All language subtitles for Benny and Joon (1993) 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,607 --> 00:00:28,277 By The Proclaimers) 2 00:00:31,406 --> 00:00:34,783 ♪ When I wake up, well, I know I'm gonna be 3 00:00:34,951 --> 00:00:38,620 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you 4 00:00:38,788 --> 00:00:41,999 ♪ When I go out, yeah, I know I'm gonna be 5 00:00:42,167 --> 00:00:45,294 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 6 00:00:45,962 --> 00:00:49,298 ♪ If I get drunk, well, I know I'm gonna be 7 00:00:49,466 --> 00:00:52,926 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you 8 00:00:53,094 --> 00:00:56,638 ♪ And if I haver, yeah, I know I'm gonna be 9 00:00:56,806 --> 00:01:00,642 ♪ I'm gonna be the man who's haverin' to you 10 00:01:00,810 --> 00:01:04,021 ♪ But I would walk five hundred miles 11 00:01:04,189 --> 00:01:07,733 ♪ And I would walk five hundred more 12 00:01:07,901 --> 00:01:12,279 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 13 00:01:12,447 --> 00:01:15,741 ♪ To fall down at your door 14 00:01:33,301 --> 00:01:36,678 ♪ When I'm lonely, well, I know I'm gonna be 15 00:01:36,846 --> 00:01:40,349 ♪ I'm gonna be the man who's lonely without you 16 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 ♪ And when I'm dreamin', well, I know I'm gonna dream 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,523 ♪ I'm gonna dream about the time when I'm with you 18 00:01:47,690 --> 00:01:51,193 ♪ When I go out, well, I know I'm gonna be 19 00:01:51,361 --> 00:01:54,780 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 20 00:01:54,948 --> 00:01:58,492 ♪ And when I come home, yes, I know I'm gonna be 21 00:01:58,660 --> 00:02:02,162 ♪ I'm gonna be the man who comes back home with you 22 00:02:02,330 --> 00:02:06,500 ♪ I'm gonna be the man who's comin' home with you 23 00:02:09,045 --> 00:02:12,047 ♪ But I would walk five hundred miles 24 00:02:12,215 --> 00:02:16,051 ♪ And I would walk five hundred more 25 00:02:16,219 --> 00:02:20,556 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 26 00:02:20,723 --> 00:02:23,475 ♪ To fall down at your door 27 00:02:38,283 --> 00:02:41,451 ♪ And I would walk five hundred miles 28 00:02:41,619 --> 00:02:45,122 ♪ And I would walk five hundred more 29 00:02:45,290 --> 00:02:50,002 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 30 00:02:50,170 --> 00:02:54,631 ♪ To fall down at your door ♪ 31 00:02:56,384 --> 00:03:00,387 So we're planning our next vacation. I want Australia, she wants Italy. 32 00:03:00,555 --> 00:03:04,391 I like snorkeling. She likes garlic. 33 00:03:04,559 --> 00:03:08,812 All of a sudden, out of nowhere, she says to me: "do I need her?" 34 00:03:09,856 --> 00:03:12,441 Jesus, Benny. What kind of a question is that? 35 00:03:12,609 --> 00:03:15,944 Need? What does it really mean to need somebody? 36 00:03:16,112 --> 00:03:18,238 Benny, fuel line. 37 00:03:19,949 --> 00:03:22,159 Waldo, could you answer that phone? 38 00:03:24,078 --> 00:03:27,080 - Hello. - I need a check, Benny. COD. 39 00:03:27,248 --> 00:03:29,458 In a minute. Meet me in the office. 40 00:03:29,626 --> 00:03:31,627 All right. 41 00:03:31,794 --> 00:03:34,880 Put that out! I got a fuel line broke. 42 00:03:35,048 --> 00:03:37,966 Hey, Benny. Joon's on the phone again. 43 00:03:38,134 --> 00:03:40,802 I'll call back. Find out what she wants. 44 00:03:40,970 --> 00:03:43,138 It's an emergency. 45 00:03:43,306 --> 00:03:46,391 She says you're runnin' low on Peanut Butter Super Chunks. 46 00:03:48,394 --> 00:03:50,479 An emergency... 47 00:03:55,109 --> 00:03:58,987 The issue is jelly. You only like two kinds. 48 00:04:01,241 --> 00:04:05,160 You either like grape or boysenberry. Which is it? All right. 49 00:04:05,328 --> 00:04:07,663 Yeah, yeah, yeah, peanut butter. I know. Super Crunch. 50 00:04:07,830 --> 00:04:10,666 I'll see you at six, OK? Bye. 51 00:04:12,293 --> 00:04:14,294 Thanks for waitin', ma'am. 52 00:04:14,462 --> 00:04:17,714 I'm afraid the best we can do for you is gonna be... 53 00:04:19,175 --> 00:04:20,926 It's gonna be $750. 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,929 If you check around, you'll see that that is a really good deal. 55 00:04:24,097 --> 00:04:25,138 Yeah? 56 00:04:25,306 --> 00:04:27,557 That is a really very good deal, ma'am. 57 00:04:28,476 --> 00:04:31,061 A little too good. 58 00:04:33,106 --> 00:04:34,856 Let's do it. 59 00:04:50,456 --> 00:04:52,541 Come here. Come here. 60 00:05:03,594 --> 00:05:06,763 You're not doing yourjob! What is yourjob, anyway? 61 00:05:06,931 --> 00:05:09,391 To clean this house, but not any more! 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,018 Get out of my sight! 63 00:05:11,185 --> 00:05:13,395 You wouldn't dare, Joon! 64 00:05:15,732 --> 00:05:18,066 What is going on here? Joon? 65 00:05:18,234 --> 00:05:21,111 Mrs. Smail, please, let me explain. 66 00:05:21,279 --> 00:05:24,072 Beware, the winds of reason shall blow stern. 67 00:05:24,240 --> 00:05:26,241 - What? - I'm done, Mr. Pearl. 68 00:05:26,409 --> 00:05:28,577 I'm done! The mule's turned to glue! 69 00:05:28,745 --> 00:05:32,164 She wanders off unescorted. She has sudden outbursts. 70 00:05:32,332 --> 00:05:34,416 She's simply unmanageable. 71 00:05:35,251 --> 00:05:37,919 Mrs. Smail, wait. Please, let me talk to her. 72 00:05:38,087 --> 00:05:41,673 I can talk to her. You can't quit on such short notice. 73 00:05:41,841 --> 00:05:44,468 I'm sorry, sir. In Ireland, we have a sayin'. 74 00:05:44,635 --> 00:05:47,763 "When a boat runs ashore, the sea has spoken. " 75 00:05:51,100 --> 00:05:53,894 Come on! We can't play three-handed poker. 76 00:05:54,062 --> 00:05:58,482 She's gonna be alone every day. I'm not leavin' her alone at night, too. 77 00:05:58,649 --> 00:06:00,859 So bring her. She just paints and reads. 78 00:06:01,027 --> 00:06:03,445 Yeah, and lights things on fire. 79 00:06:03,613 --> 00:06:07,074 That happened once. I got a fire extinguisher. Just bring her. 80 00:06:07,241 --> 00:06:10,952 Get your ass over here. Don't forget the Louis Prima record. 81 00:06:11,120 --> 00:06:13,205 Remember, always play for keeps. 82 00:06:13,373 --> 00:06:17,167 All right, all right, all right. Yeah, I'll be there. OK. 83 00:06:19,379 --> 00:06:21,546 Joon, dinner! 84 00:06:31,641 --> 00:06:34,101 Spaghetti and salad? 85 00:06:34,268 --> 00:06:36,353 In that order? 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,649 What happened between you and Mrs. Smail? 87 00:06:41,776 --> 00:06:44,820 She was given to fits of semiprecious metaphors. 88 00:06:44,987 --> 00:06:47,656 She's a housekeeper, not an English professor. 89 00:06:47,824 --> 00:06:49,116 She moves things. 90 00:06:50,243 --> 00:06:52,661 She said you wandered off. 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,204 Did you leave the house alone? 92 00:06:55,540 --> 00:06:57,499 Define "alone. " 93 00:06:57,667 --> 00:07:00,919 You know full well what I'm talkin' about. 94 00:07:01,504 --> 00:07:07,175 I can't be worried about you knocking another housekeeper into retirement. 95 00:07:07,343 --> 00:07:09,594 First, it was Mrs. Larkspur. 96 00:07:09,762 --> 00:07:12,097 A woman deeply and hygienically disturbed. 97 00:07:13,307 --> 00:07:16,935 - Her hair smelled. - But then it was Mrs. Piltz. 98 00:07:17,770 --> 00:07:20,564 Piltz? The answer's in the question. 99 00:07:23,401 --> 00:07:27,529 Let's face it, Benjamin. Hiring housekeepers is not your forte. 100 00:07:27,697 --> 00:07:30,699 Well, until I do find another housekeeper, 101 00:07:30,867 --> 00:07:33,493 you are gonna stick close to the house. 102 00:07:33,661 --> 00:07:35,745 Understand? 103 00:07:37,498 --> 00:07:42,210 Now have some salad. By the way, I want you to come with me to my poker game. 104 00:07:43,880 --> 00:07:46,715 - Benny... - Come on. You'll have a good time. 105 00:08:29,800 --> 00:08:31,885 Web belt and buckle. 106 00:08:33,429 --> 00:08:36,515 Classical Greek martini shaker. 107 00:08:36,682 --> 00:08:38,934 Six turkey-feather darts. 108 00:08:39,977 --> 00:08:43,104 I'll see you with a Deanna Durbin album. 109 00:08:43,814 --> 00:08:44,814 Come on. 110 00:08:45,775 --> 00:08:51,029 - And I'll raise you with a stethoscope. - Does it have little plastic earpieces? 111 00:08:51,197 --> 00:08:55,534 - What do you care? You never win, Mike. - I don't want 'em stabbin' my eardrums. 112 00:08:55,701 --> 00:08:57,452 Steering-wheel knob. 113 00:08:57,620 --> 00:09:00,330 Salad Shooter. 114 00:09:01,332 --> 00:09:03,583 '56 Plymouth tire iron. 115 00:09:03,751 --> 00:09:07,462 - Fold-o. - You must have a good hand, huh? 116 00:09:08,673 --> 00:09:10,215 No, I'm bluffin'. 117 00:09:12,426 --> 00:09:13,760 Really? 118 00:09:16,472 --> 00:09:18,890 Come on. You gotta play to find out. 119 00:09:19,058 --> 00:09:23,144 OK. 150 feet of coaxial cable. Show 'em. 120 00:09:23,312 --> 00:09:26,982 - Full house. Jacks over fours. - Oh, shit. 121 00:09:29,944 --> 00:09:31,194 I thought he was bluffin'. 122 00:09:32,196 --> 00:09:34,656 Will someone get some air to his brain? 123 00:09:34,824 --> 00:09:36,199 He was bluffing about bluffing. 124 00:09:37,743 --> 00:09:39,744 You're a real pal, Benny. 125 00:09:39,912 --> 00:09:44,165 I got a solution to your housekeeper problem. You can have my roommate. 126 00:09:44,333 --> 00:09:49,337 That's a terrific offer, Benjamin. Save you from the chore of Smail shopping. 127 00:09:49,505 --> 00:09:51,798 Those places are such drudgery. 128 00:09:51,966 --> 00:09:55,385 Montgomery and Smails, Smails and Roebuck, Smails-R-Us... 129 00:09:55,553 --> 00:09:56,761 Joon. 130 00:09:58,347 --> 00:10:01,933 - When did you get a roommate? - Since last week. 131 00:10:02,101 --> 00:10:06,605 My cousin pounded into town and life's gone from heaven to hell in seven days. 132 00:10:07,690 --> 00:10:11,651 - Just like the good Lord intended. - 26 years old, he can't even read. 133 00:10:11,819 --> 00:10:14,321 Spends all day polishing my plastic forks. 134 00:10:14,488 --> 00:10:17,866 When you say he can't read, what do you mean? Like words? 135 00:10:18,034 --> 00:10:22,037 Yeah. And he keeps me up all night watchin' stupid old movies. 136 00:10:22,204 --> 00:10:23,663 My work's starting to suffer. 137 00:10:23,831 --> 00:10:25,707 You install cable TV. 138 00:10:25,875 --> 00:10:28,877 Joon, will you please glue your sequins? 139 00:10:30,713 --> 00:10:34,049 Have we an internal sequin issue to deal with, Benjamin? 140 00:10:34,884 --> 00:10:37,552 All right, can we make this the last hand? 141 00:10:41,265 --> 00:10:43,391 Come on, come on. Play cards. 142 00:10:45,561 --> 00:10:49,105 Two tickets, tomorrow night's baseball game. 143 00:10:50,399 --> 00:10:52,734 One Pocket Fisherman. 144 00:10:53,611 --> 00:10:55,945 - Fold. - Do you ever stay in? 145 00:11:00,618 --> 00:11:02,702 Snorkel mask. 146 00:12:10,104 --> 00:12:12,439 She knows how to rattle the day help. 147 00:12:12,606 --> 00:12:16,860 I think we need to find someone more understanding than Mrs. Smail. 148 00:12:17,611 --> 00:12:19,904 Tell me, how are you two getting along? 149 00:12:20,072 --> 00:12:21,990 Us? 150 00:12:22,158 --> 00:12:25,076 Fine. Normal. You know, fine. 151 00:12:25,244 --> 00:12:27,162 - Why? - I'll level with you. 152 00:12:27,329 --> 00:12:31,416 I think it's time you gave some serious consideration to a group home. 153 00:12:33,085 --> 00:12:36,588 - She already has a home. - Benny, she'd be with her peers. 154 00:12:36,756 --> 00:12:41,134 She hates her peers. She's quit the two day centers to prove it. 155 00:12:41,302 --> 00:12:44,012 Look, all we need right now is a new housekeeper. 156 00:12:44,180 --> 00:12:48,183 Well, I know of no one else. You've been up and down the list. 157 00:12:48,350 --> 00:12:51,436 You might want to consider that there are some people 158 00:12:51,604 --> 00:12:54,564 more capable of handling these episodes than you. 159 00:12:57,359 --> 00:13:01,696 I think that you two living together may not be the best thing any more. 160 00:13:03,199 --> 00:13:06,201 I'm her brother, and I'm her only family. 161 00:13:06,368 --> 00:13:10,622 And we've done just fine, the two of us, for 12 years. 162 00:13:10,790 --> 00:13:16,628 Yes, but her stress level is always a factor in her display of symptoms. 163 00:13:16,796 --> 00:13:19,964 Her agitation should be kept to a minimum. 164 00:13:20,132 --> 00:13:23,259 Everybody gets agitated. Sometimes it's the only option. 165 00:13:23,427 --> 00:13:25,762 Benny, don't get me wrong. 166 00:13:25,930 --> 00:13:28,223 I'm impressed how you've managed this long. 167 00:13:29,642 --> 00:13:32,977 But a group home would let her develop other relationships. 168 00:13:33,145 --> 00:13:37,148 We don't know this, but what if she were capable of a job? 169 00:13:37,316 --> 00:13:39,776 They'd encourage her in that direction. 170 00:13:39,944 --> 00:13:44,614 These are very nice places... nurturing, supportive. 171 00:13:44,782 --> 00:13:46,866 I'm not farming her out. 172 00:14:11,308 --> 00:14:14,477 I have every right to be outside, Officer. 173 00:14:14,645 --> 00:14:16,729 - I have every right. - Yes, ma'am. 174 00:14:17,356 --> 00:14:19,023 May I see some ID, please? 175 00:14:33,455 --> 00:14:35,164 Waldo, did you start that brake job yet? 176 00:14:35,332 --> 00:14:38,459 Joon called. You've run out of tapioca. 177 00:14:38,627 --> 00:14:42,171 - She what? - Oh, and the police will corroborate. 178 00:14:44,258 --> 00:14:46,342 Holy shit. 179 00:14:48,262 --> 00:14:51,681 Listen, Jack, you wanna go to the baseball game tonight? 180 00:14:51,849 --> 00:14:54,142 - Hey, thanks, Benny. - Box seats. 181 00:14:57,688 --> 00:14:59,772 Hello? Joon? 182 00:15:15,998 --> 00:15:18,082 Time for your medicine, Joon. 183 00:16:19,228 --> 00:16:21,312 Good night, Steve. 184 00:16:31,824 --> 00:16:36,285 - Hello. How's it goin'? - I appreciate the deal on the engine. 185 00:16:36,829 --> 00:16:40,748 - No problem. Is it runnin' all right? - Yeah, it's running great. 186 00:16:40,916 --> 00:16:43,459 - Good. - So... can I... 187 00:16:43,627 --> 00:16:46,129 Can I make it up to you with some dinner? 188 00:16:47,339 --> 00:16:49,007 Some dinner? Uh... 189 00:16:49,591 --> 00:16:52,844 - Are you serious? - Yeah. Dinner with you. 190 00:16:56,348 --> 00:16:58,558 You know what? I can't. 191 00:16:58,726 --> 00:17:01,060 - I mean, I'd like to... - It's OK. 192 00:17:01,228 --> 00:17:03,312 OK. 193 00:17:06,942 --> 00:17:09,027 Stupid. Stupid. 194 00:17:22,583 --> 00:17:25,043 - 18-15. - 17-16. 195 00:17:25,210 --> 00:17:27,712 - 18-15! - It caught the corner. 196 00:17:28,255 --> 00:17:31,090 - It was a foot off the table. - It was not. 197 00:17:31,258 --> 00:17:33,301 - Juniper... - Benjamin... 198 00:17:33,469 --> 00:17:36,971 Don't underestimate the mentally ill. We know how to count. 199 00:17:37,139 --> 00:17:42,310 - OK, fine. 17-16. - You can't give me what was mine. 200 00:17:42,478 --> 00:17:44,729 - You're trying to cheat. - I'm not. 201 00:17:44,897 --> 00:17:47,982 - You're cheating. - Joon, you're the one who's cheating. 202 00:17:48,150 --> 00:17:50,359 You're all trying to cheat me. You're trying to cheat. 203 00:18:05,751 --> 00:18:09,754 Yeah. I spoke to some of the guys on the staff, Benny. 204 00:18:09,922 --> 00:18:12,090 Nobody wants to be a housekeeper. 205 00:18:14,134 --> 00:18:19,305 I will. I'll keep tryin'. But I gotta tell you honestly, I don't think so. 206 00:18:19,473 --> 00:18:22,141 Yeah. OK. Thanks. 207 00:18:22,309 --> 00:18:24,393 Bye. 208 00:19:05,102 --> 00:19:07,186 OK, Stevie. 209 00:19:36,300 --> 00:19:40,678 I mean, I can't even keep a goldfish alive. What chance do I have with Joon? 210 00:19:41,388 --> 00:19:44,098 If somethin' bad happened to her, I'd... 211 00:19:46,059 --> 00:19:49,228 I'd never ever be able to forgive myself. 212 00:19:49,396 --> 00:19:52,356 A group home is the right thing for her, Benny. 213 00:19:52,524 --> 00:19:55,526 Yeah. This is definitely for her own good. 214 00:19:57,404 --> 00:20:00,198 Hey, it's for both your own good. 215 00:20:00,908 --> 00:20:03,534 How much longer can you do this to yourself? 216 00:20:03,702 --> 00:20:06,204 Your life is literally passing you by. 217 00:20:08,540 --> 00:20:09,957 You're right. 218 00:20:11,293 --> 00:20:14,003 You're right. What am I doing with myself? 219 00:20:15,547 --> 00:20:19,592 I spend my life workin' on cars and takin' care of my sister. 220 00:20:19,760 --> 00:20:22,595 I can't have a relationship without havin' to worry 221 00:20:22,763 --> 00:20:25,139 about how Joon is gonna fit in. 222 00:20:25,307 --> 00:20:28,851 Once she gets settled in, you could actually take a vacation. 223 00:20:29,019 --> 00:20:31,562 Travel a little. I can hold down the fort. 224 00:20:31,730 --> 00:20:36,317 Travel? 225 00:20:36,485 --> 00:20:39,403 Benny, there's a whole world out there. 226 00:20:39,571 --> 00:20:42,240 I mean, picture yourself on the open road. 227 00:20:42,407 --> 00:20:44,909 Wind in the hair in the El Camino. 228 00:20:45,077 --> 00:20:47,370 Highway stretchin' out... 229 00:20:47,537 --> 00:20:49,622 What's that, up ahead? 230 00:20:50,457 --> 00:20:52,667 A lovely motorist, stranded. 231 00:20:52,834 --> 00:20:55,920 Carburetor trouble. Better investigate. 232 00:20:56,088 --> 00:20:59,298 Yeah, right. I'm gonna be stoppin' every 15 minutes 233 00:20:59,466 --> 00:21:01,884 to call Joon to see how she's doin'. 234 00:21:04,388 --> 00:21:08,140 OK, let's see. Black Sabbath, over there. 235 00:21:08,308 --> 00:21:11,602 - Is that a flashlight? - It's a brush kind of a thing. 236 00:21:11,770 --> 00:21:13,729 Here's a hat. 237 00:21:13,897 --> 00:21:16,774 - Where's the batteries? - You didn't win batteries. 238 00:21:16,942 --> 00:21:20,152 - Those are mine. - OK. Hey, guys, hurry it up! 239 00:21:20,320 --> 00:21:22,780 Or we'll start without you. 240 00:21:22,948 --> 00:21:25,074 I've been known to play a little cards. 241 00:21:45,846 --> 00:21:47,930 Box of 30-aught-6 cartridges. 242 00:21:52,769 --> 00:21:55,104 Medium-sized, green-haired troll. 243 00:21:56,315 --> 00:21:58,482 Soap-on-a-rope, slightly used. 244 00:22:01,361 --> 00:22:03,446 - Cards? - Three. 245 00:22:04,489 --> 00:22:06,574 - Cards? - Two. 246 00:22:07,534 --> 00:22:09,618 And the dealer takes... 247 00:22:10,329 --> 00:22:12,413 three. 248 00:22:16,293 --> 00:22:17,418 Pass. 249 00:22:20,505 --> 00:22:22,631 Re-grout my shower. Blue grout. 250 00:22:23,925 --> 00:22:25,509 I fold. 251 00:22:28,305 --> 00:22:30,389 Shampoo my dog. 252 00:22:30,974 --> 00:22:33,059 Lava lamp. 253 00:22:35,687 --> 00:22:37,938 Paint the exterior of my house. 254 00:22:38,106 --> 00:22:40,191 Hey, come on, slow down. 255 00:22:40,359 --> 00:22:42,193 This is supposed to be reasonable stakes. 256 00:22:42,361 --> 00:22:46,072 That's a see and a raise. You follow me? 257 00:22:51,953 --> 00:22:56,123 - You take my cousin off my hands. - Wait, wait, wait. Just stop. 258 00:22:56,291 --> 00:23:00,127 - Benny's gonna strangle you guys. - Chill out, Thomas. 259 00:23:02,964 --> 00:23:05,508 - Joon, we gotta go. - Flush! 260 00:23:10,138 --> 00:23:12,640 Full house. 261 00:23:13,475 --> 00:23:15,476 Yes. Yes! 262 00:23:15,644 --> 00:23:19,980 - Benny, tonight's your lucky night. - Mike warned her it was for keeps. 263 00:23:20,148 --> 00:23:22,483 What? What was for keeps? 264 00:23:24,111 --> 00:23:25,486 I lost. 265 00:23:26,488 --> 00:23:30,658 - What's in the pot? - A cousin. 266 00:24:00,105 --> 00:24:03,649 Rules are rules. Without 'em there's no order in the universe. 267 00:24:03,817 --> 00:24:06,861 Don't you give me that crap. You took advantage. 268 00:24:07,028 --> 00:24:11,615 Of your sick sister. A heart flush is a perfectly respectable hand. 269 00:24:11,783 --> 00:24:14,452 - Not respectable enough. - Hey, shut up, Mike. 270 00:24:14,828 --> 00:24:18,205 I am not takin' this guy home. 271 00:24:18,373 --> 00:24:21,208 You have to! Remember the bet I lost last year? 272 00:24:21,376 --> 00:24:24,503 When I had to re-plate your socket set, I didn't back out. 273 00:24:24,671 --> 00:24:28,048 You can't bet a human being! 274 00:24:28,633 --> 00:24:30,968 Oh, well, if you're gonna be a baby about it... 275 00:24:31,136 --> 00:24:35,222 All right, Mike. You wanna play like that? I'll take him. 276 00:24:35,974 --> 00:24:41,228 I may not be responsible for what I'm gonna do to him, but I'll take him. 277 00:24:49,571 --> 00:24:51,697 Oh, man. 278 00:24:54,493 --> 00:24:57,912 - What are you doin', you jerk? - Somethin' wrong with your car. 279 00:24:58,079 --> 00:25:01,165 - What'd you do with my hubcaps? - I don't know. 280 00:25:06,463 --> 00:25:09,215 - I'm Sam. - So I hear. 281 00:25:10,509 --> 00:25:11,592 I'm Benny. 282 00:25:14,095 --> 00:25:16,138 With an n? 283 00:25:16,681 --> 00:25:18,933 Yeah. Two of 'em. 284 00:25:21,269 --> 00:25:23,604 - This is Joon. - With an n? 285 00:25:24,940 --> 00:25:26,190 One. 286 00:25:29,152 --> 00:25:30,986 You're out of your tree. 287 00:25:32,614 --> 00:25:33,781 It's not my tree. 288 00:25:35,825 --> 00:25:37,952 I think I need a beer. 289 00:25:39,704 --> 00:25:44,583 Hey, Benny, wait a minute! Where are you going? Come here! Gimme a jump! Hey! 290 00:25:56,638 --> 00:25:58,097 You're goin' with them. 291 00:26:11,695 --> 00:26:13,362 Oh! God bless you. 292 00:27:30,482 --> 00:27:33,651 Hey, pal, we're tryin' to work here, if you don't mind. 293 00:27:34,361 --> 00:27:36,403 Oh, my God! 294 00:27:37,113 --> 00:27:39,657 "I've been looking for my boyfriend. Have you seen him?" 295 00:27:39,824 --> 00:27:42,034 "He's a cute guy with a little mole on his right cheek. " 296 00:27:42,202 --> 00:27:44,161 Ruthie, a ghost come back to haunt you? 297 00:27:45,747 --> 00:27:48,749 "Oh, Brad! Oh, Brad! Brad, please don't be dead!" 298 00:27:48,917 --> 00:27:52,920 "I never got a chance to tell you what you meant to me. Oh, Brad, please!" 299 00:27:53,088 --> 00:27:55,255 It's you, Ruthie Mallenek, 300 00:27:55,423 --> 00:27:57,925 co-star of The Prom Queen Mutilator with Dick Beebee. 301 00:27:58,093 --> 00:28:00,636 - You saw that? - "He was mine!" 302 00:28:00,804 --> 00:28:02,429 "He was mine!" 303 00:28:02,597 --> 00:28:05,933 "No. Cindy, you're sick. You need help!" 304 00:28:06,101 --> 00:28:09,144 "No, Cindy! No! No!" 305 00:28:09,312 --> 00:28:11,438 "No!" 306 00:29:15,462 --> 00:29:17,671 Don't... Don't touch it. 307 00:29:17,839 --> 00:29:20,007 It's paint. 308 00:29:20,175 --> 00:29:21,341 Yes. 309 00:29:28,558 --> 00:29:30,684 Kirk Douglas. Van Gogh. Ear. 310 00:29:35,023 --> 00:29:38,692 These are yours. You can sleep here. All right? 311 00:29:41,070 --> 00:29:42,905 It's late. Let's brush your teeth and hair. 312 00:29:43,072 --> 00:29:44,782 Grrr! 313 00:29:44,949 --> 00:29:48,660 - I can brush my own teeth, Benjamin. - Fine. 314 00:29:48,828 --> 00:29:50,829 - Hair, too. - Perfect. 315 00:29:50,997 --> 00:29:53,040 Come on. 316 00:29:57,212 --> 00:29:59,213 Oh! Oh, Benny. 317 00:29:59,380 --> 00:30:01,006 Hey, Benny. 318 00:30:01,174 --> 00:30:05,511 Thanks for the couch. Mike made me sleep under the sink. 319 00:30:05,678 --> 00:30:09,097 Oh. You're welcome. 320 00:30:09,265 --> 00:30:11,350 - Good night. - Good night. 321 00:31:30,388 --> 00:31:32,472 Mentally ill. 322 00:31:33,975 --> 00:31:36,977 - Really? - Yeah. 323 00:31:37,145 --> 00:31:39,521 But, I mean, don't worry about it. 324 00:31:39,689 --> 00:31:44,359 But just let her go about her routine. Her routine is everything to her. 325 00:31:44,527 --> 00:31:47,988 Oh, and don't hang around her room while she's painting. 326 00:31:48,156 --> 00:31:50,198 - She hates that. - No. 327 00:31:50,366 --> 00:31:53,285 If she runs hot and cold on you, just ignore it. 328 00:31:53,453 --> 00:31:55,078 That's just the way it works. 329 00:31:58,833 --> 00:32:02,169 Listen, if she starts talkin' to herself, 330 00:32:02,337 --> 00:32:04,630 don't worry about it, but don't answer. 331 00:32:05,465 --> 00:32:06,423 OK. 332 00:32:06,591 --> 00:32:11,762 She sometimes hears voices in her head. That comes with the territory, too. 333 00:32:11,930 --> 00:32:17,893 And... just make sure that nothin', and you know I mean nothin', 334 00:32:18,061 --> 00:32:20,687 happens to her. 335 00:32:22,649 --> 00:32:23,732 OK. 336 00:32:24,359 --> 00:32:27,069 OK. All right. 337 00:33:36,097 --> 00:33:38,348 Having a Boo Radley moment, are we? 338 00:33:56,743 --> 00:33:58,618 - Morning. - Hey. 339 00:33:58,786 --> 00:34:00,996 - This today? - Yeah. 340 00:34:03,458 --> 00:34:06,418 So... what'd you do with the cousin? 341 00:34:07,295 --> 00:34:11,131 The bus station? The river? What? You throw him in the river? 342 00:34:12,467 --> 00:34:15,260 - No, I took him home. - You took him home? 343 00:34:15,428 --> 00:34:16,970 - Yeah. - To your house? 344 00:34:17,597 --> 00:34:20,474 - Yeah, to my house. - What, are you crazy? 345 00:34:20,641 --> 00:34:22,726 Hey, believe me, it's only temporary. 346 00:34:22,894 --> 00:34:27,147 Great. Hey, maybe he can tell Joon about the group home, huh? 347 00:34:28,441 --> 00:34:30,192 If I'm gonna do this group-home thing, 348 00:34:30,359 --> 00:34:33,487 I gotta figure out the best way to tell her. 349 00:34:33,654 --> 00:34:35,655 Where's Waldo? Is he not here yet? 350 00:34:35,823 --> 00:34:36,990 No. 351 00:34:37,158 --> 00:34:39,534 That's it. I'm gonna have a talk with him. 352 00:34:39,702 --> 00:34:42,788 - No, you're not. - Yes, I am. What's his phone number? 353 00:34:42,955 --> 00:34:45,957 555-0944. 354 00:35:09,690 --> 00:35:13,735 ♪ Too late to cry, she turned away 355 00:35:13,903 --> 00:35:16,404 ♪ I started pushin' 356 00:35:18,241 --> 00:35:22,244 ♪ I saw no future in this lack 357 00:35:22,411 --> 00:35:25,038 ♪ I started pushin' 358 00:35:25,206 --> 00:35:27,332 ♪ Pushin', pushin' forward back 359 00:35:27,500 --> 00:35:29,251 ♪ I was pushin' 360 00:35:29,418 --> 00:35:31,253 - ♪ Pushin', pushin' forward back - Ahh! 361 00:35:31,420 --> 00:35:33,630 Too loud! Too loud! 362 00:35:34,924 --> 00:35:36,424 ♪ Pushin' forward back ♪ 363 00:35:36,592 --> 00:35:38,260 What? 364 00:35:39,554 --> 00:35:40,887 What? Oh! 365 00:36:31,063 --> 00:36:33,106 Hey. 366 00:36:34,442 --> 00:36:36,526 Where's Sam? 367 00:36:37,653 --> 00:36:42,032 I didn't mean to kick him out. I mean, I didn't kick him out, he just left. 368 00:36:44,285 --> 00:36:46,786 What happened? Did something happen? 369 00:36:47,788 --> 00:36:49,956 He just... He just left. 370 00:36:50,124 --> 00:36:52,125 He was... He was... 371 00:36:52,293 --> 00:36:54,419 in the air and, and, and... 372 00:36:55,546 --> 00:36:58,298 with a thing and... It was really loud... 373 00:36:59,050 --> 00:37:01,009 It was really loud. 374 00:37:01,177 --> 00:37:04,763 And I just kept seeing... 375 00:37:06,474 --> 00:37:08,183 He didn't mean to do it. 376 00:37:08,976 --> 00:37:11,978 Do it? What? 377 00:37:12,146 --> 00:37:14,272 What did he... What did he do? 378 00:37:16,484 --> 00:37:18,693 He cleaned the house. 379 00:37:30,623 --> 00:37:32,499 And you kicked him out for that? 380 00:38:01,696 --> 00:38:04,030 Maybe I should invite him back in. 381 00:38:05,032 --> 00:38:10,161 Yeah. Before someone sticks a stamp on his head and mails him to Guam. 382 00:39:05,092 --> 00:39:07,469 Some cultures... 383 00:39:07,636 --> 00:39:10,764 are defined by their relationship to cheese. 384 00:39:12,391 --> 00:39:14,434 Is that a fact? 385 00:39:28,491 --> 00:39:30,617 He can really cook, can't he? 386 00:39:31,619 --> 00:39:34,788 Yeah. 387 00:39:34,955 --> 00:39:38,583 Although, for grilled cheese, I might've used the wool setting. 388 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 That's what I told him. 389 00:39:43,255 --> 00:39:45,298 Really? 390 00:39:46,425 --> 00:39:49,135 - What did he use? - Rayon. 391 00:39:50,471 --> 00:39:52,222 Silk would've been too soggy. 392 00:39:52,390 --> 00:39:54,849 - Cotton would've... - Would've burned it. 393 00:39:55,476 --> 00:39:57,519 Right. 394 00:39:58,104 --> 00:40:00,647 Fortunately he consulted me before giving it steam. 395 00:40:00,815 --> 00:40:02,649 I was against it. 396 00:40:10,658 --> 00:40:12,784 I wish he could be my new Smail. 397 00:40:27,425 --> 00:40:32,345 ♪ The melodious songs of the blessed 398 00:40:33,347 --> 00:40:38,810 ♪ And our spirits shall sorrow no more 399 00:40:39,770 --> 00:40:45,358 ♪ Not a sigh for the blessing of rest 400 00:40:46,360 --> 00:40:51,573 ♪ In the sweet by-and-by 401 00:40:52,366 --> 00:40:57,871 ♪ We shall meet on that beautiful shore 402 00:40:58,706 --> 00:41:03,543 ♪ In the sweet by-and-by 403 00:41:04,336 --> 00:41:09,549 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 404 00:41:19,268 --> 00:41:21,227 Too bad. 405 00:41:21,395 --> 00:41:22,979 What a shame. 406 00:41:59,266 --> 00:42:04,020 Good night. 407 00:42:23,958 --> 00:42:26,084 You need some help? 408 00:42:31,799 --> 00:42:36,344 "Dear Mom, I've departed Mike's with love and gratitude 409 00:42:36,512 --> 00:42:41,641 and am now living with Benny and Joon Pearl, two devoted new friends. " 410 00:42:42,184 --> 00:42:46,688 "Benny's predisposition to hypertense Irish monologists notwithstanding, 411 00:42:46,855 --> 00:42:49,315 he has given me a job as a domestic engineer 412 00:42:49,483 --> 00:42:51,693 and seems pleased with me so far. " 413 00:42:51,860 --> 00:42:53,987 "Love, Sam. " 414 00:42:56,323 --> 00:42:58,366 I didn't know I could talk like that. 415 00:43:16,635 --> 00:43:18,678 Tapioca? 416 00:43:19,346 --> 00:43:21,431 Oh. Yeah. 417 00:43:31,275 --> 00:43:33,484 - OK. - Thank you, Ruthie. 418 00:43:34,528 --> 00:43:38,031 You're welcome, Sam. Let me know if you need anything, OK? 419 00:43:44,913 --> 00:43:47,165 You don't like raisins? 420 00:43:47,333 --> 00:43:49,834 - Not really. - Why? 421 00:43:53,088 --> 00:43:55,089 They used to be... 422 00:43:55,257 --> 00:43:57,884 fat and juicy. 423 00:43:58,052 --> 00:44:01,554 And now they're twisted. They had their lives stolen. 424 00:44:04,183 --> 00:44:08,227 They taste sweet, but really they're just humiliated grapes. 425 00:44:10,189 --> 00:44:13,566 I can't say I'm a big supporter of the raisin council. 426 00:44:14,401 --> 00:44:19,530 Did you see those raisins on TV? The ones that sing and dance and stuff? 427 00:44:19,698 --> 00:44:22,241 - They scare me. - Yeah. Me, too. 428 00:44:22,409 --> 00:44:26,746 It's sick. They make them sing and dance so people will eat them. 429 00:44:28,207 --> 00:44:30,249 It's a shame about raisins. 430 00:44:30,918 --> 00:44:33,044 - Cannibals. - Yeah. 431 00:44:37,091 --> 00:44:39,550 Do you like avocados? 432 00:44:39,718 --> 00:44:41,761 They're a fruit, you know. 433 00:44:42,596 --> 00:44:44,305 Ruthie? 434 00:44:44,473 --> 00:44:46,599 Do you got any avocados? 435 00:45:01,073 --> 00:45:03,116 Joon? 436 00:45:14,586 --> 00:45:17,630 You're very pretty when you're off work, Ruthie. 437 00:45:18,132 --> 00:45:22,468 - Thank you. Maybe I should quit my job. - Where the hell have you two been? 438 00:45:22,636 --> 00:45:25,555 Don't worry. They were with me, running some errands. 439 00:45:25,723 --> 00:45:27,724 - Oh, hi. How you doin'? - Hi. 440 00:45:27,891 --> 00:45:30,476 Running errands? You ran an errand? 441 00:45:30,644 --> 00:45:32,895 Yes, I did. I ran an errand. 442 00:45:35,023 --> 00:45:38,317 They're both named Steven. One with a v and one with a ph. 443 00:45:38,485 --> 00:45:40,278 Look, look, look! Ruthie's movie. 444 00:45:40,446 --> 00:45:42,947 Yes. And she's staying for dinner, too. 445 00:45:45,659 --> 00:45:46,951 Come on in. Come on in. 446 00:45:51,707 --> 00:45:54,459 - So why'd you leave? - LA? 447 00:45:54,626 --> 00:45:56,627 I wasn't that good of an actress. 448 00:45:56,795 --> 00:45:59,172 Well, that's not how Sam tells it. 449 00:45:59,339 --> 00:46:01,132 He's ravin' about you. 450 00:46:01,300 --> 00:46:03,676 Well, he's sweeter than he is judgmental. 451 00:46:08,515 --> 00:46:10,516 How long have you known him? 452 00:46:10,684 --> 00:46:14,854 Sam? Uh... 72 hours. 453 00:46:15,022 --> 00:46:17,023 - Be serious. - I am serious. 454 00:46:17,191 --> 00:46:19,692 - Really? - I'm always serious. 455 00:46:20,527 --> 00:46:22,570 I'm too serious. 456 00:46:28,827 --> 00:46:33,080 D'you ever get to the point in your life where nothin' makes any sense? 457 00:46:36,043 --> 00:46:39,295 Brad? Brad? 458 00:46:43,342 --> 00:46:46,427 Quit kidding around. This isn't funny any more. 459 00:46:48,222 --> 00:46:50,473 Can we turn this off? Can we just turn this off? 460 00:46:50,974 --> 00:46:52,225 No! 461 00:46:53,018 --> 00:46:55,019 You! 462 00:46:55,187 --> 00:46:56,729 Cindy! 463 00:46:56,897 --> 00:47:00,358 Why did you do this? You're sick. 464 00:47:00,526 --> 00:47:02,735 You need help. 465 00:47:02,903 --> 00:47:05,905 Let me... Don't! 466 00:47:06,073 --> 00:47:09,742 He was mine. He was mine! 467 00:47:09,910 --> 00:47:12,578 And if I can't have him, no one can. 468 00:47:12,746 --> 00:47:17,750 Not even you. You didn't have to buy that same dress. 469 00:47:17,918 --> 00:47:20,253 But you are my sister, Cindy. 470 00:47:20,420 --> 00:47:22,046 I'm sorry about me and Brad. 471 00:47:22,214 --> 00:47:24,006 We didn't mean to fall in love at the party. 472 00:47:24,174 --> 00:47:26,092 It just happened. 473 00:47:26,718 --> 00:47:30,638 Let's just forget it. There'll be other boys, other midnight swims, 474 00:47:30,806 --> 00:47:32,932 other prom dresses. 475 00:47:33,767 --> 00:47:36,227 No! No, Cindy! 476 00:47:49,074 --> 00:47:50,741 Try it again. 477 00:47:57,291 --> 00:47:59,625 There's only two reasons a car won't start: 478 00:47:59,793 --> 00:48:03,462 Either you're not gettin' fuel or you're not gettin' fire. 479 00:48:03,630 --> 00:48:05,047 You've got fire. 480 00:48:06,466 --> 00:48:08,384 I think you'd better let me drive you home. 481 00:48:11,305 --> 00:48:13,556 - Sorry. - Thanks. 482 00:48:27,821 --> 00:48:30,156 Here it is. It's right here. 483 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 - Second job, huh? - Yeah. 484 00:48:32,492 --> 00:48:34,869 Gotta make those ends meet, you know. 485 00:48:40,792 --> 00:48:43,294 This is just how I imagined your place. 486 00:48:45,297 --> 00:48:47,506 - Well... - You wanna come in? 487 00:48:47,674 --> 00:48:49,300 Or you wanna... 488 00:48:49,676 --> 00:48:51,844 Oh. No. 489 00:48:52,012 --> 00:48:54,513 I'll come in. For a minute. 490 00:48:55,724 --> 00:48:58,059 Whoa! What is this? 491 00:48:59,770 --> 00:49:03,397 - Nice porch. - Pretty nice fish Joon gave you. 492 00:49:03,565 --> 00:49:05,566 Oh, yeah. Those fish. 493 00:49:05,734 --> 00:49:08,277 Yeah, I was shocked. I was... 494 00:49:08,445 --> 00:49:11,614 - Nice fish. I mean, yeah... - I never had a fish. 495 00:49:11,782 --> 00:49:13,824 What? Not even as a kid? 496 00:49:14,701 --> 00:49:18,788 No. Underprivileged childhood, I guess. 497 00:49:18,956 --> 00:49:21,624 - Downright un-American, if you ask me. - Yeah. 498 00:49:21,792 --> 00:49:23,501 You can have one of mine, if you want. 499 00:49:23,669 --> 00:49:27,046 No, I couldn't possibly. They were a gift. 500 00:49:27,214 --> 00:49:30,132 But we could share it. Like joint custody. 501 00:49:30,300 --> 00:49:32,301 You could take it on the weekends. 502 00:49:33,804 --> 00:49:35,805 What is this? 503 00:49:35,973 --> 00:49:39,225 Sit down, son. You're makin' me nervous. 504 00:49:53,365 --> 00:49:55,449 - Wanna beer? - Yeah. 505 00:49:58,495 --> 00:50:01,580 You know what? I better not. 506 00:50:01,748 --> 00:50:04,667 I gotta get goin'. I better get goin', OK? 507 00:50:04,835 --> 00:50:06,961 Yeah. 508 00:50:07,129 --> 00:50:09,755 - OK. - I'll take a rain check on the beer. 509 00:50:09,923 --> 00:50:12,008 I got the doors. 510 00:50:12,676 --> 00:50:14,760 - Wanna go to dinner? - Ever been married? 511 00:50:14,928 --> 00:50:16,929 - No. - Yeah. 512 00:50:17,097 --> 00:50:19,223 Yeah? 513 00:50:19,391 --> 00:50:21,100 Great. 514 00:50:21,268 --> 00:50:23,352 - See ya. - See ya. 515 00:50:23,770 --> 00:50:24,854 See ya. 516 00:52:27,060 --> 00:52:30,104 - See you next week. - Right. Thank you. 517 00:52:30,272 --> 00:52:32,773 Benny, would you come inside a moment? 518 00:52:33,608 --> 00:52:35,025 Sure. 519 00:52:40,782 --> 00:52:44,076 - Who's the new housekeeper? - The new... 520 00:52:44,244 --> 00:52:46,245 Oh! This... 521 00:52:46,413 --> 00:52:49,748 friend just came to stay with us for a while, but... 522 00:52:49,916 --> 00:52:52,001 Joon tells me he's a man. 523 00:52:53,503 --> 00:52:56,922 Well, you know Joon, how flowery she gets with words. 524 00:52:58,133 --> 00:53:00,759 So she's lying? I mean, is it a man or isn't it? 525 00:53:00,927 --> 00:53:04,471 Well... Yes, technically. 526 00:53:05,432 --> 00:53:07,600 He's really just a guy, a friend. 527 00:53:07,767 --> 00:53:09,768 Where does this leave the group home? 528 00:53:09,936 --> 00:53:12,104 I take it you haven't talked to her about it. 529 00:53:13,440 --> 00:53:15,649 No, not yet. 530 00:53:16,526 --> 00:53:19,236 The admission date is less than a week away. 531 00:53:19,404 --> 00:53:23,282 But the thing is, she's really doin' fine. She seems content. 532 00:53:23,450 --> 00:53:25,910 Let's just leave it at that for now. 533 00:53:27,037 --> 00:53:29,330 Let me know when you want to tell her about it. 534 00:53:29,497 --> 00:53:31,415 I'll let you know. 535 00:53:31,583 --> 00:53:33,667 OK. Bye. 536 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 - Hello. - I want to help. 537 00:53:49,643 --> 00:53:52,978 Ah. Wonderful. OK. 538 00:53:53,146 --> 00:53:56,815 If you'd like to fill out this application, I'll be right with you. 539 00:54:38,900 --> 00:54:40,609 Not so hard. 540 00:54:41,319 --> 00:54:44,196 Wow. You actually have cuticles. 541 00:54:44,364 --> 00:54:46,699 I know. That's amazing. 542 00:54:46,866 --> 00:54:50,035 What the hell is he doin'? 543 00:54:50,203 --> 00:54:52,288 Mashed potatoes. 544 00:54:53,707 --> 00:54:57,042 So are you and Ruthie considering itemhood? 545 00:54:58,878 --> 00:55:00,713 Are you? 546 00:55:04,509 --> 00:55:07,886 ♪ Benjamin and Ruthjamin, sittin' in a tree 547 00:55:08,054 --> 00:55:11,015 ♪ K-i-s-s-i-n-g 548 00:55:11,182 --> 00:55:13,267 ♪ First comes love, then comes marriage 549 00:55:13,435 --> 00:55:16,770 - Get outta here! - ♪ Then comes a little baby carriage ♪ 550 00:55:16,938 --> 00:55:19,440 I'm just takin' her out to dinner. 551 00:55:47,052 --> 00:55:49,762 - That's a good joke. - Did you like that? 552 00:55:58,271 --> 00:56:01,774 - What time you got? - It's eleven. 553 00:56:04,027 --> 00:56:06,987 - On the nose? - Right exactly. 554 00:56:11,326 --> 00:56:13,494 I don't think I've asked anybody the time before 555 00:56:13,661 --> 00:56:15,079 and had it been right on the nose. 556 00:56:16,289 --> 00:56:20,793 That's weird, isn't it? It's right on the nose. 557 00:56:42,065 --> 00:56:45,818 Do you... Do you want to come in for a while? 558 00:56:47,654 --> 00:56:49,696 I, ... 559 00:56:51,991 --> 00:56:55,077 - I've got that beer waiting for you. - Oh. 560 00:56:57,872 --> 00:57:00,249 You know what? 561 00:57:03,837 --> 00:57:05,629 I should probably go. 562 00:57:05,797 --> 00:57:09,091 - OK. - Listen, um... 563 00:57:10,343 --> 00:57:12,469 Can I... Can I tell you somethin'? 564 00:57:12,637 --> 00:57:14,304 What? 565 00:57:18,560 --> 00:57:20,561 You see, 566 00:57:20,728 --> 00:57:26,233 my life is just real... complicated, and... 567 00:57:26,401 --> 00:57:29,611 Gimme a break, Benny. I just offered you a beer, OK? 568 00:57:41,958 --> 00:57:43,709 No. 569 00:57:46,421 --> 00:57:49,047 Why don't we pick up Ruthie and get some ice cream? 570 00:57:49,215 --> 00:57:51,216 - Yeah, let's get her. - No. 571 00:57:51,384 --> 00:57:53,886 - Why? - 'Cause she doesn't want to talk to me. 572 00:58:19,621 --> 00:58:21,455 Come on. We should go. 573 00:58:23,917 --> 00:58:26,001 Knock it off. 574 01:01:13,378 --> 01:01:15,462 He is... He's incredible. 575 01:01:16,839 --> 01:01:18,924 He's amazing. 576 01:01:30,770 --> 01:01:32,729 Did you have to go to school for that? 577 01:01:32,897 --> 01:01:35,315 No, I got thrown out of school for that. 578 01:01:35,483 --> 01:01:37,567 - Really? - Oh, yeah. 579 01:01:38,986 --> 01:01:41,321 Hey, listen. Why don't you guys go ahead? 580 01:01:41,489 --> 01:01:44,408 I'm just gonna hang out here for a while. 581 01:01:44,575 --> 01:01:46,576 - Really? - Yeah. Go ahead. 582 01:01:46,744 --> 01:01:48,829 I'll see you at home, later. 583 01:01:49,831 --> 01:01:51,832 - All right? - OK. 584 01:01:51,999 --> 01:01:54,167 - That was great. - No, no, no. 585 01:01:54,335 --> 01:01:56,503 - Thank you. - Thank you. 586 01:01:56,671 --> 01:01:58,630 Bye-bye. 587 01:03:31,224 --> 01:03:34,976 ♪ When the road gets dark 588 01:03:37,605 --> 01:03:41,107 ♪ And you can no longer see 589 01:03:43,236 --> 01:03:46,988 ♪ Just let my love throw a spark 590 01:03:49,408 --> 01:03:53,161 ♪ And have a little faith in me 591 01:03:55,623 --> 01:04:00,418 ♪ And when the tears you cry 592 01:04:01,921 --> 01:04:07,133 ♪ Are all you can believe 593 01:04:07,677 --> 01:04:12,889 ♪ Just give these lovin' arms a try, baby 594 01:04:13,558 --> 01:04:41,543 ♪ And have a little faith in me 595 01:04:45,214 --> 01:04:48,300 ♪ When your secret heart 596 01:04:51,304 --> 01:04:55,056 ♪ Cannot speak so easily 597 01:04:57,393 --> 01:05:01,146 ♪ Come here, darlin', from a whisper start 598 01:05:03,649 --> 01:05:07,402 ♪ To have a little faith in me 599 01:05:09,155 --> 01:05:18,955 ♪ Have a little faith in me 600 01:05:22,001 --> 01:05:24,502 Joon? 601 01:05:24,670 --> 01:05:26,796 What? 602 01:05:30,801 --> 01:05:32,844 I love you. 603 01:05:36,182 --> 01:05:38,266 Me, too. 604 01:05:48,444 --> 01:05:50,528 - Don't tell Benny. - OK. 605 01:05:53,199 --> 01:05:56,993 ♪ When the road gets dark 606 01:05:59,622 --> 01:06:03,375 ♪ And you can no longer see 607 01:06:05,211 --> 01:06:08,964 ♪ Just let my love throw a spark 608 01:06:11,509 --> 01:06:15,220 ♪ And have a little faith in me ♪ 609 01:06:17,807 --> 01:06:21,851 Did you see the way you had everyone in the palm of your hand? 610 01:06:22,019 --> 01:06:24,813 You've got this gift and you shouldn't ignore it. 611 01:06:24,981 --> 01:06:29,067 - You should be doin' something with it. - Like what? 612 01:06:29,235 --> 01:06:30,986 I don't know. All I know is I looked at you and I said 613 01:06:31,153 --> 01:06:33,905 "This guy is somethin' else. " You're special. 614 01:06:34,073 --> 01:06:35,949 You're not some schmo like the rest of us, 615 01:06:36,117 --> 01:06:37,826 who do what we do because we have to. 616 01:06:38,661 --> 01:06:41,037 You're blessed. 617 01:06:41,831 --> 01:06:44,082 - Benny? - What? 618 01:06:45,167 --> 01:06:48,169 - How sick is she? - She's plenty sick. 619 01:06:48,337 --> 01:06:52,048 - Now, I've been doin' some thinkin'. - Because it seems to me, 620 01:06:52,216 --> 01:06:55,260 except for bein' a little mentally ill, she's pretty normal. 621 01:06:56,053 --> 01:06:59,097 Do you realize you could be the next Buster Keaton? 622 01:07:43,976 --> 01:07:47,604 I'm tellin' you, Randy. Listen. You've got to see this guy. 623 01:07:47,772 --> 01:07:49,773 - Tell him, Eric. - He's funny. 624 01:07:49,940 --> 01:07:54,235 - He's amazing. Will you see him? - Yeah, I'll see him. You never know. 625 01:07:54,403 --> 01:07:56,112 Most of these guys just work locally, 626 01:07:56,280 --> 01:07:58,615 but the better ones I can book out of town. 627 01:07:58,783 --> 01:07:59,908 You book 'em out of town? 628 01:08:00,076 --> 01:08:02,994 All over. Detroit, Boston, sometimes LA. 629 01:08:03,162 --> 01:08:06,498 Whoa! Really? Can you see him tonight? 630 01:08:06,665 --> 01:08:08,541 I'd love to see him tonight. 631 01:08:10,461 --> 01:08:13,421 - Hi. - Is my car ready? 632 01:08:13,589 --> 01:08:15,590 How you doin'? 633 01:08:15,758 --> 01:08:17,842 Come on in. Come on in. 634 01:08:18,511 --> 01:08:23,765 Uh, listen, I want to apologize for the other night. That all came out wrong. 635 01:08:23,933 --> 01:08:26,226 - No. No, it's OK. - No, I really... 636 01:08:26,393 --> 01:08:28,645 - How's my car? - It's runnin' great. 637 01:08:28,813 --> 01:08:32,190 Your fuel pump was shot. I threw in a new one. It's great. 638 01:08:32,358 --> 01:08:34,776 - How much do I owe you? - Uh... 639 01:08:35,486 --> 01:08:37,904 I'll tell you what. Give me $30 for the part. 640 01:08:38,072 --> 01:08:40,198 I'm not gonna charge you for labor. 641 01:08:40,366 --> 01:08:42,951 - OK? - Thanks. 642 01:08:43,119 --> 01:08:45,620 Listen, if you're not doin' anything later, 643 01:08:45,788 --> 01:08:47,664 I just lined up this thing for Sam. 644 01:08:47,832 --> 01:08:50,959 - What thing? - It's kinda like an audition. 645 01:08:51,127 --> 01:08:54,587 Maybe his chance to make a living at all this crazy stuff he does. 646 01:08:54,755 --> 01:08:59,050 Who knows? Maybe he could travel, play clubs. I don't know, you know. 647 01:08:59,218 --> 01:09:02,011 So if you're not doin' anything later and... 648 01:09:02,179 --> 01:09:05,890 I don't know, Benny. I got food to deliver, apartments to rent... 649 01:09:06,058 --> 01:09:08,810 My life's pretty complicated right now. You know? 650 01:09:11,856 --> 01:09:13,940 Thanks. Bye. 651 01:09:17,987 --> 01:09:21,030 We'll lay out the whole routine right after dinner. 652 01:09:21,198 --> 01:09:25,243 You know what you could start with? Remember the roll thing in the diner? 653 01:09:25,411 --> 01:09:27,829 Who died and made you Ed McMahon? 654 01:09:27,997 --> 01:09:32,000 What is your problem? This is his chance to do somethin', be somebody. 655 01:09:32,168 --> 01:09:35,753 - He is somebody. - Yeah, I know, but he wants to be more. 656 01:09:38,132 --> 01:09:40,216 You don't know what he wants. 657 01:09:40,968 --> 01:09:44,679 I know he doesn't want to be a housekeeper for the rest of his life. 658 01:09:44,847 --> 01:09:49,267 If you're worried about a new Smail, don't worry, we'll get a new Smail. 659 01:09:51,604 --> 01:09:53,688 He's not my Smail. 660 01:09:54,982 --> 01:09:57,066 Housekeeper, whatever. 661 01:10:07,328 --> 01:10:09,412 We have to tell him. 662 01:10:15,044 --> 01:10:16,377 What? 663 01:10:18,172 --> 01:10:20,256 Tell me what? 664 01:10:27,473 --> 01:10:29,224 Benny... 665 01:10:32,102 --> 01:10:34,771 Joon... and... 666 01:10:34,939 --> 01:10:37,023 and I... 667 01:10:37,650 --> 01:10:40,360 are... you know. 668 01:10:54,458 --> 01:10:56,334 Bullshit. 669 01:11:02,007 --> 01:11:04,092 You... 670 01:11:09,640 --> 01:11:11,182 - Don't! - Get the fuck out. 671 01:11:16,397 --> 01:11:18,940 You can't throw him out. I won him. 672 01:11:19,108 --> 01:11:21,317 You just settle down. Just settle down. 673 01:11:21,485 --> 01:11:23,653 - I love him! - Yeah? 674 01:11:23,821 --> 01:11:25,905 Well, you are crazy! 675 01:11:27,616 --> 01:11:29,367 I am not crazy. 676 01:11:31,370 --> 01:11:34,289 You see what we've come to? You see? 677 01:11:37,293 --> 01:11:44,257 I hate you! 678 01:11:49,847 --> 01:11:53,599 I hate you. I hate you. 679 01:11:58,355 --> 01:12:00,064 I hate you. 680 01:12:19,084 --> 01:12:21,169 Can I get you anything? 681 01:12:24,590 --> 01:12:27,508 - Tapioca. - Tapioca? 682 01:12:27,676 --> 01:12:31,262 - OK. 683 01:12:31,430 --> 01:12:33,514 Anything on it? 684 01:12:35,476 --> 01:12:37,560 Raisins. 685 01:12:39,188 --> 01:12:41,272 OK. 686 01:13:51,176 --> 01:13:53,302 Hi. 687 01:14:31,425 --> 01:14:34,677 - Hi. How you doin'? - You're out late. 688 01:14:34,845 --> 01:14:36,888 Yeah. 689 01:14:38,056 --> 01:14:40,099 Listen. 690 01:14:40,684 --> 01:14:42,727 Do you have any tapioca? 691 01:14:43,854 --> 01:14:46,147 Jeez, I've heard a lot of lines in my life... 692 01:14:46,315 --> 01:14:49,192 No, no, no, it's not for me. It's... 693 01:14:50,444 --> 01:14:53,237 It's for Joon. 694 01:14:56,366 --> 01:14:58,409 - Come on in. - Yeah? 695 01:15:52,214 --> 01:15:54,298 Joon... 696 01:15:54,967 --> 01:15:56,968 OK? 697 01:15:57,135 --> 01:15:59,262 - Yeah. - Good, good, good. 698 01:16:16,280 --> 01:16:18,322 I'm not. No, no, I'm not. 699 01:16:26,707 --> 01:16:28,833 OK? All right? 700 01:16:32,212 --> 01:16:33,671 Shh... 701 01:16:34,548 --> 01:16:38,175 Hold tight. OK. Shh. It's OK. 702 01:16:38,343 --> 01:16:41,762 It's OK. 703 01:16:46,685 --> 01:16:49,854 I am not! I am not! I am not! 704 01:16:50,606 --> 01:16:51,981 I am not! 705 01:16:59,364 --> 01:17:01,949 - Agh! - Shh, shh. Calm down. 706 01:17:04,161 --> 01:17:05,578 Shut up! 707 01:17:06,538 --> 01:17:10,041 No, no. No, no. 708 01:17:10,208 --> 01:17:12,001 Please... 709 01:17:22,054 --> 01:17:25,848 - Joon, please, come on. - No, it's not all in my head. 710 01:17:35,400 --> 01:17:37,526 Sir? Sir! 711 01:17:38,236 --> 01:17:39,862 Stop the bus, please! 712 01:17:41,573 --> 01:17:43,616 Please stop the bus! 713 01:18:09,726 --> 01:18:11,769 No! 714 01:18:13,021 --> 01:18:14,563 Joon. 715 01:18:24,366 --> 01:18:28,119 - All righty. You wanna step out? - Yeah, OK. Yeah, OK. 716 01:18:28,286 --> 01:18:31,747 - How you doin', hon? - You think I don't know who you are? 717 01:18:31,915 --> 01:18:33,958 I know just who you are! 718 01:18:34,793 --> 01:18:37,128 So just leave. Leave. 719 01:18:37,295 --> 01:18:38,421 Leave! 720 01:18:38,588 --> 01:18:40,798 My name's Shane. I'm a paramedic in town here. 721 01:18:40,966 --> 01:18:42,383 We're here to help you. 722 01:18:48,265 --> 01:18:50,933 Don't you touch me! Don't touch me! 723 01:19:08,034 --> 01:19:11,120 - Joon? Joon! - Sir, stay back. 724 01:19:38,815 --> 01:19:43,569 Look, I am going to see my sister. Would you please just tell me her room number? 725 01:19:43,737 --> 01:19:48,783 - Please, just come back in the morning. - Let me talk to her goddamn doctor! 726 01:19:50,327 --> 01:19:53,329 I'm sorry. She doesn't want any visitors. 727 01:19:53,497 --> 01:19:55,915 Not you or anyone else. 728 01:19:56,541 --> 01:19:58,542 She doesn't wanna see me? 729 01:19:58,710 --> 01:20:00,878 No. And she doesn't want to leave. 730 01:20:03,215 --> 01:20:07,051 Benny, why don't you go home? Get some sleep. 731 01:20:08,220 --> 01:20:10,304 I promise I'll keep in touch. 732 01:20:31,243 --> 01:20:33,786 I hope you're happy. 733 01:20:33,954 --> 01:20:37,122 I hope you are happy with what you have done to her. 734 01:20:38,416 --> 01:20:42,586 You just stay the hell away from my sister. 735 01:20:45,257 --> 01:20:48,926 No. 736 01:20:49,094 --> 01:20:52,054 Wanna know why everyone laughs at you, Sam? 737 01:20:52,931 --> 01:20:54,932 Because you're an idiot. 738 01:20:55,100 --> 01:20:57,935 You're a first-class moron. 739 01:21:07,237 --> 01:21:10,281 - You're scared, Benny. - I'm what? 740 01:21:11,616 --> 01:21:13,784 You're scared. 741 01:21:13,952 --> 01:21:17,288 I can see it. And I know why. 742 01:21:20,458 --> 01:21:22,501 I used to look up to you. 743 01:21:23,461 --> 01:21:25,754 But, uh... 744 01:21:25,922 --> 01:21:28,048 now I can't look at you at all. 745 01:21:56,828 --> 01:22:01,999 ♪ Come down off your throne and leave your body alone 746 01:22:03,919 --> 01:22:06,420 ♪ Somebody must change 747 01:22:08,840 --> 01:22:13,344 ♪ You are the reason I've been waitin' so long 748 01:22:15,347 --> 01:22:18,307 ♪ Somebody holds the key 749 01:22:19,309 --> 01:22:25,314 ♪ Well, I'm weary and I just ain't got the time 750 01:22:29,194 --> 01:22:35,199 ♪ And I'm wasted and I can't find my way home 751 01:22:48,380 --> 01:22:54,009 ♪ Come down on your own and leave your body alone 752 01:22:55,470 --> 01:22:58,180 ♪ Somebody must change 753 01:23:00,350 --> 01:23:05,562 ♪ You are the reason I've been waitin' all these years 754 01:23:06,898 --> 01:23:09,400 ♪ Somebody holds the key 755 01:23:10,652 --> 01:23:16,657 ♪ Well, I'm weary and I just ain't got the time 756 01:23:19,577 --> 01:23:21,036 ♪ Oh, no 757 01:23:21,871 --> 01:23:27,501 ♪ 'Cause I'm wasted and I can't find my way home ♪ 758 01:23:29,754 --> 01:23:32,923 - I think Fred Astaire is the way to go. - Yeah? 759 01:23:33,091 --> 01:23:37,094 - That's a good choice. - Who was that woman in, uh, Roman... 760 01:23:37,262 --> 01:23:40,055 - Audrey Hepburn. - Yeah. Sam, thanks a lot. 761 01:23:40,932 --> 01:23:43,058 Have a nice day. 762 01:23:51,943 --> 01:23:55,446 - Can I help you? - Yeah, I hope so. 763 01:24:00,493 --> 01:24:02,619 - Hi, Benny. - Thomas. 764 01:24:04,122 --> 01:24:06,331 How is she? Tell me the truth. 765 01:24:06,499 --> 01:24:10,753 - She's been better, Benny. - You gotta tell me what room she's in. 766 01:24:11,796 --> 01:24:16,467 335. But don't even think about it, Benny. It's a closed ward. No visitors. 767 01:24:16,634 --> 01:24:22,181 - No, we've gotta find Joon. Please. - Thomas, get us in there to see her. 768 01:24:23,058 --> 01:24:27,186 - It's impossible, Benny. - What do you mean, it's impossible? 769 01:24:27,353 --> 01:24:29,980 Listen, I just need two minutes with her. 770 01:24:30,148 --> 01:24:31,815 Benny, I'll get fired! 771 01:24:31,983 --> 01:24:34,193 Thomas, 772 01:24:34,360 --> 01:24:36,612 I'm beggin' you, as a friend. 773 01:24:36,780 --> 01:24:41,533 I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon. 774 01:24:41,701 --> 01:24:44,453 My hands are tied. My hands are tied! 775 01:24:53,171 --> 01:24:54,963 What room did he say? 776 01:24:56,007 --> 01:24:57,758 335. 777 01:26:52,916 --> 01:26:54,166 Shit. 778 01:26:58,796 --> 01:27:00,297 What are you doin'? 779 01:27:03,968 --> 01:27:04,968 Mommy? 780 01:27:05,136 --> 01:27:06,261 What are you doin' here? 781 01:27:06,429 --> 01:27:07,971 I don't think you're supposed to be here. 782 01:27:08,139 --> 01:27:10,474 What room did you come out of? 783 01:27:10,642 --> 01:27:13,477 - Get the door. - How'd he get past Security? 784 01:27:13,645 --> 01:27:14,811 Hey, watch the door. 785 01:27:42,840 --> 01:27:44,967 Joon. 786 01:27:47,011 --> 01:27:49,513 Look, I know you want to be left alone. 787 01:27:49,681 --> 01:27:53,183 But you do not belong in here. 788 01:27:54,269 --> 01:27:56,353 Now, 789 01:27:56,980 --> 01:28:00,649 how would you like to try livin' in your own apartment? 790 01:28:05,697 --> 01:28:08,782 - An apartment? - Yeah. 791 01:28:08,950 --> 01:28:12,869 There's an apartment available in Ruthie's building. 792 01:28:14,372 --> 01:28:16,540 You'd let me live in an apartment? 793 01:28:17,208 --> 01:28:19,710 That's up to you. 794 01:28:21,004 --> 01:28:24,047 I'm through makin' those decisions for you. 795 01:28:30,596 --> 01:28:32,723 Listen, I... 796 01:28:34,475 --> 01:28:37,519 I'm sorry I was such a jerk. 797 01:28:37,687 --> 01:28:41,898 And about Sam, I was wrong. I was dead wrong. 798 01:28:43,568 --> 01:28:46,737 - I scared him away. - No, you didn't. 799 01:28:46,904 --> 01:28:48,447 He's here. 800 01:28:49,073 --> 01:28:51,575 - He is not. - He's here. He got me in here! 801 01:28:51,743 --> 01:28:54,578 - He's somewhere in the building. - He is not. 802 01:28:55,830 --> 01:28:57,914 You'd never let me have him. 803 01:28:59,917 --> 01:29:02,044 God. 804 01:29:03,880 --> 01:29:06,590 Why do you hate me so much? 805 01:29:08,593 --> 01:29:10,761 I don't hate you. 806 01:29:11,637 --> 01:29:13,764 You need me to be sick. 807 01:29:22,065 --> 01:29:24,107 Juniper Pearl's chart, please. 808 01:29:27,987 --> 01:29:29,112 Thank you. 809 01:29:33,284 --> 01:29:35,369 Hey, wait! Wally! Wait! Wait! 810 01:29:35,536 --> 01:29:38,580 Put him down! He's mine. I've been lookin' for him. 811 01:29:38,748 --> 01:29:41,500 - Are you sure? - Yeah. I'll take care of him. 812 01:29:42,627 --> 01:29:46,296 - Sam, you can't be in here. - Where's Joon's room? 813 01:29:46,464 --> 01:29:49,549 - I've gotta see her. - Come on, come on. 814 01:30:03,815 --> 01:30:06,566 Give me a reason why I shouldn't have you arrested. 815 01:30:08,820 --> 01:30:10,821 - It's that one. - Yeah. 816 01:30:10,988 --> 01:30:12,531 - See? - OK. 817 01:30:12,698 --> 01:30:14,157 Sam, where you goin'? 818 01:30:14,992 --> 01:30:18,495 Benny, this is exactly what we were trying to avoid. 819 01:30:18,663 --> 01:30:22,249 By now, Joon would be in a caring and controlled environment. 820 01:30:22,417 --> 01:30:25,836 Isn't it obvious now that you two need some distance? 821 01:30:26,003 --> 01:30:28,338 Why don't we ask Joon what she wants? 822 01:30:31,300 --> 01:30:33,468 Sam, what are you doin'? 823 01:30:36,472 --> 01:30:39,433 Hey, Sam, come on! Get down, right now! 824 01:30:40,184 --> 01:30:42,227 I don't know exactly what I want. 825 01:30:44,355 --> 01:30:49,693 I do know... that I am tired of everyone telling me what to do. 826 01:30:52,697 --> 01:30:54,823 Sam, come on! 827 01:30:54,991 --> 01:30:56,867 Don't touch that! 828 01:30:57,034 --> 01:30:59,202 Sam, leave that! I'm beggin' you! 829 01:30:59,871 --> 01:31:02,289 Joon, we want what's best for you. 830 01:31:03,541 --> 01:31:05,584 I know that. 831 01:31:14,844 --> 01:31:16,636 I... 832 01:31:17,305 --> 01:31:19,389 Sam, come down now! 833 01:31:21,559 --> 01:31:23,560 You're gonna get in trouble! 834 01:31:23,728 --> 01:31:25,812 I think I want to try living in my own apartment. 835 01:31:41,579 --> 01:31:44,289 Hm... I don't know. 836 01:31:45,500 --> 01:31:47,584 Sam, stop swinging! 837 01:31:51,839 --> 01:31:54,049 But I'm willing to let you try. 838 01:31:56,761 --> 01:31:59,346 I'll prepare the papers for her release. 839 01:32:00,765 --> 01:32:02,849 Thank you, Dr. Garvey. 840 01:32:05,937 --> 01:32:08,188 Come down! Sam! 841 01:32:14,403 --> 01:32:16,488 - Are you OK? - Ouch! Ouch! 842 01:32:35,883 --> 01:32:37,968 I know. 843 01:32:38,886 --> 01:32:40,971 Me, too. 844 01:32:42,890 --> 01:32:44,975 I'm gonna check you out, OK? 845 01:32:50,690 --> 01:32:51,898 OK. 846 01:34:22,323 --> 01:34:25,283 Haven't we tried this before? 847 01:34:25,451 --> 01:34:28,495 Yeah, but my life's a lot less complicated now. 848 01:34:31,791 --> 01:34:34,292 - Is Joon inside? - Yeah. 849 01:34:34,460 --> 01:34:36,586 OK. 850 01:34:53,604 --> 01:34:57,273 By The Proclaimers) 851 01:35:00,528 --> 01:35:03,822 ♪ When I wake up, well, I know I'm gonna be 852 01:35:03,989 --> 01:35:06,783 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you 853 01:35:07,785 --> 01:35:11,162 ♪ When I go out, yeah, I know I'm gonna be 854 01:35:11,330 --> 01:35:14,124 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 855 01:35:15,000 --> 01:35:18,378 ♪ If I get drunk, well, I know I'm gonna be 856 01:35:18,546 --> 01:35:22,090 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you 857 01:35:22,258 --> 01:35:25,677 ♪ And if I haver, yeah, I know I'm gonna be 858 01:35:25,845 --> 01:35:28,555 ♪ I'm gonna be the man who's haverin' to you 859 01:35:29,974 --> 01:35:33,101 ♪ But I would walk five hundred miles 860 01:35:33,269 --> 01:35:36,813 ♪ And I would walk five hundred more 861 01:35:36,981 --> 01:35:41,151 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 862 01:35:41,318 --> 01:35:44,237 ♪ To fall down at your door 863 01:35:51,746 --> 01:35:54,998 ♪ And I would walk five hundred miles 864 01:35:55,166 --> 01:35:58,585 ♪ And I would walk five hundred more 865 01:35:58,753 --> 01:36:03,173 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 866 01:36:03,340 --> 01:36:07,469 ♪ To fall down at your door ♪ 64093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.