All language subtitles for A Minute to Pray, a Second to Die (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,489 --> 00:01:16,701 A Minute to Pray a Second to Die 2 00:04:17,340 --> 00:04:20,093 Pa! Lie quiet, Pa! 3 00:04:30,186 --> 00:04:32,897 Pa! You're hurting me, Pa! 4 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 Here is something else for you. 5 00:05:07,473 --> 00:05:08,474 Thanks. 6 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Seeing you Zack. 7 00:05:13,563 --> 00:05:14,564 So long. 8 00:05:23,865 --> 00:05:25,783 Hey, Pete. 9 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Listen to this... 10 00:05:27,660 --> 00:05:30,747 Any and all outlaws who of their own free will... 11 00:05:30,747 --> 00:05:33,374 apply to the office of Roy W. Colby... 12 00:05:33,458 --> 00:05:37,295 U.S. Marshal, Town of Tascosa, territory of New Mexico... 13 00:05:37,378 --> 00:05:40,340 will be granted amnesty. Whereby this government... 14 00:05:40,423 --> 00:05:43,676 undertakes to wipe all crimes of which they stand accused... 15 00:05:43,760 --> 00:05:46,763 from the record henceforward and forever. 16 00:05:46,888 --> 00:05:49,682 Signed, Lemuel Carter, Governor. 17 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 Amnesty. I never thought I'd live to see the day. 18 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 It's rotten! 19 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 How come? 20 00:05:55,063 --> 00:05:56,939 Man strays from the righteous path... 21 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 he has to be made to pay for it. 22 00:05:59,108 --> 00:06:02,528 Don't do try to pretend that a skunk don't smell. 23 00:06:25,051 --> 00:06:26,469 Reach! 24 00:06:37,772 --> 00:06:40,733 Take off your hat when a gentleman enters the room. 25 00:06:40,817 --> 00:06:44,362 Hey, Clay. These fellas must think a lot of you. 26 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 They got your picture all over the place. 27 00:06:46,489 --> 00:06:49,534 Hey, I must be gettin' up in the world. 28 00:06:49,659 --> 00:06:51,244 Ten grand. 29 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 You're still only worth $500. 30 00:07:00,002 --> 00:07:02,797 I think I'm better-lookin' than you are. 31 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 Yeah, sure. 32 00:07:12,140 --> 00:07:13,891 Stay put, fellas. 33 00:07:13,891 --> 00:07:15,351 Right over there. 34 00:07:34,662 --> 00:07:36,289 Hey, Fred. 35 00:07:36,372 --> 00:07:40,042 Look at how sweet they're being to us. 36 00:08:17,872 --> 00:08:20,625 Get some whiskey for Father Santana. 37 00:08:20,750 --> 00:08:21,584 Plenty. 38 00:08:22,585 --> 00:08:25,004 Come on, Fred. Let's go. 39 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 Hey, Beaver Head's to the north. 40 00:08:37,558 --> 00:08:40,269 We're heading for the mission now. 41 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 But we're being followed, Clay. 42 00:08:48,736 --> 00:08:51,239 I need to see Santana. 43 00:08:51,322 --> 00:08:54,325 Look, Clay. I don't like to say anything... 44 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 but if it's about your arm... 45 00:08:56,494 --> 00:08:58,829 you'd be better off going to a doctor than that priest. 46 00:08:58,913 --> 00:09:01,999 Who said anything about my arm? 47 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 Hey! 48 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 The mission's that way! 49 00:09:12,468 --> 00:09:15,388 This way's longer, but it's safer! 50 00:09:28,401 --> 00:09:30,570 What about it, Santana? 51 00:09:34,532 --> 00:09:36,033 He won't talk. 52 00:09:38,077 --> 00:09:39,870 Do like the good book says... 53 00:09:39,870 --> 00:09:42,123 Knock, and it shall be opened unto you. 54 00:09:49,463 --> 00:09:51,382 Didn't you like the whiskey the man brought you? 55 00:09:51,424 --> 00:09:53,384 What whiskey? I don't drink. 56 00:09:59,140 --> 00:10:00,266 McCord thinks different. 57 00:10:00,266 --> 00:10:02,310 Took a whole slew of bottles for you... 58 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 back at the mule station. 59 00:10:04,437 --> 00:10:08,441 We come here to wrap him up in a box... 60 00:10:08,524 --> 00:10:10,693 and hand him to the Marshal. 61 00:10:12,069 --> 00:10:14,113 Thou shalt not kill, my son. 62 00:10:14,113 --> 00:10:16,866 Unless there's a price on his head. 63 00:10:16,907 --> 00:10:20,870 That makes it legal, instead of just fun. 64 00:10:20,870 --> 00:10:23,998 We're working for the law. 65 00:10:23,998 --> 00:10:27,793 Listen good. Maybe we beat McCord here. 66 00:10:27,877 --> 00:10:29,962 But soon as he arrives... 67 00:10:30,046 --> 00:10:32,757 you bring him right into the church. 68 00:10:32,840 --> 00:10:35,092 Get me? 69 00:10:35,134 --> 00:10:37,637 Try to cross me, and I promise... 70 00:10:37,720 --> 00:10:41,891 you've got a date upstairs with your boss... for free. 71 00:10:45,478 --> 00:10:46,937 Stay put here. 72 00:10:52,068 --> 00:10:53,736 Hey, Padre... 73 00:10:53,736 --> 00:10:56,947 I wanna show you something make you feel good. 74 00:10:56,989 --> 00:10:59,241 I mean. You don't think we'd drag a fella's body... 75 00:10:59,283 --> 00:11:03,663 all over the place for weeks before we bury him, do you? 76 00:11:04,538 --> 00:11:06,248 Not sanitary. 77 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 So. We just take his head. 78 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 I don't like that. Sean. 79 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Bad luck to plug padres. 80 00:11:27,436 --> 00:11:29,063 They're not worth a cent. 81 00:11:30,856 --> 00:11:34,026 Any priest buddies up with an outlaw... 82 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 I automatically excommunicate him... 83 00:11:38,072 --> 00:11:39,699 and ordain myself. 84 00:12:16,777 --> 00:12:18,404 Not yet. 85 00:12:24,368 --> 00:12:26,328 What'd we come here for? 86 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 So you could confess? 87 00:13:04,158 --> 00:13:06,494 Get outside and keep him busy. 88 00:15:11,410 --> 00:15:13,829 No priest's gonna cure what ails you. Clay. 89 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 What you need is a real doctor. 90 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Yeah. But priests keep their mouths shut. 91 00:15:24,089 --> 00:15:25,925 I see what you mean. 92 00:15:27,259 --> 00:15:29,720 Well. Plenty of padres in Old Mexico. 93 00:15:29,803 --> 00:15:30,804 Let's get goin'. 94 00:15:30,888 --> 00:15:33,474 Peons'll be crowdin' in here any second. 95 00:16:10,344 --> 00:16:12,763 This is where we split, Fred. 96 00:16:16,475 --> 00:16:18,435 Just like that? 97 00:16:27,277 --> 00:16:29,822 Without me, you're a dead man. 98 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Adios, Fred. 99 00:16:35,035 --> 00:16:37,037 And don't follow me. 100 00:17:04,732 --> 00:17:06,358 Are you sure you looked everywhere? 101 00:17:06,442 --> 00:17:07,735 Not a soul for miles. 102 00:17:07,776 --> 00:17:10,529 They'll never get through here. That's for sure. 103 00:17:12,656 --> 00:17:14,491 You two watch that roadblock. 104 00:17:14,491 --> 00:17:15,826 Marshal Colby said shoot on sight. 105 00:17:15,826 --> 00:17:17,119 Especially the Escondido Bunch. 106 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Don't you worry about that, I got my orders. 107 00:17:26,420 --> 00:17:27,629 What about you. Men? 108 00:17:27,629 --> 00:17:29,423 We set up another roadblock by the woods. 109 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Got five men watchin' that one. 110 00:17:30,924 --> 00:17:33,927 All right. You stay here. We'll join the men at the creek. 111 00:17:45,397 --> 00:17:48,233 Not a sound, kid. 112 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 No use sendin' them signals. 113 00:18:37,950 --> 00:18:39,868 Appears you ate already anyway. 114 00:18:39,993 --> 00:18:41,662 I'm particular who I feed. 115 00:18:41,703 --> 00:18:43,914 Well. Normally I'm particular who I eat with. 116 00:18:43,997 --> 00:18:45,874 What are you doin' here? 117 00:18:45,916 --> 00:18:47,709 Pickin' mushrooms. 118 00:18:50,254 --> 00:18:52,089 You ain't gonna use that. 119 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 You don't want 'em to know where you are any more than I do. 120 00:18:55,759 --> 00:18:57,636 Besides, if I thought for one second... 121 00:18:57,719 --> 00:18:59,429 you were gonna use it, you'd have a hole... 122 00:18:59,513 --> 00:19:01,223 right between your eyes by now. 123 00:19:01,306 --> 00:19:04,059 Clear out while you got the chance. 124 00:19:04,143 --> 00:19:06,103 As soon as I finish eatin'. 125 00:19:06,103 --> 00:19:08,438 And if you got any brains, you'll follow me. 126 00:19:08,522 --> 00:19:11,692 You stay here. You'll tangle with Marshal Colby's crowd. 127 00:19:11,733 --> 00:19:14,361 We gotta get through the blockade. 128 00:19:14,361 --> 00:19:16,113 Otherwise, we'll all starve. 129 00:19:16,196 --> 00:19:18,365 We haven't been able to get provisions... 130 00:19:18,407 --> 00:19:20,409 through to Escondido for weeks. 131 00:19:22,327 --> 00:19:24,872 Escondido? 132 00:19:24,955 --> 00:19:26,373 I should've known. 133 00:19:26,498 --> 00:19:27,541 What? 134 00:19:27,583 --> 00:19:30,627 Why the stink is so bad around here. 135 00:19:30,752 --> 00:19:32,880 You ever been there, Mister? 136 00:19:34,131 --> 00:19:36,925 I've been there. It's a great place... 137 00:19:36,967 --> 00:19:38,051 for rats. 138 00:19:39,094 --> 00:19:41,138 We got work to do. 139 00:19:41,221 --> 00:19:43,724 Skirt that roadblock tonight, or we'll never get through. 140 00:19:43,724 --> 00:19:45,058 Get movin'. 141 00:19:53,859 --> 00:19:56,987 If you put the supplies on your back... 142 00:19:57,029 --> 00:20:01,450 and crawl through one by one, you might have a chance. 143 00:20:01,450 --> 00:20:03,827 You try it in that wagon, they'll tear you apart. 144 00:20:04,203 --> 00:20:05,245 Don't listen to him. 145 00:20:05,245 --> 00:20:07,080 We got out, we'll get back in. 146 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 Clay McCord. 147 00:20:24,097 --> 00:20:25,474 McCord? 148 00:20:25,641 --> 00:20:27,476 That's all we needed. 149 00:20:29,811 --> 00:20:32,898 You remember me, don't you, Clay? 150 00:20:33,065 --> 00:20:34,358 At Laramie? 151 00:20:34,399 --> 00:20:36,068 I used to be with Doc. 152 00:20:36,109 --> 00:20:39,488 Doc Tapper, the doctor. 153 00:20:39,696 --> 00:20:42,032 - Where's he now? - Who? 154 00:20:42,032 --> 00:20:44,076 The doc. Where is he now? 155 00:20:44,409 --> 00:20:45,911 At Escondido. 156 00:20:48,664 --> 00:20:49,915 Thanks. 157 00:20:58,924 --> 00:21:00,550 Come with us, Mr. McCord. 158 00:21:00,634 --> 00:21:02,469 With you along, we could make it. 159 00:21:02,552 --> 00:21:05,472 No, I don't want his kind throwin' in with us. 160 00:21:05,472 --> 00:21:08,475 - It's tough enough as it is. - Pa. You gotta let him. 161 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 He's supposed to be lightning with guns. 162 00:21:10,310 --> 00:21:12,521 Us rats don't need his protection. 163 00:21:13,480 --> 00:21:16,316 Your pa, he's got a big mouth. Boy. 164 00:21:16,316 --> 00:21:19,486 I hope it's still flappin' in the morning. 165 00:21:22,614 --> 00:21:24,324 Good luck, kid. 166 00:23:21,733 --> 00:23:25,070 They will have to wait a long while in Escondidos for these supplies. 167 00:23:28,824 --> 00:23:31,785 There won't be much left, when we get finished. 168 00:23:40,001 --> 00:23:41,711 Good, huh? 169 00:23:44,172 --> 00:23:45,757 Hey, boys! 170 00:23:48,927 --> 00:23:52,639 They tried to surrender. Why did you kill them? 171 00:23:52,722 --> 00:23:55,016 We don't go for any of that white flag stuff... 172 00:23:55,100 --> 00:23:56,184 around these parts. 173 00:23:56,184 --> 00:23:57,644 Not for Escondido scum. 174 00:23:57,727 --> 00:24:01,106 All right. Put all those supplies back on the wagon. 175 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 It's McCord! 176 00:26:16,157 --> 00:26:18,368 Come back to stay, McCord? 177 00:26:28,086 --> 00:26:30,547 I'll let you know when I decide. 178 00:26:30,547 --> 00:26:33,425 - Open it up. - There you are. 179 00:26:36,011 --> 00:26:37,971 Don't touch that stuff. 180 00:26:39,347 --> 00:26:41,141 It's mine, paid for by me. 181 00:26:43,393 --> 00:26:45,353 Why didn't you go get it, then? 182 00:26:47,022 --> 00:26:49,107 Why don't we pay him for it, Kraut? 183 00:26:51,067 --> 00:26:52,777 You wanna pay me for it? 184 00:27:40,033 --> 00:27:42,535 You got plans for this stuff, McCord? 185 00:27:44,579 --> 00:27:45,914 That's right. 186 00:27:47,207 --> 00:27:50,293 I still run things around here. 187 00:27:50,377 --> 00:27:52,879 Anything you do, clear with me. 188 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Kraut... 189 00:28:03,056 --> 00:28:05,350 Where's my boy? 190 00:28:05,392 --> 00:28:06,976 Where's my husband? 191 00:28:09,187 --> 00:28:11,690 They didn't want to go, you made them. 192 00:28:11,773 --> 00:28:14,776 I'll see you get four full shares of grub. 193 00:28:14,859 --> 00:28:16,861 How's that, Ruby? Fair's fair. 194 00:28:16,945 --> 00:28:22,492 Four shares. 195 00:28:23,702 --> 00:28:25,912 But my kid... 196 00:28:25,995 --> 00:28:28,289 my man... 197 00:28:32,001 --> 00:28:34,337 they're dead. 198 00:28:37,632 --> 00:28:40,593 All to fill your rotten belly. 199 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 Here's what's fair. 200 00:29:25,847 --> 00:29:26,973 Ruby! 201 00:29:39,861 --> 00:29:44,866 This grub... pass it out to the folks. Free. 202 00:29:44,866 --> 00:29:49,996 Try collecting one cent for it. I'll take it out of your hide. 203 00:32:45,380 --> 00:32:47,090 What's your name? 204 00:32:47,173 --> 00:32:48,800 Laurinda. 205 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 Was that your ma outside? 206 00:32:56,140 --> 00:32:59,227 Ruby? No. 207 00:32:59,310 --> 00:33:01,020 I just room here. 208 00:33:09,946 --> 00:33:13,282 There's a bottle on that table down there. 209 00:33:13,366 --> 00:33:15,034 Will you bring it here? 210 00:33:23,501 --> 00:33:27,463 It's the first bottle of whiskey we've seen in weeks. 211 00:33:29,507 --> 00:33:31,926 We're being starved out in here. 212 00:33:31,968 --> 00:33:33,928 Nothing's coming in. 213 00:33:35,430 --> 00:33:37,515 Not till you showed up. 214 00:33:48,609 --> 00:33:51,070 What's wrong with your arm? 215 00:33:51,154 --> 00:33:53,364 Did you hurt it? 216 00:33:55,241 --> 00:33:57,243 There's a fella here... his name's Tepper. 217 00:33:57,243 --> 00:33:58,619 Do you know him? 218 00:34:00,580 --> 00:34:02,040 They call him Doc! 219 00:34:02,206 --> 00:34:03,750 Doc, yes. 220 00:34:03,875 --> 00:34:08,171 Good. Now, you go find him and you bring him here. 221 00:34:08,254 --> 00:34:09,922 Don't let anybody see you. 222 00:34:09,922 --> 00:34:12,925 I don't have to go find him. He's right out there. 223 00:34:13,092 --> 00:34:16,429 - What? - Yes out there. 224 00:34:18,514 --> 00:34:19,515 Take a look. 225 00:34:57,595 --> 00:35:00,765 Pa! Pa! 226 00:35:11,317 --> 00:35:12,860 Come on. McCord! 227 00:35:12,944 --> 00:35:14,278 Let's go for a ride! 228 00:35:14,278 --> 00:35:15,696 Let him go! Let him go! 229 00:35:15,738 --> 00:35:17,115 I'll kill you! 230 00:36:12,211 --> 00:36:14,922 Kraut strung him up three days ago. 231 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 Said he was cheating at cards. 232 00:36:18,217 --> 00:36:20,386 They'll pull him down tomorrow, I guess. 233 00:36:22,638 --> 00:36:25,850 - Is there anybody else you want? - Leave me alone! 234 00:37:39,507 --> 00:37:46,097 - Hey Cheap stop living up to your name and have some fun. - Business ain't so good lately. - Here you go. 235 00:38:02,947 --> 00:38:05,741 What can I do for you grandpa? 236 00:38:05,741 --> 00:38:10,579 I'm here for the amnesty. I'll leave. 50 dollars please. 237 00:38:12,331 --> 00:38:15,918 You're not an outlaw oldtimer. Now go away. 238 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 Oh, dear. 239 00:38:22,216 --> 00:38:23,676 Yes, sirree! 240 00:38:23,759 --> 00:38:27,680 I demand my rights as a wife beater! 241 00:38:27,763 --> 00:38:32,893 Beat her for years, I did. Makes me a bona fide criminal. 242 00:38:32,935 --> 00:38:35,229 I want my amnesty. 243 00:38:35,229 --> 00:38:38,316 Now, you have to promise not to beat her anymore, all right? 244 00:38:38,399 --> 00:38:39,608 Sure I do. 245 00:38:44,030 --> 00:38:50,036 Folks, you've just seen an example of amnesty at work... 246 00:38:50,161 --> 00:38:52,997 a desperate outlaw looking for forgiveness... 247 00:38:53,080 --> 00:38:54,915 from the people of Tascosa. 248 00:38:56,959 --> 00:38:59,253 And if all the outlaws we have to accept... 249 00:38:59,295 --> 00:39:00,671 are as rough and ready as that... 250 00:39:00,755 --> 00:39:05,801 we'll gladly join our governor in his polices. Right? Right. 251 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Marshal Colby. 252 00:39:11,974 --> 00:39:15,436 Bounty hunters... waiting just outside of town, Marshal. 253 00:39:15,436 --> 00:39:17,438 Got some merchandise to hand over. 254 00:39:17,480 --> 00:39:18,939 Today? 255 00:39:18,939 --> 00:39:23,069 Don't let them into Tascosa. I'll be right there. 256 00:39:25,071 --> 00:39:29,200 - I didn't know we had a narrator in the family. - I have to go. Only for the moment. 257 00:39:29,408 --> 00:39:30,951 - Congratulations. - Thank you. 258 00:39:33,287 --> 00:39:36,123 - I keep you company Hannah. - Thank you. 259 00:40:20,000 --> 00:40:22,211 Fred Duskin... 260 00:40:22,294 --> 00:40:24,588 Clay McCord's man. 261 00:40:24,630 --> 00:40:28,008 That's $500 reward. 262 00:40:37,017 --> 00:40:39,770 Now move off and keep going. 263 00:40:40,938 --> 00:40:44,942 Any big ones show up to ask for amnesty, Marshal? 264 00:40:46,110 --> 00:40:47,194 Not yet. 265 00:40:50,030 --> 00:40:51,866 I told you, Seminole, It's all a joke. 266 00:40:51,866 --> 00:40:54,034 It's no joke. If an outlaw comes in... 267 00:40:54,076 --> 00:40:55,828 You'll give it to him. 268 00:40:58,497 --> 00:41:00,666 Yeah. We're all in the same business, Marshal. 269 00:41:01,208 --> 00:41:03,252 Wiping out the no-good trash. 270 00:41:04,211 --> 00:41:05,212 Let's get out of here. 271 00:41:07,089 --> 00:41:09,467 Don't worry, Marshal, with us out here... 272 00:41:09,467 --> 00:41:12,428 ain't no man with a price on his head gonna bother you. 273 00:41:12,553 --> 00:41:14,680 And you better get that ten grand together... 274 00:41:14,763 --> 00:41:16,724 'cause it's McCord we'll bring in next. 275 00:42:22,748 --> 00:42:23,874 Who's next? 276 00:42:23,958 --> 00:42:27,503 I think Clay is next, right Ed? 277 00:42:32,716 --> 00:42:35,344 What's that? It's my turn. 278 00:42:35,344 --> 00:42:37,137 Don't listen to the old bum. 279 00:42:37,179 --> 00:42:39,682 He's lucky we even let him hang around. 280 00:42:39,765 --> 00:42:42,017 Sit down and relax. 281 00:43:00,703 --> 00:43:03,664 You remember me, don't you? 282 00:43:03,789 --> 00:43:05,457 It's Jonas. 283 00:43:05,541 --> 00:43:08,085 No. 284 00:43:08,085 --> 00:43:10,254 I was pals with your pa... 285 00:43:10,337 --> 00:43:12,381 prospecting gold together... 286 00:43:12,464 --> 00:43:16,010 before he ran into that spot of trouble in Bingham. 287 00:43:16,093 --> 00:43:18,012 Stop slobbering all over me! 288 00:43:18,053 --> 00:43:19,555 What happened in Bingham, Jonas? 289 00:43:19,555 --> 00:43:22,474 It was sad... tragic like. 290 00:43:22,558 --> 00:43:25,102 Pa McCord all eaten up inside. 291 00:43:25,185 --> 00:43:28,814 Epilepsy... was what it was. 292 00:43:28,814 --> 00:43:30,608 What? 293 00:43:30,691 --> 00:43:33,360 The fits. 294 00:43:33,402 --> 00:43:36,071 A real man like he was. 295 00:43:36,155 --> 00:43:38,407 What would he do, for instance? 296 00:43:38,407 --> 00:43:40,492 Get the shakes. 297 00:43:40,492 --> 00:43:42,828 - Terrible thing to watch. - Shut up! 298 00:43:42,911 --> 00:43:44,121 Clear out, Jonas! 299 00:43:44,204 --> 00:43:45,789 What? 300 00:43:45,789 --> 00:43:47,458 Beat it. 301 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 Don't let him touch you, Clay. 302 00:43:53,714 --> 00:43:55,924 He'll slit you from ear to ear. 303 00:44:08,103 --> 00:44:09,730 Why? 304 00:44:09,730 --> 00:44:11,774 Don't shoot. 305 00:44:11,857 --> 00:44:16,070 That fella you killed a few days ago, he was my son. 306 00:44:16,111 --> 00:44:18,864 You mean the one that tried to shoot me in the back? 307 00:44:20,824 --> 00:44:23,410 All right, one death in the family... 308 00:44:23,452 --> 00:44:25,913 we'll let it go at that. 309 00:44:29,291 --> 00:44:33,420 Well. What are you waiting for? Let's have some service. 310 00:44:55,943 --> 00:44:57,945 You know, if you do cut my throat... 311 00:44:58,070 --> 00:45:01,532 I'll still have plenty of time to take you with me. 312 00:45:01,532 --> 00:45:04,660 My hands are shaking. 313 00:45:04,743 --> 00:45:06,245 So are mine... 314 00:45:06,328 --> 00:45:08,914 so we both got to be real careful. 315 00:47:48,824 --> 00:47:51,952 Got the fits like your pa. 316 00:47:51,952 --> 00:47:53,453 Ain't that a pity? 317 00:47:53,537 --> 00:47:57,583 Won't be long you'll be having 'em right in the streets. 318 00:48:01,295 --> 00:48:03,297 Know what, McCord? 319 00:48:03,380 --> 00:48:05,173 Long as you're crawlin'... 320 00:48:05,299 --> 00:48:08,051 you ought to crawl yourself all the way to Tascosa... 321 00:48:08,135 --> 00:48:11,346 beggin' for that amnesty. 322 00:48:11,388 --> 00:48:12,431 There's a show. 323 00:48:12,514 --> 00:48:14,600 Step right up, folks... 324 00:48:14,600 --> 00:48:17,853 and see the number one gun have a fit... 325 00:48:17,936 --> 00:48:22,274 and when he's finished, kiss the Marshal's hand. 326 00:48:22,399 --> 00:48:26,862 I could sell a million tickets to that one. 327 00:49:21,416 --> 00:49:26,964 I still don't know what you come back for McCord. But I see you are getting wise and clearing out. 328 00:49:27,798 --> 00:49:32,970 We don't like foreigners in Escondido and we don't caught into wildmen either. 329 00:49:37,724 --> 00:49:43,689 Well you got one less wildmen right there. So you see I did you a favor Kraut. 330 00:49:44,815 --> 00:49:52,406 Well now do yourself one. Don't come back to Escondido. Never again. 331 00:50:01,665 --> 00:50:04,793 I didn't assign a watch. Seein' as how the cells are empty. 332 00:50:04,793 --> 00:50:06,545 Unless you want a man on duty, Marshal. 333 00:50:06,628 --> 00:50:08,380 No, not necessary. 334 00:50:14,594 --> 00:50:17,597 What the Sam hill did I do with those keys? 335 00:50:17,597 --> 00:50:19,057 Not these, the ones for the jailhouse. 336 00:50:19,057 --> 00:50:21,393 Right over here, Marshal. I got 'em. 337 00:50:23,478 --> 00:50:24,604 Thanks. 338 00:50:37,075 --> 00:50:38,035 Good night. 339 00:50:38,035 --> 00:50:40,078 - Night. - Night. 340 00:50:40,078 --> 00:50:41,038 Good night, Marshal. 341 00:50:41,079 --> 00:50:42,914 Good night, Butler. 342 00:50:59,431 --> 00:51:02,142 Smokin' is bad for your health. 343 00:51:02,225 --> 00:51:05,353 So is holdin' a gun on a Marshal. 344 00:51:05,437 --> 00:51:09,524 Yeah. Well, let's go someplace where we can talk. 345 00:51:09,608 --> 00:51:10,859 Such as? 346 00:51:10,942 --> 00:51:13,445 How's your office? 347 00:51:22,370 --> 00:51:23,789 Hey, Marshal! 348 00:51:25,290 --> 00:51:27,084 You make up some story and get rid of him. 349 00:51:27,125 --> 00:51:29,544 Is anything wrong? 350 00:51:29,544 --> 00:51:32,839 Goin' back to the jail to look for the keys. 351 00:51:32,964 --> 00:51:35,842 Been lookin' for 'em all day. 352 00:51:35,884 --> 00:51:38,053 Yeah, the keys. 353 00:51:38,095 --> 00:51:41,223 You'll find them in the top left-hand drawer. 354 00:51:41,264 --> 00:51:43,308 Good night. 355 00:51:43,308 --> 00:51:44,392 Night. 356 00:52:03,161 --> 00:52:07,040 That's one for the books... handcuffing a Marshal. 357 00:52:23,098 --> 00:52:27,018 What is it you're after, McCord? 358 00:52:27,102 --> 00:52:29,062 The amnesty. 359 00:52:32,315 --> 00:52:35,777 A man doesn't ask for amnesty the way you're doing it. 360 00:52:35,902 --> 00:52:38,572 Well Marshal, if I'd just come in here... 361 00:52:38,613 --> 00:52:40,866 without my guns or nothing... 362 00:52:40,907 --> 00:52:43,785 the picture I get is me askin' you for amnesty... 363 00:52:43,785 --> 00:52:45,495 while I'm all full of holes. 364 00:52:45,537 --> 00:52:47,914 You got a point there. 365 00:52:49,291 --> 00:52:51,751 So you really want to chuck this life? 366 00:52:52,878 --> 00:52:54,671 That's right. 367 00:52:54,671 --> 00:52:55,755 You mean it? 368 00:52:57,716 --> 00:52:59,384 Hand on the Bible. 369 00:52:59,467 --> 00:53:02,387 - Ever read it? - A little. 370 00:53:05,974 --> 00:53:09,436 Marshal, I need the amnesty... 371 00:53:11,813 --> 00:53:14,232 but I need some money to go with it. 372 00:53:14,316 --> 00:53:17,903 What are you driving at? You got fifty bucks. 373 00:53:17,903 --> 00:53:20,280 That's the deal. 374 00:53:21,281 --> 00:53:25,535 Marshal, I figure I'm worth a lot more than that to you. 375 00:53:25,577 --> 00:53:29,331 You do? Why? 376 00:53:31,750 --> 00:53:35,337 If I come in, all the others will come in right after me. 377 00:53:36,630 --> 00:53:39,674 You're not worth a red cent to me, McCord... 378 00:53:39,716 --> 00:53:43,970 not you or the others. No, no amnesty for you. 379 00:53:43,970 --> 00:53:46,806 Your record stands, and you'll pay for it. 380 00:53:49,643 --> 00:53:50,894 Who you got in there, Marshal? 381 00:53:52,395 --> 00:53:55,857 It's Clay McCord! It's Clay Mc... 382 00:53:56,900 --> 00:53:59,903 Keep an eye on the office. You come with me. 383 00:54:20,465 --> 00:54:22,342 Clear out the street. Clay McCord's in there. 384 00:54:22,467 --> 00:54:25,345 Closer. Get behind. 385 00:54:25,387 --> 00:54:27,472 You won't get away, McCord. 386 00:54:27,555 --> 00:54:31,017 We'll get you even if you run to Escondido. 387 00:54:52,622 --> 00:54:55,792 Your only chance to get out of this alive is if I do. 388 00:54:55,875 --> 00:54:57,252 Don't expect me to bargain with you. 389 00:54:57,335 --> 00:54:59,045 You won't, but they will. 390 00:55:06,886 --> 00:55:10,765 All right. Now, You all clear off this street... 391 00:55:10,849 --> 00:55:13,059 or you got yourselves a dead marshal. 392 00:55:22,277 --> 00:55:24,154 Shoot. 393 00:55:30,285 --> 00:55:31,995 Shoot! 394 00:55:39,419 --> 00:55:40,420 Look out! 395 00:57:31,448 --> 00:57:33,074 It's the Escondido Bunch! 396 00:57:33,158 --> 00:57:34,826 They're raiding again! 397 01:00:07,937 --> 01:00:11,816 It's no use. We'll never find him in this forest. 398 01:00:11,858 --> 01:00:14,444 He's probably halfway to Escondido by now. 399 01:00:14,444 --> 01:00:14,485 He's probably halfway to Escondido by now. Come on, we're headin' home. 400 01:00:14,485 --> 01:00:16,321 Come on, we're headin' home. 401 01:01:53,501 --> 01:01:55,461 Got to get better quick. 402 01:01:55,586 --> 01:01:57,380 You will. 403 01:01:57,380 --> 01:01:59,006 I'll help you. 404 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 You haven't see me, understand? 405 01:02:03,845 --> 01:02:05,263 Not until I'm better... 406 01:02:05,346 --> 01:02:08,349 or these coyotes will be all over me. 407 01:02:08,349 --> 01:02:10,351 I haven't seen you. 408 01:02:10,435 --> 01:02:12,228 Nobody will. 409 01:02:14,063 --> 01:02:16,983 I'll keep you right here with me. 410 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 I'll find some grub... 411 01:02:24,657 --> 01:02:26,909 make you strong again. 412 01:02:31,622 --> 01:02:39,464 Someday I'm gonna take you where people eat until they bust. 413 01:02:39,505 --> 01:02:41,466 Where's that? 414 01:04:20,606 --> 01:04:22,567 Care to register, Mister? 415 01:04:22,608 --> 01:04:25,236 Later. 416 01:04:25,361 --> 01:04:28,698 Have my bag brought up to my room, will you, please? 417 01:04:28,781 --> 01:04:30,157 Boy? 418 01:04:34,871 --> 01:04:37,123 I think I'll take a look around. 419 01:04:38,833 --> 01:04:41,002 I've never been in your town before. 420 01:04:41,043 --> 01:04:43,129 Sure thing, Mister. 421 01:04:49,802 --> 01:04:51,637 You got a light, Mister? 422 01:05:00,438 --> 01:05:02,148 Thank you. 423 01:05:11,157 --> 01:05:13,868 Anything exciting ever happen in this town? 424 01:05:13,951 --> 01:05:16,579 Are you kiddin'? Less than a week ago, we had more... 425 01:05:16,662 --> 01:05:17,997 Shut up, Lou. 426 01:05:18,039 --> 01:05:21,167 What happens in Tascosa ain't nobody's business but our own. 427 01:05:23,586 --> 01:05:25,922 Looks like you've got something to hide, friend. 428 01:05:25,963 --> 01:05:27,298 What's it to you? 429 01:05:27,423 --> 01:05:29,342 Nothing. 430 01:05:29,425 --> 01:05:31,677 Just curious. 431 01:05:31,761 --> 01:05:35,181 It don't pay to be too curious, Mister. Remember that. 432 01:05:37,892 --> 01:05:41,938 I can't help it. It's my nature. 433 01:06:07,171 --> 01:06:09,924 Well. We can't be too careful, can we? 434 01:06:09,966 --> 01:06:13,177 That's right, sir. 435 01:06:13,177 --> 01:06:15,262 With that amnesty business goin' on... 436 01:06:15,304 --> 01:06:18,683 any outlaw's liable to pop up, grab what he wants... 437 01:06:18,766 --> 01:06:21,852 and never even be put behind bars at all. 438 01:06:21,936 --> 01:06:24,438 I take it you're against the amnesty. 439 01:06:24,563 --> 01:06:26,774 Hogwash. That's all it is. 440 01:06:26,816 --> 01:06:30,611 We don't want any part of it in Tascosa. 441 01:06:30,653 --> 01:06:32,029 It's the law. 442 01:06:32,029 --> 01:06:33,990 Marshal Colby's keepin' the law around here... 443 01:06:34,031 --> 01:06:36,200 and keepin' the trash out, too. 444 01:06:36,283 --> 01:06:38,244 You just passin' through, Mister? 445 01:06:38,327 --> 01:06:42,206 That's right... just passing through. 446 01:07:02,226 --> 01:07:05,187 Care to join us? 447 01:07:06,981 --> 01:07:09,984 I never gamble... (mumbling) 448 01:07:11,485 --> 01:07:13,446 What exactly do you do mister? 449 01:07:24,999 --> 01:07:28,961 Try to mind my own business, when I can. 450 01:07:29,712 --> 01:07:34,925 That's not the way I hear. They say you've been out asking everybody and his uncle all sorts of things. 451 01:07:35,134 --> 01:07:38,679 - Maybe he is a newspaperman. - Or just a busy buddy. 452 01:07:40,848 --> 01:07:45,019 Hear you been askin' a lot of questions around town, Mister. 453 01:07:45,019 --> 01:07:47,772 Is there anything wrong in that? 454 01:07:47,855 --> 01:07:50,733 Well, depends on the questions. 455 01:07:50,816 --> 01:07:52,735 What is it you're after? 456 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 Just getting the feel of Tascosa. 457 01:07:54,737 --> 01:07:57,406 This is a nice, quiet town. 458 01:07:57,490 --> 01:08:00,618 We don't want any trouble or troublemakers. 459 01:08:00,618 --> 01:08:03,496 To my knowledge, I haven't broken any laws. 460 01:08:03,496 --> 01:08:05,664 Intend to see that you don't. 461 01:08:05,748 --> 01:08:08,000 You're clearing out, Mister. 462 01:08:09,627 --> 01:08:12,046 Not a very friendly town, Marshal. 463 01:08:14,173 --> 01:08:17,843 Boys. Help this gentleman get his things... 464 01:08:17,843 --> 01:08:20,805 then escort him out of Tascosa. 465 01:08:28,813 --> 01:08:31,315 All right, Mister. We've got a nice, quiet jail in town... 466 01:08:31,398 --> 01:08:33,275 where you can cool off, now let's go! 467 01:08:33,359 --> 01:08:35,778 Delighted, Marshal. 468 01:08:35,778 --> 01:08:39,406 You're the man I came to see anyway. 469 01:08:39,490 --> 01:08:45,246 My name is Lem Carter, Governor of this territory. 470 01:08:46,705 --> 01:08:52,628 Sorry boys, but I don't like to be pushed around. 471 01:08:52,711 --> 01:08:56,757 Now Marshal, shall we proceed? 472 01:09:07,643 --> 01:09:12,731 I took great care to respect the letter of the amnesty. 473 01:09:12,815 --> 01:09:14,441 Yeah. 474 01:09:15,943 --> 01:09:20,239 And made damn sure they couldn't even get in to surrender. 475 01:09:21,949 --> 01:09:24,785 I know about your roadblocks. 476 01:09:29,999 --> 01:09:34,336 As of this moment, I'm lifting the siege on Escondido. 477 01:09:34,420 --> 01:09:36,380 I'll arrange with the local merchants... 478 01:09:36,422 --> 01:09:37,882 to cart supplies up there... 479 01:09:37,965 --> 01:09:40,467 and renew their hopes for the future. 480 01:09:40,467 --> 01:09:42,219 My instructions will be to tell them... 481 01:09:42,344 --> 01:09:44,597 in no uncertain terms to come in... 482 01:09:44,680 --> 01:09:48,684 and wipe the slate clean, to start a new life. 483 01:09:49,977 --> 01:09:52,438 That's right, Marshal. 484 01:09:52,563 --> 01:09:56,108 I'll even say it to Clay McCord. 485 01:09:56,192 --> 01:09:59,361 I know he came here, and you let him get away. 486 01:09:59,445 --> 01:10:01,989 Well, let me tell you something. 487 01:10:02,072 --> 01:10:05,951 I don't care why he wants amnesty. 488 01:10:06,035 --> 01:10:08,829 Only one thing is important. 489 01:10:08,954 --> 01:10:11,874 I want him to know that Lem Carter... 490 01:10:11,957 --> 01:10:14,585 the governor of New Mexico... 491 01:10:14,668 --> 01:10:16,629 is willing to give it to him. 492 01:10:45,616 --> 01:10:48,869 Hey Cheap, where's McCord? 493 01:10:48,911 --> 01:10:50,913 - There you are, madam. - Hey. Cheap! 494 01:10:50,996 --> 01:10:52,248 Will you ever be back? 495 01:10:52,331 --> 01:10:54,500 At the governor's pleasure. 496 01:10:54,583 --> 01:10:58,879 Cheap, I asked you something, come over here and answer me. 497 01:10:58,921 --> 01:11:01,048 You people better treat me right... 498 01:11:01,131 --> 01:11:04,134 or this is the last you'll see of me. 499 01:11:04,260 --> 01:11:07,096 Could be the last anybody sees you. 500 01:11:08,347 --> 01:11:10,724 Don't you threaten me. 501 01:11:16,313 --> 01:11:17,773 You want the amnesty, don't you? 502 01:11:17,856 --> 01:11:19,275 Hell, no. 503 01:11:19,275 --> 01:11:22,194 None of my boys want it, either. 504 01:11:22,278 --> 01:11:26,907 We don't want McCord givin' our people ideas. 505 01:11:26,949 --> 01:11:28,409 So where is he? 506 01:11:28,450 --> 01:11:30,703 Well, isn't he here? 507 01:11:32,454 --> 01:11:34,498 In Escondido. 508 01:11:35,499 --> 01:11:38,711 I was supposed to pass the word on to him. 509 01:11:38,794 --> 01:11:42,673 Governor Carter's guaranteed him safe conduct to Tascosa. 510 01:11:42,756 --> 01:11:45,009 And that's a fact. 511 01:11:45,050 --> 01:11:49,054 He got away from Colby's men the other night in the forest. 512 01:11:49,054 --> 01:11:51,974 Maybe he came back here, I don't know, maybe he's dead. 513 01:11:52,057 --> 01:11:54,768 That one don't kill easy. 514 01:11:58,188 --> 01:12:01,150 Help yourself, friend. Help yourself. 515 01:12:16,707 --> 01:12:19,168 - How much? - No, no paying customers... 516 01:12:19,251 --> 01:12:21,670 at the governor's pleasure. 517 01:12:22,796 --> 01:12:25,299 Where'd she get any cash? 518 01:13:14,056 --> 01:13:16,016 Clay... 519 01:13:45,087 --> 01:13:47,714 You took advantage of my hospitality... 520 01:13:47,714 --> 01:13:51,677 one time too many, McCord. 521 01:13:51,760 --> 01:13:54,096 And to think you was in such a hurry... 522 01:13:54,179 --> 01:13:56,181 to get amnesty at Tascosa... 523 01:13:56,265 --> 01:13:59,726 when I had it up here for you all the time. 524 01:14:02,771 --> 01:14:06,191 Let's forgive him in our own way, boys. 525 01:14:49,067 --> 01:14:51,445 How about a little snort, Clay? 526 01:14:57,951 --> 01:14:59,453 Refreshin', ain't it? 527 01:15:08,337 --> 01:15:10,464 Any more booze, Cheap? 528 01:15:10,547 --> 01:15:12,883 Sure thing, barber. 529 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Here. 530 01:15:21,725 --> 01:15:23,018 Thanks. 531 01:15:28,148 --> 01:15:29,983 Night, barber. 532 01:16:43,015 --> 01:16:45,392 Have a snort, it'll do you good. 533 01:16:57,154 --> 01:17:00,073 Sorry I didn't make my move any quicker... 534 01:17:00,073 --> 01:17:03,577 but I had to be sure they was in no mood to care. 535 01:17:05,495 --> 01:17:07,205 Won't be long now. 536 01:17:07,205 --> 01:17:09,124 We'll be comin' into Tascosa. 537 01:17:09,249 --> 01:17:11,543 All your worries will be over. 538 01:17:13,003 --> 01:17:14,212 Governor Carter... 539 01:17:14,296 --> 01:17:17,257 he's got his heart set on givin' you amnesty... 540 01:17:17,382 --> 01:17:19,635 and I'm takin' you in to get it. 541 01:17:23,764 --> 01:17:26,808 There's fifty bucks in it for you when you sign... 542 01:17:26,808 --> 01:17:28,352 and I've got a sneakin' hunch... 543 01:17:28,477 --> 01:17:31,521 a few for myself for bringin' you in. 544 01:17:33,732 --> 01:17:36,735 How come? I thought they lifted the roadblocks. 545 01:17:38,612 --> 01:17:40,739 They're from Escondido. 546 01:17:44,326 --> 01:17:47,496 - Where you off to. Cheap? - What do you mean? 547 01:17:47,496 --> 01:17:51,375 Didn't expect Kraut to let you run out on him. 548 01:17:53,585 --> 01:17:55,921 Not Cheap... he's a real good friend. 549 01:17:55,962 --> 01:17:58,048 Oh yeah, I almost forgot. 550 01:18:16,900 --> 01:18:20,028 Relax and unhitch one of the team. 551 01:18:20,112 --> 01:18:21,488 Sure. 552 01:18:33,333 --> 01:18:37,087 Um mister McCord come into Tascosa with me. 553 01:18:37,587 --> 01:18:44,928 I had the pleasure of visiting your charming little town not to long ago. Now get that horse. 554 01:18:45,595 --> 01:18:48,348 But that was before the governor showed up. 555 01:18:50,183 --> 01:18:56,732 There's a bunch of newspapers there in the wagon. You don't believe me, read what the gazette says. 556 01:19:30,348 --> 01:19:34,019 If the governor wants to talk to me, I'm ready to talk. 557 01:19:34,060 --> 01:19:37,606 Then get on board, I'll hitch the team back up... 558 01:19:37,731 --> 01:19:40,358 and we'll be in Tascosa before dawn, huh? 559 01:19:40,358 --> 01:19:40,400 and we'll be in Tascosa before dawn, huh? Not in Tascosa. 560 01:19:40,400 --> 01:19:42,444 Not in Tascosa. 561 01:19:54,581 --> 01:19:57,042 You bring him to Beaver Head. 562 01:19:57,042 --> 01:20:00,003 It's handy for unexpected callers. 563 01:20:00,128 --> 01:20:01,713 That way, I'll know in advance... 564 01:20:01,713 --> 01:20:04,883 how many places to set for the party. 565 01:20:13,975 --> 01:20:15,811 I'm supposed to be a businessman. 566 01:20:15,936 --> 01:20:17,354 What's in this for me? 567 01:20:17,354 --> 01:20:19,105 I'll split the fifty bucks with you... 568 01:20:19,147 --> 01:20:21,274 and let you have your horse back. 569 01:20:21,358 --> 01:20:22,734 Sold! 570 01:23:15,532 --> 01:23:17,117 There you are, governor... Beaver Head. 571 01:23:17,200 --> 01:23:19,828 - Thank you, Cheap. - You're welcome. 572 01:24:06,416 --> 01:24:09,335 - McCord. - Governor. 573 01:24:09,377 --> 01:24:12,672 I didn't expect you'd really show up. 574 01:24:19,137 --> 01:24:22,682 I had doubts on my side, too. 575 01:24:25,727 --> 01:24:26,853 About what? 576 01:24:27,812 --> 01:24:30,315 You might not really want the amnesty. 577 01:24:30,440 --> 01:24:33,651 What makes you so sure I want it now? 578 01:24:33,777 --> 01:24:35,820 If you didn't, I think I'd be dead. 579 01:24:38,364 --> 01:24:40,283 I want it, all right. 580 01:24:40,325 --> 01:24:42,452 Right here, awaiting your signature. 581 01:24:42,535 --> 01:24:45,747 - And fifty bucks? - Why, sure. 582 01:24:45,789 --> 01:24:48,625 As soon as you sign it. 583 01:24:48,625 --> 01:24:52,128 That is. If I have it on me. 584 01:24:52,128 --> 01:24:53,254 If I don't... 585 01:24:53,379 --> 01:24:55,840 you'll have to trust me till we get back to Tascosa. 586 01:24:55,924 --> 01:24:57,383 I trust you, governor. 587 01:24:57,383 --> 01:24:59,969 You got plenty of credit with me. 588 01:25:00,053 --> 01:25:02,889 It's just the amount that needs adjusting. 589 01:25:39,592 --> 01:25:41,052 I don't follow. 590 01:25:41,136 --> 01:25:43,388 Come on governor, you didn't really think... 591 01:25:43,388 --> 01:25:46,432 I was gonna come over for that kind of money, did you? 592 01:25:46,558 --> 01:25:48,143 You know, a man in my line of work... 593 01:25:48,268 --> 01:25:50,061 don't have nothing in reserve. 594 01:25:50,228 --> 01:25:53,231 And when I make that new start that you're talking about... 595 01:25:53,231 --> 01:25:55,441 I got to have something to make it with. 596 01:25:55,525 --> 01:25:59,445 So I figured 5.000 and we'll call it square. 597 01:25:59,529 --> 01:26:02,866 I come into town and sign the paper... 598 01:26:02,949 --> 01:26:07,328 and then you can show it off to everybody, ok? 599 01:26:07,328 --> 01:26:09,998 Why'd you get me up here... 600 01:26:10,081 --> 01:26:12,292 just to waste my time? 601 01:26:12,417 --> 01:26:15,003 It was the only way I could think of to get both. 602 01:26:15,128 --> 01:26:18,423 - Both what? - The amnesty and the money. 603 01:26:18,506 --> 01:26:22,719 Nobody's going to make you a present of $5.000. 604 01:26:22,802 --> 01:26:26,347 It's not a present. It's a reward... 605 01:26:26,431 --> 01:26:29,267 for not killing you. 606 01:26:34,230 --> 01:26:37,192 This is how sure I am of you. 607 01:26:40,320 --> 01:26:41,988 Shoot. 608 01:26:44,532 --> 01:26:46,868 You're not going to kill the only man in the world... 609 01:26:46,910 --> 01:26:50,288 who can keep the noose off your neck. 610 01:26:50,288 --> 01:26:54,959 I came to give you amnesty, not to make you rich. 611 01:26:54,959 --> 01:26:58,421 I need both. 612 01:27:04,010 --> 01:27:05,929 Your claws have been yanked, McCord. 613 01:27:06,012 --> 01:27:09,015 They're back along the trail someplace. 614 01:28:07,824 --> 01:28:12,537 I'm not your patient doctor. You've got quite a little ride ahead of you. We'll take your cart. 615 01:28:12,537 --> 01:28:17,792 - At your service governor. - Come on Colby. That's an order. 616 01:28:22,088 --> 01:28:24,090 Keep an eye on things, Buckley. 617 01:29:00,960 --> 01:29:02,462 How you doin', Cheap? 618 01:29:02,587 --> 01:29:04,505 I can't see! 619 01:29:09,594 --> 01:29:12,055 One little drink, and he's soused to the gills. 620 01:29:23,399 --> 01:29:26,861 I didn't kill him! McCord did it! 621 01:29:26,861 --> 01:29:29,238 You don't say. Hear him, boys? 622 01:29:29,322 --> 01:29:30,782 He didn't kill him. 623 01:29:39,665 --> 01:29:42,085 How do you know McCord killed my men? 624 01:29:42,210 --> 01:29:44,754 I cut him down. 625 01:29:44,837 --> 01:29:46,672 I see. 626 01:29:48,341 --> 01:29:50,843 You and McCord must be close friends. 627 01:29:50,927 --> 01:29:53,638 Well, let's have a drink to friendship. 628 01:29:55,181 --> 01:29:58,142 No! Please! 629 01:30:03,189 --> 01:30:05,608 Where's McCord? 630 01:30:07,568 --> 01:30:09,654 With the governor. 631 01:30:09,695 --> 01:30:12,198 With the governor in Tascosa? 632 01:30:12,698 --> 01:30:14,325 Yes. 633 01:30:18,121 --> 01:30:22,375 My boys saw you leavin' town with the governor last night. 634 01:30:22,375 --> 01:30:25,670 That's how come we was waitin' for you when you come back. 635 01:30:25,753 --> 01:30:28,214 What do you mean, McCord's with the governor? 636 01:30:28,297 --> 01:30:30,591 He is. It's the truth. 637 01:30:30,591 --> 01:30:34,303 At Beaver Head, not in Tascosa. 638 01:30:34,387 --> 01:30:37,807 Get your horses, boys. We'll finish him off. 639 01:30:37,890 --> 01:30:40,810 If there's anything I can't stand... 640 01:30:40,893 --> 01:30:44,355 it's a fella who rats on a friend. 641 01:30:44,355 --> 01:30:47,024 You disgust me, Cheap. 642 01:31:24,562 --> 01:31:26,731 We can't move him from here. 643 01:31:26,731 --> 01:31:31,319 One jolt. We'd have a dead man on our hands. 644 01:31:31,319 --> 01:31:34,071 Whatever you do, Doctor. Don't lose him. 645 01:31:34,197 --> 01:31:37,867 You'll just be saving the hangman trouble if he does. 646 01:31:37,950 --> 01:31:42,246 Our only hope is to operate right here, right now... 647 01:31:42,330 --> 01:31:45,208 and I can't promise you a thing, governor. 648 01:31:52,798 --> 01:31:54,467 Here, this is whiskey. You'll need it. 649 01:31:54,509 --> 01:31:56,552 Thank you. Just put it there. 650 01:32:08,523 --> 01:32:09,524 Come closer. 651 01:34:03,429 --> 01:34:05,931 Pa! Lie quiet, Pa! 652 01:34:21,489 --> 01:34:22,990 Epilepsy... 653 01:34:23,115 --> 01:34:27,370 was what it was. - What? - The fits. 654 01:34:35,378 --> 01:34:37,713 The fits, like your pa. 655 01:34:37,797 --> 01:34:39,256 Ain't that a pity? 656 01:34:39,340 --> 01:34:43,427 Won't be long you'll be havin 'em right in the streets. 657 01:34:44,095 --> 01:34:45,888 There's a show. 658 01:34:45,888 --> 01:34:47,431 Step right up, folks... 659 01:34:47,473 --> 01:34:50,351 and see the number one gun have a fit... 660 01:34:50,351 --> 01:34:54,105 and when he's finished, kiss the marshal's hand. 661 01:34:54,230 --> 01:34:58,275 I could sell a million tickets to that one. 662 01:35:06,701 --> 01:35:07,910 Like your pa! 663 01:35:08,160 --> 01:35:09,662 You're gonna wind up just like your pa! 664 01:35:09,662 --> 01:35:12,123 Like your pa, McCord! Like your pa! 665 01:35:12,289 --> 01:35:14,792 He's gonna wind up just like his pa! 666 01:35:24,510 --> 01:35:27,680 I'm don't want to end up like my pa! 667 01:35:39,567 --> 01:35:44,280 Did I say anything? 668 01:35:51,787 --> 01:35:57,334 I guess you now know governor, why I needed the amnesty. 669 01:35:57,334 --> 01:36:00,880 Who has been putting all this rubbish in your head. McCord? 670 01:36:01,881 --> 01:36:03,549 What do you mean? 671 01:36:03,632 --> 01:36:05,968 About fits, epilepsy. 672 01:36:11,015 --> 01:36:12,892 This was your problem. 673 01:36:13,017 --> 01:36:14,643 It was pressing against your nerves... 674 01:36:14,643 --> 01:36:16,729 and literally paralyzed your arm. 675 01:36:25,905 --> 01:36:27,823 This? 676 01:36:27,948 --> 01:36:30,493 It was lodged inside you from an old wound... 677 01:36:30,576 --> 01:36:32,661 you thought had healed up. 678 01:36:32,661 --> 01:36:34,955 Every time you put any strain on the arm... 679 01:36:35,331 --> 01:36:37,750 that bit of lead took a walk... 680 01:36:37,833 --> 01:36:39,877 till finally it was pressing against... 681 01:36:39,960 --> 01:36:42,254 one of the most sensitive nerves in your body. 682 01:36:42,338 --> 01:36:44,131 Must've been pretty bad. 683 01:36:44,215 --> 01:36:46,717 But not epilepsy. 684 01:36:57,853 --> 01:37:01,023 You're not going to wind up like your pa, McCord. 685 01:37:02,566 --> 01:37:05,069 You've been running into bad luck a long time... 686 01:37:05,069 --> 01:37:08,531 but things are gonna be different from now on. 687 01:37:08,614 --> 01:37:11,534 Dr. Chase made you a whole man. 688 01:37:11,617 --> 01:37:14,703 I'm empowered to make you a free one. 689 01:37:36,809 --> 01:37:42,022 What's the matter governor? Afraid of losing your star performer? 690 01:37:46,193 --> 01:37:47,194 What do you mean? 691 01:37:47,736 --> 01:37:55,536 Well it's like you said. The doctor made him a whole man again. He doesn't need to be a free one anymore. Not on the books anyway. 692 01:37:55,911 --> 01:38:02,668 That arm of his has been doing right well by him for years. Amnesty is just likely to get in his way. 693 01:38:02,835 --> 01:38:06,672 It's what I bet he is been thinking. Might even be the death of him. 694 01:38:07,131 --> 01:38:11,051 - That's plain fool talk marshal. - Oh is it? 695 01:38:32,364 --> 01:38:33,991 That's the Escondido Bunch. 696 01:38:34,074 --> 01:38:36,410 I spotted Kraut, their head man. 697 01:38:36,452 --> 01:38:37,661 Roadblocks down... 698 01:38:37,745 --> 01:38:40,414 it don't take 'em long to get busy, does it? 699 01:38:42,416 --> 01:38:45,502 Don't come any closer, Kraut! 700 01:38:45,586 --> 01:38:48,088 This is Lem Carter speaking! 701 01:38:48,339 --> 01:38:50,382 Pleased to meet you, governor. 702 01:38:50,424 --> 01:38:52,760 - What is it you want? - McCord! 703 01:38:52,760 --> 01:38:55,846 Hand him over. And you'll come to no harm. 704 01:38:55,930 --> 01:38:58,849 You'd better clear out, Kraut! 705 01:38:58,933 --> 01:39:03,562 McCord is in my custody and under my protection! 706 01:39:03,646 --> 01:39:05,773 That's too bad, governor... 707 01:39:05,773 --> 01:39:08,317 'cause we're comin' in after him! 708 01:39:23,332 --> 01:39:24,625 Cover the back. 709 01:40:03,831 --> 01:40:05,499 Over there... 710 01:40:05,499 --> 01:40:07,084 behind those rocks. 711 01:40:45,914 --> 01:40:50,878 - How long do you think we can hold out? - As long as our ammunition lasts. 712 01:41:23,118 --> 01:41:25,079 Doc... 713 01:41:25,079 --> 01:41:26,288 Doc! 714 01:41:56,318 --> 01:41:59,822 Maybe we ought to offer these guys out here amnesty, governor. 715 01:41:59,947 --> 01:42:02,241 Think they'd let up on us then? 716 01:42:49,454 --> 01:42:50,706 Colby! 717 01:42:51,665 --> 01:42:53,333 Colby. Get off there! 718 01:43:09,725 --> 01:43:11,602 Colby. Get off there! 719 01:43:34,374 --> 01:43:36,168 Governor! 720 01:43:50,349 --> 01:43:51,683 Governor! 721 01:43:57,314 --> 01:43:59,775 The only bullet left is the one we dug out of you. 722 01:43:59,775 --> 01:44:02,027 Open that cupboard over there on the right. 723 01:44:12,204 --> 01:44:13,664 There's dynamite in there. 724 01:44:13,830 --> 01:44:15,082 Get it out. 725 01:44:36,853 --> 01:44:38,522 Trap door. 726 01:44:54,371 --> 01:44:55,580 Here. 727 01:45:26,153 --> 01:45:27,529 Come on. 728 01:46:39,518 --> 01:46:42,521 Come on! Find McCord's body! 729 01:46:42,521 --> 01:46:45,107 They've been blasted to smithereens! 730 01:46:45,232 --> 01:46:47,651 How's anyone gonna know whose body is whose? 731 01:46:47,818 --> 01:46:50,654 Find it! I want to see him dead! 732 01:49:12,629 --> 01:49:14,464 It's McCord. Clay McCord. 733 01:49:14,464 --> 01:49:16,174 Keep out of the way. 734 01:51:04,616 --> 01:51:06,201 Fifty bucks? 735 01:51:09,120 --> 01:51:10,288 Yeah. 736 01:51:27,263 --> 01:51:28,932 That it? 737 01:51:29,015 --> 01:51:30,392 That's it. 738 01:51:31,810 --> 01:51:34,104 Easy as pie. 739 01:51:35,814 --> 01:51:37,023 Yeah. 740 01:53:48,029 --> 01:53:53,618 - Easiest ten thousand I ever made. - You mean five thousand. Half of that money is mine. 741 01:54:10,009 --> 01:54:11,052 Is that worth anything? 742 01:54:21,646 --> 01:54:23,022 What's so funny? 743 01:54:24,065 --> 01:54:27,443 Forget about your five thousand Seminole. This corpse ain't worth a nickel. 744 01:54:27,694 --> 01:54:31,030 What are you talking about? This is McCord, isn't it? 745 01:54:31,239 --> 01:54:35,869 Yeah but this paper says Clay Mc Cord is a free man. The governor has given him amnesty. 746 01:55:08,151 --> 01:55:13,448 Here is your bounty. 50 bucks. And remember half of it is mine. 747 01:55:24,918 --> 01:55:28,671 If this amnesty keeps up. I'm gonna turn buffalo hunter. 50650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.