Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,128 --> 00:00:50,547
The valley is bigger
than I thought.
2
00:00:50,756 --> 00:00:53,175
This area is the country's
largest cement supplier.
3
00:00:53,634 --> 00:00:55,677
Please fasten your seat belt.
4
00:00:56,553 --> 00:00:59,431
It's rural but we're still
prone to accidents.
5
00:01:04,895 --> 00:01:10,108
Produced by KOJI OKUMURA
Novel by ONIROKU DAN
6
00:01:10,525 --> 00:01:15,155
Script by TOSHIMICHI SAEKI
Cinematography by NOBUMASA MIZUNOO
7
00:01:18,533 --> 00:01:22,162
- Did the dynamite scare you?
- Eh?
8
00:01:23,163 --> 00:01:24,790
This is your first visit?
9
00:01:27,000 --> 00:01:31,254
Saeko, why did you call me
to come out to this school?
10
00:01:31,880 --> 00:01:34,925
When my school director asked
for a new teacher,
11
00:01:35,425 --> 00:01:37,427
I immediately thought of you.
12
00:01:38,178 --> 00:01:41,014
You're somebody I will never forget.
13
00:01:41,640 --> 00:01:45,310
- Aren't you excited about coming here?
- Not really.
14
00:01:45,560 --> 00:01:47,938
The director is excited
about seeing you.
15
00:01:48,188 --> 00:01:51,942
Your fencing expertise will
bring popularity to the school.
16
00:01:53,819 --> 00:01:55,570
I don't think so.
17
00:01:56,822 --> 00:02:01,326
I'm just a teacher.
Nothing more than that.
18
00:02:01,910 --> 00:02:05,205
Starring RAN MASAKI,
ITUMI SHIMA and SAORI MIZUNO
19
00:02:05,414 --> 00:02:08,041
NOBUTAKA MASUTOMI, NARIO TAKAYAMA,
HIROSHI NAWA
20
00:02:08,709 --> 00:02:13,880
Directed by MASAHITO SEGAWA
21
00:02:16,842 --> 00:02:26,393
BEAUTIFUL TEACHER:
IN TORTURE HELL
22
00:02:57,048 --> 00:02:59,676
Seems your heart's grown
cold for me... Teacher.
23
00:03:00,051 --> 00:03:01,928
My boss misses you.
24
00:03:02,053 --> 00:03:05,056
I can't help what you feel.
Get out of here!
25
00:03:05,640 --> 00:03:07,809
Remember how I used to touch you?
26
00:03:08,059 --> 00:03:09,770
Remember how I made you cum?
27
00:03:10,270 --> 00:03:11,521
What are you doing?
28
00:03:17,778 --> 00:03:20,197
- Stop this minute!
- Saeko!
29
00:03:29,664 --> 00:03:31,082
What are you doing?
30
00:03:34,669 --> 00:03:35,796
Shut up!
31
00:03:44,846 --> 00:03:45,722
Don't!
32
00:04:08,370 --> 00:04:12,123
Oh, so you want to play?
Let's see what you can do.
33
00:04:24,970 --> 00:04:26,429
Fuckin' bitch!
34
00:04:29,850 --> 00:04:31,184
Don't do this!
35
00:05:01,506 --> 00:05:02,632
Stop it!
36
00:05:10,265 --> 00:05:11,600
Saeko!
37
00:05:36,499 --> 00:05:42,255
Please wait. I was wrong.
No more.
38
00:05:56,186 --> 00:05:58,897
Saeko, you are all right?
39
00:06:31,805 --> 00:06:35,308
Today, we will examine the
philosophy of the Hagakure.
40
00:06:36,184 --> 00:06:38,728
Some people think the most
important part is...
41
00:06:38,853 --> 00:06:41,314
not being afraid,
to actually hide from the enemy.
42
00:06:41,481 --> 00:06:43,984
But the author wants to hide
in a honorable way.
43
00:06:44,734 --> 00:06:47,862
So he doesn't feel the shame
connected with his act.
44
00:06:48,697 --> 00:06:52,325
This is a complicated matter,
dealing with his love.
45
00:06:52,450 --> 00:06:56,121
- Love is often confused with...
- Ma'am.
46
00:06:59,499 --> 00:07:00,625
Yuki Tanokura.
47
00:07:03,628 --> 00:07:08,216
When someone loves
but refuses to submit to sex,
48
00:07:08,383 --> 00:07:11,845
doesn't that force the person
to hide rather than to engage?
49
00:07:12,762 --> 00:07:17,225
Isn't there honor in this?
50
00:07:31,656 --> 00:07:34,034
The director was watching
my first lecture.
51
00:07:35,035 --> 00:07:37,162
I was sweating, I was nervous.
52
00:07:46,046 --> 00:07:47,797
Listen, Saeko.
53
00:07:48,131 --> 00:07:49,799
About yesterday...
54
00:07:55,055 --> 00:07:56,765
What happened out there?
55
00:08:00,143 --> 00:08:02,771
If there's anything I can do, just ask.
56
00:08:03,938 --> 00:08:08,693
Don't worry about it.
It's my problem to deal with.
57
00:08:20,914 --> 00:08:22,957
This is a rural place.
58
00:08:23,083 --> 00:08:25,293
You'll find frogs everywhere.
59
00:08:29,214 --> 00:08:31,216
You should be hibernating.
60
00:08:31,925 --> 00:08:34,135
We'll have to search
for your bed.
61
00:08:42,268 --> 00:08:44,729
- Next.
- Thank you, mistress.
62
00:08:55,031 --> 00:08:58,284
Miss Tanokura, what did you
want to talk about?
63
00:09:17,762 --> 00:09:20,306
- I want to become strong.
- What?
64
00:09:21,015 --> 00:09:26,896
My body is weak. And I'm slow.
I'm not good at fencing.
65
00:09:29,691 --> 00:09:31,317
That's not true.
66
00:09:31,943 --> 00:09:33,069
Teacher,
67
00:09:34,571 --> 00:09:36,281
will you be here for a while?
68
00:09:38,950 --> 00:09:39,909
Of course.
69
00:10:06,352 --> 00:10:09,564
Don't move.
Rest a little more.
70
00:10:12,483 --> 00:10:14,986
You passed out
in the exhibit room.
71
00:10:18,072 --> 00:10:20,491
Miss Tanokura,
who knocked me out?
72
00:10:20,867 --> 00:10:22,243
What are you talking about?
73
00:10:22,827 --> 00:10:25,455
There was someone else
in that room with us.
74
00:10:27,332 --> 00:10:31,878
Yuki found you in the room
and she came to us.
75
00:10:32,378 --> 00:10:36,841
Somebody hit me from behind.
You know who it was.
76
00:10:37,884 --> 00:10:40,261
I don't know what you're
talking about.
77
00:11:07,163 --> 00:11:11,417
I'm taking you to my house.
You need to get some rest.
78
00:11:24,430 --> 00:11:26,266
This house is very cold.
79
00:11:26,933 --> 00:11:30,687
But it's nice,
because it's quite homey.
80
00:11:37,777 --> 00:11:41,155
What kind of student
is Yuki Tanokura?
81
00:11:42,949 --> 00:11:45,535
She is the granddaughter of
the school director.
82
00:11:46,286 --> 00:11:48,579
She lost her parents when
she was young.
83
00:11:48,830 --> 00:11:51,207
Now she lives alone with him
84
00:11:53,167 --> 00:11:55,586
- Umm...
- What?
85
00:11:56,087 --> 00:11:57,547
About the situation today.
86
00:11:57,672 --> 00:12:00,591
I'm sure someone was in the
exhibit room with us.
87
00:12:00,967 --> 00:12:06,472
You're talking about that again?
Yuki is a bit unusual.
88
00:12:06,597 --> 00:12:09,976
But she has no reason to lie.
Couldn't you be mistaken?
89
00:12:10,560 --> 00:12:12,478
I'm sure there's nothing
to worry about.
90
00:12:12,603 --> 00:12:13,730
Maybe.
91
00:12:14,856 --> 00:12:16,983
Oh, the power went out again.
92
00:12:32,749 --> 00:12:36,002
Noriko, do you ever pray for the dead?
93
00:12:41,007 --> 00:12:44,260
I want you to pray...
for Takashi.
94
00:13:15,291 --> 00:13:17,377
Saeko, what are you doing?
95
00:13:18,294 --> 00:13:20,546
They're so nice and big.
96
00:13:24,175 --> 00:13:26,761
How many times did you
sleep with Takashi?
97
00:13:27,553 --> 00:13:28,763
Never.
98
00:13:29,389 --> 00:13:32,308
Nothing happened between
Takashi and me...
99
00:13:32,433 --> 00:13:33,643
You're lying!
100
00:13:33,935 --> 00:13:36,938
Takashi drowned while trying
to save you.
101
00:13:37,814 --> 00:13:41,901
I can't believe he would've done it...
if he didn't love you.
102
00:13:47,031 --> 00:13:52,703
Believe me. In fact... I love
Takashi... but...
103
00:13:53,079 --> 00:13:56,541
I would never betray you.
104
00:13:56,707 --> 00:13:58,167
What do you mean by 'betray'?
105
00:13:58,334 --> 00:14:00,420
Everything was going good
before we met you.
106
00:14:00,586 --> 00:14:02,713
We were planning to marry
in Autumn.
107
00:14:02,839 --> 00:14:04,924
I was going to have his baby!
108
00:14:06,342 --> 00:14:09,720
I'm sorry, Saeko.
109
00:15:45,775 --> 00:15:52,156
Please.
110
00:15:54,200 --> 00:15:55,535
Is that what you want?
111
00:16:02,458 --> 00:16:05,294
At school you looked down on me.
112
00:16:40,371 --> 00:16:41,372
Hurry.
113
00:16:41,956 --> 00:16:43,374
Don't make me wait.
114
00:17:44,977 --> 00:17:48,022
"We can't live.
We can't live anywhere.
115
00:17:48,147 --> 00:17:49,982
"But living is better than death...
116
00:17:54,904 --> 00:17:59,033
"Death is no substitute
and then before we can..."
117
00:18:02,912 --> 00:18:04,664
I'm in the middle of class.
118
00:18:05,539 --> 00:18:09,669
I just came to apologize
for the situation earlier.
119
00:18:11,921 --> 00:18:13,381
And this letter came for you.
120
00:18:24,058 --> 00:18:26,686
That's Yuki's handwriting.
121
00:18:52,837 --> 00:18:55,965
I'm sorry. Please keep
working on your assignment.
122
00:19:14,942 --> 00:19:16,694
It's time to tell the truth.
123
00:19:17,486 --> 00:19:18,738
I'm sorry.
124
00:19:20,865 --> 00:19:23,367
Yuki, what's going on here?
125
00:19:24,243 --> 00:19:28,080
It's very complicated.
I was threatened.
126
00:19:28,247 --> 00:19:30,958
They made me take the photos.
127
00:19:33,002 --> 00:19:34,253
Who told you this?
128
00:19:35,087 --> 00:19:37,882
The delinquent.
The village delinquent.
129
00:19:39,633 --> 00:19:42,094
He said if you want to get
the negatives,
130
00:19:42,261 --> 00:19:45,014
come to the fencing gym
at 8 o'clock.
131
00:20:36,774 --> 00:20:39,527
- Teacher, don't come In.
- Yuki!
132
00:20:43,697 --> 00:20:47,576
And here she is, the beautiful
Fencing Queen.
133
00:20:49,537 --> 00:20:51,163
Please release Yuki.
134
00:20:51,580 --> 00:20:54,083
Of course, but you have
to do as I say.
135
00:20:57,461 --> 00:20:59,171
You want these, don't you?
136
00:21:00,798 --> 00:21:02,591
It's quite a nice collection.
137
00:21:04,051 --> 00:21:06,095
Don't act against us or she gets it.
138
00:21:08,055 --> 00:21:09,598
Don't worry.
139
00:21:10,224 --> 00:21:13,060
Everything will be fine
as long as you listen to us.
140
00:21:14,854 --> 00:21:16,105
What do you want?
141
00:21:16,856 --> 00:21:21,610
When a man gets beaten by a girl,
he wants to get back his pride.
142
00:21:22,069 --> 00:21:24,864
We want a fair fight this time:
we want to fence you.
143
00:21:25,489 --> 00:21:26,866
Do you even know how?
144
00:21:27,992 --> 00:21:29,243
I know how to fight.
145
00:21:30,119 --> 00:21:31,829
Fighting and fencing
are different.
146
00:21:31,996 --> 00:21:33,747
We don't need a fencing lecture.
147
00:21:33,873 --> 00:21:36,834
Just give us one handicap.
148
00:21:38,335 --> 00:21:42,506
I want you to wear the body pads
on your naked body.
149
00:21:43,257 --> 00:21:44,758
What a stupid request!
150
00:21:52,016 --> 00:21:53,142
Yuki-san!
151
00:21:53,767 --> 00:21:58,898
If you obey my orders, you'll
get both the negatives and Yuki.
152
00:21:59,398 --> 00:22:01,150
You're a bastard.
153
00:22:03,652 --> 00:22:05,905
You want to help your student, right?
154
00:22:06,864 --> 00:22:08,991
Teacher, help me!
155
00:22:17,666 --> 00:22:18,918
All right.
156
00:22:20,920 --> 00:22:23,005
You'd better not go back
on your word.
157
00:22:24,173 --> 00:22:26,926
The fight continues until
one side gives up.
158
00:23:25,859 --> 00:23:27,861
Aren't you forgetting something?
159
00:24:03,105 --> 00:24:04,398
You cheated!
160
00:24:34,386 --> 00:24:37,306
What's wrong?
You're not so brave anymore, are you?
161
00:24:37,639 --> 00:24:40,434
Once you put on the pads...
your naked shame is covered.
162
00:24:41,060 --> 00:24:43,020
You want to know what's now?
163
00:24:44,396 --> 00:24:46,899
It's your ass, it's fully exposed.
164
00:24:47,066 --> 00:24:49,193
It's really a site to see.
165
00:25:39,493 --> 00:25:41,829
Help! Someone help me.
166
00:25:52,131 --> 00:25:56,844
Have you given up yet?
We're just beginning to have some fun.
167
00:26:17,364 --> 00:26:20,033
We can keep putting it up
there all night.
168
00:26:20,784 --> 00:26:24,288
We can keep doing this until
your asshole splits.
169
00:26:25,038 --> 00:26:27,166
And your shit will just flow.
170
00:26:30,919 --> 00:26:33,630
If you simply give up,
we'll stop.
171
00:26:35,048 --> 00:26:37,301
And this whole nightmare will stop.
172
00:26:45,058 --> 00:26:48,312
-1... 1 give up.
- Eh?
173
00:26:48,562 --> 00:26:50,314
I couldn't hear you.
174
00:26:50,939 --> 00:26:53,942
Use the voice you make
when you teach your class.
175
00:27:02,576 --> 00:27:06,538
I give up.
I can't take anymore.
176
00:27:24,473 --> 00:27:26,099
What are you doing?
177
00:27:26,475 --> 00:27:29,353
I'll return the negatives
and Yuki, but...
178
00:27:29,853 --> 00:27:32,731
first, my dick has something
important to say.
179
00:28:49,808 --> 00:28:52,561
Teacher, is that you in there?
180
00:28:56,189 --> 00:28:57,941
Are you okay?
181
00:29:00,902 --> 00:29:04,573
Yes, I'm fine.
I'm just practicing for class tomorrow.
182
00:29:05,324 --> 00:29:06,825
Don't stay up too late.
183
00:29:07,826 --> 00:29:10,412
Please, lock up
when you're finished.
184
00:29:18,920 --> 00:29:20,088
Good job.
185
00:29:20,839 --> 00:29:23,216
As a prize, I'll give you some
secret information.
186
00:29:32,351 --> 00:29:35,312
The Fencing Queen is gang-raped
by delinquents.
187
00:29:36,480 --> 00:29:38,690
This is a very rare
underground video.
188
00:29:58,585 --> 00:29:59,878
Teacher,
189
00:30:00,462 --> 00:30:04,508
did you do all of that to save me?
Or was it to get the negatives?
190
00:30:06,718 --> 00:30:08,011
I think it was the negatives.
191
00:30:08,637 --> 00:30:09,846
Yuki-san.
192
00:30:12,516 --> 00:30:16,645
If it were just for me,
you would've ran out there.
193
00:30:22,609 --> 00:30:23,860
I'm sorry.
194
00:30:25,779 --> 00:30:27,906
What am I saying, you helped me.
195
00:30:28,865 --> 00:30:30,534
I'm not myself right now.
196
00:30:48,677 --> 00:30:50,178
What should we do?
197
00:30:53,014 --> 00:30:56,685
Now they'll blackmail you
with the video.
198
00:31:02,899 --> 00:31:04,526
I never run from a fight.
199
00:31:06,153 --> 00:31:08,572
I'm never overpowered
by brute behaviour.
200
00:31:10,949 --> 00:31:16,288
I will get the video...
I'll keep them from doing this again.
201
00:31:17,456 --> 00:31:22,461
- Are you doing it alone? All alone?
- Yes.
202
00:31:24,337 --> 00:31:26,339
I will help you as much
as I can.
203
00:31:27,048 --> 00:31:29,843
Come to my house tomorrow,
204
00:31:30,677 --> 00:31:35,474
so my grandfather can say
thank you. Okay?
205
00:32:42,499 --> 00:32:45,043
Of course, I love my
granddaughter very much.
206
00:32:46,127 --> 00:32:50,173
Yuki is the only one left
to carry on the family bloodline.
207
00:32:51,299 --> 00:32:55,262
I want to thank you for helping my YukKi
escape a bad situation.
208
00:32:56,054 --> 00:32:57,180
You're welcome.
209
00:32:57,889 --> 00:33:01,643
You beat the delinquents
who have been bullying her.
210
00:33:02,060 --> 00:33:05,689
You are the famous Fencing Queen.
Good job.
211
00:33:08,275 --> 00:33:10,527
I'm just glad she's okay.
212
00:33:13,446 --> 00:33:17,576
I know they are very cruel.
It must have been difficult.
213
00:33:18,159 --> 00:33:20,579
Please tell me the brave story.
214
00:33:25,917 --> 00:33:27,836
Didn't Yuki already tell
you what happened?
215
00:33:28,837 --> 00:33:30,839
No. Not exactly.
216
00:33:40,473 --> 00:33:41,975
How was it?
217
00:33:43,476 --> 00:33:44,477
It's delicious.
218
00:33:44,853 --> 00:33:47,480
Not the wine... the fight.
219
00:33:47,689 --> 00:33:50,483
How did those pads feel on you?
220
00:33:52,694 --> 00:33:57,490
How did it feel when they
stuck the pole into your ass?
221
00:33:58,742 --> 00:34:05,248
You were raped by three boys
to protect young Yuki, right?
222
00:34:07,250 --> 00:34:08,752
You are very rude!
223
00:34:09,002 --> 00:34:11,046
You know all the details.
224
00:34:15,675 --> 00:34:20,138
Yes... I was.. raped.
225
00:34:20,555 --> 00:34:26,269
The photos were good.
But the videotape was most impressive.
226
00:34:26,561 --> 00:34:28,313
What are you saying?
227
00:34:28,438 --> 00:34:33,151
The exhibit room. The gym.
Both traps were my ideas.
228
00:34:33,443 --> 00:34:38,031
It's a little hobby of mine.
229
00:34:40,575 --> 00:34:42,911
Yuki-san, what is he talking about?
230
00:34:45,330 --> 00:34:52,087
She is a very considerate child,
who did her job very well.
231
00:34:57,550 --> 00:34:59,469
I do everything for Grandpa.
232
00:35:14,609 --> 00:35:16,361
You trapped me.
233
00:35:30,875 --> 00:35:37,340
Did you enjoy Yuki's meal...
filled with sleeping pills?
234
00:36:18,798 --> 00:36:20,300
Are you finally awake?
235
00:36:21,134 --> 00:36:28,057
The candle and clothes were Yuki's idea.
She was right, you look beautiful.
236
00:36:29,559 --> 00:36:31,186
Why should I tolerate
this treatment?
237
00:36:32,145 --> 00:36:37,317
Because you are beautiful
and proud.
238
00:36:37,525 --> 00:36:40,195
I've searched a long time
for a woman like you.
239
00:36:41,446 --> 00:36:42,947
What do you want me to do?
240
00:36:43,156 --> 00:36:46,534
I will teach you that slowly.
241
00:36:55,418 --> 00:36:56,836
Don't come near me!
242
00:36:57,462 --> 00:37:02,342
He is the lowest, most
reprehensible man I've found.
243
00:37:03,718 --> 00:37:07,055
He will do anything
to teach a woman shame.
244
00:37:08,306 --> 00:37:14,729
I know you hate him
but he's a very useful man for me.
245
00:37:21,236 --> 00:37:24,239
Stop! If you don't remove
your dirty hands,
246
00:37:24,697 --> 00:37:26,241
I won't ever forgive you.
247
00:38:00,733 --> 00:38:02,527
Your eyes are full of anger.
248
00:38:44,944 --> 00:38:46,195
Forgive me!
249
00:38:48,072 --> 00:38:51,075
Now you say 'forgive me',
but before you said...
250
00:38:52,660 --> 00:38:54,162
you'd never forgive me!
251
00:39:00,960 --> 00:39:02,795
Forgive me!
252
00:39:35,954 --> 00:39:37,121
Suck it.
253
00:40:35,054 --> 00:40:36,931
That was quite funny.
254
00:40:38,433 --> 00:40:41,060
I'll never do what you
want me to do.
255
00:40:42,437 --> 00:40:43,438
Noriko,
256
00:40:44,022 --> 00:40:47,567
how sad for you to keep
embracing your pride.
257
00:40:48,526 --> 00:40:50,570
That was just a taste
of what to come.
258
00:43:18,551 --> 00:43:21,095
You must be mortified.
259
00:43:23,055 --> 00:43:26,934
The Fencing Queen, proud and strong,
has her cunt licked...
260
00:43:27,101 --> 00:43:29,729
by someone like me.
261
00:43:45,578 --> 00:43:50,208
Please forgive me.
Don't shame me anymore.
262
00:43:51,626 --> 00:43:54,378
The only time you'll refuse me
is the first time.
263
00:43:54,754 --> 00:43:57,715
Soon you won't be able to live
without me.
264
00:45:38,482 --> 00:45:40,359
This will cool down
your emotions.
265
00:46:00,004 --> 00:46:02,506
Beautiful,
from the island of Yakushima.
266
00:46:04,258 --> 00:46:05,509
Come in.
267
00:46:08,637 --> 00:46:10,389
- How's it going?
- Good.
268
00:46:10,890 --> 00:46:12,767
But she was very difficult.
269
00:47:21,544 --> 00:47:22,670
Noriko,
270
00:47:23,462 --> 00:47:27,925
today I'll listen to your voice.
271
00:47:29,093 --> 00:47:31,971
I will never do anything you say,
even if I'm dying!
272
00:47:32,471 --> 00:47:33,722
Animal!
273
00:47:34,723 --> 00:47:36,809
I'm hurt by your words because...
274
00:47:37,726 --> 00:47:46,735
an animal would never construct
such a complicated environment.
275
00:47:47,361 --> 00:47:48,946
I'll change what I said:
276
00:47:49,738 --> 00:47:52,241
You are below an animal!
277
00:47:53,701 --> 00:47:56,871
I see you still have
a sense of pride.
278
00:48:45,544 --> 00:48:46,921
After her!
279
00:50:08,877 --> 00:50:15,009
Hey, teacher!
You're surrounded. Come out!
280
00:50:46,749 --> 00:50:47,791
Saeko.
281
00:50:55,758 --> 00:50:59,053
Help me, Saeko.
I've been tortured.
282
00:51:00,262 --> 00:51:02,056
I can't help you.
283
00:51:04,683 --> 00:51:09,438
I brought you here
for this reason.
284
00:51:30,918 --> 00:51:32,586
Why are you letting her do this?
285
00:51:32,795 --> 00:51:35,964
It's fun to watch women
play with each other.
286
00:51:36,799 --> 00:51:40,344
Sort of like watching dogs
in the field.
287
00:51:41,428 --> 00:51:43,430
- But director!
- Shut up!
288
00:51:43,806 --> 00:51:47,851
You make too many mistakes.
I'm not using you now.
289
00:51:58,195 --> 00:52:00,447
I've got some information
for you.
290
00:52:01,740 --> 00:52:09,373
Four years ago, I set a trap for you,
a trap for your death.
291
00:52:13,127 --> 00:52:18,382
You almost drowned because of me.
That was my plan.
292
00:52:20,259 --> 00:52:23,387
I never imagined he would die
while trying to save you.
293
00:52:25,013 --> 00:52:28,267
I can't believe it.
Saeko, what are you saying?
294
00:52:47,911 --> 00:52:49,621
Stop, Seako.
295
00:52:51,415 --> 00:52:52,791
Don't do this!
296
00:53:26,450 --> 00:53:28,452
I never forgave you
for destroying me.
297
00:53:28,702 --> 00:53:32,039
For making Takashi love you.
298
00:54:01,985 --> 00:54:06,365
Please end it and kill me.
299
00:54:23,215 --> 00:54:24,842
Please.
300
00:54:28,262 --> 00:54:31,390
Please.
301
00:54:41,400 --> 00:54:42,734
I can't hold it.
302
00:55:24,067 --> 00:55:25,277
Beautiful.
303
00:55:28,405 --> 00:55:31,325
I guess you probably
blame me.
304
00:55:33,660 --> 00:55:34,912
Why...
305
00:55:36,079 --> 00:55:38,415
What did I ever do to you?
306
00:55:40,459 --> 00:55:44,338
I love you, I love you!
307
00:55:45,172 --> 00:55:48,717
I want to have you near me.
308
00:56:29,257 --> 00:56:30,467
Teacher.
309
00:56:32,469 --> 00:56:34,096
What are you doing, Yuki?
310
00:58:53,902 --> 00:58:54,861
Quiet.
311
00:58:56,404 --> 00:59:00,158
No. No.
312
00:59:14,297 --> 00:59:15,799
You're mine.
313
00:59:16,925 --> 00:59:18,760
I'll never let anyone have you.
314
00:59:44,828 --> 00:59:48,039
Morita, what are you doing?
315
00:59:53,461 --> 00:59:55,463
You're ugly and stupid.
316
01:00:16,109 --> 01:00:18,570
A special mixture.
An aphrodisiac mixed with water.
317
01:00:20,113 --> 01:00:25,243
You'll become drunk with lust.
318
01:00:26,870 --> 01:00:33,752
Your body, your pussy
will crave for a penis.
319
01:00:56,233 --> 01:01:05,075
Today, we prepared a very
complicated but tasty event.
320
01:01:27,055 --> 01:01:30,767
Morita, do whatever you want.
321
01:01:31,059 --> 01:01:32,269
Whatever?
322
01:01:43,905 --> 01:01:46,825
You're a dog!
323
01:02:06,094 --> 01:02:09,723
Please. Please.
324
01:02:12,809 --> 01:02:14,561
What are you asking for?
325
01:02:19,983 --> 01:02:21,443
Please.
326
01:02:22,861 --> 01:02:24,446
Do you want him?
327
01:02:32,620 --> 01:02:36,458
Very good, then ask this man.
328
01:02:38,209 --> 01:02:44,007
If you don't want him...
then why are you salivating so much?
329
01:02:52,015 --> 01:02:53,141
Please.
330
01:02:58,021 --> 01:03:00,982
You have become a true whore,
naked and vulnerable.
331
01:03:01,608 --> 01:03:06,279
Once you experience this feeling,
you can never be proud again.
332
01:03:07,405 --> 01:03:13,286
You've become a female pig
who will do anything for dirty lust.
333
01:03:18,875 --> 01:03:20,168
Do it!
334
01:04:13,346 --> 01:04:17,475
Now is your first step
to your new future.
335
01:04:18,476 --> 01:04:22,230
Today, let's have
a memorable time.
336
01:05:42,310 --> 01:05:43,311
Teacher...
337
01:05:50,026 --> 01:05:51,444
are you leaving now?
338
01:05:53,905 --> 01:05:58,910
Now, everything has finished.
339
01:06:03,957 --> 01:06:05,583
Goodbye teacher.
340
01:06:18,096 --> 01:06:19,472
I'm back.
341
01:06:37,574 --> 01:06:39,075
I'm sorry I kept you waiting.
24805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.