All language subtitles for Alias S02E11 A Higher Echelon_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,535 Previously on "alias"... 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,605 Jack Bristow, this is ariana Kane. 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,475 Ms. Kane is the head of alliance counterintelligence. 4 00:00:09,477 --> 00:00:12,644 She's here to investigate the events leading up 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,346 to Emily's disappearance 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,116 and the subsequent attempts to blackmail me. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,351 If sloane gets ahold of that Echelon terminal, 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,420 the alliance will be able to eavesdrop on corporations, 9 00:00:21,422 --> 00:00:23,655 law enforcement, political campaigns -- 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,258 the potential for blackmail and insider trading 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,626 would be unlimited. 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,561 Gerard cuvee -- 13 00:00:29,563 --> 00:00:32,364 former leader of the people's revolutionary front. 14 00:00:32,366 --> 00:00:34,233 One of cuvee's men placed a call 15 00:00:34,235 --> 00:00:36,235 to a data storage facility in London. 16 00:00:36,237 --> 00:00:38,437 It's likely cuvee duplicated the Echelon software 17 00:00:38,439 --> 00:00:41,540 and had them stored in a secure server there. 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,675 Sydney, you're going in with Marshall. 19 00:00:43,677 --> 00:00:45,210 Wait a minute. What? 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,545 You're the only one qualified to hack the server 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,380 without the aid of an electronic device. 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,682 Marshall has a photographic memory. 23 00:00:50,684 --> 00:00:53,685 Once the files flash across the screen, he'll remember them. 24 00:00:53,687 --> 00:00:55,721 I can't just give SD-6 a fake Marshall. 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,489 No... 26 00:00:57,491 --> 00:00:59,425 But we can pull him out of SD-6. 27 00:01:01,327 --> 00:01:02,628 Mom, I-I'll be home in a little while. 28 00:01:02,630 --> 00:01:04,129 I'm just getting back 29 00:01:04,131 --> 00:01:05,297 from my big business trip in London. 30 00:01:11,605 --> 00:01:13,472 At the intercept point? Who did? 31 00:01:13,474 --> 00:01:15,274 Please don't hurt me. Please. 32 00:01:25,485 --> 00:01:27,419 Some people think there's a conspiracy, 33 00:01:27,421 --> 00:01:29,755 that the government eavesdrops on everyone. 34 00:01:35,429 --> 00:01:37,129 Faxes, Internet communications, 35 00:01:37,131 --> 00:01:39,098 phone calls -- all routed to high-speed 36 00:01:39,100 --> 00:01:40,766 voice and optical recognition computers. 37 00:01:40,768 --> 00:01:43,702 They can analyze words spoken and written 38 00:01:43,704 --> 00:01:45,471 in every common language on earth. 39 00:01:55,316 --> 00:01:57,382 Yeah, looking for key words. 40 00:01:57,384 --> 00:01:59,818 The system scans 2 million conversations an hour. 41 00:01:59,820 --> 00:02:02,888 Yeah, while shamelessly violating the constitution. 42 00:02:02,890 --> 00:02:04,756 The national security agency argues 43 00:02:04,758 --> 00:02:08,293 it's one of its most important weapons against terrorists, 44 00:02:08,295 --> 00:02:10,829 and they don't abuse the system. 45 00:02:10,831 --> 00:02:14,299 Somehow that's unreassuring. 46 00:02:14,301 --> 00:02:15,901 Well, there's this man named Gerard cuvee 47 00:02:15,903 --> 00:02:17,769 who figured out how to hack into Echelon. 48 00:02:17,771 --> 00:02:21,373 He was able to pick up secure military communications. 49 00:02:21,375 --> 00:02:24,309 Because of that, he was able to locate and destroy 50 00:02:24,311 --> 00:02:27,379 a U.S. military lab in dresden. 51 00:02:27,381 --> 00:02:30,282 In London, we shut down cuvee's access to Echelon, 52 00:02:30,284 --> 00:02:34,286 and, thank God, kept it away from SD-6. 53 00:02:34,288 --> 00:02:36,855 So you get Echelon, you become big brother. 54 00:02:36,857 --> 00:02:39,758 The best thing about this mission -- 55 00:02:39,760 --> 00:02:43,228 this guy that I work with -- he's a sweetheart -- Marshall -- 56 00:02:43,230 --> 00:02:45,197 was pulled out of SD-6 57 00:02:45,199 --> 00:02:47,399 and taken into protective custody. 58 00:02:47,401 --> 00:02:51,570 The CIA's going to give him a life. 59 00:02:51,572 --> 00:02:55,440 A real life. 60 00:02:55,442 --> 00:02:57,843 I can't tell you what a relief it is knowing he's safe. 61 00:03:03,550 --> 00:03:08,220 62 00:03:08,222 --> 00:03:10,956 You took something that doesn't belong to you. 63 00:03:10,958 --> 00:03:12,357 Uh-huh. 64 00:03:12,359 --> 00:03:14,293 My employer would like it back. 65 00:03:14,295 --> 00:03:15,761 Oh, please, help -- oh. 66 00:03:15,763 --> 00:03:18,530 Aah! Aah! 67 00:03:18,532 --> 00:03:21,633 68 00:03:21,635 --> 00:03:24,236 69 00:03:24,238 --> 00:03:26,538 70 00:03:28,975 --> 00:03:30,776 No, please, no, no, no! 71 00:03:38,351 --> 00:03:39,818 Epoxy... 72 00:03:39,820 --> 00:03:42,721 Is a binary compound. 73 00:03:42,723 --> 00:03:45,757 You have just ingested the resin. 74 00:03:45,759 --> 00:03:48,860 Alone, it's not toxic. 75 00:03:48,862 --> 00:03:54,866 But in combination with a hardener, 76 00:03:54,868 --> 00:03:58,270 the epoxy cures, 77 00:03:58,272 --> 00:04:00,472 passing from a liquid state... 78 00:04:02,609 --> 00:04:04,543 Through a gel state... 79 00:04:06,946 --> 00:04:10,282 To a solid state. 80 00:04:12,952 --> 00:04:15,687 This transformation 81 00:04:15,689 --> 00:04:18,824 will puncture your vital organs, 82 00:04:18,826 --> 00:04:20,892 block your windpipe, 83 00:04:20,894 --> 00:04:23,595 causing you to suffocate. 84 00:04:26,399 --> 00:04:27,933 So... 85 00:04:27,935 --> 00:04:29,701 Let's start over. 86 00:04:29,703 --> 00:04:33,739 The Echelon operating system -- where is it? 87 00:04:51,659 --> 00:04:54,860 Really? Who is he? 88 00:04:54,862 --> 00:04:57,062 Someone in my department. 89 00:04:57,064 --> 00:04:59,665 We've worked together for about a year now. 90 00:04:59,667 --> 00:05:00,966 You're kidding me. 91 00:05:00,968 --> 00:05:02,367 What's his name? 92 00:05:04,737 --> 00:05:07,439 Michael. 93 00:05:07,441 --> 00:05:11,643 And he's... 94 00:05:11,645 --> 00:05:13,712 I don't know how to describe him. 95 00:05:27,861 --> 00:05:30,429 He has a girlfriend. 96 00:05:30,431 --> 00:05:31,563 Of course he does. 97 00:05:31,565 --> 00:05:36,668 The -- the bank has a policy against coworkers dating. 98 00:05:36,670 --> 00:05:39,671 You know, you could quit. Francie -- 99 00:05:39,673 --> 00:05:42,607 they don't have anything on me. I just can't quit. 100 00:05:42,609 --> 00:05:44,009 It's not that they treat you poorly, which they do, 101 00:05:44,011 --> 00:05:46,345 but the thing is, I haven't heard you 102 00:05:46,347 --> 00:05:48,513 talk like this in forever. 103 00:05:48,515 --> 00:05:50,115 No one in the free world works as hard as you. 104 00:05:50,117 --> 00:05:52,351 I know it seems that way. 105 00:05:52,353 --> 00:05:55,620 Maybe you and Michael are destined. 106 00:05:55,622 --> 00:05:56,888 Maybe he can quit. 107 00:05:56,890 --> 00:06:00,826 I got to go. 108 00:06:05,598 --> 00:06:06,932 What's wrong? 109 00:06:06,934 --> 00:06:08,400 Marshall was abducted. 110 00:06:08,402 --> 00:06:10,435 What? 111 00:06:10,437 --> 00:06:11,703 Our plan was to intercept him on his way home from l.A.X. 112 00:06:11,705 --> 00:06:13,472 I know what our plan was. 113 00:06:13,474 --> 00:06:15,006 The extraction team was about to move in 114 00:06:15,008 --> 00:06:17,109 when they saw this. 115 00:06:17,111 --> 00:06:19,378 We ran the plates on one of the suvs. 116 00:06:19,380 --> 00:06:21,046 It was rented by Charles Williamson. 117 00:06:21,048 --> 00:06:22,748 We put his photo I.D. 118 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 Through a facial recognition database. 119 00:06:24,752 --> 00:06:27,886 It matched a known associate of Gerard cuvee. 120 00:06:27,888 --> 00:06:31,089 What steps are being taken? 121 00:06:31,091 --> 00:06:32,591 CIA's got one team 122 00:06:32,593 --> 00:06:34,459 radiating out from the abduction point 123 00:06:34,461 --> 00:06:36,027 and another in London retracing his steps. 124 00:06:36,029 --> 00:06:37,429 Our steps. 125 00:06:37,431 --> 00:06:39,097 The mission in London was my op. 126 00:06:39,099 --> 00:06:41,133 Marshall was my responsibility. 127 00:06:41,135 --> 00:06:43,668 Before being captured, Marshall e-mailed cuvee's copy 128 00:06:43,670 --> 00:06:47,005 of the Echelon access program to SD-6. 129 00:06:47,007 --> 00:06:51,076 We took away cuvee's access to Echelon and gave it to SD-6? 130 00:06:51,078 --> 00:06:53,412 Yes, but when SD-6 downloaded the program, 131 00:06:53,414 --> 00:06:55,180 they discovered a problem. 132 00:06:55,182 --> 00:06:57,783 Marshall's e-mail was broken up into packets of data 133 00:06:57,785 --> 00:06:59,584 and routed to SD-6 134 00:06:59,586 --> 00:07:03,188 via Internet service providers around the world. 135 00:07:03,190 --> 00:07:05,490 However, there was a malfunction, 136 00:07:05,492 --> 00:07:08,727 and several data packets were not transmitted. 137 00:07:08,729 --> 00:07:12,464 Without them, we cannot access Echelon. 138 00:07:12,466 --> 00:07:14,065 Can we fill in the missing pieces? 139 00:07:14,067 --> 00:07:16,001 I'm told it would take six months, 140 00:07:16,003 --> 00:07:17,969 and even then, there's no guarantee. 141 00:07:17,971 --> 00:07:19,905 Do we know where the error occurred? 142 00:07:19,907 --> 00:07:22,908 A government-operated facility in ho chi minh city. 143 00:07:22,910 --> 00:07:25,710 I'm sending in Sydney and Dixon to retrieve them. 144 00:07:25,712 --> 00:07:28,513 Who's leading the team to recover Marshall? 145 00:07:30,750 --> 00:07:34,219 We've changed his access codes. 146 00:07:34,221 --> 00:07:36,521 There is nothing that Marshall can tell cuvee 147 00:07:36,523 --> 00:07:38,523 that could possibly hurt us. 148 00:07:38,525 --> 00:07:40,058 He will be tortured, 149 00:07:40,060 --> 00:07:41,760 most likely killed. 150 00:07:41,762 --> 00:07:44,196 Oh, yes, I'm sure he will be. 151 00:07:44,198 --> 00:07:47,732 I've already contacted sd-4. 152 00:07:50,637 --> 00:07:53,638 That was the extent of his concern. 153 00:07:53,640 --> 00:07:56,942 It was as if someone had overcooked his steak. 154 00:07:56,944 --> 00:07:58,710 Well, you know what cuvee's going to do. 155 00:07:58,712 --> 00:08:00,011 He's going to try to get Marshall 156 00:08:00,013 --> 00:08:01,680 to reverse-engineer the software 157 00:08:01,682 --> 00:08:02,948 and get back online. 158 00:08:02,950 --> 00:08:04,883 Yes, but you need two things to get on Echelon -- 159 00:08:04,885 --> 00:08:07,252 the software and an access point. 160 00:08:07,254 --> 00:08:08,687 Software is like a map. 161 00:08:08,689 --> 00:08:10,655 It leads you to the doorway of the system. 162 00:08:16,597 --> 00:08:18,697 He won't get on, not even with Marshall's help. 163 00:08:18,699 --> 00:08:20,031 The problem is, diagnostics has run 164 00:08:20,033 --> 00:08:21,633 a comprehensive systems analysis, 165 00:08:21,635 --> 00:08:23,201 and they can't find the breach. 166 00:08:23,203 --> 00:08:24,803 Your mother thinks cuvee may have used 167 00:08:24,805 --> 00:08:26,505 a Russian network to make contact -- 168 00:08:26,507 --> 00:08:28,139 their version of Echelon, called swarm. 169 00:08:28,141 --> 00:08:29,641 She told you that? 170 00:08:29,643 --> 00:08:31,510 I spoke with her. 171 00:08:31,512 --> 00:08:33,645 She thinks she can find the back door, 172 00:08:46,226 --> 00:08:50,295 then I would simply ask you to inform Mr. Kendall 173 00:08:50,297 --> 00:08:53,665 that the technicians he'll assign to do the job 174 00:08:53,667 --> 00:08:56,768 will discover it is like quicksand. 175 00:08:56,770 --> 00:08:59,538 Your father was correct. I declined the offer. 176 00:08:59,540 --> 00:09:00,872 Second only to arvin sloane, 177 00:09:00,874 --> 00:09:02,908 Irina derevko is the last person 178 00:09:02,910 --> 00:09:04,175 I want having access 179 00:09:04,177 --> 00:09:05,644 to the U.S. government's secure network. 180 00:09:05,646 --> 00:09:07,145 She'd be watched. 181 00:09:07,147 --> 00:09:08,747 I mean, if she tried anything unusual, 182 00:09:08,749 --> 00:09:10,615 we could just shut the system down. 183 00:09:10,617 --> 00:09:12,551 No. Access to computers and telecommunications equipment 184 00:09:12,553 --> 00:09:14,119 is specifically prohibited 185 00:09:14,121 --> 00:09:16,087 by your mother's immunity agreement. 186 00:09:16,089 --> 00:09:18,323 I think we might be wasting time. 187 00:09:18,325 --> 00:09:20,191 Agent Bristow, we hire qualified technicians around here. 188 00:09:20,193 --> 00:09:21,893 What do you say we give them a shot? 189 00:09:21,895 --> 00:09:23,762 Your countermission is simple. 190 00:09:23,764 --> 00:09:24,996 In Vietnam, you'll download 191 00:09:24,998 --> 00:09:27,799 the data packets SD-6 is looking for 192 00:09:27,801 --> 00:09:30,268 and switch it with this. It's corrupted data. 193 00:09:30,270 --> 00:09:32,304 We'll have what SD-6 needs, 194 00:09:32,306 --> 00:09:34,573 and they'll never be able to access Echelon. 195 00:09:34,575 --> 00:09:36,207 And, Syd, we'll find Marshall. 196 00:09:43,716 --> 00:09:47,018 I will ask you one more time. 197 00:09:47,020 --> 00:09:50,789 Where is the Echelon software you took from us? 198 00:09:50,791 --> 00:09:52,657 I swear on my mother's grave, 199 00:09:52,659 --> 00:09:55,727 I don't know. 200 00:09:55,729 --> 00:09:58,330 And though, technically, mom's still alive, 201 00:09:58,332 --> 00:10:00,799 she has picked out her gravesite, so -- 202 00:10:00,801 --> 00:10:05,604 refusal to cooperate has a price. 203 00:10:05,606 --> 00:10:07,706 No, no, no, no, no, no. 204 00:10:07,708 --> 00:10:09,708 205 00:10:09,710 --> 00:10:11,910 We can find your mother. 206 00:10:14,680 --> 00:10:16,014 207 00:10:16,016 --> 00:10:17,015 Okay. 208 00:10:17,017 --> 00:10:19,651 Okay. 209 00:10:19,653 --> 00:10:22,220 Okay. Okay. 210 00:10:22,222 --> 00:10:24,723 I sent the Echelon software to SD-6. 211 00:10:24,725 --> 00:10:26,257 There's nothing I can do about that, I swear, 212 00:10:26,259 --> 00:10:28,259 but -- but I saw the code, 213 00:10:28,261 --> 00:10:30,895 all of it, 214 00:10:30,897 --> 00:10:32,831 and I have a photographic memory, 215 00:10:32,833 --> 00:10:34,733 s-so I can -- I can recreate it. 216 00:10:34,735 --> 00:10:36,868 I can rewrite it. 217 00:10:36,870 --> 00:10:40,171 Just don't hurt my mother, please. 218 00:10:40,173 --> 00:10:43,241 You leave my mother alone. 219 00:11:05,732 --> 00:11:07,966 Pending the outcome of my investigation, 220 00:11:07,968 --> 00:11:09,901 your security clearance has been revoked. 221 00:11:09,903 --> 00:11:12,303 Get out of my office. 222 00:11:12,305 --> 00:11:15,006 When Emily was killed, you claim you were in taipei. 223 00:11:15,008 --> 00:11:16,841 It is a fact, not a claim. When a blackmailer 224 00:11:16,843 --> 00:11:19,210 stole $100 million of the alliance's money 225 00:11:19,212 --> 00:11:21,279 in exchange for pictures of that murder, you were... 226 00:11:21,281 --> 00:11:23,281 On assignment in Istanbul. 227 00:11:23,283 --> 00:11:25,250 Doing back channel, unsupervised work 228 00:11:25,252 --> 00:11:27,252 you conveniently arranged for yourself. 229 00:11:35,362 --> 00:11:37,262 You have no protections here -- 230 00:11:37,264 --> 00:11:39,764 no civil rights or civil liberties 231 00:11:39,766 --> 00:11:41,800 or reasonable doubt. 232 00:11:41,802 --> 00:11:44,102 See that I'm not disturbed again. 233 00:11:44,104 --> 00:11:45,370 Yes, ma'am. 234 00:12:03,889 --> 00:12:05,990 Get everyone you can from op tech now. 235 00:12:05,992 --> 00:12:08,860 Notify assets in Istanbul, taipei, and Azerbaijan 236 00:12:08,862 --> 00:12:10,762 we will need immediate assistance 237 00:12:10,764 --> 00:12:12,497 in forging hard evidence of my being 238 00:12:12,499 --> 00:12:15,300 in each of those locations on specific days and times. 239 00:12:15,302 --> 00:12:17,402 We have a situation. 240 00:12:17,404 --> 00:12:19,804 Ariana Kane, head of alliance counterintelligence -- 241 00:12:19,806 --> 00:12:21,172 she's investigating me 242 00:12:21,174 --> 00:12:23,308 in connection with the murder of Emily sloane. 243 00:12:23,310 --> 00:12:24,976 She's checking your aliases, the places you've been? 244 00:12:24,978 --> 00:12:26,277 You're covered for that. 245 00:12:26,279 --> 00:12:28,079 Yes, passport stamps, plane tickets -- 246 00:12:28,081 --> 00:12:29,881 enough to withstand a cursory inquiry. 247 00:12:29,883 --> 00:12:32,751 This is anything but cursory. 248 00:12:32,753 --> 00:12:34,919 I did not kill Emily sloane, 249 00:12:34,921 --> 00:12:37,489 but I do have secrets, and the last thing I can afford, 250 00:12:37,491 --> 00:12:39,491 the last thing Sydney can afford, 251 00:12:39,493 --> 00:12:41,159 is someone discovering 252 00:12:41,161 --> 00:12:43,828 that my loyalty does not lie with SD-6. 253 00:13:16,228 --> 00:13:19,464 We've got the prints for Istanbul. 254 00:13:19,466 --> 00:13:21,866 This goes with the car you rented in taipei. 255 00:13:21,868 --> 00:13:23,201 We backdated phony charges through my credit card 256 00:13:23,203 --> 00:13:24,469 to these locations? 257 00:13:24,471 --> 00:13:26,037 Restaurants, rental car agencies, hotels. 258 00:13:26,039 --> 00:13:28,139 Room charges -- they'll be on file 259 00:13:28,141 --> 00:13:29,574 with the respective concierges by morning. 260 00:13:29,576 --> 00:13:31,009 Good. 261 00:13:33,012 --> 00:13:34,112 Bad time? Yeah. 262 00:13:34,114 --> 00:13:35,313 What else is new? 263 00:13:35,315 --> 00:13:36,881 Uh, you left word with analysis, 264 00:13:36,883 --> 00:13:38,449 when tippin's psych profile came back, 265 00:13:38,451 --> 00:13:41,119 you wanted to be informed. Anything I should know? 266 00:13:41,121 --> 00:13:43,154 Uh, just run protocol and bring him in. 267 00:13:43,156 --> 00:13:44,255 You got it. Thanks. 268 00:13:44,257 --> 00:13:46,257 What about surveillance? 269 00:13:46,259 --> 00:13:47,425 We thought about rotoscoping you 270 00:13:47,427 --> 00:13:49,427 out of some other surveillance feed, 271 00:13:49,429 --> 00:13:50,495 but if they slow down the frame rate, 272 00:13:50,497 --> 00:13:51,930 they'd know it was altered. 273 00:13:51,932 --> 00:13:53,431 That's why we went with the green screen. 274 00:13:53,433 --> 00:13:55,400 This is the original surveillance feed 275 00:13:55,402 --> 00:13:57,836 from the Istanbul intercontinental. 276 00:13:57,838 --> 00:14:00,138 And this is the footage that we filmed earlier. 277 00:14:00,140 --> 00:14:03,942 Use some subpixel masking, and we get... 278 00:14:05,278 --> 00:14:07,512 I even gave you a shadow. 279 00:14:07,514 --> 00:14:09,514 We've got your fingerprints on rent-a-car keys, 280 00:14:09,516 --> 00:14:14,152 hair samples stitched into pillowcases -- I want to review everything. 281 00:14:14,154 --> 00:14:15,887 Jack, I think you're good. Thinking isn't sufficient. I want to know. 282 00:14:15,889 --> 00:14:17,255 You're right. 283 00:14:17,257 --> 00:14:19,290 I want to see the plane tickets. 284 00:14:40,080 --> 00:14:43,348 Accessing the system now. 285 00:14:43,350 --> 00:14:45,483 I should be in mid-presentation. 286 00:14:45,485 --> 00:14:48,219 Thank you for giving tech sky 287 00:14:48,221 --> 00:14:49,654 the opportunity to talk with you 288 00:14:49,656 --> 00:14:51,656 about our microsatellite technology. 289 00:14:51,658 --> 00:14:54,626 290 00:14:57,463 --> 00:14:59,330 At your direction, 291 00:15:11,912 --> 00:15:13,478 for three minutes, they'll experience it 292 00:15:13,480 --> 00:15:15,446 like a daydream. Any longer, 293 00:15:15,448 --> 00:15:18,016 they'll regain consciousness, and you'll be found out. 294 00:15:18,018 --> 00:15:21,653 Now, make sure you put these glasses on first. 295 00:15:21,655 --> 00:15:23,488 They're time-synchronized with the pulses, 296 00:15:23,490 --> 00:15:25,056 so you'll be unaffected. 297 00:15:25,058 --> 00:15:28,293 A small constellation of satellites in low earth orbit 298 00:15:28,295 --> 00:15:30,461 is cheaper to launch and maintain 299 00:15:30,463 --> 00:15:32,130 than a traditional satellite network, 300 00:15:32,132 --> 00:15:34,599 and if one micro sat fails, 301 00:15:34,601 --> 00:15:37,101 the entire system need not be replaced. 302 00:15:37,103 --> 00:15:40,271 What you're looking at is a typical tech sky package. 303 00:15:42,441 --> 00:15:45,576 Okay, Syd, do your thing. I'm almost in. 304 00:15:51,050 --> 00:15:52,583 Okay, Syd, I'm in. 305 00:15:58,390 --> 00:15:59,691 LAN nguyen. Is that right? 306 00:15:59,693 --> 00:16:01,459 Right. 307 00:16:01,461 --> 00:16:05,263 His I.D. Will give you access to any room in the ministry. 308 00:16:10,402 --> 00:16:12,003 The data packets are in the hard drive 309 00:16:12,005 --> 00:16:13,705 which is located in the server room, 310 00:16:13,707 --> 00:16:17,375 two levels down, room 206. You've got three minutes. 311 00:16:27,653 --> 00:16:29,654 Syd, you've got two minutes 312 00:16:29,656 --> 00:16:31,756 to find the right hard drive. 313 00:16:33,559 --> 00:16:35,693 I'm not getting a positive signal. 314 00:16:35,695 --> 00:16:37,495 Data packets aren't on drives 1 or 2, 315 00:16:37,497 --> 00:16:39,597 and drive 3 is missing. 316 00:16:39,599 --> 00:16:41,099 Is there a serial number in the third bay? 317 00:16:41,101 --> 00:16:44,635 657-33p-y12. 318 00:16:44,637 --> 00:16:46,371 That hard drive is in for repairs. 319 00:16:46,373 --> 00:16:47,638 Where? 320 00:16:47,640 --> 00:16:50,575 Level 1, room 147. 321 00:16:50,577 --> 00:16:52,710 I'm on my way. 322 00:16:52,712 --> 00:16:54,679 No. The repair room is just off the lobby. 323 00:16:54,681 --> 00:16:56,547 I'll go. Meet me at the extraction point. 324 00:16:56,549 --> 00:16:59,217 Dixon, no. I'll make it. 325 00:17:01,086 --> 00:17:05,456 Robert Milton. I'm here for the tech sky presentation. 326 00:17:34,219 --> 00:17:35,653 I told you I could make it. 327 00:17:35,655 --> 00:17:37,522 Start over there. Work toward me. 328 00:17:50,602 --> 00:17:51,602 Got it. 329 00:17:54,606 --> 00:17:56,307 Okay. 330 00:17:56,309 --> 00:17:59,143 Let's get out of here. 331 00:17:59,145 --> 00:18:01,579 Sydney! 332 00:18:01,581 --> 00:18:03,614 The guards will be here any minute! 333 00:18:13,559 --> 00:18:16,227 This is a great victory. 334 00:18:16,229 --> 00:18:18,596 You both should be very proud. 335 00:18:20,232 --> 00:18:22,767 Thank you, sir, 336 00:18:22,769 --> 00:18:25,736 but our thoughts are with Marshall. 337 00:18:25,738 --> 00:18:27,505 Has there been any word? 338 00:18:27,507 --> 00:18:29,407 No, I'm afraid not, 339 00:18:29,409 --> 00:18:31,476 but our efforts continue, 340 00:18:31,478 --> 00:18:34,212 as do our prayers. 341 00:18:38,517 --> 00:18:41,119 So now SD-6 has everything it needs 342 00:18:41,121 --> 00:18:42,820 to access Echelon. 343 00:18:42,822 --> 00:18:44,722 Any idea on how long before it's up and running? 344 00:18:44,724 --> 00:18:47,158 Midnight tomorrow at the latest. 345 00:18:47,160 --> 00:18:48,893 You should have seen the look on sloane's face 346 00:18:48,895 --> 00:18:50,828 when we got back. 347 00:18:50,830 --> 00:18:52,330 I don't think I've ever seen him so happy 348 00:18:52,332 --> 00:18:53,898 about a mission. 349 00:18:53,900 --> 00:18:58,903 He said he was praying for Marshall. 350 00:18:58,905 --> 00:19:01,539 Listen, about Marshall -- 351 00:19:01,541 --> 00:19:03,908 one of our teams 352 00:19:03,910 --> 00:19:06,677 traced cuvee's unit that abducted Marshall 353 00:19:06,679 --> 00:19:08,446 to a safe house outside London. 354 00:19:12,618 --> 00:19:17,255 By the time they got there, it was abandoned. 355 00:19:17,257 --> 00:19:20,158 It was wired with 4 pounds of c-4. 356 00:19:21,727 --> 00:19:25,530 Never had a chance. 357 00:19:29,268 --> 00:19:30,601 It gets worse. 358 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 In light of the tragedy, 359 00:19:32,572 --> 00:19:34,639 the director has ordered a halt in the search, 360 00:19:34,641 --> 00:19:36,707 so for the moment, Marshall's on his own. 361 00:19:41,413 --> 00:19:44,549 You think maybe he could point that somewhere else? 362 00:19:51,723 --> 00:19:54,225 All right, never mind. 363 00:20:01,801 --> 00:20:03,868 Yeah. Dublin, I think. 364 00:20:03,870 --> 00:20:05,970 Glasgow. 365 00:20:05,972 --> 00:20:09,307 Two more, I set a world record. 366 00:20:09,309 --> 00:20:11,976 Will, I'm serious. Last week, it was buenos aires. 367 00:20:11,978 --> 00:20:13,945 Before, it was Tokyo. 368 00:20:13,947 --> 00:20:15,813 I mean, it never ends. 369 00:20:15,815 --> 00:20:18,716 Fran, you know how much that used to bug me, right? 370 00:20:32,298 --> 00:20:34,899 Oh, but now there's this new guy. 371 00:20:34,901 --> 00:20:37,001 You should have heard her talking about him. 372 00:20:37,003 --> 00:20:39,270 She sounded so happy. 373 00:20:39,272 --> 00:20:42,340 She told you about a guy? 374 00:20:42,342 --> 00:20:44,475 Yeah, somebody from work -- Michael something. 375 00:20:44,477 --> 00:20:45,810 You know him? 376 00:20:45,812 --> 00:20:46,944 No. 377 00:20:46,946 --> 00:20:48,546 No, of course not, 378 00:20:48,548 --> 00:20:50,514 'cause the jerks at the bank where she slaves 379 00:20:50,516 --> 00:20:52,483 won't let them date 'cause it's against the rules. 380 00:20:52,485 --> 00:20:53,851 So they're not dating. 381 00:20:53,853 --> 00:20:55,519 No, no, he's actually dating somebody else. 382 00:21:13,739 --> 00:21:14,772 I got your psych report back. 383 00:21:14,774 --> 00:21:15,940 You did well. 384 00:21:15,942 --> 00:21:17,608 I'm not a sociopath. 385 00:21:17,610 --> 00:21:19,010 Well, I didn't say that. 386 00:21:19,012 --> 00:21:20,411 Do I have a job? 387 00:21:20,413 --> 00:21:21,545 Yes. 388 00:21:21,547 --> 00:21:23,447 A paying job. 389 00:21:23,449 --> 00:21:24,815 Yes, as an analyst. 390 00:21:24,817 --> 00:21:26,550 You'll be asked to review classified documents 391 00:21:26,552 --> 00:21:27,785 and file reports. 392 00:21:27,787 --> 00:21:29,587 Think of it as writing articles, 393 00:21:29,589 --> 00:21:31,622 only now, your source material is classified. 394 00:21:31,624 --> 00:21:33,557 In fact, your cover is as a journalist. 395 00:21:33,559 --> 00:21:35,459 What does that mean? Am I an agent? 396 00:21:35,461 --> 00:21:36,961 What? 397 00:21:36,963 --> 00:21:38,529 Agents are field-trained. 398 00:21:38,531 --> 00:21:39,764 You're an analyst. You're desk-trained. 399 00:21:39,766 --> 00:21:41,532 You sit at a desk. That's cool. 400 00:21:41,534 --> 00:21:42,933 The agency operates 401 00:21:42,935 --> 00:21:45,436 a monthly travel magazine called "trade roads." 402 00:21:45,438 --> 00:21:47,872 There's a small L.A. office. Go there when we page you. 403 00:21:47,874 --> 00:21:49,540 The materials we'll need analyzed 404 00:21:49,542 --> 00:21:50,908 will be there when you arrive, 405 00:21:50,910 --> 00:21:52,777 but don't remove them from the building. 406 00:21:52,779 --> 00:21:54,945 When you're done filling out the paperwork, 407 00:21:54,947 --> 00:21:58,916 just give it to bill. He'll make sure it's processed. 408 00:21:58,918 --> 00:22:00,651 I get health insurance? 409 00:22:00,653 --> 00:22:04,522 Welcome to the CIA. 410 00:22:04,524 --> 00:22:06,457 Thank you. 411 00:22:07,859 --> 00:22:08,993 Listen, 412 00:22:08,995 --> 00:22:11,562 obviously, you're a good guy, 413 00:22:11,564 --> 00:22:14,632 and I can't tell you how much I appreciate this job, 414 00:22:14,634 --> 00:22:16,567 and what I'm going to say is inappropriate. 415 00:22:19,404 --> 00:22:22,406 Sydney cares about you, 416 00:22:22,408 --> 00:22:25,710 and what you guys have or don't have 417 00:22:25,712 --> 00:22:29,013 means a great deal to her. 418 00:22:29,015 --> 00:22:31,115 I want to make sure you respect that. 419 00:22:53,572 --> 00:22:55,639 I just got off the phone with the director again, 420 00:22:55,641 --> 00:22:57,074 and he asked me again 421 00:22:57,076 --> 00:23:00,411 if I knew we were in the intelligence business. 422 00:23:00,413 --> 00:23:02,780 SD-6 is, by our best estimates, 423 00:23:02,782 --> 00:23:04,548 less than 12 hours away from accessing Echelon, 424 00:23:04,550 --> 00:23:05,916 which would give them 425 00:23:05,918 --> 00:23:08,686 all the intelligence capabilities of the CIA. 426 00:23:08,688 --> 00:23:10,654 Our efforts to prevent Gerard cuvee 427 00:23:10,656 --> 00:23:12,757 from reaccessing Echelon ended in tragedy -- 428 00:23:12,759 --> 00:23:14,625 four agents killed. 429 00:23:14,627 --> 00:23:16,660 As far as we know, 430 00:23:16,662 --> 00:23:20,131 your SD-6 tech ops officer Marshall flinkman 431 00:23:20,133 --> 00:23:24,969 could already have cuvee up and running again. 432 00:23:24,971 --> 00:23:26,404 As for derevko's intel on swarm, 433 00:23:26,406 --> 00:23:28,139 info sec has been unsuccessful 434 00:23:28,141 --> 00:23:30,875 in their search for a back door access point. 435 00:23:42,120 --> 00:23:43,754 What the hell just happened? 436 00:23:43,756 --> 00:23:45,055 I had to shut down the system. 437 00:23:45,057 --> 00:23:47,491 Swarm detected I was mapping its network 438 00:23:47,493 --> 00:23:48,926 and spit out a virus. 439 00:23:59,906 --> 00:24:01,505 As part of a plan, something we can't see. 440 00:24:01,507 --> 00:24:04,942 Then giving her access to Echelon could only help that. 441 00:24:04,944 --> 00:24:07,044 In this instance, I think she could be an asset. 442 00:24:11,149 --> 00:24:13,150 They found it -- quicksand. 443 00:24:13,152 --> 00:24:15,820 I told your father my terms -- 444 00:24:15,822 --> 00:24:18,622 full access to the network, no restrictions. 445 00:24:18,624 --> 00:24:22,493 Dad fought for you on this. Don't make him regret it. 446 00:25:10,075 --> 00:25:12,910 I'll need to send an access code. 447 00:25:12,912 --> 00:25:15,679 How will we know 448 00:25:15,681 --> 00:25:17,715 you're not signaling your organization? 449 00:25:17,717 --> 00:25:19,016 You won't. 450 00:25:23,955 --> 00:25:25,990 Do it. 451 00:25:40,138 --> 00:25:41,705 Looks clean. 452 00:25:41,707 --> 00:25:44,008 Slow it down 200%. 453 00:25:45,977 --> 00:25:49,547 It's still good. 454 00:25:49,549 --> 00:25:51,882 If this was faked, it's the best job I've ever seen. 455 00:25:51,884 --> 00:25:54,218 Is this the last of the surveillance feeds? 456 00:25:56,988 --> 00:25:59,690 Karachi, Istanbul, taipei. 457 00:25:59,692 --> 00:26:01,992 Yeah, that's it. 458 00:26:01,994 --> 00:26:03,827 I think you should see this. 459 00:26:08,166 --> 00:26:10,768 Yes, yes, we should have full access to Echelon 460 00:26:10,770 --> 00:26:12,269 in a matter of hours. 461 00:26:12,271 --> 00:26:13,771 462 00:26:13,773 --> 00:26:15,839 Forensic report. 463 00:26:15,841 --> 00:26:17,207 Okay, alain. Yes, I'll let you know 464 00:26:17,209 --> 00:26:18,809 as soon as we're fully operational. 465 00:26:18,811 --> 00:26:20,711 Yes, absolutely. 466 00:26:20,713 --> 00:26:21,979 Okay. Merci. 467 00:26:21,981 --> 00:26:23,614 Au revoir. 468 00:26:23,616 --> 00:26:25,316 Brain matter was found in the barrel 469 00:26:25,318 --> 00:26:27,952 of one of Jack Bristow's service pistols. 470 00:26:27,954 --> 00:26:29,186 According to the munitions log, 471 00:26:29,188 --> 00:26:31,255 he checked out a glock 19 compact 472 00:26:31,257 --> 00:26:33,290 for one day, 473 00:26:33,292 --> 00:26:35,893 reporting a single accidental discharge 474 00:26:35,895 --> 00:26:37,661 and no casualties. 475 00:26:37,663 --> 00:26:39,930 I thought you were here 476 00:26:39,932 --> 00:26:42,967 to investigate the events surrounding my wife's death. 477 00:26:54,746 --> 00:26:57,181 Do you have enough cells to do a DNA profile? 478 00:26:57,183 --> 00:26:59,883 Already being done. 479 00:26:59,885 --> 00:27:01,218 Well, if it matches with Emily, 480 00:27:01,220 --> 00:27:03,053 I want you to let me know immediately. 481 00:27:13,866 --> 00:27:15,633 You know, cherry pez, the little -- 482 00:27:15,635 --> 00:27:18,302 candy, comes in the little -- with the superhero thing? 483 00:27:18,304 --> 00:27:21,772 Yeah, I collect the dispensers. 484 00:27:21,774 --> 00:27:24,775 I thought I had the largest collection in the world. 485 00:27:24,777 --> 00:27:27,077 I actually wrote "the guinness book of world records" about it, 486 00:27:27,079 --> 00:27:29,813 and, well, they said that there was a girl in Australia, 487 00:27:29,815 --> 00:27:31,815 9 years old, had a larger collection than me, 488 00:27:41,293 --> 00:27:44,094 I'm kind of hungry. You guys got some snacks or... 489 00:27:44,096 --> 00:27:46,430 You probably -- 490 00:27:46,432 --> 00:27:48,365 491 00:27:48,367 --> 00:27:50,134 492 00:27:53,104 --> 00:27:55,406 I agree. 493 00:27:55,408 --> 00:27:58,042 Something's wrong with my computer. 494 00:27:58,044 --> 00:27:59,910 I can't get online. Can you check it? 495 00:27:59,912 --> 00:28:01,145 Someone has launched 496 00:28:01,147 --> 00:28:03,313 a denial of service attack on us. 497 00:28:03,315 --> 00:28:05,816 We're getting pinged over and over. 498 00:28:05,818 --> 00:28:07,351 It's slowing down the network. 499 00:28:07,353 --> 00:28:09,386 That's odd. 500 00:28:09,388 --> 00:28:11,922 They didn't spoof the origin I.P. 501 00:28:11,924 --> 00:28:14,224 How can someone be smart enough to hack in here 502 00:28:14,226 --> 00:28:17,728 and forget to cover their tracks? 503 00:28:20,298 --> 00:28:22,700 504 00:28:24,203 --> 00:28:25,869 Whoa, whoa, whoa. What -- what's going on? 505 00:28:25,871 --> 00:28:29,073 We have a firewall. You broke through it. 506 00:28:29,075 --> 00:28:31,075 I want to know why. 507 00:28:31,077 --> 00:28:34,078 I was just trying to download an mp3 off audiogalaxy. 508 00:28:34,080 --> 00:28:36,814 Look, an mp3, you know, 509 00:28:36,816 --> 00:28:39,049 a music file? 510 00:28:39,051 --> 00:28:42,019 This I am 75% done with. I just -- 511 00:28:51,096 --> 00:28:54,031 512 00:28:54,033 --> 00:28:58,202 You like Sammy hagar? 513 00:29:03,942 --> 00:29:05,375 I'll, uh, go back to the program. 514 00:29:16,121 --> 00:29:19,857 Marshall's in Mexico city? 515 00:29:19,859 --> 00:29:21,859 He signaled us through the computer. 516 00:29:21,861 --> 00:29:23,427 We traced him through the I.P. Address he used. 517 00:29:23,429 --> 00:29:25,796 Uh-huh. 518 00:29:25,798 --> 00:29:29,133 Okay. I'll notify the extraction team at once. 519 00:29:29,135 --> 00:29:30,367 We'd like your permission 520 00:29:30,369 --> 00:29:33,036 to conduct the operation ourselves. 521 00:29:33,038 --> 00:29:34,338 Yes, of course. 522 00:29:41,146 --> 00:29:43,981 Are you making any progress here? 523 00:29:43,983 --> 00:29:45,816 Like Echelon, swarm has access points. 524 00:29:45,818 --> 00:29:47,785 If I can locate the directory 525 00:29:47,787 --> 00:29:50,387 we will know if there's any entrance points. 526 00:29:50,389 --> 00:29:53,157 That way, we could keep SD-6 and cuvee off the system. 527 00:29:53,159 --> 00:29:54,558 I'd like a coffee, please. 528 00:29:59,564 --> 00:30:01,231 Cream or sugar? 529 00:30:03,568 --> 00:30:05,202 Black. 530 00:30:05,204 --> 00:30:06,804 Thank you. 531 00:30:16,848 --> 00:30:17,981 Kane called a meeting. 532 00:30:17,983 --> 00:30:19,116 Does she know anything? 533 00:30:19,118 --> 00:30:21,585 Unclear, but I'm told she has two units 534 00:30:21,587 --> 00:30:23,253 from security section prepared to take me in. 535 00:30:23,255 --> 00:30:24,388 I have to be ready for anything. 536 00:30:24,390 --> 00:30:27,357 I have to admit I'm impressed. 537 00:30:27,359 --> 00:30:30,928 I've rarely found a record as well-documented as yours. 538 00:30:30,930 --> 00:30:34,031 You couldn't have been more thorough if you tried. 539 00:30:34,033 --> 00:30:37,067 If I may ask, what is it you're looking for? 540 00:30:37,069 --> 00:30:39,469 There are only two pieces of evidence 541 00:30:39,471 --> 00:30:41,572 I haven't been able to corroborate. 542 00:30:41,574 --> 00:30:44,441 Help me with them, and we're finished. 543 00:30:44,443 --> 00:30:46,610 Damn, she's got the place wired. 544 00:30:46,612 --> 00:30:50,047 Jack, we make six agents from security section. 545 00:30:50,049 --> 00:30:52,149 Every time you make a phone call 546 00:30:52,151 --> 00:30:54,017 on your s.T.U., the SIM card 547 00:30:54,019 --> 00:30:55,886 on your cell phone communicates 548 00:30:55,888 --> 00:30:57,554 with the local cell tower. 549 00:30:57,556 --> 00:30:59,556 Those communications are recorded 550 00:30:59,558 --> 00:31:01,391 on the card's memory chip. 551 00:31:01,393 --> 00:31:04,127 It's kind of like a mini travelogue. 552 00:31:04,129 --> 00:31:06,063 We'll need the cell tower signal codes 553 00:31:06,065 --> 00:31:08,265 for Istanbul, karachi, and taipei. 554 00:31:08,267 --> 00:31:10,634 Jack, listen to me. What pocket is your phone in? 555 00:31:10,636 --> 00:31:12,569 If it's in the left jacket pocket, hold up one finger. 556 00:31:12,571 --> 00:31:14,338 In the right pocket, hold up two. 557 00:31:14,340 --> 00:31:17,274 You two ready to order? 558 00:31:17,276 --> 00:31:19,443 Not yet. Thanks. 559 00:31:19,445 --> 00:31:21,645 You have my phone records. 560 00:31:21,647 --> 00:31:24,081 Which we both know could easily be forged, 561 00:31:24,083 --> 00:31:25,549 so... 562 00:31:25,551 --> 00:31:27,050 I'd like your phone. 563 00:31:29,053 --> 00:31:31,555 You said there were two things. 564 00:31:33,258 --> 00:31:36,660 Who is Steven haladki? 565 00:31:38,596 --> 00:31:42,432 He was a CIA agent loyal to Irina derevko. 566 00:31:42,434 --> 00:31:44,134 Whom you murdered. 567 00:31:44,136 --> 00:31:46,937 We found brain matter in the gun you fired 568 00:31:46,939 --> 00:31:49,072 on the day Emily was murdered. 569 00:31:49,074 --> 00:31:51,108 I admit, I thought DNA tests would prove 570 00:31:51,110 --> 00:31:52,910 you killed her, 571 00:31:52,912 --> 00:31:55,679 but instead they prove you killed haladki. 572 00:31:55,681 --> 00:31:58,115 We had reliable intel that derevko was accessing 573 00:31:58,117 --> 00:32:00,117 information through the CIA. 574 00:32:00,119 --> 00:32:02,986 Her source turned out to be haladki. 575 00:32:02,988 --> 00:32:04,955 He was crucial to her operation 576 00:32:22,274 --> 00:32:23,707 here you go. 577 00:32:23,709 --> 00:32:26,376 If haladki worked with derevko, 578 00:32:26,378 --> 00:32:28,412 why hide his death from sloane? 579 00:32:28,414 --> 00:32:30,414 The death of a CIA agent 580 00:32:30,416 --> 00:32:32,316 draws unwanted attention and focus. 581 00:32:32,318 --> 00:32:34,318 When it happens, the safest recourse 582 00:32:47,299 --> 00:32:49,666 as soon as I get your SIM card. 583 00:32:49,668 --> 00:32:52,736 Yes, of course. 584 00:32:58,509 --> 00:33:00,110 I'll be in touch. 585 00:33:17,362 --> 00:33:19,229 Move in on the package. 586 00:34:07,512 --> 00:34:10,313 587 00:34:28,266 --> 00:34:33,670 Are you ready to party?! 588 00:34:42,147 --> 00:34:44,181 I speak nine languages. Techno is not one of them. 589 00:34:59,398 --> 00:35:00,697 590 00:35:06,537 --> 00:35:08,238 Dixon, wish me luck. 591 00:35:26,524 --> 00:35:28,658 I've piggybacked onto the surveillance feed. 592 00:35:28,660 --> 00:35:31,495 Are you getting a signal? 593 00:35:31,497 --> 00:35:32,796 One second. 594 00:35:37,468 --> 00:35:38,535 Okay, Syd, I'm in. 595 00:35:43,374 --> 00:35:44,808 He's in the storage room on the 47th floor. 596 00:35:44,810 --> 00:35:47,210 Take the eastern stairwell. 597 00:35:47,212 --> 00:35:48,512 The room should be the second door on your left. 598 00:35:48,514 --> 00:35:49,813 Guards? 599 00:35:49,815 --> 00:35:51,548 I make two. 600 00:35:51,550 --> 00:35:53,817 I'll lock down the elevators, 601 00:35:53,819 --> 00:35:55,552 secure all access doors. 602 00:35:55,554 --> 00:35:57,754 That should keep everyone else away, 603 00:35:57,756 --> 00:35:59,789 but, Syd, be careful. 604 00:35:59,791 --> 00:36:02,392 605 00:36:02,394 --> 00:36:03,727 Program's done. 606 00:36:03,729 --> 00:36:05,228 We'll be uplinked to Echelon 607 00:36:05,230 --> 00:36:06,363 in two minutes. Excellent. 608 00:36:13,905 --> 00:36:18,542 Tell your, uh... Boss or whatever 609 00:36:18,544 --> 00:36:21,745 that I'm finished. 610 00:36:21,747 --> 00:36:23,580 The program's written. 611 00:36:33,591 --> 00:36:36,660 We estimated SD-6 would have Echelon operational by midnight. 612 00:36:36,662 --> 00:36:38,528 It's 10 after. 613 00:36:38,530 --> 00:36:40,230 The blue are Echelon access points, 614 00:36:40,232 --> 00:36:41,731 the red are swarm access points. 615 00:36:41,733 --> 00:36:43,800 You said you would find ones that overlap. 616 00:36:43,802 --> 00:36:45,468 I said I'd find out if one overlapped. 617 00:36:45,470 --> 00:36:46,970 And if they don't? 618 00:36:46,972 --> 00:36:48,505 Then I can't help you. 619 00:36:48,507 --> 00:36:50,473 620 00:37:01,219 --> 00:37:03,453 Ha ha ha ha ha. 621 00:37:03,455 --> 00:37:05,222 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 622 00:37:05,224 --> 00:37:09,693 623 00:37:09,695 --> 00:37:11,828 You know where you can go, you freak? Any idea? 624 00:37:11,830 --> 00:37:13,697 Kill him! 625 00:37:13,699 --> 00:37:14,898 Straight to hell, my friend! Straight to hell! 626 00:37:14,900 --> 00:37:19,502 627 00:37:22,373 --> 00:37:24,641 And kill his mother! 628 00:37:59,911 --> 00:38:01,344 Let's go. 629 00:38:01,346 --> 00:38:02,879 Yeah. 630 00:38:02,881 --> 00:38:06,416 Syd, we've got a problem. 631 00:38:06,418 --> 00:38:07,717 I've been locked out. 632 00:38:07,719 --> 00:38:09,419 Their security system is operational. 633 00:38:18,997 --> 00:38:21,431 634 00:38:21,433 --> 00:38:24,701 Dixon, we're trapped! 635 00:38:24,703 --> 00:38:26,569 I'll get over to you now. 636 00:38:26,571 --> 00:38:27,871 There's no time! 637 00:38:33,511 --> 00:38:35,912 Aah! 638 00:38:35,914 --> 00:38:37,714 Come on! 639 00:38:37,716 --> 00:38:39,616 640 00:38:39,618 --> 00:38:41,418 Marshall, we're on the 47th floor. 641 00:38:41,420 --> 00:38:42,752 Remember when we flew to London? 642 00:38:42,754 --> 00:38:44,688 I said I compressed a tactical parachute 643 00:38:44,690 --> 00:38:46,089 in the lining of my jacket? 644 00:38:46,091 --> 00:38:47,791 Well, as luck would have it, this one's got it, too, 645 00:38:47,793 --> 00:38:48,892 along with a hyper-extending tandem sling. 646 00:38:48,894 --> 00:38:50,627 Come here. 647 00:38:50,629 --> 00:38:52,696 I got it. 648 00:38:52,698 --> 00:38:54,931 Hi. My name is Marshall j. Flinkman, 649 00:38:54,933 --> 00:38:56,566 and I'm here to rescue you. 650 00:39:09,480 --> 00:39:12,582 If this was some kind of manipulation... 651 00:39:18,856 --> 00:39:22,092 The overlapping access point -- 652 00:39:22,094 --> 00:39:24,794 as promised. 653 00:39:24,796 --> 00:39:28,898 Confirming a match with Echelon right now. 654 00:39:28,900 --> 00:39:31,601 Close the access point, and SD-6 will be shut out. 655 00:39:35,506 --> 00:39:37,874 We have confirmation. 656 00:39:37,876 --> 00:39:40,577 It's a match. 657 00:39:40,579 --> 00:39:42,512 As promised, alain, 658 00:39:42,514 --> 00:39:44,948 we have Echelon at our disposal. 659 00:39:44,950 --> 00:39:46,616 Oui. 660 00:39:51,756 --> 00:39:53,523 I'm afraid something's happened. 661 00:39:59,530 --> 00:40:02,565 So Marshall saved our lives. 662 00:40:02,567 --> 00:40:04,134 How did I return the favor? 663 00:40:04,136 --> 00:40:06,002 By bringing him back to SD-6. 664 00:40:06,004 --> 00:40:07,670 We had to, Syd. 665 00:40:07,672 --> 00:40:09,506 Bringing Marshall into the CIA 666 00:40:09,508 --> 00:40:10,974 didn't make sense anymore, 667 00:40:10,976 --> 00:40:12,876 not after sloane got the Echelon program. 668 00:40:12,878 --> 00:40:15,044 I know. It's just... 669 00:40:15,046 --> 00:40:18,715 Marshall has no idea who he's really working for. 670 00:40:23,821 --> 00:40:29,159 ♪ Vision, I am wondering 671 00:40:29,161 --> 00:40:34,097 ♪ fade to scale gray 672 00:40:34,099 --> 00:40:40,537 ♪ colorless and emptiness 673 00:40:40,539 --> 00:40:43,873 ♪ fills another day 674 00:40:54,185 --> 00:40:55,718 I should go. 675 00:40:58,823 --> 00:41:02,058 ♪ Losing... 676 00:41:07,898 --> 00:41:10,900 Do not turn on the lights. 677 00:41:14,138 --> 00:41:16,072 You shouldn't have run from her, Jack. 678 00:41:16,074 --> 00:41:18,641 Kane needs someone to blame. 679 00:41:18,643 --> 00:41:20,944 Since she can't find who really murdered Emily, 680 00:41:38,163 --> 00:41:40,597 I need you to pursue them for me. 681 00:41:43,100 --> 00:41:45,502 Can I trust you to do that? 682 00:41:45,504 --> 00:41:47,604 Of course. 683 00:41:47,606 --> 00:41:50,540 This will stay between us. 684 00:41:56,647 --> 00:41:58,815 685 00:41:58,817 --> 00:42:00,016 686 00:42:19,036 --> 00:42:21,804 Jack Bristow just left my house.48731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.