Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,715 --> 00:00:50,550
[klassische Musik spielt]
2
00:02:00,913 --> 00:02:04,457
[Telefon klingeln]
3
00:02:08,629 --> 00:02:10,421
Miss Mason.
4
00:02:10,589 --> 00:02:12,173
Da deine Hörfähigkeiten
sind so geschickt,
5
00:02:12,341 --> 00:02:14,342
Vielleicht kannst du mir sagen, wie viele
Sauerstoffmoleküle
6
00:02:14,510 --> 00:02:16,594
ein Molekül Hämoglobin kann halten
im Blut für den Transport.
7
00:02:16,762 --> 00:02:18,763
- Vier.
- Und was ist Hämoglobin?
8
00:02:18,931 --> 00:02:21,224
Das eisenhaltige
Sauerstofftransport-Metalloprotein
9
00:02:21,391 --> 00:02:24,143
- in den roten Blutkörperchen von Wirbeltieren.
- Irgendwo anders?
10
00:02:24,311 --> 00:02:26,979
In den Geweben einiger Wirbelloser.
11
00:02:27,147 --> 00:02:29,440
Bringen Sie keine Handys mit
in mein Klassenzimmer.
12
00:02:29,608 --> 00:02:32,568
- Nein Sir.
- Es ist verdammt unhöflich.
13
00:02:34,780 --> 00:02:38,115
Nun zurück zu dem Punkt, an dem wir aufgehört haben.
Wiederanbringen der Amputation.
14
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
- Ein amputierter Arm ...
- [vibriert]
15
00:02:39,785 --> 00:02:41,744
... kann chirurgisch wieder angebracht werden
wenn der Patient erhält
16
00:02:41,912 --> 00:02:44,205
chirurgische Behandlung innerhalb von vier Stunden.
17
00:02:44,373 --> 00:02:49,752
Eine amputierte Hand innerhalb von acht,
amputierte Finger innerhalb von 1 2.
18
00:02:49,920 --> 00:02:54,298
Also vier, acht, 1 2.
19
00:02:58,303 --> 00:03:02,390
Dr. Grant, es tut mir so leid.
Das ist mir wirklich peinlich.
20
00:03:02,558 --> 00:03:05,810
Chirurgen haben keinen Luxus
Es tut mir leid, Mary.
21
00:03:05,978 --> 00:03:08,437
Ich habe genug nutzlose Fotzen in meiner Klasse.
Ich werde mich nicht an einen von meinen halten
22
00:03:08,605 --> 00:03:11,148
- vielversprechende Schüler einschlafen.
- Es tut mir so leid.
23
00:03:11,316 --> 00:03:14,110
- Ich war die ganze Nacht wach und habe gelernt.
- Uh-huh. Das sagen alle.
24
00:03:14,278 --> 00:03:17,488
- Ich habe einen Truthahn genäht.
- Uh-huh. Hast du es danach gegessen?
25
00:03:17,656 --> 00:03:20,283
Es war kein essender Truthahn.
26
00:03:20,450 --> 00:03:25,162
Ich sehe großes Potenzial in dir, Mary,
wenn du aufhörst in meiner Klasse zu versauen.
27
00:03:25,330 --> 00:03:26,581
Ich werde.
28
00:03:27,749 --> 00:03:30,585
Gute Chirurgen nicht
mach irgendwelche Fehler, Mary.
29
00:03:31,461 --> 00:03:34,589
[Frau] Miss Mason, heißt es hier
dass Sie mit einer Zahlung zu spät gekommen sind.
30
00:03:34,756 --> 00:03:37,758
[Mary] Ich weiß, ich habe letzten Freitag angerufen
und ich habe 40 $ auf mein Konto eingezahlt.
31
00:03:37,926 --> 00:03:40,678
[Frau] Das steht hier
Sie haben am Freitag eine Zahlung geleistet.
32
00:03:40,846 --> 00:03:43,848
- Aber 40 Dollar reichen normalerweise nicht aus ...
- Niemand sagte, dass mein Dienst
33
00:03:44,016 --> 00:03:45,433
würde abgeschnitten werden,
und als ich am Freitag anrief,
34
00:03:45,601 --> 00:03:47,018
- Sie sagten, alles sei in Ordnung.
- [Alarm zwitschert]
35
00:03:47,185 --> 00:03:49,353
[Frau] Sie haben offensichtlich einen Fehler gemacht.
36
00:03:49,521 --> 00:03:53,065
Ich möchte, dass Sie wissen, dass dies so ist
etwas, das wir normalerweise nicht tun.
37
00:03:53,233 --> 00:03:56,986
Ich werde Ihren Dienst wiederherstellen
ohne Wiederverbindungsgebühr.
38
00:03:57,154 --> 00:03:59,864
Wann wirst du in der Lage sein
um Ihre nächste Zahlung zu leisten?
39
00:04:00,032 --> 00:04:02,825
- Ähm ...
- [Motor startet]
40
00:04:04,494 --> 00:04:09,707
Ich sollte in der Lage sein, etwas Geld zu stecken
drauf in ... sagen wir zwei Wochen.
41
00:04:11,126 --> 00:04:12,919
Wie viel muss ich anziehen?
um mich im klaren zu halten?
42
00:04:13,086 --> 00:04:17,924
Sie sind drei Monate zurück,
364 Dollar sollten reichen.
43
00:04:18,091 --> 00:04:20,927
IN ORDNUNG. Ähm, was ist das geringste?
dass ich es anziehen könnte?
44
00:04:21,094 --> 00:04:24,680
- 364 US-Dollar.
- [Leitung trennt]
45
00:04:26,016 --> 00:04:27,975
[Vogel zwitschert]
46
00:04:51,625 --> 00:04:53,334
[ahmt Vogelruf nach]
47
00:04:59,758 --> 00:05:03,552
[Mary] Ja, das ist es
Weil mein Telefon abgeschnitten wurde.
48
00:05:03,720 --> 00:05:06,472
[Frau, akzentuiert]
Was? Ihr Telefon ist abgeschnitten? Wann?
49
00:05:06,640 --> 00:05:08,182
[spricht Fremdsprache]
50
00:05:08,350 --> 00:05:10,226
Irgendwann heute Nachmittag, denke ich.
51
00:05:10,394 --> 00:05:12,603
Aber jetzt ist alles in Ordnung.
Es ist alles herausgefunden.
52
00:05:12,771 --> 00:05:13,938
[Frau spricht Fremdsprache]
53
00:05:14,106 --> 00:05:16,565
Ich habe ein wenig.
Ich kann morgen auf die Bank gehen.
54
00:05:16,733 --> 00:05:21,278
Nein nein Nein Nein. Es ist, äh ...
Ich brauche es nicht, Nana.
55
00:05:21,446 --> 00:05:24,323
Die, äh ...
Ich habe bereits mit der Bank gesprochen.
56
00:05:24,491 --> 00:05:26,909
Die Telefongesellschaft hat gerade einen Fehler gemacht.
57
00:05:27,077 --> 00:05:29,620
- Also ist alles in Ordnung.
- Oh gut.
58
00:05:29,788 --> 00:05:32,873
Sind alle nett zu dir?
in der Schule?
59
00:05:33,041 --> 00:05:36,002
Niemand versucht sich hinzulegen
mit deinem Freund?
60
00:05:36,169 --> 00:05:38,629
Ich habe keinen Freund.
61
00:05:38,797 --> 00:05:42,466
Und das passiert nicht wirklich
in der Medizinschule sowieso.
62
00:05:42,634 --> 00:05:47,471
[Frau am Sprecher] Nun, ich habe das gesehen
Show, und diese Blondine versuchte zu lieben
63
00:05:47,639 --> 00:05:51,350
an alle Jungs und an ihre Freundin
Finde es heraus, sie hat eine Geschichte erfunden
64
00:05:51,518 --> 00:05:55,104
so würde jeder denken, dass sie diejenige war
Liebe machen für alle.
65
00:05:55,272 --> 00:06:00,651
Ich wusste nicht, dass das passiert ist. Jeder
heute ziehen sie sich einfach aus,
66
00:06:00,819 --> 00:06:04,780
sagen: "Lass uns lieben."
Als wäre es nichts.
67
00:06:04,948 --> 00:06:07,867
Nun, ich bin mir sicher, dass das so war
Nur die Show, Nana.
68
00:06:08,035 --> 00:06:10,953
Das müssen sie tun
damit die Leute es sehen.
69
00:06:11,121 --> 00:06:14,165
Sie wollen nicht zuschauen
wenn nichts Schockierendes passiert.
70
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
Sie haben so etwas nie
In budapest.
71
00:06:17,627 --> 00:06:20,588
Es gab eine Straße, auf der die Frauen waren
wäre an der Ecke.
72
00:06:20,756 --> 00:06:24,467
- Corva, die Frau.
- Huren.
73
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
[Tür quietscht]
74
00:06:26,595 --> 00:06:30,097
[Clubmusik spielt drinnen]
75
00:07:02,547 --> 00:07:04,715
- Billy?
- Da drüben.
76
00:07:26,404 --> 00:07:28,322
Ich mache ein Interview.
77
00:07:31,284 --> 00:07:32,785
Es tut uns leid.
78
00:07:36,164 --> 00:07:39,083
- [schnüffelt] Was ist das?
- Dies ist mein Lebenslauf.
79
00:07:39,251 --> 00:07:41,377
Ich wusste nicht, ob du einen brauchst oder nicht.
80
00:07:41,545 --> 00:07:45,047
Sie brauchen es nicht, um hier zu arbeiten,
aber es ist schön herauszufinden
81
00:07:45,215 --> 00:07:47,925
einige deiner schmutzigen Geheimnisse.
82
00:07:48,093 --> 00:07:50,469
Danke ... Mary.
83
00:07:53,431 --> 00:07:57,810
[pfeift] Hier wird viel geschult.
Wirst du Arzt?
84
00:07:57,978 --> 00:08:01,438
- Der Chirurg.
- Der Chirurg.
85
00:08:01,606 --> 00:08:04,441
- Bist du gut?
- Ich bin sehr gut.
86
00:08:04,609 --> 00:08:08,696
Und ich bin auch sehr pleite
und ich muss Geld verdienen, also ...
87
00:08:08,864 --> 00:08:11,448
Direkte. Ich mag es.
88
00:08:12,784 --> 00:08:16,829
Also ... Mary.
89
00:08:16,997 --> 00:08:20,124
Jetzt kommt der unangenehme Teil
des Interviews.
90
00:08:21,918 --> 00:08:24,545
Du bist da drüben nicht fett, oder?
91
00:08:24,713 --> 00:08:27,339
Hungernder Student.
92
00:08:27,507 --> 00:08:31,677
Wenn es dir nichts ausmacht ... Mary. Bitte.
93
00:08:39,644 --> 00:08:40,978
Angemessen?
94
00:08:46,193 --> 00:08:48,986
Sehr angemessen.
95
00:08:49,154 --> 00:08:51,155
Rad.
96
00:08:52,866 --> 00:08:55,159
Warum versuchst du nicht einen kleinen Spaziergang?
97
00:08:58,580 --> 00:09:01,665
Du willst vielleicht laufen
ein bisschen sexier, Mary.
98
00:09:01,833 --> 00:09:04,001
Wie wäre es mit einer Massage? Komm schon.
99
00:09:10,675 --> 00:09:12,801
Nicht durch die Jacke.
100
00:09:20,018 --> 00:09:22,770
Ja ... Ein bisschen härter, Mary.
101
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
Oh ja...
102
00:09:29,027 --> 00:09:31,737
- [Mann] Wir haben einen Clusterfick.
- Mach weiter.
103
00:09:33,531 --> 00:09:35,616
Lance, kannst du nicht sehen?
Ich mache ein Interview?
104
00:09:35,784 --> 00:09:37,159
[Lance] Schwarz kommt nicht zurück.
105
00:09:37,327 --> 00:09:40,496
Was meinen Sie
Schwarz kommt nicht zurück? Ruf ihn an.
106
00:09:40,664 --> 00:09:43,499
Ich rief sein Handy an
sechs verdammte Male.
107
00:09:44,251 --> 00:09:45,459
Scheiße!
108
00:09:47,712 --> 00:09:49,463
Warten Sie hier.
109
00:09:59,849 --> 00:10:04,770
Mary, auf welchem Level bist du?
Chirurg werden?
110
00:10:04,938 --> 00:10:07,022
Ich bin ... noch weit weg.
111
00:10:07,190 --> 00:10:10,609
Ich habe ein Residenzprogramm zu absolvieren,
aber ich habe fast alle ...
112
00:10:10,777 --> 00:10:12,611
Willst du fünf Riesen machen?
113
00:10:14,072 --> 00:10:16,657
- Was muss ich tun?
- Keine Fragen gefragt.
114
00:10:16,825 --> 00:10:21,245
Nachdem Sie fertig sind, gebe ich Ihnen 5.000 Dollar
und du musst mir nicht deine Titten zeigen.
115
00:10:22,205 --> 00:10:23,914
Was soll ich tun?
116
00:10:24,582 --> 00:10:28,294
[stöhnt] Weißt du was?
Verdammt, vergiss es!
117
00:10:28,461 --> 00:10:31,338
Ich werde alles tun, was du willst
für 5.000 Bargeld heute Abend.
118
00:10:33,300 --> 00:10:34,883
Folge mir.
119
00:10:35,051 --> 00:10:36,927
[Mann wimmert und hechelt in der Nähe]
120
00:10:37,095 --> 00:10:39,972
Oh ... Moment mal. Du gut?
121
00:10:41,266 --> 00:10:42,891
- Ja.
- Gehen.
122
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
[wimmert, schluchzt]
123
00:10:49,190 --> 00:10:51,525
Ja, wir würden es vorziehen, wenn Rat
war heute Nacht nicht zu sterben.
124
00:10:51,693 --> 00:10:54,820
Er wurde bereits unter Drogen gesetzt,
Fühlen Sie sich also frei, einfach einzutauchen.
125
00:10:54,988 --> 00:10:56,405
Whoa ...
126
00:10:57,157 --> 00:11:02,870
Ich bin hier kein Experte auf diesem Gebiet,
aber ich denke, dass Zeit ein Problem sein könnte.
127
00:11:03,788 --> 00:11:04,955
Bitte schön.
128
00:11:22,223 --> 00:11:23,807
Es ist in Ordnung. Shh ...
129
00:11:23,975 --> 00:11:26,060
Mach dir keine Sorgen. Es wird dir gut gehen.
130
00:11:26,686 --> 00:11:29,605
Shh ... OK.
131
00:11:32,233 --> 00:11:35,736
[Mann wimmert und schluchzt]
132
00:11:52,462 --> 00:11:55,339
[Atem schaudert]
133
00:12:00,678 --> 00:12:03,597
[keuchend]
134
00:12:12,399 --> 00:12:14,108
[leises Weinen]
135
00:12:26,371 --> 00:12:28,580
[Schluchzen]
136
00:12:39,426 --> 00:12:42,052
[Vogel zwitschert]
137
00:12:47,725 --> 00:12:49,685
[Telefon klingeln]
138
00:12:52,856 --> 00:12:56,191
- Hallo?
- [Frau] Ist das Dr. Mason?
139
00:13:03,158 --> 00:13:05,242
[Telefon klingeln]
140
00:13:11,916 --> 00:13:14,042
Ich glaube, Sie haben angerufen
die falsche Nummer.
141
00:13:14,210 --> 00:13:16,420
[Frau]
Sie wissen nicht einmal, wer anruft.
142
00:13:19,257 --> 00:13:22,801
- Wer ruft an?
- Ich heiße Beatress.
143
00:13:23,803 --> 00:13:25,262
ich bin mir ziemlich sicher
Ich kenne keine Beatress,
144
00:13:25,430 --> 00:13:28,265
und das ist keine Nummer von Dr. Mary
dass du sowieso anrufst.
145
00:13:28,433 --> 00:13:30,684
Aber ich sagte Dr. Mason.
146
00:13:34,439 --> 00:13:36,773
Scheiße.
147
00:13:37,734 --> 00:13:39,776
[Telefon klingeln]
148
00:13:44,699 --> 00:13:48,035
- Hallo?
- [Mann] Hi. Ich habe versucht dich anzurufen.
149
00:13:48,203 --> 00:13:50,454
Entschuldigung, ich war in der anderen Leitung.
Was geht?
150
00:13:50,622 --> 00:13:51,830
Das Einkaufszentrum hat uns ausgesperrt.
151
00:13:51,998 --> 00:13:54,958
Es gibt keine geplanten Schichten mehr
bis wir das klären.
152
00:13:55,126 --> 00:13:58,212
- Was ist passiert?
- Ich konnte die Miete nicht bezahlen.
153
00:13:58,379 --> 00:14:01,465
Sie hatten es satt zu warten.
Poof, sie haben uns ausgesperrt.
154
00:14:01,633 --> 00:14:04,718
So, das war es? [seufzt]
155
00:14:04,886 --> 00:14:07,179
Ja schon.
Ich rufe dich an, wenn sich etwas ändert.
156
00:14:07,347 --> 00:14:09,306
Es tut mir wirklich leid, Mary.
157
00:14:11,100 --> 00:14:13,727
[schnüffelt]
158
00:14:19,943 --> 00:14:22,110
[Gegensprechanlage summt]
159
00:14:31,663 --> 00:14:33,121
[Seufzen]
160
00:14:37,252 --> 00:14:41,505
- Ja?
- [Frau] Ein Paket. Mary Mason.
161
00:14:41,673 --> 00:14:43,840
Was? Ich bin Mary Mason.
162
00:14:44,008 --> 00:14:46,510
Sie müssen für ein Paket unterschreiben.
163
00:14:46,678 --> 00:14:48,929
Fein. 21 1.
164
00:15:16,833 --> 00:15:18,709
Du hast mich nicht wirklich verlassen
viel Auswahl.
165
00:15:18,876 --> 00:15:21,753
- Wer bist du?
- Sie können die Fledermaus ablegen, Dr. Mason.
166
00:15:21,921 --> 00:15:24,298
Ich bin völlig harmlos.
Ich heiße Beatress Johnson.
167
00:15:24,465 --> 00:15:27,384
- Wir haben früher gesprochen.
- Woher weißt du, wo ich wohne?
168
00:15:27,552 --> 00:15:30,220
Es steht in Ihrem Lebenslauf.
Es ist ein ziemlich beeindruckender Lebenslauf,
169
00:15:30,388 --> 00:15:32,389
mit all dem Doktor Zeug drauf.
170
00:15:32,557 --> 00:15:34,725
Muss teuer sein.
171
00:15:34,892 --> 00:15:37,686
Hören Sie, ich bin nur eine verzweifelte Frau
Suche nach Hilfe.
172
00:15:37,854 --> 00:15:39,146
[trockenes Kichern]
173
00:15:39,314 --> 00:15:43,191
Nun, wenn Sie Hilfe brauchen,
Ich schlage vor, Sie gehen in ein Krankenhaus.
174
00:15:43,359 --> 00:15:45,902
- Was ist, wenn sie sich weigern, uns zu helfen?
- Dann rufen Sie Ihr HMO an.
175
00:15:46,070 --> 00:15:48,864
- Lass es herausfinden, ich weiß es nicht!
- Es ist kein finanzielles Problem.
176
00:15:49,032 --> 00:15:52,159
Geld habe ich viel. Ich gebe dir 200 Dollar
177
00:15:52,327 --> 00:15:54,828
Wenn Sie mich nur sagen lassen, was ich werde
sag, und ich werde es trotzdem sagen.
178
00:15:54,996 --> 00:15:58,582
- Und dann gehst du?
- Mm-hm. Du wirst mich nie wieder sehen.
179
00:16:00,043 --> 00:16:02,419
- Kann ich das Geld sehen?
- Hm.
180
00:16:09,510 --> 00:16:11,845
Was siehst du, wenn du mich ansiehst?
181
00:16:14,307 --> 00:16:16,933
Sie ähneln Betty Boop.
182
00:16:18,436 --> 00:16:23,607
- So'ne Art?
- Nun, es ist ein bisschen unheimlich.
183
00:16:23,775 --> 00:16:27,277
Ich habe das Glück, es mir leisten zu können
lass mich nach außen schauen
184
00:16:27,445 --> 00:16:29,529
wie ich mich innerlich fühle.
185
00:16:29,697 --> 00:16:32,324
Vierzehn verschiedene Operationen
damit ich so aussehe.
186
00:16:32,492 --> 00:16:35,869
Einige sind außer Landes gegangen
den besten Arzt für den Job zu finden.
187
00:16:36,037 --> 00:16:38,789
Auf meinen Reisen
Ich habe ein anderes Mädchen wie mich getroffen.
188
00:16:38,956 --> 00:16:42,000
Aber sie hat es nicht geschafft
jemanden zu finden, der sie erledigt.
189
00:16:42,168 --> 00:16:45,587
- Ich will dich einstellen.
- Nun, ich bin kein Arzt.
190
00:16:45,755 --> 00:16:49,883
- Ich hab es dir gesagt.
- Ich möchte Ihnen $ 1 0,000 in bar bezahlen.
191
00:16:50,051 --> 00:16:52,469
Das sollte sich lösen
Ihre Geldprobleme für eine Weile.
192
00:16:52,637 --> 00:16:54,388
Besonders mit was Billy
gab dir letzte Nacht.
193
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Ich mache nicht was
Ich habe es letzte Nacht jemals wieder getan.
194
00:16:56,474 --> 00:16:59,935
Ich bitte dich nicht darum.
Sie ist nur ... sie ist ein nettes Mädchen
195
00:17:00,103 --> 00:17:02,604
wer will eine unkonventionelle Operation.
196
00:17:04,315 --> 00:17:07,401
- Wie unkonventionell?
- Sie will nur etwas Haut entfernen
197
00:17:07,568 --> 00:17:10,570
aus kosmetischen Gründen.
198
00:17:10,738 --> 00:17:13,990
Meine Nichte, sie ist Empfangsdame
in einer Tierklinik.
199
00:17:14,158 --> 00:17:16,743
Wir können den Operationssaal benutzen
nach Geschäftsschluss.
200
00:17:23,084 --> 00:17:26,628
Ich habe offensichtlich nicht ...
201
00:17:26,796 --> 00:17:30,382
... jede Art von Versicherungspaket
für so etwas.
202
00:17:30,550 --> 00:17:32,592
Und ich kann nicht garantieren
dass die Hautentfernung
203
00:17:32,760 --> 00:17:36,221
- erzeugt die gewünschten Effekte.
- Ich gebe dir zwei Riesen
204
00:17:36,389 --> 00:17:40,350
- Nur um aufzutauchen.
- Wann schließt die Klinik?
205
00:17:40,518 --> 00:17:41,768
[kichert]
206
00:17:44,522 --> 00:17:46,148
[Telefon klingeln]
207
00:17:46,941 --> 00:17:49,693
- Hallo?
- [Dr. Grant] Sie haben den Unterricht verpasst.
208
00:17:49,861 --> 00:17:52,195
Ich hoffe, es war nicht unser Gespräch
am Vortag, der dich gemacht hat
209
00:17:52,363 --> 00:17:54,781
Ich denke, es gibt bessere Dinge zu tun
als an meinem Vortrag teilnehmen.
210
00:17:54,949 --> 00:17:59,244
Nein, ich hatte einige Familienangelegenheiten
um gestern zu kümmern.
211
00:17:59,412 --> 00:18:02,330
Du hast mir dein Wort gegeben, dass du
Ich würde es nicht mehr vermasseln.
212
00:18:02,498 --> 00:18:03,874
Ich bin nicht. Ich werde nicht.
213
00:18:04,041 --> 00:18:07,210
Ihre Handlungen zeigen, dass Ihr Wort
ist es wert, alle zu ficken.
214
00:18:07,378 --> 00:18:11,173
Sie verpassen einen weiteren Vortrag, das können Sie
Finde eine andere Klasse, an der du nicht teilnehmen kannst.
215
00:18:26,189 --> 00:18:27,647
[Seufzen]
216
00:18:29,317 --> 00:18:31,234
Danke, dass Sie gekommen sind, Dr. Mason.
217
00:18:31,402 --> 00:18:34,237
Beatress, ich denke wir brauchen
darüber zu sprechen.
218
00:18:34,405 --> 00:18:36,531
Ich kenne.
Es ist verrückt zu denken, dass jemand
219
00:18:36,699 --> 00:18:39,951
hat so viel verfügbares Einkommen,
aber ich liebe sie.
220
00:18:40,119 --> 00:18:42,329
Ich will einfach nicht
um sie noch mehr leiden zu sehen.
221
00:18:42,497 --> 00:18:44,247
[spottend]
222
00:18:44,415 --> 00:18:46,541
Ja, sie leidet wirklich.
223
00:18:46,709 --> 00:18:48,251
Tessa, Schatz, sei keine Fotze.
224
00:18:48,419 --> 00:18:51,797
- Es tut mir Leid.
- Das tut mir leid.
225
00:18:51,964 --> 00:18:54,174
Sie ist in diesem schwierigen Alter, wo
wenn sie nicht die ganze Zeit hoch ist,
226
00:18:54,342 --> 00:18:57,260
Sie ist nur eine kleine Schlampe
für jeden. [lacht]
227
00:19:01,098 --> 00:19:05,101
Zehntausend Dollar,
und zwei zum Auftauchen.
228
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
- Hm. Das ist ein Job weniger in diesem Jahr.
- Halt die Klappe, Tessa.
229
00:19:09,065 --> 00:19:12,317
Ich verstehe nicht, warum du dafür bezahlen musst.
Sie hat bereits eine Milliarde Dollar gehabt
230
00:19:12,485 --> 00:19:15,779
Wert der Operation. Warum nicht ihre Schlampe
wie alle anderen dafür bezahlen?
231
00:19:17,782 --> 00:19:19,616
Tessa, wenn du nicht nett bist
an Tante und ihre Freunde,
232
00:19:19,784 --> 00:19:22,661
Es wird nicht schneien
für eine sehr lange Zeit.
233
00:19:22,829 --> 00:19:25,705
Als ob es noch keinen Jippo gibt
in deiner Handtasche.
234
00:19:25,873 --> 00:19:28,250
Was genau will sie von mir?
235
00:19:28,417 --> 00:19:32,796
Ich denke sie kann es wahrscheinlich
erkläre es dir am besten selbst.
236
00:19:47,687 --> 00:19:49,354
Hallo.
237
00:19:49,522 --> 00:19:53,692
Oh. Hallo Doktor.
Vielen Dank für Ihr Kommen.
238
00:19:53,860 --> 00:19:56,152
Ja.
239
00:19:56,320 --> 00:19:58,655
OK, ähm ...
240
00:20:00,157 --> 00:20:03,493
Was machen wir hier?
241
00:20:04,287 --> 00:20:05,453
Äh...
242
00:20:05,621 --> 00:20:09,082
Ich finde es nicht wirklich fair, dass Gott
kann wählen, wie wir aussehen
243
00:20:09,250 --> 00:20:11,877
von außen, oder?
244
00:20:12,044 --> 00:20:15,213
Es tut mir leid, das ist nicht
wirklich eine faire Frage.
245
00:20:16,340 --> 00:20:19,009
Es wird dich wahrscheinlich überraschen,
aber ich habe noch nie welche gehabt
246
00:20:19,176 --> 00:20:22,178
dieser Operationen
ein sexuelles Objekt werden.
247
00:20:22,346 --> 00:20:25,807
- Du arbeitest nicht mit Beatress?
- Ach nein.
248
00:20:25,975 --> 00:20:29,019
Ich bin Modedesigner.
Ruby RealGirl Designs.
249
00:20:29,186 --> 00:20:30,186
Oh.
250
00:20:30,354 --> 00:20:33,231
Niemand sieht Puppen an
auf sexuelle Weise.
251
00:20:33,399 --> 00:20:38,028
- Weißt du, warum?
- Ich weiß nicht warum ...
252
00:20:38,863 --> 00:20:41,156
Ich denke, es liegt daran, dass sie
habe nicht alle ihre Teile.
253
00:20:41,324 --> 00:20:44,284
Genau. Du verstehst perfekt.
254
00:20:44,452 --> 00:20:48,079
Eine Puppe kann nackt sein
und fühle dich nie schüchtern
255
00:20:48,247 --> 00:20:51,166
oder sexualisiert oder erniedrigt.
256
00:20:51,334 --> 00:20:52,876
Das ist, was ich will.
257
00:20:54,253 --> 00:20:57,589
OK, tut mir leid, ich bin nicht wirklich
dich verstehen.
258
00:20:57,757 --> 00:21:00,759
Zieh diese einfach aus,
259
00:21:00,927 --> 00:21:04,721
und versiegeln Sie dies so weit wie möglich.
260
00:21:04,889 --> 00:21:07,307
Nehmen Sie auch die zusätzlichen Teile ab.
261
00:21:10,686 --> 00:21:13,271
Können Sie mich für einen Moment entschuldigen?
262
00:21:20,321 --> 00:21:24,282
- Sie will das wirklich?
- Oh ja.
263
00:21:24,450 --> 00:21:26,660
Sie hat ihr ganzes Leben diesem Thema gewidmet.
264
00:21:28,245 --> 00:21:30,080
Etwas stimmt nicht?
265
00:21:31,749 --> 00:21:33,208
Nee.
266
00:21:47,390 --> 00:21:53,019
Gut. Ich werde dich haben
zähle rückwärts von 1 00 für mich.
267
00:21:55,272 --> 00:21:56,940
Von jetzt an.
268
00:21:57,108 --> 00:22:00,151
- [Luft zischen]
- Einhundert, 99,
269
00:22:00,319 --> 00:22:05,448
98, 97, 96 ...
270
00:22:06,492 --> 00:22:08,743
[klassische Musik spielt]
271
00:24:36,600 --> 00:24:41,521
Sie wird wund sein und in einer Menge
Schmerzen, meist im Genitalbereich.
272
00:24:41,689 --> 00:24:44,107
Ich schlage vor, Sie besorgen ihr etwas
mit Codein drin.
273
00:24:44,275 --> 00:24:46,568
- Das sollte kein Problem sein.
- IN ORDNUNG.
274
00:24:46,735 --> 00:24:49,279
Sie ist einem ernsthaften Infektionsrisiko ausgesetzt
wenn sie nicht hält
275
00:24:49,446 --> 00:24:51,447
Die Operationsbereiche sind sauber
und gehen Sie zum Arzt, um sicherzugehen
276
00:24:51,615 --> 00:24:54,117
Sie heilt richtig. Ein unbehandelter
Infektion, so etwas wie Mastitis,
277
00:24:54,285 --> 00:24:57,370
- könnte sie töten.
- Ich habe einen Privatarzt für Kontrolluntersuchungen.
278
00:24:57,538 --> 00:25:00,498
- Ich werde sie dorthin bringen.
- IN ORDNUNG. Sie wird auch sehr benommen sein.
279
00:25:00,666 --> 00:25:03,459
Du solltest sie irgendwohin bringen
wo sie heilen und sich ausruhen kann.
280
00:25:03,627 --> 00:25:06,337
Und das Gehen wird schmerzhaft sein.
281
00:25:06,505 --> 00:25:09,465
- Vielen Dank, Dr. Mason.
- Oh.
282
00:25:09,633 --> 00:25:14,554
Bitte geben Sie nicht meinen Namen oder
Informationen an einen Ihrer Freunde. OK?
283
00:25:14,722 --> 00:25:18,600
Oh, natürlich nicht. Das war
ein außergewöhnlicher Umstand.
284
00:25:18,767 --> 00:25:19,976
Gut. Viel Glück.
285
00:25:21,145 --> 00:25:26,149
Warten. Was soll ich Ruby sagen, um anzurufen
Sie für ihre Website, wenn sie aktualisiert
286
00:25:26,317 --> 00:25:29,402
- die Body Mod Community?
- Etwas erfinden.
287
00:25:40,289 --> 00:25:41,664
[Würgen]
288
00:25:44,418 --> 00:25:46,419
[Erbrechen, Husten]
289
00:25:51,717 --> 00:25:55,011
[Mary] Ich möchte, dass du das weißt
Die Operation war ein voller Erfolg.
290
00:25:55,179 --> 00:25:57,180
Die Narben sollten minimal sein.
291
00:25:57,348 --> 00:26:01,309
Aber ich werde dir verschreiben
Narbenreduktionsgel, um dies sicherzustellen.
292
00:26:01,477 --> 00:26:05,188
Möglicherweise spüren Sie immer noch eine Dehnung
oder ziehendes Gefühl
293
00:26:05,356 --> 00:26:08,900
in der Nähe des Einschnittbereichs,
und das ist völlig normal.
294
00:26:09,068 --> 00:26:12,445
Ich werde auch einen Termin für buchen
Sie in zwei Wochen Ihren Arzt aufsuchen,
295
00:26:12,613 --> 00:26:15,031
Nur um sicherzugehen, dass alles ist
richtig heilen.
296
00:26:15,199 --> 00:26:16,824
Gut.
297
00:26:18,535 --> 00:26:20,370
[unhörbares Flüstern]
298
00:26:21,872 --> 00:26:24,874
Miss Mason, würden Sie bitte gehen?
Sagen Sie es der Familie im Wartezimmer
299
00:26:25,042 --> 00:26:27,210
Ihr Vater hatte einen Herzinfarkt.
300
00:26:32,383 --> 00:26:34,008
Bewohner, was wissen wir?
301
00:26:34,176 --> 00:26:37,595
Einer der wichtigsten Teile der
Heilungsprozess ist die Beziehung
302
00:26:37,763 --> 00:26:39,806
Der Patient fühlt sich bei seinem Arzt.
303
00:26:39,974 --> 00:26:43,059
Ein guter, gelassener und selbstbewusster
Bettweise kann der Unterschied sein
304
00:26:43,227 --> 00:26:46,980
zwischen einem verängstigten Patienten
und ein ruhiger und selbstbewusster Patient.
305
00:26:47,147 --> 00:26:49,983
Bewerten Sie, was sie hören müssen
und dann erzähl ihnen das
306
00:26:50,150 --> 00:26:52,568
307
00:26:52,736 --> 00:26:55,697
- Sie waren verärgert.
- Verständlicherweise.
308
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Ich möchte, dass du dorthin zurückgehst
und sag ihnen, dass er gestorben ist.
309
00:26:58,242 --> 00:26:59,701
[Student kichert]
310
00:27:04,415 --> 00:27:07,250
Verbessere diese Fähigkeit, weil es etwas ist
Sie müssen perfektioniert.
311
00:27:07,418 --> 00:27:10,920
Besonders zu der Zeit, die Sie haben
schlechte Nachrichten zu überbringen.
312
00:27:11,630 --> 00:27:14,215
Also gut, Leute, wir haben Runden zu machen.
Schnelle zehnminütige Pause,
313
00:27:14,383 --> 00:27:16,509
dann erwarte ich alle zu sehen
zurück hier helläugig und buschig
314
00:27:16,677 --> 00:27:19,345
und bereit, neue Patienten aufzunehmen.
Vielen Dank.
315
00:27:19,513 --> 00:27:22,223
[keuchend, schluchzend]
316
00:27:27,938 --> 00:27:30,523
Ich bin sehr beeindruckt von
Was ich gesehen habe, Mary.
317
00:27:30,691 --> 00:27:34,068
Ich kann es kaum erwarten zu sehen, wie Sie auftreten
wenn Sie anfangen, in Menschen zu schneiden.
318
00:27:34,236 --> 00:27:36,029
Du wirst ein großartiger Slasher sein.
319
00:27:36,196 --> 00:27:38,614
- Entschuldigung?
- Manchmal nennen wir Chirurgen Slashers.
320
00:27:38,782 --> 00:27:41,284
Das musst du gehört haben.
Sie entwickeln einen grimmigen Sinn für Humor
321
00:27:41,452 --> 00:27:43,661
wenn du in Menschen schneidest
täglich.
322
00:27:43,829 --> 00:27:47,165
Und der Adrenalinstoß, den Sie bekommen
vom Schneiden in einen Menschen
323
00:27:47,333 --> 00:27:50,543
kann Ihnen helfen
Ihre Tage mit dem größten Schlafmangel.
324
00:27:50,711 --> 00:27:52,795
Funktioniert besser als Espresso.
325
00:27:55,007 --> 00:27:57,133
Ich bin im Krankenhaus
ein Residenzprogramm
326
00:27:57,301 --> 00:27:58,634
- Mit Dr. Walsh.
- [Husten am Telefon]
327
00:27:58,802 --> 00:28:01,888
- [Nana] Dr. Grant?
- Nein, Dr. Walsh.
328
00:28:02,056 --> 00:28:04,057
Er ist der ansässige Chirurg
Wer lehrt uns?
329
00:28:04,224 --> 00:28:08,186
Oh gut. Ich habe dich zu einem guten Zeitpunkt erwischt.
330
00:28:08,354 --> 00:28:11,606
- Wie geht es dir mein Schatz?
- Ähm ...
331
00:28:11,774 --> 00:28:15,109
Nana, würde es dir etwas ausmachen, wenn ich es dir geben würde?
ein Rückruf, wenn ich nach Hause komme?
332
00:28:15,277 --> 00:28:19,489
Ok, Liebling. Das tust du einfach nicht
Sorgen Sie sich um mich, OK?
333
00:28:19,656 --> 00:28:22,825
- [spricht Fremdsprache]
- [antwortet in Fremdsprache]
334
00:28:22,993 --> 00:28:26,162
Kann ich Ihnen helfen? Beatress.
335
00:28:28,123 --> 00:28:29,374
Was machst du hier?
336
00:28:30,334 --> 00:28:32,919
Oh. Du hast gesagt, nicht anzurufen.
337
00:28:33,087 --> 00:28:35,880
Auftauchen ist schlimmer als anrufen.
338
00:28:36,048 --> 00:28:38,674
Um viel. [erzwungenes Kichern]
339
00:28:38,842 --> 00:28:41,761
- Wie hast du mich gefunden?
- Oh, ich habe gerade den Namen nachgeschlagen
340
00:28:41,929 --> 00:28:44,680
Ihrer Schule in Ihrem Lebenslauf,
und dann habe ich deine Schule angerufen, um es herauszufinden
341
00:28:44,848 --> 00:28:48,101
wo das Krankenhaus war das du
machten Ihre Residenz.
342
00:28:48,268 --> 00:28:51,312
Und dann habe ich mich einfach entschlossen, hierher zu kommen
und auftauchen und warten.
343
00:28:51,480 --> 00:28:53,648
- Was ist das?
- [kichert]
344
00:28:55,109 --> 00:28:57,276
- Sie wissen also, was es ist.
- Mm-hm.
345
00:28:57,444 --> 00:28:59,153
- IN ORDNUNG.
- Ruby hat es speziell für Sie entworfen.
346
00:28:59,321 --> 00:29:01,948
Sie wollte sich bedanken.
Sie würde es selbst abgeben,
347
00:29:02,116 --> 00:29:06,202
aber ich sagte, ich würde es liefern.
Ich weiß, dass du keine seltsamen Blicke willst.
348
00:29:06,370 --> 00:29:08,579
Ja...
349
00:29:08,747 --> 00:29:12,542
Sag ihr Danke für mich.
Wirklich.
350
00:29:12,709 --> 00:29:16,337
- Das musste sie wirklich nicht tun.
- Oh, sie wollte es tun.
351
00:29:16,505 --> 00:29:18,756
Um Danke zu sagen.
Sie sollten ihre Website überprüfen,
352
00:29:18,924 --> 00:29:21,426
sie stellt alle Arten auf
von neuen Bildern.
353
00:29:25,639 --> 00:29:27,306
[kichert]
354
00:29:28,684 --> 00:29:30,351
Ich wette du bist froh
Ruby ist nicht aufgetaucht.
355
00:29:30,519 --> 00:29:33,563
- Ja. Ich werde jetzt gehen.
- IN ORDNUNG.
356
00:29:33,730 --> 00:29:36,566
Wenn Sie jemals zusammenkommen wollen
irgendwann für Kaffee oder so,
357
00:29:36,733 --> 00:29:39,735
- Nur Mädchennacht ...
- IN ORDNUNG. Ich werde mir das merken.
358
00:29:39,903 --> 00:29:41,904
- IN ORDNUNG.
- IN ORDNUNG.
359
00:29:42,072 --> 00:29:43,865
Mein Vergnügen.
360
00:29:44,032 --> 00:29:45,241
[undeutliches Flüstern]
361
00:29:45,409 --> 00:29:47,743
- Feste. Es wird ...
- Feste.
362
00:29:52,791 --> 00:29:54,834
Ich konnte keine Patienten finden
in der Pause operiert werden müssen,
363
00:29:55,002 --> 00:29:58,421
- Also holte ich mir stattdessen einen Kaffee.
- Ah, Humor des Chirurgen.
364
00:29:58,589 --> 00:30:01,549
Ich habe ehrlich gesucht.
Wie war deine Pause, Mary?
365
00:30:01,717 --> 00:30:02,884
- Gut.
- Gut.
366
00:30:03,051 --> 00:30:07,013
Mary, ich würde gerne mit dir darüber reden
etwas ohne die anderen herum.
367
00:30:07,181 --> 00:30:09,807
- Was?
- Einige der Chirurgen
368
00:30:09,975 --> 00:30:12,268
aus dem Krankenhaus kommen zusammen
heute Abend für Getränke.
369
00:30:12,436 --> 00:30:15,521
Wir fragen uns, ob Sie würden
teilnehmen können.
370
00:30:15,689 --> 00:30:19,066
Für Getränke? Mit ... anderen Chirurgen?
371
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
Ja, bei Dr. Grant zu Hause.
Hast du die adresse
372
00:30:21,862 --> 00:30:25,156
Nein, ich habe die Adresse nicht.
373
00:30:25,324 --> 00:30:27,325
Ich werde es dir per E-Mail schicken.
Kommst du dann?
374
00:30:27,493 --> 00:30:30,578
Ich würde gern.
Weiß er, dass Sie mich einladen?
375
00:30:30,746 --> 00:30:32,330
Es war seine Idee.
376
00:30:32,498 --> 00:30:35,166
Komm gegen zehn. Wir hätten sollen
Bis dahin ist alles in einem guten Tempo.
377
00:30:35,334 --> 00:30:37,001
- IN ORDNUNG.
- Gut.
378
00:30:37,169 --> 00:30:39,212
Komm schon, wir haben Runden zu machen.
Fotzen und Runts.
379
00:30:39,546 --> 00:30:42,256
[summt undeutlich]
380
00:30:53,977 --> 00:30:55,269
[Tasten tippen]
381
00:30:57,648 --> 00:30:59,649
[sanftes Tippen]
382
00:31:14,164 --> 00:31:15,748
[leises Kichern]
383
00:31:17,960 --> 00:31:21,796
[Rockmusik spielt]
384
00:32:03,005 --> 00:32:05,798
[langsame elektronische Musik spielen]
385
00:32:10,804 --> 00:32:15,016
- Sie müssen Mary Mason sein.
- Gut geraten.
386
00:32:15,183 --> 00:32:17,727
- Warum kommst du nicht rein?
- Vielen Dank.
387
00:32:20,856 --> 00:32:23,482
- Erlaube mir.
- Vielen Dank.
388
00:32:34,578 --> 00:32:38,998
- Hier sind wir. Hm.
- Wow. Es ist wunderschön.
389
00:32:39,916 --> 00:32:41,876
Ich hole uns was zu trinken.
390
00:32:42,044 --> 00:32:44,045
- Ich bin gleich wieder da.
- Vielen Dank.
391
00:32:55,557 --> 00:32:58,976
- Mary Mason. [lacht]
- Vielen Dank.
392
00:32:59,144 --> 00:33:03,105
- Ich habe das Gefühl, dich von irgendwoher zu kennen.
- Wie hast du gesagt, dein Name war?
393
00:33:03,273 --> 00:33:05,483
Trinken Sie etwas. [lacht]
394
00:33:10,947 --> 00:33:15,576
- Ähm, sind Sie Chirurg im Krankenhaus?
- Ich bin ein verdammter Motherfucker.
395
00:33:15,744 --> 00:33:18,287
- [lacht]
- [lacht]
396
00:33:18,872 --> 00:33:22,708
Nein, im Ernst, Baby,
Ich habe Leute für ihren Lebensunterhalt zerschnitten.
397
00:33:24,044 --> 00:33:27,380
Schneiden, schneiden, schneiden, schneiden, schneiden!
[lautes Lachen]
398
00:33:27,547 --> 00:33:29,924
- Dr. Black, ich sehe, Sie haben Mary getroffen.
- Hallo.
399
00:33:31,051 --> 00:33:32,802
Ich bin fertig, Walsh.
400
00:33:33,512 --> 00:33:35,888
- Genieße die Party, Süße.
- Vielen Dank.
401
00:33:37,099 --> 00:33:39,433
Hallo, Dr. Walsh.
Es ist so toll dich zu sehen.
402
00:33:39,601 --> 00:33:41,310
- Wie geht es Ihnen?
- Sehr gut, Mary. Vielen Dank.
403
00:33:41,478 --> 00:33:45,231
Es ist so schön, dass du teilnehmen konntest.
Was für ein hübsches Kleid.
404
00:33:45,399 --> 00:33:48,526
- Die Dinge müssen gut bezahlen.
- Es war ein Geschenk eines Freundes.
405
00:33:48,694 --> 00:33:50,569
- Es ist wunderbar.
- Vielen Dank.
406
00:33:50,737 --> 00:33:53,155
Trinken Sie etwas.
Jeder ist überall.
407
00:33:53,323 --> 00:33:55,991
Einige Männer sind in dieser Gegend unterwegs
Ich weiß nicht,
408
00:33:56,159 --> 00:33:59,662
eine Art Lobby. Und alle anderen
ist in den anderen Räumen.
409
00:33:59,830 --> 00:34:01,414
Ich werde Dr. Grant gehen lassen
weiß, dass du hier bist.
410
00:34:01,581 --> 00:34:02,873
Vielen Dank.
411
00:34:14,886 --> 00:34:18,681
Nun, ich hoffe du hast alles erledigt
studieren, bevor du hierher gekommen bist.
412
00:34:18,849 --> 00:34:21,100
Dr. Walsh führt uns
ziemlich hart in Runden,
413
00:34:21,268 --> 00:34:23,894
Wenn Sie also nicht lernen, alles zu stopfen,
du fällst zurück.
414
00:34:24,062 --> 00:34:25,312
Mm-hm.
415
00:34:26,064 --> 00:34:28,774
- Prost.
- Prost.
416
00:34:33,071 --> 00:34:36,365
- Mach es nicht kaputt.
- Das habe ich nicht vor.
417
00:34:36,533 --> 00:34:40,161
- Ich habe sehr hart gearbeitet.
- Und?
418
00:34:40,328 --> 00:34:44,039
- Und ich werde es nicht vermasseln.
- Nein niemals.
419
00:34:44,207 --> 00:34:47,626
Alles andere ist verzeihlich
wenn die Arbeit gut ist.
420
00:34:49,212 --> 00:34:51,589
Du meinst als Person?
421
00:34:51,757 --> 00:34:54,550
Ich habe nie ... so darüber nachgedacht.
422
00:34:55,719 --> 00:34:57,720
Ist die Arbeit nicht genauso viel
ein Teil von dir?
423
00:34:59,264 --> 00:35:00,723
Was denkst du, Mary?
424
00:35:01,850 --> 00:35:04,185
Ich weiß es nicht wirklich.
[räuspert sich]
425
00:35:04,936 --> 00:35:07,062
Du musst selbst denken, Mary.
426
00:35:07,230 --> 00:35:09,648
Niemand wird deine Hand halten
durch dieses Leben.
427
00:35:11,026 --> 00:35:14,528
Jeder hier ist gerecht
für sich selbst.
428
00:35:16,656 --> 00:35:19,074
Wie kommen diese Truthähne voran?
429
00:35:19,242 --> 00:35:23,913
Ziemlich gut. Es hilft mir wirklich
mit meiner Nähtechnik.
430
00:35:24,080 --> 00:35:26,832
Ja. Es ist das Geheimnis eines alten Profis.
431
00:35:27,000 --> 00:35:29,293
Lass mich das einfach für dich nehmen, Mary.
432
00:35:29,461 --> 00:35:32,421
Hoffe, unsere Partei passt gut zusammen
zu denen, die Sie normalerweise besuchen.
433
00:35:32,589 --> 00:35:37,384
Normalerweise besuche ich keine Partys
mit Ärzten und Chirurgen.
434
00:35:37,552 --> 00:35:39,762
Wir machen die Dinge etwas anders.
435
00:35:43,558 --> 00:35:45,643
- Er ist irgendwie seltsam.
- Mm-hm.
436
00:35:46,269 --> 00:35:48,103
Die meisten Mikrochirurgen sind.
437
00:35:49,231 --> 00:35:51,774
Wussten Sie, dass er in seiner Freizeit mag?
Menschen zu malen, die gegessen werden
438
00:35:51,942 --> 00:35:54,860
von verschiedenen Tieren?
Normalerweise ein Bär.
439
00:35:55,862 --> 00:35:56,862
Du machst Witze.
440
00:35:58,281 --> 00:35:59,406
Oh nein, bin ich nicht.
441
00:36:00,700 --> 00:36:03,452
Ich würde nie über etwas scherzen
so beschissen wie das.
442
00:36:03,620 --> 00:36:04,995
Ich hasse Leute, die
übertreibe ihre Geschichten
443
00:36:05,163 --> 00:36:07,623
nur um sie klingen zu lassen
interessanter.
444
00:36:08,625 --> 00:36:13,128
[verzerrt] Also, Mary, ich habe bemerkt, dass du
finanziell besser.
445
00:36:13,296 --> 00:36:16,715
Schöne neue Kleidung, brandneues Stethoskop.
446
00:36:17,676 --> 00:36:20,386
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich sehen würde
bei einem von diesen.
447
00:36:22,848 --> 00:36:25,140
- Entschuldige, was?
- Wow wow...
448
00:36:27,936 --> 00:36:30,563
- Ich fühle mich nicht gut.
- Hey Hey Hey. Immer mit der Ruhe.
449
00:36:30,730 --> 00:36:35,276
OK OK. Vielleicht musst du dich nur hinlegen
für einen Moment auf dem Rücken.
450
00:36:36,069 --> 00:36:37,570
Hm? Wow wow.
451
00:36:40,740 --> 00:36:43,617
- Das wäre gut.
- Los geht's.
452
00:36:43,785 --> 00:36:45,286
- Nicht gut.
- Hoppla.
453
00:36:45,453 --> 00:36:47,955
Mach einfach weiter. Los geht's.
454
00:36:48,123 --> 00:36:50,666
Leg dich hier auf ein schönes Bett,
du wirst dich viel besser fühlen.
455
00:36:52,002 --> 00:36:55,170
Nimm es leicht, nimm es leicht. IN ORDNUNG.
456
00:36:55,338 --> 00:36:57,923
Lass uns diesen Weg gehen, komm schon. Komm schon.
457
00:36:58,091 --> 00:37:01,176
Dreh dich einfach um.
Los geht's.
458
00:37:01,344 --> 00:37:03,012
- Sich hinlegen.
- [nach Luft schnappend]
459
00:37:13,565 --> 00:37:17,526
Lass dich schön und bequem machen.
460
00:37:17,694 --> 00:37:19,486
OK?
461
00:37:22,908 --> 00:37:24,325
[grunzt]
462
00:37:33,710 --> 00:37:35,419
Entspannen!
463
00:37:35,587 --> 00:37:36,837
[nach Luft schnappend]
464
00:37:46,640 --> 00:37:49,099
[würgend]
465
00:37:49,267 --> 00:37:51,268
[nach Luft schnappend]
466
00:38:05,408 --> 00:38:07,618
Du bist so hübsch.
467
00:38:11,748 --> 00:38:13,123
[nach Luft schnappend]
468
00:38:16,962 --> 00:38:18,462
So schön.
469
00:38:29,057 --> 00:38:31,600
[keuchend]
470
00:38:35,939 --> 00:38:39,108
[Dr. Mason grunzt]
471
00:41:11,928 --> 00:41:13,929
[weibliche Stimme] Lobby.
472
00:41:50,175 --> 00:41:51,425
Willst du fünf Riesen machen?
473
00:42:04,397 --> 00:42:06,106
[klopft an die Tür]
474
00:42:17,744 --> 00:42:19,328
[leises Stöhnen]
475
00:42:34,719 --> 00:42:36,511
[Stöhnen ging weiter]
476
00:42:47,190 --> 00:42:51,151
Lass es mich wissen, wenn du fertig bist.
Lance und ich kommen zurück, um ihn zu holen, OK?
477
00:42:52,153 --> 00:42:54,738
Nein, du kannst einfach nach Hause gehen.
478
00:42:54,906 --> 00:42:58,533
- Ich werde erst morgen Abend fertig sein.
- [lauteres Stöhnen]
479
00:43:01,913 --> 00:43:03,413
Gut.
480
00:43:05,166 --> 00:43:06,792
Rufen Sie mich einfach an.
481
00:43:27,647 --> 00:43:30,774
[Soft Jazz spielen]
482
00:43:46,708 --> 00:43:49,584
[Mann wimmert, stöhnt]
483
00:43:56,384 --> 00:43:59,094
[keuchend]
484
00:44:12,150 --> 00:44:14,901
Ich habe heute die Schule verlassen.
485
00:44:17,780 --> 00:44:20,866
Das sollte nicht kommen
als Überraschung für dich.
486
00:44:23,494 --> 00:44:27,456
Ich vermute du hast gedacht
Ich ging in die Prostitution.
487
00:44:27,623 --> 00:44:31,126
Deshalb hast du mich eingeladen
zur Party letzte Nacht.
488
00:44:35,798 --> 00:44:37,924
- [schnappt nach Luft]
- Ich habe nicht.
489
00:44:38,593 --> 00:44:39,760
[grunzt]
490
00:44:43,556 --> 00:44:45,974
[stöhnt]
491
00:44:57,487 --> 00:44:59,404
Bitte halten Sie still.
492
00:45:23,513 --> 00:45:25,430
Ist dein Kiefer taub?
493
00:45:29,477 --> 00:45:32,604
Ich wechsle Spezialitäten, Dr. Grant.
494
00:45:34,023 --> 00:45:37,692
Hast du jemals gehört
der Körpermodifikation?
495
00:45:37,860 --> 00:45:40,153
[keuchend]
496
00:45:40,321 --> 00:45:42,030
Ich auch nicht.
497
00:45:43,574 --> 00:45:47,494
Wie auch immer, du weißt wie
du bist immer, immer
498
00:45:47,662 --> 00:45:50,831
Sag mir, dass Chirurgen
499
00:45:50,998 --> 00:45:53,959
Kannst du keine Fehler machen?
500
00:45:54,127 --> 00:45:59,047
Also ... im Geiste der Praxis,
501
00:45:59,215 --> 00:46:02,259
Ich habe mir eine kleine Liste ausgedacht ...
502
00:46:04,053 --> 00:46:09,015
... der beliebtesten Verfahren
dass wir dich anprobieren werden ...
503
00:46:09,183 --> 00:46:10,892
...heute Abend.
504
00:46:12,061 --> 00:46:15,981
Also haben wir...
505
00:46:16,149 --> 00:46:18,650
- ... Zungenspaltung.
- [leises Keuchen]
506
00:46:18,818 --> 00:46:20,902
Ich kenne.
507
00:46:21,070 --> 00:46:26,908
Implantate, manchmal bezeichnet
als 3D-Implantate.
508
00:46:28,870 --> 00:46:30,871
Zähne feilen.
509
00:46:32,832 --> 00:46:35,375
Genitalveränderung.
510
00:46:35,543 --> 00:46:39,963
Und freiwillige Amputation.
511
00:46:40,131 --> 00:46:43,592
Ich denke, wir sollten anfangen.
512
00:46:43,759 --> 00:46:47,762
Wir haben mindestens 1 4 Stunden
der Operation vor uns.
513
00:46:48,598 --> 00:46:51,099
Ich würde gerne alles erledigen
in einer Sitzung.
514
00:46:51,267 --> 00:46:56,980
Also werde ich einfach greifen
deine kleine Zunge hier.
515
00:46:57,148 --> 00:46:59,024
Macht das nicht spaß
516
00:46:59,192 --> 00:47:02,861
- [stöhnt]
- Ich lerne immer noch von dir.
517
00:47:03,029 --> 00:47:06,198
[schluchzend, keuchend]
518
00:47:10,578 --> 00:47:14,331
[schnelles Keuchen, gedämpftes Schreien]
519
00:47:16,042 --> 00:47:18,960
[Geräusche schneiden]
520
00:47:26,636 --> 00:47:28,929
Ich würde sagen, das heilt sehr gut.
521
00:47:29,096 --> 00:47:32,390
- Ich liebe es verdammt noch mal.
- Du trägst es sehr gut.
522
00:47:32,558 --> 00:47:34,351
Es war sehr schön dich wieder zu sehen, Dru.
523
00:47:34,519 --> 00:47:37,812
Wenn ich irgendetwas tun kann, um Ihnen zu helfen
drücke dich weiter aus,
524
00:47:37,980 --> 00:47:39,648
- Gib mir Bescheid.
- Vielen Dank, Doktor.
525
00:47:39,815 --> 00:47:41,399
Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag.
526
00:47:45,780 --> 00:47:49,574
- Das ist verdammt knorrig.
- Was ist verdammt knorrig?
527
00:47:49,742 --> 00:47:50,867
Oh.
528
00:47:51,494 --> 00:47:52,827
Genitalveränderung.
529
00:47:54,622 --> 00:47:58,166
Es stehen weitere Verfahren zur Verfügung
als es in dem Buch gibt.
530
00:47:58,334 --> 00:48:01,878
- Er muss hart im Nehmen gewesen sein.
- Er war. Ja.
531
00:48:02,046 --> 00:48:04,714
Sehr ... hart im Nehmen.
532
00:48:07,218 --> 00:48:10,595
Ich habe auch dieses Mod-Menü zusammengestellt.
533
00:48:10,763 --> 00:48:13,557
Vielleicht hilft es dir beim Channeling
Ihre Kreativität.
534
00:48:13,724 --> 00:48:14,849
Henrik, das letzte Mal, als wir gesprochen haben,
535
00:48:15,017 --> 00:48:17,185
Du hast davon gesprochen zu wollen
einzigartiger werden.
536
00:48:17,353 --> 00:48:20,230
Hat irgendetwas im Album inspiriert
irgendwelche weiteren Gedanken dazu?
537
00:48:20,398 --> 00:48:23,733
Ich dachte darüber nach, vielleicht welche zu bekommen
Stammesnarben und einige Piercings.
538
00:48:23,901 --> 00:48:25,986
Piercings.
539
00:48:27,154 --> 00:48:28,655
- Geh raus.
- Was?
540
00:48:28,823 --> 00:48:31,199
Verdammt noch mal.
541
00:48:31,367 --> 00:48:34,661
Sie 20-jährige Satanist-Möchtegern-Ablehnung.
542
00:48:34,829 --> 00:48:36,538
Sieht es so aus?
Ich mache hier Piercings?
543
00:48:36,706 --> 00:48:40,792
Hast du irgendwo eine Werbung gesehen?
für Piercings mit meinem Namen drauf?
544
00:48:40,960 --> 00:48:43,420
- Nein.
- Lanze!
545
00:48:46,924 --> 00:48:48,592
[gedämpftes Geschrei]
546
00:49:02,732 --> 00:49:04,649
Hallo. Entschuldigen Sie, meine Dame.
547
00:49:04,817 --> 00:49:06,860
Sie Mary Mason?
548
00:49:07,028 --> 00:49:09,946
- Wer bist du?
- Ich bin Detective Dolor, Mary.
549
00:49:10,114 --> 00:49:12,907
Ich untersuche das Verschwinden
von Dr. Alan Grant.
550
00:49:13,075 --> 00:49:15,285
Das Verschwinden?
551
00:49:15,453 --> 00:49:17,287
Das ist furchtbar.
552
00:49:17,455 --> 00:49:19,623
Ich habe ihn nicht gesehen
seit ich die Medizinschule verlassen habe.
553
00:49:19,790 --> 00:49:22,000
Er schien nicht wirklich so
der Typ, der gerade verschwunden war,
554
00:49:22,168 --> 00:49:26,046
aber ich kannte ihn auch nicht wirklich.
555
00:49:26,213 --> 00:49:30,091
Nun, er war nicht der Typ, der
schien eine Menge Dinge zu sein, die er war.
556
00:49:31,093 --> 00:49:33,094
Wir haben viele fragwürdige Dinge gefunden,
557
00:49:33,262 --> 00:49:35,430
Dinge abweichender sexueller Natur.
558
00:49:37,892 --> 00:49:40,685
- Ich hätte nie gedacht.
- Ja.
559
00:49:41,604 --> 00:49:45,065
Wie auch immer, ein Typ namens Dr. Walsh
gab uns eine Auswahlliste von Mädchen
560
00:49:45,232 --> 00:49:47,817
dass Dr. Grant möglicherweise einen Grund angegeben hat
etwas gegen ihn haben.
561
00:49:48,569 --> 00:49:51,571
- Sie wurden auf dieser Liste erwähnt.
- In welchem Sinne?
562
00:49:51,739 --> 00:49:54,658
Wir sollten nur mit dir reden, das ist alles.
563
00:49:54,825 --> 00:49:57,994
Warum denkst du, würdest du auf dieser Liste stehen?
564
00:49:58,162 --> 00:50:00,580
Ich habe wirklich keine Ahnung.
565
00:50:02,291 --> 00:50:05,085
Er war ein harter Ausbilder,
Ich nehme an, die Leute hätten denken können
566
00:50:05,252 --> 00:50:07,629
- Er hat mich ausgewählt, aber ...
- Ja, das ist ziemlich ähnlich
567
00:50:07,797 --> 00:50:10,048
zu dem, was wir gehört haben
über deine Beziehung.
568
00:50:11,509 --> 00:50:15,178
Also, wenn Sie an etwas denken,
Ruf mich an.
569
00:50:16,305 --> 00:50:18,264
- Ich melde mich.
- IN ORDNUNG.
570
00:50:19,725 --> 00:50:22,811
- Sich selbst versorgen.
- Vielen Dank.
571
00:50:31,946 --> 00:50:32,946
Titten und Garnelen?
572
00:50:33,280 --> 00:50:35,907
[Heavy Metal Musik spielen]
573
00:50:39,328 --> 00:50:40,620
Whoo!
574
00:50:40,788 --> 00:50:42,622
Gut!
575
00:50:42,790 --> 00:50:44,457
Komm schon!
576
00:50:44,625 --> 00:50:47,836
Hey komm schon! Zumindest bekommt man zu sehen
ein paar verdammte Titten!
577
00:50:50,047 --> 00:50:52,257
[undeutliches Murmeln]
578
00:50:58,013 --> 00:51:01,182
Hey, ich weiß nicht, ob ich ganz vertraue
die Garnelen, die wir machen.
579
00:51:10,151 --> 00:51:13,236
[langsame Clubmusik spielt]
580
00:53:06,141 --> 00:53:07,350
[Mary, hallend] Wie geht es den Garnelen?
581
00:53:09,603 --> 00:53:13,231
- Was?
- Ich habe dich gefragt, wie die Garnelen sind.
582
00:53:14,066 --> 00:53:15,024
Oh.
583
00:53:15,192 --> 00:53:18,570
Äh ... Was machst du hier?
Ich dachte du hättest einen Termin.
584
00:53:18,737 --> 00:53:22,907
Ich tat. Der Typ war komplett Vanille,
hatte keine Ahnung, was er wollte.
585
00:53:23,075 --> 00:53:26,661
- Er hat mich um Piercings gebeten.
- Das tut mir leid.
586
00:53:28,664 --> 00:53:31,291
Es ist schön zu wissen, dass nach einem langen Tag
Du kommst gerne zu mir.
587
00:53:31,458 --> 00:53:33,835
Ich bin nicht hier, um dich zu sehen.
588
00:53:34,003 --> 00:53:36,629
Beatress ...
589
00:53:36,797 --> 00:53:37,755
[Seufzen]
590
00:53:37,923 --> 00:53:41,718
... wird nicht aufhören mich zu stören
Kaffee trinken gehen oder so.
591
00:53:41,886 --> 00:53:44,637
Ich musste dafür sorgen, dass es aufhörte.
Warum tun Sie...
592
00:53:46,015 --> 00:53:48,725
... einen Job für mich haben oder so?
593
00:53:48,893 --> 00:53:51,769
Schneiden? Nähen?
594
00:53:52,771 --> 00:53:55,023
Nein, Mary.
595
00:53:56,025 --> 00:53:59,193
Wir foltern einfach keine Menschen
wie wir es gewohnt sind.
596
00:53:59,361 --> 00:54:02,614
Die Leute machen dich nicht mehr wütend?
597
00:54:02,781 --> 00:54:05,074
Nein, sie machen mich wütend. Gerade...
598
00:54:05,242 --> 00:54:07,035
... nicht die gleiche Art von verrückt.
599
00:54:09,121 --> 00:54:12,498
- Die Leute machen mich immer noch wütend.
- Jemand, der dich stört?
600
00:54:13,959 --> 00:54:18,296
Oh, ein Detektiv kam, um mit mir zu sprechen
über Dr. Grant heute.
601
00:54:19,548 --> 00:54:22,800
- Was weiß er?
- Nichts.
602
00:54:24,678 --> 00:54:27,555
Obwohl er es wahrscheinlich nicht sein würde
Ich spreche mit mir, wenn Dr. Walsh
603
00:54:27,723 --> 00:54:29,891
sagte ihm nicht, er solle mit mir reden.
604
00:54:30,059 --> 00:54:32,644
Wer ist Dr. Walsh?
605
00:54:32,811 --> 00:54:35,897
Ein weiterer Lehrer aus der Medizinschule.
606
00:54:36,732 --> 00:54:42,028
Ich weiß nicht was er weiß,
weil ich geschwärzt habe.
607
00:54:54,083 --> 00:54:55,416
Du willst, dass ich mich für dich darum kümmere?
608
00:54:57,211 --> 00:55:00,380
Nein danke.
609
00:55:00,547 --> 00:55:02,632
Sehr nett von dir zu fragen.
610
00:55:04,551 --> 00:55:06,427
Das Angebot liegt auf dem Tisch.
611
00:55:08,514 --> 00:55:10,682
Ich werde nachsehen, ob Beatress bereit ist.
612
00:55:10,849 --> 00:55:12,934
- Ja, mach weiter.
- Tschüss.
613
00:55:15,145 --> 00:55:18,856
Ich möchte, dass du weißt, ob du mich nimmst
irgendwo, um mich zu töten, werde ich zurückschlagen.
614
00:55:19,024 --> 00:55:22,068
[gackert]
Du bist komisch, Mary.
615
00:55:22,236 --> 00:55:24,821
Nein, ich habe eine Überraschung für dich.
616
00:55:24,989 --> 00:55:27,824
Ich denke, du wirst einen Kick draus machen.
617
00:55:27,992 --> 00:55:31,995
Du willst nicht an Orte gehen
Ich bekomme einen Kick davon.
618
00:55:32,162 --> 00:55:34,497
Das könnte mit den Schlägern funktionieren
im Bourbon A Go Go,
619
00:55:34,665 --> 00:55:36,708
Aber Sie machen mir keine Angst, Dr. Mason.
620
00:55:36,875 --> 00:55:39,794
- Die Schläger in Bourbon haben Angst vor mir?
- Mm-hm.
621
00:55:39,962 --> 00:55:41,462
Sogar Billy.
622
00:55:42,506 --> 00:55:44,465
Ich muss ein Monster sein.
623
00:55:44,633 --> 00:55:47,301
Du bist nicht. Du bist ein kreativer Künstler.
624
00:55:47,469 --> 00:55:50,638
Und niemand versteht jemals Künstler
und ihre Arbeit.
625
00:55:50,806 --> 00:55:52,640
Normalerweise muss man warten
bis du tot bist.
626
00:55:52,808 --> 00:55:55,143
Dann gehen alle herum und sagen
Was für Genies bist du?
627
00:55:58,313 --> 00:56:00,314
Ruby war nicht in der Stadt
für eine Weile.
628
00:56:00,482 --> 00:56:02,650
Aber sie wollte mich
um dir etwas zu geben.
629
00:56:04,236 --> 00:56:06,988
- Wo ist sie?
- Ich weiß es nicht.
630
00:56:07,156 --> 00:56:10,992
Sie langweilt sich sehr leicht.
Sie ist ein sehr seltsames Mädchen.
631
00:56:22,046 --> 00:56:24,422
Ich wusste nicht, dass Ruby einen Freund hat.
632
00:56:26,842 --> 00:56:28,468
Sie hat viele.
633
00:56:28,635 --> 00:56:30,636
Das ist von ihrem Ehemann.
634
00:56:37,019 --> 00:56:39,270
Ich habe gefunden, wonach ich gesucht habe.
635
00:56:39,438 --> 00:56:43,191
- Was ist es?
- Es ist deine Sixtinische Kapelle.
636
00:56:43,358 --> 00:56:45,276
Sieht aus wie etwas, das haben könnte
wurde per E-Mail gesendet.
637
00:56:45,444 --> 00:56:49,197
Hm. Sie führen die größte Körpermodifikation aus
Website in der Welt.
638
00:56:49,364 --> 00:56:51,324
- Abstrakt.me.
- Ich habe davon gehört.
639
00:56:51,492 --> 00:56:54,869
Natürlich hast du. Sie haben auch
eine Zeitschrift mit dem gleichen Namen
640
00:56:55,037 --> 00:56:58,623
und sie bieten alle Arten
von seltsamen und wunderbaren Dingen.
641
00:56:58,791 --> 00:57:03,377
Sie möchten, dass Sie jemals daran arbeiten
seit sie die Arbeit gesehen haben, die du an Ruby gemacht hast.
642
00:57:03,545 --> 00:57:06,380
- Sie wollen, dass ich daran arbeite?
- Mm-hm.
643
00:57:06,882 --> 00:57:08,883
Sie werden eine Woche in der Stadt sein.
644
00:57:09,051 --> 00:57:13,054
Ich bin sicher, Billy hätte nichts dagegen
mit seinem Büro mit ihnen zu treffen.
645
00:57:15,974 --> 00:57:19,352
- Danke dafür, Beatress.
- [lacht] Viel Glück.
646
00:57:29,530 --> 00:57:32,448
[Popmusik spielt drinnen]
647
00:57:42,292 --> 00:57:44,585
[Musik geht weiter]
648
00:58:05,357 --> 00:58:07,358
- [Fleisch zerreißen]
- [schreit]
649
00:58:07,526 --> 00:58:08,860
[schreiend]
650
00:58:30,215 --> 00:58:32,925
Darf ich einem von euch einen Drink anbieten?
651
00:58:33,093 --> 00:58:37,555
- [starker Akzent] Candy Apple Martini.
- [starker Akzent] Ich werde das gleiche haben.
652
00:58:38,473 --> 00:58:42,059
- Nichts für mich, danke.
- Ach komm schon. Lass uns nicht alleine trinken.
653
00:58:42,227 --> 00:58:44,187
Ich werde dasselbe haben.
654
00:58:55,199 --> 00:58:59,410
Oh. Rubin. Sehr erfreut
mit wie sie trainiert hat.
655
00:58:59,578 --> 00:59:02,330
Hast du mich so gefunden?
Über ihre Website?
656
00:59:02,497 --> 00:59:05,750
Wie wir zum ersten Mal von Ihrer Arbeit gehört haben, ja.
657
00:59:05,918 --> 00:59:10,379
Dich zu finden war eine andere Sache.
Ihre Arbeit ist online leicht zugänglich.
658
00:59:10,547 --> 00:59:14,008
Man könnte sagen, du bist etwas
einer Berühmtheit.
659
00:59:14,176 --> 00:59:16,260
Bloody Mary.
660
00:59:17,846 --> 00:59:20,598
Bloody Mary? Das ist online?
661
00:59:20,766 --> 00:59:23,684
Mach dir keine Sorgen. Wir würden
Träume niemals davon, unsere zu verraten
662
00:59:23,852 --> 00:59:28,856
Arzt-Patient-Vertraulichkeit
indem Sie Ihren vollständigen Namen angeben.
663
00:59:29,024 --> 00:59:31,692
Aber wir werden gefragt
über unser Verfahren.
664
00:59:31,860 --> 00:59:33,819
Die Leute werden viele Fragen haben.
665
00:59:33,987 --> 00:59:35,988
Du solltest bekommen
eine Website für Ihre Arbeit.
666
00:59:36,156 --> 00:59:38,282
Wir können das für Sie erledigen.
667
00:59:42,955 --> 00:59:46,874
Betrachten Sie es als Dankeschön
für die Zustimmung, uns zu sehen.
668
00:59:47,042 --> 00:59:52,755
Fühlst du dich ... verbunden?
an jemanden, Mary?
669
00:59:53,882 --> 00:59:56,008
Nein.
670
00:59:56,176 --> 00:59:58,803
Die meisten Menschen zogen an
zu dieser Kultur nicht.
671
00:59:58,971 --> 01:00:04,058
Zumindest kannst du fühlen
mit dir verbunden.
672
01:00:04,226 --> 01:00:07,895
Ich denke, jeder fühlt
mit sich selbst verbunden.
673
01:00:08,063 --> 01:00:10,231
Ja und nein.
674
01:00:11,441 --> 01:00:16,112
Ich habe den Vorteil, verbunden zu sein
an mich...
675
01:00:18,031 --> 01:00:20,408
... und meine Schwester.
676
01:00:20,575 --> 01:00:26,414
Aber ich weiß, dass diese Verbindung kann
oder kann nicht über diese Existenz hinaus dauern.
677
01:00:27,499 --> 01:00:30,126
Wir wollen niemals verlieren
diese Verbindung, Mary.
678
01:00:30,294 --> 01:00:34,755
Vielleicht sterben wir zusammen und stellen uns
was auch immer zusammenkommen soll.
679
01:00:36,758 --> 01:00:38,759
Vielleicht nicht.
680
01:00:38,927 --> 01:00:42,596
Aber sollte jemals etwas passieren
zu einem von uns vor dem anderen,
681
01:00:42,764 --> 01:00:45,266
Wir wollen diese Verbindung niemals verlieren.
682
01:00:45,434 --> 01:00:48,894
Wir möchten, dass Sie unsere linken Arme abnehmen
und tauschen sie miteinander aus.
683
01:00:50,605 --> 01:00:52,273
Das sollte kein Problem sein.
684
01:00:56,737 --> 01:01:02,742
Wir möchten auch, dass Sie sich stärken
unsere Verbindung mit uns selbst.
685
01:01:04,328 --> 01:01:07,788
Es ist etwas komplizierter
als ein Anhang Austausch
686
01:01:07,956 --> 01:01:12,585
und etwas schwer zu sagen
in Worte fassen, aber wir fühlen dieses Bild
687
01:01:12,753 --> 01:01:18,132
am besten beschreibt die
Reflexion wir ... wünschen.
688
01:01:18,300 --> 01:01:22,136
Natürlich die Menge, die Sie brauchen
für die Entschädigung ist kein Thema.
689
01:01:24,139 --> 01:01:26,140
Wie ist Freitag?
690
01:01:44,826 --> 01:01:48,788
- Was ist das?
- Es ist meine Blaupause.
691
01:01:55,379 --> 01:01:59,006
- Verdammte Zeitverschwendung, wenn Sie mich fragen.
- Ich habe nicht.
692
01:01:59,174 --> 01:02:01,842
Vielen Dank, dass ich Ihren Club benutzen durfte.
693
01:02:03,011 --> 01:02:04,804
Erwähne es nicht.
694
01:02:10,394 --> 01:02:11,894
Ich brauche Hilfe.
695
01:02:13,939 --> 01:02:16,482
Du machst keine Witze.
696
01:02:16,650 --> 01:02:19,110
Es ist eine große Aufgabe, die sie sein müssen
gleichzeitig betrieben.
697
01:02:19,277 --> 01:02:21,195
Kennen Sie jemanden, der gut ist?
698
01:02:23,990 --> 01:02:27,493
[Seufzen]
Ich kenne jemanden, der einfach schrecklich ist.
699
01:02:27,661 --> 01:02:29,286
Wer schuldet mir was?
700
01:02:33,708 --> 01:02:35,251
Vielen Dank.
701
01:02:39,923 --> 01:02:41,549
Erwähne es nicht.
702
01:02:44,511 --> 01:02:45,678
[klappert]
703
01:02:51,518 --> 01:02:53,394
[starker Akzent] Ja, das ist gut.
704
01:02:55,522 --> 01:02:58,941
Wenn du aufwachst,
Sie werden mit sich selbst verbunden sein,
705
01:02:59,109 --> 01:03:00,860
und miteinander.
706
01:03:01,027 --> 01:03:03,404
Danke Doktor.
707
01:03:08,076 --> 01:03:10,494
Jetzt möchte ich dich ...
708
01:03:10,662 --> 01:03:14,748
... um die Augen zu schließen, tief durchatmen,
von 1 00 rückwärts zählen.
709
01:03:14,916 --> 01:03:17,168
- [Luft zischen]
- Entspann dich,
710
01:03:17,335 --> 01:03:19,920
und es sollte sofort wirksam werden.
711
01:03:30,348 --> 01:03:32,641
[Fremdsprache sprechen]
712
01:03:35,604 --> 01:03:36,604
Was ist das?
713
01:03:36,771 --> 01:03:39,023
- Zwillinge, ja?
- Ja.
714
01:03:42,986 --> 01:03:45,821
[Rockmusik spielt]
715
01:04:02,464 --> 01:04:04,298
[sah surren]
716
01:05:22,419 --> 01:05:30,634
[grunzt]
717
01:05:38,810 --> 01:05:41,186
[schweres Atmen]
718
01:05:45,233 --> 01:05:46,567
[gedämpftes Schreien]
719
01:06:03,835 --> 01:06:05,711
[leises Wimmern]
720
01:06:07,255 --> 01:06:09,465
[stöhnendes Wimmern]
721
01:06:15,513 --> 01:06:17,264
Hallo, Dr. Grant.
722
01:06:18,975 --> 01:06:20,643
Es ist eine Weile her.
723
01:06:22,020 --> 01:06:23,520
Mm-hm.
724
01:06:25,106 --> 01:06:26,899
Oh, was ist das?
725
01:06:27,067 --> 01:06:30,319
Ich konnte dich nicht hören
Weil dein Mund zugenäht ist.
726
01:06:31,738 --> 01:06:33,364
Ich kenne.
727
01:06:34,616 --> 01:06:38,661
Ja, Sie müssen sich schrecklich unwohl fühlen.
728
01:06:38,828 --> 01:06:42,665
Wir machen nur ein paar Fotos
von dir heute.
729
01:06:44,417 --> 01:06:47,294
Für meine Website. Mm-hm.
730
01:06:49,047 --> 01:06:51,465
Für meine brandneue Website.
731
01:06:51,633 --> 01:06:55,177
Weil jeder braucht
ihre eigene Website in diesen Tagen.
732
01:06:55,345 --> 01:06:59,682
Und sie können diese oder etwas scannen.
733
01:07:00,475 --> 01:07:01,475
[schluchzendes Wimmern]
734
01:07:01,643 --> 01:07:04,144
Das könnte man wahrscheinlich
wurden besser gemacht.
735
01:07:04,312 --> 01:07:07,147
[Singsang] Sieht ein bisschen infiziert aus.
736
01:07:10,819 --> 01:07:12,236
Gut...
737
01:07:14,489 --> 01:07:18,117
- Dieser ist aber gut geheilt.
- [wimmert]
738
01:07:18,743 --> 01:07:21,620
Du hättest es heute Abend wirklich sehen sollen.
739
01:07:22,831 --> 01:07:25,416
Meine Arbeit wird immer besser
durchweg stärker.
740
01:07:26,292 --> 01:07:29,461
Vergleichsweise zur Arbeit
Ich habe dich fertig gemacht.
741
01:07:29,629 --> 01:07:33,340
Es ist ziemlich grob, aber andererseits ...
742
01:07:33,508 --> 01:07:34,842
[Kamera klicken]
743
01:07:35,844 --> 01:07:39,513
... du warst nie etwas, was ich war
waren Sie vorher übermäßig stolz?
744
01:07:44,686 --> 01:07:46,562
Ja wirklich.
745
01:07:46,730 --> 01:07:48,939
So unattraktiv.
746
01:07:51,651 --> 01:07:54,361
Also ... [räuspert sich]
747
01:07:56,239 --> 01:07:57,698
[Schluchzen]
748
01:08:00,869 --> 01:08:05,122
Was machen wir heute mit dir?
749
01:08:08,251 --> 01:08:12,921
Ich habe mich gefragt
warum dein rechtes Ohr noch existiert.
750
01:08:16,384 --> 01:08:17,718
Hm...
751
01:08:18,803 --> 01:08:21,013
Das ist nicht sehr gut.
752
01:08:22,390 --> 01:08:27,227
Vielleicht wiederholen Sie das
auf der anderen Seite.
753
01:08:28,396 --> 01:08:31,815
Übung macht den Meister,
und Chirurgen ...
754
01:08:31,983 --> 01:08:34,401
... oder was auch immer ich jetzt mache,
755
01:08:34,569 --> 01:08:37,488
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen.
756
01:08:42,452 --> 01:08:44,286
- [schluchzt]
- Hm ...
757
01:08:49,793 --> 01:08:52,252
[flüstert] Das muss definitiv gehen.
758
01:08:56,049 --> 01:08:58,801
[gedämpftes Schluchzen]
759
01:08:58,968 --> 01:09:02,596
Oh Mann, was zum Teufel?!
Was zum Teufel?!
760
01:09:04,265 --> 01:09:05,933
Es ist in Ordnung, Alter.
761
01:09:06,100 --> 01:09:09,353
Ich werde dich runterholen, OK?
Ich werde die verdammten Bullen anrufen.
762
01:09:11,648 --> 01:09:13,482
- IN ORDNUNG.
- [schluchzt]
763
01:09:16,694 --> 01:09:17,778
Scheiße!
764
01:09:18,696 --> 01:09:20,948
[schreit] Scheiße!
765
01:09:41,261 --> 01:09:42,886
[keuchend]
766
01:09:47,475 --> 01:09:49,977
Jesus fick!
767
01:09:55,608 --> 01:09:57,985
[Dr. Grant wimmert und stöhnt]
768
01:10:09,330 --> 01:10:12,082
[gedämpftes Schreien]
769
01:10:19,632 --> 01:10:20,674
[elektrisches Knistern]
770
01:10:20,842 --> 01:10:22,175
[grunzt]
771
01:10:27,932 --> 01:10:30,183
[Telefon klingeln]
772
01:10:33,062 --> 01:10:36,023
[Mann stottert, gurgelt]
773
01:10:42,530 --> 01:10:44,114
Scheiße.
774
01:10:47,660 --> 01:10:50,287
Hey, Lance, kannst du geben?
Mary, bitte anrufen? Ich habe es verpasst.
775
01:10:50,455 --> 01:10:53,206
[langsame Musik spielen]
776
01:12:09,117 --> 01:12:11,201
Ich dachte du hättest nichts gegessen.
777
01:12:11,369 --> 01:12:13,787
Also habe ich ein paar Optionen ausgewählt.
778
01:12:13,955 --> 01:12:15,998
Ich bin mir nicht sicher, worauf du Lust hast.
779
01:12:33,599 --> 01:12:34,599
Bist du verärgert?
780
01:12:36,477 --> 01:12:38,603
Natürlich bin ich verärgert.
781
01:12:38,771 --> 01:12:40,313
Über die beiden Toten?
782
01:12:41,733 --> 01:12:42,941
Es betrifft mich.
783
01:12:48,156 --> 01:12:52,284
Vor ein paar Jahren, dieses verdammte Kind
bricht in das Haus meiner Mutter ein.
784
01:12:54,454 --> 01:12:56,955
Einer dieser B- und E-Motherfucker.
785
01:12:57,999 --> 01:13:01,418
Sie hört jemanden unten und ...
786
01:13:01,586 --> 01:13:05,505
... sie schnappt sich ihren Regenschirm,
und geht weiter nach unten.
787
01:13:07,216 --> 01:13:11,136
Was zum Teufel dachte sie, sie würde es tun
Mach mit diesem Regenschirm, den ich nie erfahren werde.
788
01:13:12,847 --> 01:13:15,682
Aber sie geht nach unten,
789
01:13:15,850 --> 01:13:19,352
und er schnappt sich den verdammten Regenschirm,
790
01:13:19,520 --> 01:13:22,856
und schlägt die verdammte Scheiße
aus ihr mit dem verdammten Ding.
791
01:13:25,526 --> 01:13:27,527
Punktiert ihre Augenhöhle,
792
01:13:27,695 --> 01:13:29,946
bricht ihren Kiefer,
793
01:13:30,114 --> 01:13:32,324
bricht drei ihrer Rippen.
794
01:13:33,326 --> 01:13:36,620
Und der kleine Ficker tritt in ihre Zelle
Telefon gerade weit genug außerhalb ihrer Reichweite
795
01:13:36,788 --> 01:13:39,664
Sie kann also nicht um Hilfe rufen.
796
01:13:39,832 --> 01:13:41,875
Und dann lässt er sie dort, um zu sterben.
797
01:13:43,377 --> 01:13:45,003
Sie finden sie drei Tage später.
798
01:13:45,171 --> 01:13:48,381
Sie ist im Krankenhaus
für vier verdammte Monate.
799
01:13:48,549 --> 01:13:50,926
Was ich nicht geben würde
dich damals gekannt zu haben
800
01:13:51,094 --> 01:13:53,762
als ich diesen kleinen Motherfucker fand.
801
01:13:57,975 --> 01:14:00,852
Hast du nie
entwerten Sie, was Sie tun, Mary.
802
01:14:01,020 --> 01:14:02,729
Sie stellen sicher, dass sie es verdienen,
803
01:14:02,897 --> 01:14:06,399
und verschwenden Sie keine Minute Ihrer Zeit
Denken Sie an sie, nachdem Sie fertig sind.
804
01:14:12,949 --> 01:14:15,283
Ist das ein Milchshake?
805
01:14:15,451 --> 01:14:17,911
Ich habe Schokolade und Vanille.
806
01:14:20,248 --> 01:14:22,541
Du scheinst keine Vanille zu sein.
807
01:14:34,804 --> 01:14:36,638
Danke, Lance.
808
01:14:41,769 --> 01:14:43,562
Es ist sehr gut.
809
01:14:57,785 --> 01:14:59,911
Guten Morgen die Damen.
810
01:15:25,813 --> 01:15:30,442
[Mary] Hier geht es um dich und wie du
kann sich am besten der Welt ausdrücken.
811
01:15:30,610 --> 01:15:33,236
Es gibt zahlreiche Verfahren
hier skizziert, aber bitte,
812
01:15:33,404 --> 01:15:35,197
fühle dich nicht auf sie beschränkt.
813
01:15:35,364 --> 01:15:39,242
Das Wichtigste ist das
du bist glücklich und bequem
814
01:15:39,410 --> 01:15:41,328
mit sich selbst.
815
01:15:41,495 --> 01:15:43,872
Ich weiß, dass Sie vielleicht darauf gestoßen sind
einige scharfe Kritikpunkte
816
01:15:44,040 --> 01:15:45,624
und Urteile in der Vergangenheit.
817
01:15:45,791 --> 01:15:49,419
Aber Sie können sicher sein, dass Sie es sind
frei von all diesen Vorstellungen hier.
818
01:15:49,587 --> 01:15:52,881
Ich kann Ihnen versichern, dass Sie
Erhalten Sie Ihre Prozedur
819
01:15:53,049 --> 01:15:55,675
in einer sicheren und unterstützenden Umgebung.
820
01:15:55,843 --> 01:15:57,928
Und das zu einem vernünftigen Preis.
821
01:15:58,095 --> 01:16:01,306
Es ist schwierig, einen Preis festzulegen
auf das Gefühl, vollständig zu sein.
822
01:16:01,474 --> 01:16:02,432
Ist es nicht?
823
01:16:02,600 --> 01:16:04,434
Sie wissen, was ich wirklich möchte
als nächstes getan zu haben, Mary?
824
01:16:06,229 --> 01:16:07,896
Zieh jetzt deine Hose hoch.
825
01:16:08,064 --> 01:16:11,691
Ich werde Ihnen einige Antibiotika geben.
Es sollte das für Sie klären.
826
01:16:11,859 --> 01:16:14,110
Ich dachte, als du gesagt hast "kein Sex"
es bedeutete keinen Sex.
827
01:16:14,278 --> 01:16:17,364
- Nicht auch Masturbation.
- Nun, Sie würden gesunden Menschenverstand denken
828
01:16:17,531 --> 01:16:19,699
würde dir das masturbieren sagen
während des Heilungsprozesses
829
01:16:19,867 --> 01:16:22,869
kann zu Hautrissen führen.
Aber...
830
01:16:23,037 --> 01:16:25,372
... denke ich war nicht klar genug mit dir,
Penis Kerl.
831
01:16:25,539 --> 01:16:27,415
[Telefon klingeln]
832
01:16:27,583 --> 01:16:29,251
Entschuldigen Sie mich.
833
01:16:29,418 --> 01:16:32,629
- Hallo?
- Hallo Mary? Es ist Detective Dolor.
834
01:16:32,797 --> 01:16:35,799
Ich fragte mich, ob ich hochkommen könnte
für ein bisschen und ein Wort haben.
835
01:16:35,967 --> 01:16:38,218
Natürlich.
836
01:16:38,386 --> 01:16:42,013
Du musst sofort gehen. Ja.
Muss gehen. Vielen Dank. Oh!
837
01:16:42,181 --> 01:16:45,350
- Pillen, Jacke an dir.
- Vielen Dank. Also, wenn ich diese nehme,
838
01:16:45,518 --> 01:16:46,685
- Es wird sich klären?
- Ja. Mm-hm.
839
01:16:46,852 --> 01:16:49,896
Absolut klar.
Lass es einfach in Ruhe.
840
01:16:50,064 --> 01:16:52,565
- IN ORDNUNG.
- IN ORDNUNG. Raus, du gehst.
841
01:16:54,902 --> 01:16:57,362
- Ich rufe dich an, wenn ich geheilt bin.
- IN ORDNUNG.
842
01:17:18,592 --> 01:17:20,093
[zwitschert]
843
01:17:20,261 --> 01:17:22,178
[Telefon klingeln]
844
01:17:28,894 --> 01:17:30,186
[räuspert sich]
845
01:17:34,108 --> 01:17:35,942
Hallo Detektiv.
846
01:17:37,320 --> 01:17:39,821
War das dein Freund?
847
01:17:39,989 --> 01:17:41,448
Einer von ihnen.
848
01:17:44,994 --> 01:17:46,619
Schöner neuer Ort.
849
01:17:46,787 --> 01:17:49,456
Es ist viel schöner eine Gegend
als der letzte Ort, nicht wahr?
850
01:17:49,623 --> 01:17:51,333
Ich mag das.
851
01:17:52,752 --> 01:17:55,628
Kann ich dir ein Glas Wasser holen?
oder so?
852
01:17:55,796 --> 01:17:57,297
Sicher. Ja.
853
01:17:59,592 --> 01:18:01,551
Haben sie Dr. Grant schon gefunden?
854
01:18:01,719 --> 01:18:03,803
Nicht genau, nein.
855
01:18:04,722 --> 01:18:07,932
Jetzt können wir nicht finden
Dr. Walsh auch.
856
01:18:09,643 --> 01:18:12,729
"Ja wirklich?" Das ist schrecklich.
857
01:18:12,897 --> 01:18:15,190
Hatte er etwas zu tun?
mit Dr. Grants Verschwinden?
858
01:18:15,358 --> 01:18:18,360
Nein, aber sie sind verwandt.
859
01:18:18,527 --> 01:18:21,571
Sie sehen, diese beiden Ärzte waren beteiligt
bei der Ausrichtung von Sexpartys.
860
01:18:21,739 --> 01:18:24,407
Die beteiligten Mädchen wurden unter Drogen gesetzt
und auf Video aufgezeichnet.
861
01:18:24,575 --> 01:18:28,453
- Wussten Sie davon?
- Nein.
862
01:18:29,538 --> 01:18:32,290
Ich denke du tust es, Mary.
863
01:18:32,458 --> 01:18:34,959
Alle diese Mädchen, die Dr. Walsh erwähnte
waren auf den Bändern.
864
01:18:40,424 --> 01:18:41,800
War ich auf dem Band?
865
01:18:52,561 --> 01:18:54,229
Nein.
866
01:18:54,397 --> 01:18:56,856
Aber ich glaube du warst es
auf einer dieser Parteien.
867
01:18:58,109 --> 01:19:02,529
Und ich denke, Dr. Grant ist ein Monster,
und dass er dich wirklich verletzt hat.
868
01:19:03,864 --> 01:19:07,575
Du bist das Opfer hier, Mary,
aber ich kann dir überhaupt nicht helfen
869
01:19:07,743 --> 01:19:10,036
wenn du mich nicht lässt.
870
01:19:10,204 --> 01:19:12,497
- Komm schon. Wie nah bin ich?
- Weißt du was?
871
01:19:12,665 --> 01:19:16,209
In diesem Glas steckt ein schrecklicher Chip.
Ich hole dir einen neuen.
872
01:19:17,795 --> 01:19:21,047
Du willst einfach vor allem davonlaufen,
nicht wahr, Mary?
873
01:19:21,215 --> 01:19:25,009
Glauben Sie mir, ich verstehe Sie,
mehr als du weißt.
874
01:19:29,974 --> 01:19:33,393
Weißt du, ich fühle mich wirklich nicht
angenehm darüber zu reden.
875
01:19:33,561 --> 01:19:36,479
Aber wenn sich etwas ändert,
Ich werde es Sie sicher wissen lassen.
876
01:19:38,774 --> 01:19:41,693
Ich will nicht, dass du es bist
eine andere traurige Geschichte, Mary.
877
01:19:42,736 --> 01:19:44,737
Du denkst wirklich darüber nach, ja?
878
01:19:46,282 --> 01:19:48,366
Nächstes Mal sehe ich dich,
Ich möchte wissen,
879
01:19:48,534 --> 01:19:50,869
Ich werde es herausfinden
Was ist wirklich los mit dir?
880
01:19:51,996 --> 01:19:54,581
Es ist wirklich nicht so viel für mich.
881
01:19:55,708 --> 01:19:58,251
Das fällt mir schwer zu glauben, Mary.
882
01:19:59,628 --> 01:20:01,421
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
883
01:20:03,215 --> 01:20:04,841
Auf Wiedersehen, Mary.
884
01:20:28,199 --> 01:20:29,824
Hey, Nana.
885
01:20:29,992 --> 01:20:32,660
Entschuldigung, ich habe Ihren Anruf verpasst ... Was?
886
01:20:59,855 --> 01:21:02,315
[elektronische Musik spielen]
887
01:21:20,084 --> 01:21:21,084
Billy?
888
01:21:24,630 --> 01:21:25,672
[Sputtern]
889
01:21:28,217 --> 01:21:32,011
Sag mir, dass das noch nie passiert ist.
Geh und mach dich sauber.
890
01:21:32,763 --> 01:21:35,431
[lacht]
Diese neuen Mädchen, weißt du?
891
01:21:35,599 --> 01:21:37,517
Sie bringen nicht einmal Lebensläufe oder irgendetwas.
892
01:21:37,685 --> 01:21:39,310
Hast du eine Minute Zeit?
893
01:21:39,478 --> 01:21:43,648
Ja, Mary. Für dich
Ich habe einige Minuten. Scheiße!
894
01:21:50,698 --> 01:21:51,698
Du bist ok?
895
01:21:54,368 --> 01:21:56,119
Dr. Walsh wird vermisst.
896
01:21:56,287 --> 01:21:59,539
Sie würden zufällig nichts wissen
darüber, würdest du?
897
01:21:59,707 --> 01:22:02,875
Nein, darüber weiß ich nichts.
898
01:22:03,877 --> 01:22:06,504
In Ordnung, ich hätte es tun können
etwas damit zu tun.
899
01:22:07,881 --> 01:22:10,550
Aber ich hatte die besten Absichten, Mary,
Ich schwöre.
900
01:22:14,638 --> 01:22:17,056
Hast du ein Band von mir gefunden?
901
01:22:18,392 --> 01:22:19,392
Nein.
902
01:22:40,914 --> 01:22:44,626
Du willst, dass ich das für dich erledige?
Ich schulde dir etwas.
903
01:22:45,252 --> 01:22:46,419
Äh...
904
01:22:46,587 --> 01:22:49,672
- Nein, wir werden ihn nur erschrecken.
- Ich kann ihn erschrecken.
905
01:22:54,470 --> 01:22:55,887
Ich werde Sie wissen lassen, wenn ich ein Backup benötige.
906
01:23:10,152 --> 01:23:13,071
Entschuldigen Sie mich. Ich muss meine Nase pudern.
907
01:23:52,403 --> 01:23:56,739
- Verrückte Nacht, was?
- Ja, ziemlich verrückt.
908
01:24:28,480 --> 01:24:31,524
[schnelles Atmen]
909
01:25:41,929 --> 01:25:44,263
[unregelmäßiges Atmen]
910
01:25:52,815 --> 01:25:54,315
Es tut mir Leid.
911
01:25:55,526 --> 01:25:57,193
[schreiend]
912
01:26:03,116 --> 01:26:05,243
[schreit weiter]
913
01:26:08,789 --> 01:26:11,290
[nach Luft schnappend]
914
01:26:24,930 --> 01:26:27,807
Es ist nicht ganz persönlich.
915
01:26:30,227 --> 01:26:34,814
Nur der falsche Ort, die falsche Zeit,
der falsche Schwanz in deinem Mund.
916
01:26:34,982 --> 01:26:36,649
Weißt du was?
917
01:26:38,360 --> 01:26:40,528
Mach dir keine Sorgen.
918
01:26:41,154 --> 01:26:42,113
[Alarm zwitschert]
919
01:26:42,447 --> 01:26:45,116
[Rockmusik spielt in der Nähe]
920
01:27:18,859 --> 01:27:21,444
[elektronische Musik im mittleren Tempo spielt]
921
01:27:40,464 --> 01:27:43,341
[flüstert]
922
01:27:54,394 --> 01:27:55,978
- [Einschlag]
- [schreit]
923
01:27:59,608 --> 01:28:01,525
[schreiend]
924
01:28:15,290 --> 01:28:17,166
[flüstert]
925
01:28:24,132 --> 01:28:25,841
Es tut mir Leid.
926
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
Hey, wer hat dich reingelassen?
927
01:28:48,198 --> 01:28:50,783
Entschuldigung Frau,
Wir sind alle für die Nacht geschlossen.
928
01:28:54,955 --> 01:28:56,747
Was darf's sein?
929
01:29:20,814 --> 01:29:23,315
Glaubst du, ich bin verrückt?
930
01:29:30,073 --> 01:29:31,824
Nein.
931
01:29:35,495 --> 01:29:38,330
Jemand hat mir das gesagt
hatten Angst vor mir.
932
01:29:39,374 --> 01:29:41,250
Wer hat das gesagt?
933
01:29:43,420 --> 01:29:45,504
Ist es wahr?
934
01:29:46,673 --> 01:29:48,549
Nein.
935
01:29:52,554 --> 01:29:54,555
Beatress kündigte.
936
01:29:55,766 --> 01:29:57,349
Was?
937
01:29:59,936 --> 01:30:02,605
Beatress. Sie, äh ...
938
01:30:03,774 --> 01:30:05,858
... hat aufgehört, meine Anrufe zu beantworten,
939
01:30:06,026 --> 01:30:08,319
sie kommt nicht rein
940
01:30:08,487 --> 01:30:11,197
Ich hätte eine kleine Schließung vorgezogen,
aber hey, weißt du?
941
01:30:11,364 --> 01:30:14,033
Das sind Tänzer für dich.
942
01:30:17,037 --> 01:30:19,538
Ich habe nicht gedacht
Sie hatte die Eier dafür.
943
01:30:20,707 --> 01:30:24,794
Aber raten Sie mal, die Leute können Sie überraschen.
944
01:30:27,923 --> 01:30:29,673
Warst du jemals in LA?
945
01:30:31,635 --> 01:30:35,721
- Nein.
- Du wolltest schon immer mal nach LA?
946
01:30:36,848 --> 01:30:39,934
Ich dachte, ich brauche eine Abwechslung,
Wissen Sie? Gerade...
947
01:30:40,894 --> 01:30:43,729
... nimm dir ein paar Wochen frei
und runter fahren.
948
01:30:48,610 --> 01:30:51,612
Sie fahren also
von Seattle nach Redding.
949
01:30:51,780 --> 01:30:54,698
Über Nacht bleiben. Der zweite Tag,
950
01:30:54,866 --> 01:30:56,992
Sie fahren weiter nach LA.
951
01:30:57,160 --> 01:30:58,869
Du musst dich nicht umbringen
am zweiten Tag, weißt du?
952
01:30:59,037 --> 01:31:01,789
Sie könnten in Sacramento anhalten.
953
01:31:01,957 --> 01:31:05,376
Am zweiten Tag bleiben Sie dort
die Nacht und der dritte Tag ...
954
01:31:06,753 --> 01:31:09,380
Zeig dich in LA, nett und ausgeruht.
955
01:31:09,548 --> 01:31:13,092
Klingt so, als wäre es viel einfacher
ein Flugzeug nehmen.
956
01:31:14,261 --> 01:31:15,719
Ach nein.
957
01:31:17,430 --> 01:31:19,849
Nein, Mary, fährt die halbe Strecke runter.
958
01:31:22,394 --> 01:31:25,187
Du solltest mit mir kommen.
Wir können...
959
01:31:26,439 --> 01:31:29,525
Wir könnten morgen gehen.
Oder heute Nacht.
960
01:31:33,738 --> 01:31:35,781
Ich denke drüber nach.
961
01:31:37,659 --> 01:31:40,494
Vielleicht brauche ich auch eine Abwechslung.
962
01:31:42,247 --> 01:31:44,165
Danke für das Getränk.
963
01:31:46,501 --> 01:31:48,961
Ruf mich an. Gib mir Bescheid.
964
01:31:49,129 --> 01:31:51,255
Ich werde.
965
01:31:51,423 --> 01:31:53,132
Tschüss, Billy.
966
01:31:55,218 --> 01:31:56,635
Auf Wiedersehen, Mary.
967
01:31:58,096 --> 01:32:00,806
[Telefon klingeln]
968
01:32:00,974 --> 01:32:02,474
[Telefon zum Schweigen bringen]
969
01:32:05,645 --> 01:32:08,105
[Telefon klingeln]
970
01:32:09,357 --> 01:32:10,816
[Telefon zum Schweigen bringen]
971
01:32:29,502 --> 01:32:31,837
[Telefon klingeln]
972
01:32:34,591 --> 01:32:38,677
Ja, Beatress?
Du hast den Club verlassen, ich weiß. Was?
973
01:32:38,845 --> 01:32:40,304
[Beatress weint]
Er wollte wissen...
974
01:32:40,472 --> 01:32:44,850
- Entschuldigung, ich kann dich nicht hören.
- [Beatress schluchzt]
975
01:32:45,018 --> 01:32:46,018
Beatress?
976
01:32:46,186 --> 01:32:48,103
[nach Luft schnappend]
977
01:32:49,147 --> 01:32:51,232
[murmelt] Es tut mir leid, Mary.
978
01:32:51,399 --> 01:32:53,943
[flüstert] Rubys Ehemann.
979
01:32:55,362 --> 01:32:58,364
Er wollte wissen, wer du bist,
980
01:32:58,531 --> 01:33:00,449
und wo du gelebt hast.
981
01:33:01,576 --> 01:33:03,619
Ich wollte es ihm nicht sagen.
982
01:33:05,121 --> 01:33:07,957
Er hat mich gezwungen.
983
01:33:08,124 --> 01:33:10,626
Er fing an mich zu verletzen.
984
01:33:12,128 --> 01:33:15,589
Es tut mir so leid, Mary.
985
01:33:16,883 --> 01:33:18,384
[nach Luft schnappend]
986
01:33:23,139 --> 01:33:25,557
[grunzt]
987
01:33:33,733 --> 01:33:36,568
[Stimme hallt]
Ich wusste nicht, dass Ruby einen Freund hat.
988
01:33:41,616 --> 01:33:43,492
[spuckt, schnappt nach Luft]
989
01:33:43,660 --> 01:33:45,911
[keuchend]
990
01:33:52,210 --> 01:33:54,378
[nach Luft schnappend]
991
01:34:00,135 --> 01:34:03,178
[klassische Musik spielen]
992
01:34:47,766 --> 01:34:49,725
[klappert]
993
01:35:12,540 --> 01:35:13,832
[nach Luft schnappend]
994
01:35:59,421 --> 01:36:02,423
[klassische Musik geht weiter, kein Audio]
995
01:37:55,620 --> 01:37:59,331
[Heavy Rock Musik spielt]
77989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.