Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,900
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:01,719 --> 00:00:01,719
ANDRES!
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,220
Go open the door!
5
00:03:48,644 --> 00:03:49,744
Don´t you hear?
6
00:04:06,001 --> 00:04:08,321
You are Martita aren´t you?
7
00:04:12,065 --> 00:04:15,285
Andres, You´re so big!
8
00:04:16,386 --> 00:04:17,946
What, don´t you remember me?
9
00:04:25,500 --> 00:04:26,960
What´s wrong with the bell?
10
00:04:28,590 --> 00:04:29,580
Aunt Alejandra!
11
00:04:30,799 --> 00:04:32,739
This is Aunt Alejandra children
12
00:04:33,658 --> 00:04:35,468
Come in please.
13
00:04:35,972 --> 00:04:37,252
Help your aunt children
14
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
What a surprise Aunt,
we were waiting for you on Monday
15
00:04:52,000 --> 00:04:53,340
Rodolfo told me you would arrive at noon on Monday.
16
00:04:53,716 --> 00:04:54,936
I came after. Allow me
17
00:04:55,250 --> 00:04:56,370
I´ll handle it.
18
00:04:56,748 --> 00:04:57,828
What a pity you came alone.
19
00:04:58,383 --> 00:04:59,753
-Oh no!
-How did you come in, by bus?
20
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
By train.
21
00:05:01,100 --> 00:05:09,250
Oh my, I´m sorry. Besides you caught me unprevented,
the house is such a mess.
22
00:05:09,750 --> 00:05:11,370
Don´t you worry.
23
00:05:15,889 --> 00:05:16,899
Help me you lazy!
24
00:05:21,351 --> 00:05:22,351
This is Aunt Alejandra?
25
00:05:27,500 --> 00:05:30,240
We chose this room for you aunt, hope you like it.
26
00:05:32,336 --> 00:05:36,826
It used to be Maria Elena´s room. It´s warm and close
to the bathroom.
27
00:05:38,552 --> 00:05:42,122
Please ignore this mess but we were waiting for you
on Monday.
28
00:05:43,070 --> 00:05:44,310
If I had known.
29
00:05:44,673 --> 00:05:46,573
I´ll change your sheets.
30
00:05:47,315 --> 00:05:48,765
I don´t want to be a bother.
31
00:05:49,762 --> 00:05:52,042
You are not a bother aunt.
On the contrary.
32
00:05:52,407 --> 00:05:56,557
A strange woman who comes to live in another house, it´s
always a bother.
33
00:05:57,420 --> 00:06:01,300
But you are no strange woman.
We love you very much.
34
00:06:02,750 --> 00:06:04,550
Besides we were looking forward for your arrival.
35
00:06:10,683 --> 00:06:13,203
Man , this is heavy!
36
00:06:18,271 --> 00:06:19,271
Thanks Andrecito.
37
00:06:20,268 --> 00:06:21,268
You´re so cute.
38
00:06:23,255 --> 00:06:24,505
Do you have a key for this room?
39
00:06:26,460 --> 00:06:31,180
No, I don´t think so but I´ll make a copy for
you tomorrow.
40
00:06:31,406 --> 00:06:35,806
I´ll really appreciate it cause I like to be locked in.
You know, old woman´s manias.
41
00:06:48,186 --> 00:06:51,226
Maria Elena is going to be 13 years old.
She attends Jr. High.
42
00:06:52,174 --> 00:06:54,214
She´s going to study chemical sciences, aren´t you?
43
00:06:54,671 --> 00:06:59,221
Chemical sciences? I´m an expert on that.
I can help you.
44
00:07:00,455 --> 00:07:03,705
Andres is in elementary school, 5th. grade and Martita
is going to be on 3rd. grade.
45
00:07:04,108 --> 00:07:06,108
What school do they attend?
46
00:07:06,206 --> 00:07:07,196
A public school nearby.
47
00:07:08,201 --> 00:07:10,701
They should go to a private school.
48
00:07:10,988 --> 00:07:14,188
Rodolfo, education in a
private school is very important.
49
00:07:15,193 --> 00:07:17,193
But the costs are so high....
50
00:07:17,640 --> 00:07:19,790
Are you still working on education?
51
00:07:20,431 --> 00:07:24,031
And being paid the same, many debts
52
00:07:24,180 --> 00:07:26,680
the mortgage of the house, the car expenses
53
00:07:27,175 --> 00:07:30,165
Don´t worry about the money, I´ll take care of it.
54
00:07:30,860 --> 00:07:32,420
Don´t say that Alejandra.
55
00:07:33,424 --> 00:07:36,064
What do you mean no?
I sold my house.
56
00:07:36,164 --> 00:07:38,164
And grandmother left me some money.
57
00:07:39,159 --> 00:07:40,159
If it´s helpful...
58
00:07:41,156 --> 00:07:43,146
what am I going to spend it in?
59
00:07:44,102 --> 00:07:46,352
Oh Aunt!
60
00:07:47,646 --> 00:07:49,636
What caused grandmother´s death aunt?
61
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
She didn't die.
62
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
She became a chair.
63
00:07:56,000 --> 00:07:58,250
Well kids, it´s bedtime.
Martita
64
00:07:58,500 --> 00:08:01,250
-How old was she?
-Very old.
65
00:08:02,250 --> 00:08:04,250
-Older than you?
-Time for bed.
66
00:08:04,325 --> 00:08:07,015
I´m older my child, how old do you think?
67
00:08:08,250 --> 00:08:14,000
-80
-I´m 1000 years old, Martita.
68
00:08:15,907 --> 00:08:19,497
Well, your father´s right it´s bedtime.
69
00:08:22,500 --> 00:08:23,780
Good night everybody
70
00:08:23,986 --> 00:08:26,086
Escort your aunt, Maria Elena.
71
00:08:30,875 --> 00:08:33,575
She´s crazy isn´t she?
72
00:08:33,873 --> 00:08:34,483
Shut up!
73
00:08:34,981 --> 00:08:37,581
It´s like a miracle. Finally our problems will end.
74
00:08:38,077 --> 00:08:40,067
Don´t talk about that.
75
00:08:41,072 --> 00:08:42,072
Why?
76
00:08:42,071 --> 00:08:45,501
I feel bad, as if we were extorting her.
77
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
She was the one who talked about money.
78
00:08:49,500 --> 00:08:51,000
I feel bad anyway
79
00:08:51,750 --> 00:08:53,500
Can you imagine how much she could help us?
80
00:08:56,000 --> 00:09:03,500
She always devoted her life to my grandmother´s care,
she didn´t marry.
81
00:09:05,750 --> 00:09:07,540
She spent so many years locked in
82
00:09:07,934 --> 00:09:10,004
How much does she have?
83
00:09:11,250 --> 00:09:11,750
Don´t know.
84
00:09:12,000 --> 00:09:12,500
Guess...
85
00:09:14,500 --> 00:09:17,000
Like 2 million pesos.
86
00:09:22,500 --> 00:09:30,000
I love you so much. More than ever.
Now we´re going to be very happy.
87
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
What´s wrong?
Those noises.
88
00:09:48,500 --> 00:09:50,500
-Is it an earthquake?
-No, look...
89
00:09:53,822 --> 00:09:56,972
-What´s that?
-Downstairs in the living room
90
00:10:40,904 --> 00:10:45,254
Go with your Aunt.
Don´t know where she wants to put all of this...
91
00:10:45,789 --> 00:10:48,999
How much stuff!
Look, what´s inside?
92
00:10:49,500 --> 00:10:50,250
What?
93
00:10:51,000 --> 00:10:55,500
-Sounds like an animal.
-Get off, the aunt will get mad.
94
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
-What are you listening to?
-Aunt Alexandra's box
95
00:11:05,250 --> 00:11:06,000
Let's listen again.
96
00:11:16,500 --> 00:11:20,000
What are you doing? How dare you?
97
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
GO AWAY!
98
00:11:21,848 --> 00:11:28,838
I´m sorry my child but..
don´t be afraid, sorry.
99
00:11:29,500 --> 00:11:35,000
My old woman's manias.
That´s why I asked your mother for the key.
100
00:11:35,418 --> 00:11:39,998
Your things are here.
-I understand. I´ll be down in a minute.
101
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
You forgive me, don´t you?
102
00:11:52,804 --> 00:11:55,804
That furniture to the living room
and the trunk in the basement.
103
00:11:57,798 --> 00:11:59,058
Careful!
104
00:12:10,779 --> 00:12:12,779
I didn´t thought you would bring so much stuff!
105
00:12:13,665 --> 00:12:16,765
I sold most of it.
I only kept the memories.
106
00:12:28,754 --> 00:12:31,754
-Anything broken?
-No, I don´t think so.
107
00:12:34,746 --> 00:12:39,736
-Do you remember?
-I gave this to my grandmother.
108
00:12:41,736 --> 00:12:46,726
-I thought this was lost.
-It was our most valuable treasure.
109
00:12:49,724 --> 00:12:51,724
Maybe I can fix it
110
00:12:55,717 --> 00:12:59,697
-Don´t you fix music boxes anymore?
-I stopped doing it a long time ago..
111
00:12:59,500 --> 00:13:00,700
Why?
112
00:13:03,706 --> 00:13:05,696
Nobody paid the boxes´s worth.
113
00:13:07,699 --> 00:13:09,699
Now they´re mass produced.
114
00:13:10,198 --> 00:13:11,688
There´s no point of comparison.
115
00:13:12,693 --> 00:13:15,693
Besides the work in the office
consumes most of my time.
116
00:13:16,189 --> 00:13:19,679
Leave it and work on this.
117
00:13:20,182 --> 00:13:21,682
Can´t do.
118
00:13:22,679 --> 00:13:24,679
Is it for money?
119
00:13:25,175 --> 00:13:28,665
For everything. Lucia thinks is a waste of time
120
00:13:29,171 --> 00:13:35,661
Don´t listen to Lucia and don´t worry
about money. You have me.
121
00:13:53,136 --> 00:13:55,626
I don´t understand why you were never brought here.
122
00:13:56,133 --> 00:14:02,623
To learn everything, you have to come to see them,
talk with them, get to know them.
123
00:14:03,122 --> 00:14:05,542
Yes. Only they know...
124
00:14:05,620 --> 00:14:08,620
These places were built for peace.
125
00:14:09,613 --> 00:14:11,113
Everyone who lived here were good?
126
00:14:11,211 --> 00:14:15,611
Sooner or later, good reaches everything.
127
00:14:40,570 --> 00:14:42,570
Is it real?
128
00:14:43,067 --> 00:14:44,167
Very real.
129
00:14:44,265 --> 00:14:45,555
Are they dead?
130
00:14:45,663 --> 00:14:48,563
No, they´re waiting...
131
00:14:49,059 --> 00:14:52,549
That´s not true, they´re dead,
they can´t talk.
132
00:14:52,853 --> 00:14:57,553
Of course they can talk, only very low...
almost without moving their lips.
133
00:15:03,539 --> 00:15:07,529
Andres can´t hear them but you can.
134
00:15:08,032 --> 00:15:14,522
Because you´re made of dreams, of moonlight
and of wind.
135
00:15:18,517 --> 00:15:20,517
-Can you hear it?
-Yes.
136
00:15:21,014 --> 00:15:24,514
What is it saying?
-I don´t understand.
137
00:15:33,496 --> 00:15:42,476
Aunt Alejandra! Marta!
Aunt! Marta!
138
00:15:48,475 --> 00:15:50,465
Marta! Aunt!
139
00:15:53,468 --> 00:15:56,458
Marta! Aunt Alejandra!
140
00:16:11,443 --> 00:16:13,443
Careful, Ma. Elena, these are really delicate.
141
00:16:15,437 --> 00:16:18,427
We were really lucky, we could have never
afforded one similar.
142
00:16:21,429 --> 00:16:23,429
What´s wrong?
-Nothing
143
00:16:24,425 --> 00:16:28,415
You´ve been like this for days...
Is it because Aunt Alejandra?
144
00:16:28,919 --> 00:16:29,919
I don´t like her.
145
00:16:30,018 --> 00:16:31,418
But she´s very good to us.
146
00:16:31,914 --> 00:16:35,914
Strange things have been happening,
for example, the other night...
147
00:16:36,010 --> 00:16:37,410
Good Morning!
148
00:16:37,906 --> 00:16:38,906
Oh geez!
149
00:16:41,402 --> 00:16:45,402
These crystals are very fine.
150
00:16:45,396 --> 00:16:46,396
It's alright
151
00:16:49,391 --> 00:16:52,391
EVERYTHING IS SOME OTHER THING
EVRYTHING IS SOME OTHER THING
152
00:16:52,886 --> 00:17:03,996
EVERYTHING IS SOME OTHER THING
EVERYTHING IS SOME OTHER THING
153
00:17:42,250 --> 00:17:43,500
Rodolfo
154
00:17:46,500 --> 00:17:49,500
-Didn´t you go to work today?
-No.
155
00:17:50,500 --> 00:17:54,000
-Are you on vacation?
-I took a day off.
156
00:17:54,250 --> 00:17:57,750
-Why didn´t you tell me?
-I´ve decided to do what I like.
157
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
I cleaned the workshop.
158
00:18:02,189 --> 00:18:05,179
-You´re crazy.
-On the contrary...
159
00:18:05,284 --> 00:18:06,784
Are you going to drop out of your work just like that?
160
00:18:07,750 --> 00:18:08,500
Not necessarily.
161
00:18:08,780 --> 00:18:10,500
That´s crazy Rodolfo!
162
00:18:10,777 --> 00:18:13,497
It´s your work, that´s what we live off...
163
00:18:14,750 --> 00:18:17,000
You were the first one to celebrate Alejandra´s money!
164
00:18:17,250 --> 00:18:21,000
That doesn´t mean you should drop a job that
has been very hard for you...
165
00:18:21,750 --> 00:18:23,260
This is what I like.
166
00:18:26,250 --> 00:18:30,000
Rodolfo, listen to me!
167
00:18:33,500 --> 00:18:35,000
I don´t have anything else to say.
168
00:18:40,235 --> 00:18:42,995
We can´t live on Aunt Alejandra.
169
00:18:43,250 --> 00:18:43,730
She suggested it...
170
00:18:43,830 --> 00:18:47,230
I can´t go on asking her for all the expenses
171
00:18:48,224 --> 00:18:52,224
For the school, the kids need new shoes...
172
00:18:52,718 --> 00:18:56,248
I can´t go on begging for money...
173
00:18:56,250 --> 00:18:58,500
-This could be a good business
-In your dreams
174
00:19:01,750 --> 00:19:07,000
Stop that!
-You are more beautiful than ever!
175
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
Go open, Malena.
176
00:21:12,023 --> 00:21:14,023
I brought something for you.
177
00:21:20,012 --> 00:21:23,502
It´s for love.
You´re in love aren´t you?
178
00:21:23,750 --> 00:21:32,000
-No.
-Don´t lie. I´ll tell you later how to use it.
179
00:21:44,250 --> 00:21:47,970
-I was worried about you.
-I got distracted shopping
180
00:21:49,500 --> 00:21:53,500
-I have your key, Aunt.
-Oh, that´s great! Many thanks.
181
00:21:53,750 --> 00:21:58,960
-You bought birds!
-Don´t get any closer! They´re haunted.
182
00:22:05,500 --> 00:22:09,940
-So cute!
-Come up to see them later, and I´ll tell you a secret...
183
00:22:21,926 --> 00:22:23,416
Aunt!.
184
00:22:25,500 --> 00:22:27,920
Alejandra!
185
00:22:28,418 --> 00:22:29,918
My god!
186
00:22:30,500 --> 00:22:33,910
-Help her kids
-My birds, My birds!
187
00:22:35,907 --> 00:22:37,897
Where did you hurt?
188
00:22:41,898 --> 00:22:44,888
-Let´s take her to the living room.
-My birds
189
00:22:45,392 --> 00:22:46,892
Don´t you worry
190
00:22:47,891 --> 00:22:52,881
-It´s not my fault dad!
-I´ve told you not to leave things lying anywhere!
191
00:22:53,383 --> 00:22:57,883
Stupid kid!
So you don´t forget
192
00:22:58,375 --> 00:23:00,865
Stay still!
Or I´ll hit you even harder!
193
00:23:01,869 --> 00:23:03,869
You could have killed your aunt!
194
00:23:13,854 --> 00:23:18,854
She´ll be fine.
It´s not necessary doctor
195
00:23:19,346 --> 00:23:20,836
I know what to take.
196
00:23:21,841 --> 00:23:23,841
It´s true.
197
00:23:34,823 --> 00:23:39,823
Luckily, there is no fracture, but at her age,
these things can be upsetting
198
00:23:40,315 --> 00:23:41,495
I can imagine...
199
00:23:41,501 --> 00:23:45,001
If it was up to me I'd send her to hospital
where she can get better care
200
00:23:45,500 --> 00:23:47,810
In how much do you think she´ll recover?
201
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
-2 or 3 months...
-Dr...
202
00:23:51,301 --> 00:23:55,801
-You already knew my aunt.
-Why do you ask?
203
00:23:56,294 --> 00:23:59,794
Don´t know. It looked that way.
204
00:24:35,239 --> 00:24:38,239
-No Ma. Elena!
-Are you afraid?
205
00:24:38,735 --> 00:24:41,725
My aunt is still in the hospital.
206
00:24:42,000 --> 00:24:45,730
You´re glad she is not here anymore, right Malena?
207
00:24:46,000 --> 00:24:49,720
-Everything is better since she left.
-I miss her.
208
00:24:50,219 --> 00:24:50,919
Not me
209
00:24:52,715 --> 00:24:55,705
-So pretty!
-Leave that!
210
00:24:56,000 --> 00:24:57,710
Help me.
211
00:25:17,181 --> 00:25:18,681
How do I look?
212
00:25:19,079 --> 00:25:20,679
Quite funny.
213
00:25:59,622 --> 00:26:03,622
-Where did you get that?
-From Aunt Alejandra´s trunk.
214
00:26:04,315 --> 00:26:08,605
Don´t mess with that. Leave it alone!
215
00:26:15,599 --> 00:26:20,089
-How many did you sell dad?
-I have a big order...
216
00:26:21,590 --> 00:26:25,590
-When is Aunt Alejandra out of the hospital?
-Today, I think...
217
00:26:26,085 --> 00:26:29,575
-The doctors said three months...
-She´s been two already.
218
00:26:29,780 --> 00:26:32,580
-Shit! Let´s go!
219
00:26:36,571 --> 00:26:39,571
-Why doesn´t Malena like her aunt?
-I don´t know
220
00:26:40,064 --> 00:26:42,564
-Do you like her?
-Yes, a lot!
221
00:26:44,060 --> 00:26:46,560
It´s your mom, go!
222
00:27:06,529 --> 00:27:08,529
Welcome home.
223
00:27:13,519 --> 00:27:20,509
-Leave me alone!
-The doctor said some exercise would do her good.
224
00:27:57,457 --> 00:27:58,997
-Aunt Alejandra
225
00:28:02,750 --> 00:28:06,000
-I have your breakfast.
-I´ll be right down.
226
00:28:06,250 --> 00:28:09,440
Don´t bother
227
00:28:18,250 --> 00:28:23,720
-She´ll be right down.
-Move, Malena! That´s Alejandra´s place.
228
00:28:24,500 --> 00:28:28,420
I want to tell you that, more than ever, you have
to be very good to your aunt.
229
00:28:28,913 --> 00:28:34,413
Be very good with her. Do whatever she wants.
230
00:28:34,500 --> 00:28:39,250
I don´t want to punish anyone for this.
Is that clear Andres? Understand Malena?
231
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
We owe her everything.
232
00:28:41,100 --> 00:28:47,390
-Good morning! How are you?
-Very good Alejandra, how are you doing?
233
00:28:47,750 --> 00:28:50,380
I´m very grateful to Martita.
234
00:28:52,750 --> 00:28:55,380
You took good care of my birds.
235
00:28:56,000 --> 00:28:58,370
And you´ll get your reward
236
00:29:10,500 --> 00:29:17,350
-Why are you crying little witch, what´s wrong?
-Nobody likes me!
237
00:29:17,750 --> 00:29:23,250
-What have they done to you?
-Someone gave me vinegar instead of honey!
238
00:29:23,500 --> 00:29:26,330
Oh my!
239
00:29:28,329 --> 00:29:32,249
Someone gave me salt instead of sugar
240
00:29:32,500 --> 00:29:35,320
Oh my! Oh my!
241
00:29:37,318 --> 00:29:46,298
-Someone put ants in my bed!
-Oh my, oh my!
242
00:29:47,104 --> 00:29:51,504
Only because I´m a good witch who doesn´t hurt anyone
243
00:29:51,750 --> 00:29:56,000
-He deserves a punishment!
-You think so little clown?
244
00:29:56,250 --> 00:30:01,290
Of course he does! Making fun of you?
245
00:30:03,282 --> 00:30:06,752
And how would you punish him, little clown?
246
00:30:07,000 --> 00:30:10,770
Let me think...I´d turn him into an elephant...
247
00:30:10,970 --> 00:30:14,720
I don´t like it, he would crush me!
248
00:30:15,265 --> 00:30:17,255
I´d turn him into a lion!
249
00:30:17,961 --> 00:30:20,261
But he would eat me!
250
00:30:20,500 --> 00:30:26,500
-Then I´d turn him into a balloon and pop him!
-That´s good! So good!
251
00:30:27,500 --> 00:30:32,500
-Would you do me a favor little clown?
-Anything little witch!
252
00:30:32,750 --> 00:30:40,230
-Bring me my magic broom
-What do you want it for?
253
00:30:41,000 --> 00:30:48,220
To put a spell on you, you hypocrite clown!
You damn clown!
254
00:30:51,215 --> 00:30:54,205
NO, NO, NO!
255
00:31:04,750 --> 00:31:08,190
This tale is over.
256
00:31:23,250 --> 00:31:30,500
-Please open the door Malena, I can´t wait!
-I´m taking a bath, don´t bother me...
257
00:31:30,750 --> 00:31:36,150
Please Malena...
Asshole!
258
00:31:52,750 --> 00:31:57,120
Don´t mind me, I just came to wash my hands...
259
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
The door was locked.
260
00:31:59,500 --> 00:32:05,110
Is the water hot?
It´s bad to take a bath with hot water
261
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
Someone who knows about chemistry should know that...
262
00:32:07,750 --> 00:32:15,000
-It´s warm.
-It´s not warm. It´s hot, very hot.
263
00:32:15,500 --> 00:32:23,390
Hotter...Hotter...
264
00:32:24,585 --> 00:32:26,075
It´s boiling.
265
00:32:34,750 --> 00:32:38,070
-Play with me.
-That´s a girls game
266
00:32:38,565 --> 00:32:42,255
-Tell the aunt to play with you
-You´re so mean
267
00:32:43,059 --> 00:32:46,179
Look, this is how she walks...
268
00:33:11,750 --> 00:33:15,130
Andres, come up!
269
00:33:18,010 --> 00:33:21,010
Andres, I´m talking to you!
270
00:33:27,696 --> 00:33:29,986
-Andres!
-I´m coming!
271
00:33:30,193 --> 00:33:32,493
Hurry up!
I´m calling you!
272
00:33:37,882 --> 00:33:39,982
Hurry up Andres!
273
00:33:49,965 --> 00:33:51,955
-What did we agree Andres?
-You called me....
274
00:33:52,361 --> 00:33:53,981
-What did we agree?
-I only came up because you talked to me!
275
00:33:54,959 --> 00:33:56,949
We agreed that you wouldn´t use the rollers in the
stairs.
276
00:33:56,955 --> 00:33:58,945
Your dad forbade that for good.
277
00:34:22,120 --> 00:34:23,920
Get out of here, Now!
278
00:34:25,915 --> 00:34:27,905
Andres!
Andres!
279
00:34:29,609 --> 00:34:30,909
My boy!
280
00:34:32,906 --> 00:34:34,896
My boy!
281
00:34:37,898 --> 00:34:43,388
Andres!
My boy!
282
00:35:36,816 --> 00:35:39,806
-Oh aunt!
-Get a grip
283
00:36:41,724 --> 00:36:44,724
You make them better everyday.
284
00:36:44,920 --> 00:36:48,920
-How are the sales coming along?
-So, so.
285
00:36:49,914 --> 00:36:58,624
-I only have time to think in my son.
-Your family needs you. Your example.
286
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
I know.
287
00:37:01,697 --> 00:37:08,587
-Lucia can´t come out of her pain. Help her.
-I´ll try.
288
00:37:08,888 --> 00:37:10,678
Not like this.
289
00:37:13,681 --> 00:37:21,671
-I went to the bank this morning and paid your mortgage
-Alejandra!
290
00:37:22,668 --> 00:37:27,658
Hope that makes you feel better
291
00:38:07,505 --> 00:38:11,615
Don´t cry, your little brother is still alive in there.
292
00:38:13,596 --> 00:38:15,596
Turn off the light
293
00:38:32,569 --> 00:38:35,569
The fire is the soul of those who have gone.
294
00:38:37,763 --> 00:38:41,163
Have the fire lit, so their life is never gone.
295
00:38:41,558 --> 00:38:44,548
So their life lights us like a lamp,
296
00:38:45,252 --> 00:38:50,552
like a sun, like a universe burning
our miserable lives.
297
00:39:52,459 --> 00:39:54,459
It´s one of my teas...
298
00:39:55,454 --> 00:39:57,454
It´ll do you good...
299
00:39:57,951 --> 00:39:58,951
Thanks.
300
00:40:02,444 --> 00:40:03,544
For you too.
301
00:40:08,436 --> 00:40:12,426
I don´t want this! Damn witch!
302
00:40:16,347 --> 00:40:21,417
-Aunt, are you ok?
-Don´t punish Malena please!
303
00:40:50,378 --> 00:40:54,368
The burns aren´t bad.
She´ll soon be ok.
304
00:40:56,370 --> 00:41:01,360
-Are you ok Alejandra?
-I´ll wait for you in the car.
305
00:42:39,250 --> 00:42:41,250
-What´s going on?
-Fire!
306
00:42:51,500 --> 00:43:01,200
Marta! Malena!
It´s my house!
307
00:43:30,250 --> 00:43:34,150
She died.
308
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
-You should have called me immediatly.
-We were told you were out of the city.
309
00:44:06,250 --> 00:44:09,000
-How long has she been unconscious?
-Three days.
310
00:44:10,000 --> 00:44:16,750
But she has some moments of lucidity.
She wasn´t able to go to the funeral.
311
00:44:17,000 --> 00:44:28,070
Martita! Martita! Martita!
312
00:44:46,250 --> 00:44:52,750
-And Rodolfo?
-Drinking, since the funeral he hasn´t been home.
313
00:44:53,259 --> 00:44:56,749
-And what are you going to do?
-Nothing.
314
00:44:58,000 --> 00:45:04,500
-What can I do? Only take care of them.
-They need a lot of attention.
315
00:45:04,750 --> 00:45:09,000
That´s why I´m here
-Let me know anything...
316
00:45:09,250 --> 00:45:14,010
I´ll keep you informed.
317
00:45:32,283 --> 00:45:39,973
Martita! Martita!
Martita! Martita!
318
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
-How are you?
-Where´s Martita?
319
00:45:45,714 --> 00:45:51,004
-The school bus picked her up.
-True...
320
00:45:51,250 --> 00:45:55,500
I prepared her breakfast like I do every day.
321
00:45:59,750 --> 00:46:06,250
You look better and very hungry. That´s a good sign.
322
00:46:06,500 --> 00:46:15,050
-Do you anything about Rodolfo?
-Nothing. And the customers have been asking for him.
323
00:46:16,000 --> 00:46:24,500
Oh, don´t cry! Think of your health.
That´s the only thing that matters...
324
00:46:24,750 --> 00:46:28,500
There, there.....
325
00:47:00,000 --> 00:47:10,850
Forgive me Lucia, how are you?
-And you?
326
00:47:11,250 --> 00:47:18,500
I need to talk to you. Is Aunt at home?
-She´s in the kitchen.
327
00:47:20,500 --> 00:47:24,830
Let´s go to the basement.
328
00:47:31,000 --> 00:47:41,750
Broken. Drunk. But I was thinking about
our children´s deaths.
329
00:47:42,000 --> 00:47:48,000
God punished us. Those were horrible events.
330
00:47:48,500 --> 00:47:52,000
Yes, but it all started since Alejandra came here.
331
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
I´ve been thinking about that a lot.
332
00:47:58,000 --> 00:48:00,500
Aunt Alejandra has nothing to do with it.
333
00:48:02,000 --> 00:48:03,500
Who knows?
334
00:48:05,000 --> 00:48:07,500
And she´s been very good to us.
335
00:48:09,000 --> 00:48:11,750
Alejandra has brought death to this house.
336
00:48:41,250 --> 00:48:47,000
She is not here, but she was spying on us.
You saw her
337
00:48:47,250 --> 00:48:48,750
You need to rest.
338
00:48:49,000 --> 00:48:53,250
-We need to throw her out of here immediatly!
-Throw her out?
339
00:48:53,500 --> 00:48:54,000
Yes. Immediately
340
00:48:54,250 --> 00:48:58,000
-That´s unfair, after all she´s done for us!
-Don´t you realize?
341
00:48:58,250 --> 00:49:02,790
-She´s a lonely woman!
-Then let´s get out of here with Marta!
342
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
-Are you mad?
-To Guadalajara.
343
00:49:06,000 --> 00:49:09,500
-Your brother in law offered me work many times.
-And leave the house?
344
00:49:09,750 --> 00:49:14,000
-I can´t live another day with that witch!
-Rodolfo!
345
00:49:14,500 --> 00:49:19,250
Let´s go to Guadalajara, Lucia,
before anything worse happens.
346
00:49:19,500 --> 00:49:23,500
-No, Rodolfo
-I beg you
347
00:49:26,500 --> 00:49:32,750
-This is my house
-DAMN IDIOT!
348
00:49:40,500 --> 00:49:43,500
Give me the green bottle.
349
00:49:47,000 --> 00:49:50,620
Give me the blue one.
350
00:49:54,500 --> 00:49:58,610
Give me the flask.
351
00:50:19,250 --> 00:50:25,770
With this, they will be the color of the sun, and
then, like the sky.
352
00:50:26,693 --> 00:50:31,253
Like fire. They´ll have all the colors of the rainbow...
353
00:50:31,250 --> 00:50:35,250
-Would you like to become a bird?
-No.
354
00:50:35,500 --> 00:50:43,000
Why not? A big bird with golden wings
you could fly over the seas.
355
00:50:43,500 --> 00:50:48,500
Beyond the mountains. Reach the sun.
356
00:50:49,000 --> 00:50:57,750
Light with its fire. You would know all
the secrets of life.
357
00:50:58,000 --> 00:51:02,520
-Would you like that?
-If you say so...
358
00:51:03,000 --> 00:51:10,000
I´ll make with you a miracle Martita
A wonderful miracle.
359
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
This was grandmother´s.
360
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Are you leaving to Guadalajara?
361
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
I heard you talking with Rodolfo.
362
00:51:34,500 --> 00:51:36,000
We are not going anywhere.
363
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
A vacation will do you good.
-No
364
00:51:40,250 --> 00:51:49,580
I can stay with Martita. That won´t be a problem.
365
00:52:07,000 --> 00:52:12,750
Rodolfo! You are soaking!
Go change!
366
00:52:13,250 --> 00:52:18,620
I´m the man in this house!
367
00:52:21,000 --> 00:52:25,500
Get the fuck out of here!
No more death!
368
00:52:28,000 --> 00:52:30,400
Out!
369
00:52:32,000 --> 00:52:34,390
Out!
370
00:52:39,500 --> 00:52:42,080
Out!
371
00:52:54,750 --> 00:52:58,500
Don´t cry. Aunt will be back.
372
00:52:59,500 --> 00:53:02,750
-She´ll never be back.
-She told me.
373
00:53:04,750 --> 00:53:10,000
-When?
-There are no barriers for her.
374
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
She´ll be back because she loves me.
375
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
"Don´t be sad lady, Aunt Alejandra will be back"
376
00:53:21,500 --> 00:53:24,000
"She´ll be back"
377
00:53:44,000 --> 00:53:51,500
"Dear little doll with golden hair
....
378
00:53:52,000 --> 00:53:56,000
teeth like pearls....
379
00:54:08,250 --> 00:54:13,260
you love me......
380
00:54:14,250 --> 00:54:18,000
like I love you....
381
00:55:07,250 --> 00:55:11,180
Look at your hair!
382
00:55:16,250 --> 00:55:19,660
Aunt Alejandra!
383
00:55:38,250 --> 00:55:41,630
Go Martita!
384
00:56:01,000 --> 00:56:05,300
He was very drunk.
He didn´t know what he was doing.
385
00:56:06,000 --> 00:56:10,390
Anyway, I´ll never forgive him for this.
386
00:56:11,000 --> 00:56:14,490
How do you feel?
387
00:56:19,000 --> 00:56:22,080
What do you need?
388
00:58:00,000 --> 00:58:01,500
You bastard!
389
00:58:02,000 --> 00:58:06,500
Aunt was out in the storm the whole night!
390
00:58:11,000 --> 00:58:14,500
-Save yourselves!
-What´s wrong with you?
391
00:58:15,000 --> 00:58:18,910
Leave with Marta
392
00:58:19,911 --> 00:58:21,811
Leave with Marta
393
00:58:24,905 --> 00:58:26,695
She´ll kill us
394
00:58:27,601 --> 00:58:28,801
She´ll kill us
395
00:58:28,899 --> 00:58:31,899
Swear to me...
396
00:59:05,847 --> 00:59:09,837
-I´m amazed to see you so good.
-I can´t cry anymore.
397
00:59:10,840 --> 00:59:12,000
-Maybe it´ll do you good.
-I´m perfectly fine.
398
00:59:12,250 --> 00:59:15,750
I don´t think so.
399
00:59:16,000 --> 00:59:20,000
Anyway, you need medical atention.
400
00:59:20,250 --> 00:59:25,500
-Sadly, I need to go to Guadalajara...
-Guadalajara?
401
00:59:25,750 --> 00:59:28,250
In the meantime you could see another doctor.
402
00:59:28,500 --> 00:59:32,250
-How do you find Lucia?
-Apparently good.
403
00:59:32,500 --> 00:59:36,000
-But she must take care of herself.
-That´s what I tell her.
404
00:59:37,250 --> 00:59:40,500
-Hope you can convince her.
-That´s what I´m trying to do.
405
00:59:40,750 --> 00:59:45,000
I´ll go to the market Lucia.
I won´t be late.
406
00:59:45,500 --> 00:59:50,790
Always nice to see you doctor.
Excuse me.
407
00:59:52,750 --> 00:59:57,250
-Could you do me a favor Doctor?
-What´s it about?
408
00:59:57,500 --> 01:00:01,000
Promise me you'll say nothing to Alejandra!
409
01:00:01,250 --> 01:00:04,500
-Promise?
-OK. What´s it all about?
410
01:00:04,750 --> 01:00:09,000
-When are you leaving?
-Tuesday, next week.
411
01:00:09,250 --> 01:00:13,000
I have a brother in law in Guadalajara.
I want Martita to go live with him.
412
01:00:13,500 --> 01:00:16,750
At least for a while...
413
01:00:21,000 --> 01:00:24,000
-Could you take her with you Dr?
-Of course, but....
414
01:00:24,250 --> 01:00:26,000
Don´t say no.
415
01:00:26,750 --> 01:00:32,750
I´ll do it gladly, Lucia. I was only thinking that
why don´t you leave with the child?
416
01:00:33,000 --> 01:00:35,250
A vacation would do you both good.
417
01:00:35,500 --> 01:00:38,500
-I can´t
-Why?
418
01:00:39,000 --> 01:00:41,710
It´s my duty to stay here.
419
01:02:38,250 --> 01:02:41,000
What are you doing?
420
01:02:42,500 --> 01:02:45,000
Guess who I am.
421
01:02:45,500 --> 01:02:47,000
Take that off!
422
01:02:47,250 --> 01:02:50,530
At once!
423
01:02:50,750 --> 01:02:53,000
-My child...
-Mean, hateful!
424
01:03:18,500 --> 01:03:22,750
-Who are you writing to?
-No one.
425
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
-To your brother in law from Guadalajara?
-No.
426
01:03:26,500 --> 01:03:30,500
You didn´t tell me about sending off
Martita to Guadalajara.
427
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
How do you know that?
428
01:03:32,500 --> 01:03:36,000
I know everything.
429
01:03:38,000 --> 01:03:39,750
What´s wrong with it?
430
01:03:40,500 --> 01:03:42,750
-That´s a mistake?
-Why?
431
01:03:43,000 --> 01:03:50,450
It is. And if I decide it, Martita
will never leave this house.
432
01:04:17,500 --> 01:04:22,250
Yes, Lucia, I´m hearing you perfectly.
433
01:04:23,500 --> 01:04:27,250
I have already bought Martita´s ticket
434
01:04:27,750 --> 01:04:32,000
For Tuesday, the train leaves at 8 o´clock.
435
01:04:32,250 --> 01:04:34,500
I´ll pick her up at 6 o´clock if you like.
436
01:04:36,750 --> 01:04:42,000
No you have nothing to thank me for.
See you on Tuesday. Take it easy
437
01:04:48,250 --> 01:04:52,360
I´d prefer you didn´t take Martita, Doctor.
438
01:05:23,500 --> 01:05:30,500
-Come in, Doctor.
-I´ll get Martita, her lugagge is ready.
439
01:05:30,500 --> 01:05:34,250
-We have very little time.
-Thanks so much for this, Doctor.
440
01:05:34,750 --> 01:05:37,300
-Thanks a lot.
441
01:05:40,000 --> 01:05:44,090
Martita can´t travel.
442
01:05:50,982 --> 01:05:53,782
-She has fever.
-But she was fine a few minutes ago.
443
01:05:54,000 --> 01:06:00,000
Probably a meaningless infection,
but she can´t travel.
444
01:06:00,500 --> 01:06:04,750
What a pity but there are things you can´t foresee.
445
01:06:05,000 --> 01:06:12,000
-Aunt Alejandra!
-You´ll be ok, my dear.
446
01:06:12,750 --> 01:06:17,000
I´m sorry Lucia, I have to go.
447
01:06:17,500 --> 01:06:21,240
Here´s the child´s ticket.
448
01:06:26,750 --> 01:06:32,220
Get out of here, I´ll take care of Martita.
449
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
Now you´ll be like a bird Martita!
450
01:07:50,500 --> 01:07:52,750
You´ll learn to fly.
451
01:07:53,000 --> 01:07:55,250
Your arms will expand, like wings
452
01:07:55,750 --> 01:08:02,000
and you´ll fly deep into the night.
453
01:08:02,250 --> 01:08:08,500
To the light! Fly Martita FLY!
454
01:08:08,750 --> 01:08:12,090
Mom, mommy!
455
01:08:19,500 --> 01:08:29,060
-Don´t let Aunt Alejandra get me mommy!
-Don´t worry my love.
456
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
Doctor! Doctor!
457
01:09:07,750 --> 01:09:11,400
I thought you´d never come Lucia
458
01:09:14,500 --> 01:09:20,500
Give this to my brother in law.
Dr., you don´t know how much I appreciate this.
459
01:09:22,000 --> 01:09:28,500
It´s my pleasure Lucia but I still think
you should come with the child.
460
01:09:29,500 --> 01:09:32,000
Not yet.
461
01:10:28,250 --> 01:10:31,250
-What do you need this for?
-Just give me the medicine will you?
462
01:10:32,750 --> 01:10:33,000
One moment.
463
01:10:40,500 --> 01:10:43,000
50 pesos please.
464
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
-I brought you some tea, Aunt.
-You shouldn´t have bothered.
465
01:12:06,250 --> 01:12:12,500
Did Martita leave? I think it was the best for you.
466
01:12:12,750 --> 01:12:14,000
And for me.
467
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
Now we´ll know, who has more power.
468
01:12:19,500 --> 01:12:23,730
Drink your tea.
469
01:12:37,000 --> 01:12:39,710
Thanks.
470
01:12:40,500 --> 01:12:44,700
Sleep tight.
471
01:14:00,000 --> 01:14:02,750
"...tears run through her face..."
472
01:14:03,000 --> 01:14:08,000
"...and in the woods, you can hear
the song of the hummingbird...."
473
01:14:08,500 --> 01:14:20,570
"Quiet hummingbird!, you don´t know the sorrow
that a love gives if it´s betraying..."
474
01:14:20,750 --> 01:14:23,500
"while the fountain runs through her eyes..."
475
01:14:26,500 --> 01:14:28,250
All of them died last night.
476
01:14:32,500 --> 01:14:34,250
Maybe it was the cold.
477
01:14:43,500 --> 01:14:49,250
Good news?
How´s Martita?
478
01:14:48,500 --> 01:14:52,530
-Good.
-I´m glad.
479
01:14:53,500 --> 01:14:58,000
-Have you been taking money from my room?
-I forgot to tell you.
480
01:14:58,500 --> 01:15:06,510
Don´t worry. That´s what its for.
I wouldn´t be able to spend it all for a thousand years
481
01:15:06,750 --> 01:15:11,500
When I die, all that money will be for you.
482
01:15:12,000 --> 01:15:17,250
-That is, if you don´t die first...
-You won´t get me.
483
01:15:17,500 --> 01:15:23,750
-Don´t get upset
-You won´t get me,Aunt Alejandra!
484
01:15:31,000 --> 01:15:34,470
YOU WON´T GET ME!
485
01:16:33,000 --> 01:16:37,380
You won´t get me.
You won´t get me.
486
01:16:57,500 --> 01:17:01,350
You won´t get me.
You won´t get me.
487
01:17:10,500 --> 01:17:13,330
You won´t get me.
488
01:17:39,000 --> 01:17:40,290
Aunt Alejandra...
489
01:18:28,224 --> 01:18:31,224
Help me...
Help me...
490
01:20:21,066 --> 01:20:22,056
Help me...
491
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Help me...
492
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Best watched using Open Subtitles MKV Player
493
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
Subs reworked and resynched by Wootle and Lilian
494
01:26:58,100 --> 01:27:08,100
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
35907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.