.
133
00:31:15,059 --> 00:31:17,859
Yes, but look at this.
134
00:31:21,219 --> 00:31:25,739
-Yes, that's the house. I see that.
- We are the ones who come to the hotel.
135
00:31:25,819 --> 00:31:29,299
- These are our cars.
- There are two black cars.
136
00:31:30,419 --> 00:31:36,899
There are many blacks ... Get it.
A nice gangster deal.
137
00:31:38,219 --> 00:31:42,219
I feel the whole body
that this is a "bad place".
138
00:31:47,379 --> 00:31:52,979
-You are drawing some long-term conclusions.
-I don't think you understand, just.
139
00:31:53,059 --> 00:31:57,819
Everything from the nightmare and the red
eye. There are drawings there.
140
00:31:57,899 --> 00:32:02,019
What is this place?
The sounds at night. People have died here.
141
00:32:03,179 --> 00:32:09,219
- You know, right? Everyone knows.
-Yes. But I think ...
142
00:32:10,379 --> 00:32:14,739
If it's Jacob's back.
You gotta say that.
143
00:32:14,819 --> 00:32:17,659
-He's looking for you again?
-No.
144
00:32:17,739 --> 00:32:19,859
Okay.
145
00:32:22,219 --> 00:32:27,099
Then I have to be more annoying
and ask if you are taking your medication?
146
00:32:27,179 --> 00:32:30,739
-You're not my doctor.
-No, but I'm your sister.
147
00:32:30,819 --> 00:32:34,019
-Just.
-I get worried!
148
00:32:34,099 --> 00:32:40,779
When interpreting children's drawings.
Do you sleep at all at night?
149
00:32:40,859 --> 00:32:43,739
No, because the sound arouses me.
150
00:33:00,419 --> 00:33:04,819
- Did you get hold of your dad?
- No, he didn't answer.
151
00:33:04,899 --> 00:33:09,139
Okay. Can't you ask if he knows
who died 20 years ago?
152
00:33:09,219 --> 00:33:13,179
And what happened.
- Yes, but he doesn't know anything about it.
153
00:33:19,619 --> 00:33:23,299
Come. Hey then, you hear.
-Hello Hello.
154
00:35:56,618 --> 00:35:59,298
-Bowl.
-Bowl.
155
00:36:08,298 --> 00:36:10,218
That is sick.
156
00:36:16,458 --> 00:36:19,618
- We were supposed to have the world's largest pool.
-It's totally crazy.
157
00:36:29,738 --> 00:36:31,738
Yes.
158
00:37:11,297 --> 00:37:15,977
Bend your head further back.
And just drop.
159
00:37:16,057 --> 00:37:18,697
-Oh no.
-Try again.
160
00:37:18,777 --> 00:37:23,737
I'm thinking about me
should insert a panoramic window.
161
00:37:43,457 --> 00:37:45,937
-What?
-No?
162
00:37:54,137 --> 00:37:58,417
-Congratulations! Congratulations, Hanne.
-Thanks.
163
00:38:20,417 --> 00:38:22,417
Hanne?
164
00:38:47,697 --> 00:38:49,697
-Hello.
-Hello.
165
00:38:52,617 --> 00:38:57,057
- Can I help you with anything?
- I'll help Erkki with something.
166
00:38:59,897 --> 00:39:03,377
By the way, I asked Day
about what happened up here.
167
00:39:08,017 --> 00:39:13,337
It was a whole family who died.
Dag says they were murdered.
168
00:39:13,417 --> 00:39:17,297
-How?
-I do not know. He said nothing more.
169
00:39:20,777 --> 00:39:22,777
-Hello.
-Hello.
170
00:39:28,937 --> 00:39:32,617
Of course, I hadn't followed
if I had known about it.
171
00:39:32,697 --> 00:39:36,057
I don't believe anyone
had followed if they knew it.
172
00:41:54,216 --> 00:41:57,336
I found out
who led the investigation of the murders.
173
00:41:57,416 --> 00:42:01,056
- Were they murdered?
-Kvävda. Set against the wall.
174
00:42:01,136 --> 00:42:04,416
- They were holding each other in their hands.
-You killed the Johansson family.
175
00:42:04,496 --> 00:42:07,776
- Don't you want to know what happened?
- Can't you turn it off?
176
00:42:07,856 --> 00:42:11,616
-Jessan, what are you doing?
- Are you saying I'm lying?
14212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.