Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:09,835
[dramatic music]
2
00:00:09,879 --> 00:00:17,017
♪
3
00:00:23,197 --> 00:00:26,156
- We cook a 25-pound bird.
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,029
Turkey sandwiches for a week.
5
00:00:29,072 --> 00:00:34,034
My grandmother insisted we chew
every bite of food 20 times.
6
00:00:34,077 --> 00:00:35,339
- [sighs] Yeah.
7
00:00:35,383 --> 00:00:36,906
- Is that it?
- There's more.
8
00:00:36,949 --> 00:00:39,343
I'll bring it in.
But where's Dad?
9
00:00:39,387 --> 00:00:40,736
- Do you need help?
- No.
10
00:00:40,779 --> 00:00:44,305
I got it all under control.
It's all under control.
11
00:00:44,348 --> 00:00:46,698
I'm just gonna...
Dad?
12
00:00:46,742 --> 00:00:50,224
- You cannot overemphasize
the importance of mastication.
13
00:00:50,267 --> 00:00:51,466
Now here's something
you may not know...
14
00:00:51,486 --> 00:00:53,053
- Dad?
15
00:00:53,096 --> 00:00:54,251
- Saliva, it's a digestive aid.
16
00:00:54,271 --> 00:00:57,100
[ominous music]
17
00:00:57,144 --> 00:01:00,016
- Dad?
Everybody's waiting, come on.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,670
Come on.
19
00:01:01,713 --> 00:01:03,976
Hey.
Dad.
20
00:01:04,020 --> 00:01:05,935
[doorknob rattling]
21
00:01:05,978 --> 00:01:08,546
Dad.
- I'm hungry.
22
00:01:08,590 --> 00:01:10,244
- Dad, come on.
- We're really hungry.
23
00:01:10,287 --> 00:01:13,116
♪
24
00:01:13,160 --> 00:01:16,250
All right.
All right.
25
00:01:16,293 --> 00:01:20,036
[groans]
Hot, ow.
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,212
Ah.
Not there.
27
00:01:22,256 --> 00:01:27,174
Where are the, the coolers.
Where...
28
00:01:27,217 --> 00:01:29,089
Ah!
Damn.
29
00:01:29,132 --> 00:01:31,265
[panting]
30
00:01:38,315 --> 00:01:41,449
[box rattling]
31
00:01:59,293 --> 00:02:02,296
- We cook a 25-pound bird.
32
00:02:02,339 --> 00:02:05,473
Turkey sandwiches for a week.
33
00:02:05,516 --> 00:02:07,083
Now here's something
you may not know.
34
00:02:07,127 --> 00:02:10,086
Saliva, it's a digestive aid.
35
00:02:10,130 --> 00:02:12,480
- It's ready.
- Sit, honey.
36
00:02:14,134 --> 00:02:15,787
- Mom.
- Sit.
37
00:02:27,582 --> 00:02:29,279
- No...
38
00:02:29,323 --> 00:02:31,325
no, no, no.
39
00:02:34,632 --> 00:02:35,851
- Eat it.
40
00:02:35,894 --> 00:02:39,550
[tense music]
41
00:02:39,594 --> 00:02:42,292
- [groaning]
- Eat it.
42
00:02:45,165 --> 00:02:47,384
- [screams]
43
00:02:47,428 --> 00:02:48,690
- Why did you leave me?
44
00:02:51,214 --> 00:02:53,738
You left me all alone.
45
00:02:53,782 --> 00:02:55,131
- No, I didn't.
46
00:02:55,175 --> 00:02:57,699
- Yes, you did.
You little piece of shit.
47
00:03:01,398 --> 00:03:03,661
Why don't you love me?
- I... no.
48
00:03:03,705 --> 00:03:06,360
[stammering]
- Oh, yes.
49
00:03:06,403 --> 00:03:09,580
- No.
Don't.
50
00:03:09,624 --> 00:03:11,495
- [giggles] Look at you.
51
00:03:11,539 --> 00:03:13,410
- Don't do that.
- Shh.
52
00:03:13,454 --> 00:03:16,021
- Don't do that.
Don't.
53
00:03:16,065 --> 00:03:17,220
- Why don't you love me?
- Don't...
54
00:03:17,240 --> 00:03:19,199
[groaning]
55
00:03:19,242 --> 00:03:22,376
[grunting]
56
00:03:23,246 --> 00:03:24,378
[gasps]
57
00:03:25,901 --> 00:03:27,032
Shit.
58
00:03:27,076 --> 00:03:30,035
[dark ambient music]
59
00:03:30,079 --> 00:03:36,999
♪
60
00:03:38,392 --> 00:03:41,525
[wheezing]
61
00:03:49,272 --> 00:03:52,362
[breathing shakily]
62
00:03:54,103 --> 00:03:57,062
[serene music]
63
00:03:57,106 --> 00:04:03,721
♪
64
00:04:03,765 --> 00:04:06,724
[panting]
65
00:04:15,472 --> 00:04:18,780
[water sloshing]
66
00:04:43,283 --> 00:04:46,329
[shovel scraping]
67
00:04:49,114 --> 00:04:53,118
- [panting]
68
00:04:53,162 --> 00:04:56,426
- [gasping and wheezing]
69
00:04:59,386 --> 00:05:01,953
- One more thing.
That's all right.
70
00:05:01,997 --> 00:05:04,086
I gotcha.
I'm here.
71
00:05:04,129 --> 00:05:05,957
Breathe, breathe.
Okay.
72
00:05:06,001 --> 00:05:08,308
- [wheezing]
- Come on, you're okay now.
73
00:05:08,351 --> 00:05:12,007
Here.
Here, here, here.
74
00:05:16,490 --> 00:05:18,622
- [gagging]
75
00:05:20,494 --> 00:05:22,452
- Harry, don't.
Hey.
76
00:05:22,496 --> 00:05:25,455
Here, hey.
It's okay.
77
00:05:25,499 --> 00:05:28,153
- [gasps]
- Hey, you're okay.
78
00:05:28,197 --> 00:05:29,677
Here, have some water.
79
00:05:31,243 --> 00:05:32,419
- [exhales]
80
00:05:36,205 --> 00:05:37,337
[gags]
81
00:05:37,380 --> 00:05:39,339
- You did it.
82
00:05:39,382 --> 00:05:41,253
- [coughs]
- You did it, Harry.
83
00:05:41,297 --> 00:05:43,952
I had to pull the pipe.
84
00:05:43,995 --> 00:05:45,562
You had to believe
you were gonna die.
85
00:05:45,606 --> 00:05:47,782
It's the only way.
86
00:05:47,825 --> 00:05:49,697
Nick did the same thing for me.
87
00:05:51,351 --> 00:05:53,614
Hey.
Yeah.
88
00:05:53,657 --> 00:05:56,878
Yeah, you're okay.
89
00:05:56,921 --> 00:05:58,488
You're okay.
90
00:05:58,532 --> 00:06:01,665
- [wheezing]
91
00:06:04,233 --> 00:06:05,974
- Hey, hey.
92
00:06:06,017 --> 00:06:08,933
[eerie music]
93
00:06:08,977 --> 00:06:15,505
♪
94
00:06:15,549 --> 00:06:17,420
- [wheezes]
95
00:06:20,467 --> 00:06:22,643
[panting]
96
00:06:32,261 --> 00:06:33,958
[sighs]
97
00:06:51,062 --> 00:06:52,150
- You okay?
98
00:06:54,457 --> 00:06:56,241
- I don't know.
99
00:06:56,285 --> 00:06:59,114
- What did you see?
100
00:06:59,157 --> 00:07:00,507
What was down there with you?
101
00:07:02,726 --> 00:07:06,556
- I was at dinner.
My family...
102
00:07:06,600 --> 00:07:09,080
my father...
103
00:07:09,124 --> 00:07:11,822
stayed in the bathroom,
wouldn't come out.
104
00:07:13,694 --> 00:07:15,435
- Are you two estranged?
105
00:07:17,480 --> 00:07:19,439
- That's a nice way to put it.
106
00:07:22,093 --> 00:07:25,009
[coughing]
107
00:07:29,971 --> 00:07:32,713
- I know how intense
it was down there.
108
00:07:32,756 --> 00:07:36,586
But you've been
through the worst of it.
109
00:07:36,630 --> 00:07:38,980
Now you just need
to process it all.
110
00:07:41,373 --> 00:07:44,681
I promise I won't push you
the way Nick pushed me.
111
00:07:44,725 --> 00:07:46,901
- How was that?
112
00:07:49,643 --> 00:07:51,514
- When all this started
back at school,
113
00:07:51,558 --> 00:07:54,169
it was just the two of us
looking for answers,
114
00:07:54,212 --> 00:07:56,301
testing ourselves.
115
00:07:56,345 --> 00:07:58,826
But then Nick would just keep
looking for the next thing,
116
00:07:58,869 --> 00:08:02,917
the next dare,
pushing me to do it with him.
117
00:08:02,960 --> 00:08:06,529
And it just got
more and more dangerous.
118
00:08:06,573 --> 00:08:09,750
I freaked out.
[sighs]
119
00:08:09,793 --> 00:08:11,839
I couldn't handle it anymore.
I...
120
00:08:15,190 --> 00:08:19,716
I left school,
and I cut him out of my life.
121
00:08:19,760 --> 00:08:22,980
- He came back?
122
00:08:23,024 --> 00:08:26,680
All these years later?
Why was that?
123
00:08:28,116 --> 00:08:29,509
- I was struggling.
124
00:08:31,859 --> 00:08:35,906
I couldn't find meaning
in my life anymore.
125
00:08:35,950 --> 00:08:38,169
And I kept thinking about Nick,
and what we did,
126
00:08:38,213 --> 00:08:41,172
and how it gave me
a sense of purpose.
127
00:08:43,131 --> 00:08:44,262
Clarity.
128
00:08:47,004 --> 00:08:48,440
So I called him.
129
00:08:48,484 --> 00:08:50,181
I should have known better.
130
00:08:50,225 --> 00:08:54,577
He was more extreme
than he was back in school.
131
00:08:54,621 --> 00:08:58,494
He is the one
who wanted me to kill.
132
00:08:58,538 --> 00:09:01,845
He thought it was the next step.
133
00:09:01,889 --> 00:09:05,283
I never wanted any of that.
134
00:09:05,327 --> 00:09:08,809
That's why I pulled
the parking brake.
135
00:09:08,852 --> 00:09:11,725
That's why I took the phone
after the accident.
136
00:09:15,642 --> 00:09:18,601
It's why I killed him.
137
00:09:18,645 --> 00:09:21,604
Why I let him die.
138
00:09:21,648 --> 00:09:24,389
He wasn't gonna let me go.
139
00:09:24,433 --> 00:09:27,131
I never wanted this
to go as far as it did.
140
00:09:29,090 --> 00:09:32,180
And it will never be
like that with us.
141
00:09:37,402 --> 00:09:40,057
I need to take care
of some things at school.
142
00:09:40,101 --> 00:09:42,930
You'll be all right for a while?
143
00:09:42,973 --> 00:09:45,715
- You're going
to go teach school?
144
00:09:45,759 --> 00:09:48,849
- No.
No, I'm gonna quit.
145
00:09:50,241 --> 00:09:52,504
School has been a part
of the problem.
146
00:09:52,548 --> 00:09:54,158
I can't be there anymore.
147
00:10:00,382 --> 00:10:03,646
You'll feel the need
to turn away from all this,
148
00:10:03,690 --> 00:10:07,650
to go back to safety, routine.
149
00:10:07,694 --> 00:10:09,783
I did.
150
00:10:09,826 --> 00:10:11,654
That's just your ego
getting scared,
151
00:10:11,698 --> 00:10:13,613
not wanting change.
152
00:10:13,656 --> 00:10:16,616
Please stay in it.
153
00:10:16,659 --> 00:10:19,836
Even when it's uncomfortable,
I'll help you through it.
154
00:10:19,880 --> 00:10:22,317
All right?
Hey.
155
00:10:23,144 --> 00:10:24,101
[exhales]
156
00:10:28,540 --> 00:10:29,890
[chuckles]
157
00:10:29,933 --> 00:10:33,110
[eerie music]
158
00:10:33,154 --> 00:10:34,808
♪
159
00:10:34,851 --> 00:10:36,331
You're just waking up.
160
00:10:39,682 --> 00:10:41,466
I'll be in touch.
161
00:10:41,510 --> 00:10:48,648
♪
162
00:11:29,514 --> 00:11:32,909
He thought it was the next step.
163
00:11:32,953 --> 00:11:36,347
I never wanted any of that.
164
00:11:36,391 --> 00:11:38,741
That's why I pulled
the parking brake.
165
00:11:38,785 --> 00:11:43,050
That's why I took the phone
after the accident.
166
00:11:43,093 --> 00:11:46,706
It's why I killed him.
Why I let him die.
167
00:11:49,752 --> 00:11:53,103
- Jesus.
You got the confession.
168
00:11:53,147 --> 00:11:54,104
Whoa.
169
00:11:56,063 --> 00:12:00,328
[stammers]
I mean, congratulations.
170
00:12:00,371 --> 00:12:02,896
- Yeah.
- Wow, this is crazy.
171
00:12:02,939 --> 00:12:06,203
Harry, this is really crazy.
- It was.
172
00:12:08,118 --> 00:12:11,295
There's something I had to do,
and he wasn't gonna stop.
173
00:12:13,558 --> 00:12:14,777
There'll be a Huntley Hearing.
174
00:12:14,821 --> 00:12:16,736
- Oh, yeah,
but this is pretty tight.
175
00:12:18,302 --> 00:12:19,869
- Now at least
we can get a warrant
176
00:12:19,913 --> 00:12:23,090
and get him into custody.
177
00:12:23,133 --> 00:12:25,657
- When are you gonna go get him?
178
00:12:25,701 --> 00:12:27,442
- I want you to do it.
- What?
179
00:12:27,485 --> 00:12:29,487
No, no.
No way.
180
00:12:29,531 --> 00:12:30,924
Harry, this is all you, man.
181
00:12:30,967 --> 00:12:32,926
This is your instincts,
your amazing,
182
00:12:32,969 --> 00:12:35,580
fucked up methodology.
183
00:12:35,624 --> 00:12:37,626
This is your collar.
184
00:12:37,669 --> 00:12:40,324
[somber music]
185
00:12:40,368 --> 00:12:41,935
- I want you to take it.
186
00:12:43,893 --> 00:12:47,418
He has a meeting
at the school today.
187
00:12:47,462 --> 00:12:49,812
- Okay.
- Thanks.
188
00:12:49,856 --> 00:12:51,596
- I'll get the warrant
going now,
189
00:12:51,640 --> 00:12:54,425
and then I'll let you know
when it comes through, okay?
190
00:12:54,469 --> 00:12:55,513
- Yeah.
191
00:13:01,519 --> 00:13:03,434
- I don't know where to begin.
192
00:13:05,349 --> 00:13:09,266
Did you talk to anyone?
- I told Soto.
193
00:13:09,310 --> 00:13:12,704
- I mean a doctor, a therapist.
194
00:13:12,748 --> 00:13:14,924
Someone to help you
process all of this.
195
00:13:14,968 --> 00:13:16,621
- Oh. Uh...
196
00:13:16,665 --> 00:13:20,190
- Harry, this is not
something to be toughed out.
197
00:13:20,234 --> 00:13:21,888
You...
198
00:13:21,931 --> 00:13:24,281
you must have PTSD.
199
00:13:27,850 --> 00:13:29,460
- Yeah...[mutters]
200
00:13:31,636 --> 00:13:34,378
- So what happens
with the confession?
201
00:13:35,466 --> 00:13:38,426
- He'll be arrested today.
202
00:13:38,469 --> 00:13:41,342
- And go to prison presumably.
203
00:13:41,385 --> 00:13:43,605
- Presumably, yeah.
204
00:13:46,303 --> 00:13:47,870
- Why don't I feel relieved?
205
00:13:56,139 --> 00:13:59,751
- Yeah.
[stammers]
206
00:13:59,795 --> 00:14:01,492
I saw you.
207
00:14:02,493 --> 00:14:05,322
When I was down in there,
I had...
208
00:14:07,150 --> 00:14:09,283
These visions.
209
00:14:09,326 --> 00:14:12,329
And you were there.
210
00:14:12,373 --> 00:14:13,591
- What did you see?
211
00:14:13,635 --> 00:14:17,552
- Well, I was on my back
in the woods.
212
00:14:17,595 --> 00:14:22,470
And I wasn't sure whether
I was dead or alive, and...
213
00:14:22,513 --> 00:14:25,908
[somber music]
214
00:14:25,952 --> 00:14:27,562
Your hands.
215
00:14:31,653 --> 00:14:34,874
You were washing me.
216
00:14:34,917 --> 00:14:36,310
Like a ritual, or...
217
00:14:36,353 --> 00:14:40,488
- Like a... like a baptism?
218
00:14:40,531 --> 00:14:43,447
- Yeah, yeah.
That's closer.
219
00:14:45,449 --> 00:14:48,583
It made me feel calm.
220
00:15:03,946 --> 00:15:06,514
- I know things have been
strained between us.
221
00:15:06,557 --> 00:15:09,604
- Yes, I have certainly
felt that too.
222
00:15:09,647 --> 00:15:11,693
- I think it's a good time
for me to move on.
223
00:15:13,608 --> 00:15:18,569
I put together a term sheet.
The main points are there.
224
00:15:21,790 --> 00:15:23,923
- I'm sure we can
figure something out.
225
00:15:23,966 --> 00:15:25,185
- That'd be great.
226
00:15:25,228 --> 00:15:26,926
I don't wanna drag anything out.
227
00:15:26,969 --> 00:15:28,057
[knocking]
228
00:15:30,059 --> 00:15:33,758
- Sorry.
Can you just give me a moment?
229
00:15:33,802 --> 00:15:35,760
- Sure.
Take your time.
230
00:15:40,417 --> 00:15:41,941
- [sighs]
231
00:15:48,599 --> 00:15:50,993
- James Burns,
you're under arrest.
232
00:15:51,037 --> 00:15:52,473
I need you to stand up,
turn around,
233
00:15:52,516 --> 00:15:54,257
and place your hands
behind your back.
234
00:15:54,301 --> 00:15:55,911
Stand up, please.
235
00:15:55,955 --> 00:15:57,478
You have the right
to remain silent.
236
00:15:57,521 --> 00:15:59,242
Anything you say can
and will be held against you
237
00:15:59,262 --> 00:16:00,263
in the court of law.
238
00:16:00,307 --> 00:16:01,743
You have the right
to an attorney.
239
00:16:01,786 --> 00:16:03,725
If you can't afford one,
one will be provided for you.
240
00:16:03,745 --> 00:16:05,422
You have the right
not to answer any questions
241
00:16:05,442 --> 00:16:06,574
without an attorney present.
242
00:16:06,617 --> 00:16:07,642
Do you understand these rights
243
00:16:07,662 --> 00:16:08,948
that I have just
read to you, sir?
244
00:16:08,968 --> 00:16:10,099
- Yes.
245
00:16:10,143 --> 00:16:13,102
[overlapping chatter]
246
00:16:13,146 --> 00:16:16,062
[ominous music]
247
00:16:16,105 --> 00:16:23,069
♪
248
00:16:45,656 --> 00:16:47,745
- All right, ladies.
Let's go inside.
249
00:16:47,789 --> 00:16:48,746
Come on, everybody.
250
00:16:48,790 --> 00:16:50,270
[engine turns over]
251
00:16:50,313 --> 00:16:53,186
[overlapping chatter]
252
00:16:55,840 --> 00:16:57,755
[laughter, chatter]
253
00:16:57,799 --> 00:16:59,670
- All right, you mooks.
Listen up.
254
00:16:59,714 --> 00:17:01,217
Get off your asses
and raise your glasses.
255
00:17:01,237 --> 00:17:05,024
Everybody off your ass.
There you go.
256
00:17:05,067 --> 00:17:07,026
To Harry Ambrose,
257
00:17:07,069 --> 00:17:09,593
who goes to the wall,
and then through the wall,
258
00:17:09,637 --> 00:17:11,204
and then down into the hole.
259
00:17:11,247 --> 00:17:12,640
[cheering]
260
00:17:12,683 --> 00:17:14,468
Take a good look,
ladies and gentlemen,
261
00:17:14,511 --> 00:17:16,818
because he is the best detective
262
00:17:16,861 --> 00:17:18,646
you and I will ever know.
263
00:17:18,689 --> 00:17:20,561
- Mm-hmm.
- To Harry.
264
00:17:20,604 --> 00:17:22,345
- To Harry.
- Hear, hear.
265
00:17:22,389 --> 00:17:25,305
[cheers and applause]
266
00:17:25,348 --> 00:17:27,437
crowd: Harry!
267
00:17:27,481 --> 00:17:30,136
- Buy him a drink!
268
00:17:30,179 --> 00:17:33,095
[reflective music]
269
00:17:33,139 --> 00:17:40,059
♪
270
00:17:41,451 --> 00:17:43,062
- Hi.
- Hey.
271
00:17:43,105 --> 00:17:46,195
You're working, huh?
- Yeah.
272
00:17:49,503 --> 00:17:51,809
Sometimes when I can't sleep,
I paint.
273
00:17:51,853 --> 00:17:53,420
- Yeah.
- It's late.
274
00:17:53,463 --> 00:17:54,769
- I know.
It's just, uh,
275
00:17:54,812 --> 00:17:56,640
I wanted to talk.
Sorry.
276
00:17:56,684 --> 00:17:59,687
- Oh, you had a few.
277
00:17:59,730 --> 00:18:03,299
- I just had one.
It was a little cop party.
278
00:18:03,343 --> 00:18:06,346
- Hail the conquering hero.
279
00:18:06,389 --> 00:18:08,043
- Well, something like that.
280
00:18:12,395 --> 00:18:14,180
- I need to show you something.
281
00:18:14,223 --> 00:18:20,882
♪
282
00:18:20,925 --> 00:18:24,059
- When was this?
- A week ago.
283
00:18:26,453 --> 00:18:27,802
- I don't understand.
284
00:18:27,845 --> 00:18:31,153
He had a gun on him,
and it got to this?
285
00:18:31,197 --> 00:18:33,286
- I can't explain it.
286
00:18:33,329 --> 00:18:35,723
I was so frightened,
287
00:18:35,766 --> 00:18:40,075
but he was looking
for a connection.
288
00:18:42,208 --> 00:18:43,992
- Were you looking
for a connection?
289
00:18:45,254 --> 00:18:48,127
- I didn't have sex with him
if that's what you're asking.
290
00:18:49,737 --> 00:18:51,826
- Then what?
- I...
291
00:18:51,869 --> 00:18:55,134
I just looked at him.
292
00:18:56,526 --> 00:18:58,746
- Why did you hide this from me?
293
00:19:01,096 --> 00:19:03,838
- Maybe there is
some shame attached.
294
00:19:05,709 --> 00:19:07,581
I was drawn to it.
295
00:19:07,624 --> 00:19:11,759
I don't know.
I... I'm not proud of that.
296
00:19:11,802 --> 00:19:14,544
- Drawn to what?
- To what he knows.
297
00:19:14,588 --> 00:19:16,372
Or what tortures him.
298
00:19:17,721 --> 00:19:19,897
Maybe I enjoy
the brush with danger.
299
00:19:19,941 --> 00:19:21,595
- This was so reckless.
300
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
And it was kind of stupid too
301
00:19:22,987 --> 00:19:24,989
because you know
what he's capable of...
302
00:19:25,033 --> 00:19:28,210
- You don't get to judge me.
303
00:19:30,212 --> 00:19:32,519
Especially after you got
into a grave...
304
00:19:32,562 --> 00:19:33,607
- It's not the same thing.
305
00:19:33,650 --> 00:19:35,739
That was a tactic
with a suspect...
306
00:19:35,783 --> 00:19:37,088
- It was a reckless tactic...
307
00:19:37,132 --> 00:19:39,308
- I gained his trust
and other things too...
308
00:19:39,352 --> 00:19:40,353
- Oh, come on.
Come on.
309
00:19:40,396 --> 00:19:42,224
It's more than that.
You know it.
310
00:19:42,268 --> 00:19:44,835
[dramatic music]
311
00:19:44,879 --> 00:19:47,186
- You should have
told me last week.
312
00:19:48,970 --> 00:19:51,886
- It was private.
313
00:19:51,929 --> 00:19:54,802
It was mine.
I didn't have to tell you.
314
00:19:54,845 --> 00:19:57,848
I chose to.
There's a difference.
315
00:20:00,851 --> 00:20:04,290
Oh, I get it.
This is how it goes.
316
00:20:04,333 --> 00:20:06,814
You want everyone else
to tell you everything
317
00:20:06,857 --> 00:20:09,033
while you say nothing.
318
00:20:20,436 --> 00:20:23,265
[overlapping chatter]
319
00:20:23,309 --> 00:20:26,225
[dark ambient music]
320
00:20:26,268 --> 00:20:33,319
♪
321
00:20:55,341 --> 00:20:56,733
- Hi.
- Hi.
322
00:20:58,213 --> 00:21:00,215
- Um...
323
00:21:00,259 --> 00:21:02,391
Jamie, this is...
this is Bob Kowalski.
324
00:21:02,435 --> 00:21:06,003
He's really highly recommended
by Ray Harold.
325
00:21:06,047 --> 00:21:07,657
- Oh, hi.
- Hey.
326
00:21:07,701 --> 00:21:10,660
How are you faring?
- I'm here.
327
00:21:10,704 --> 00:21:13,707
- Well, I'm here
to get you out of here.
328
00:21:13,750 --> 00:21:14,795
Sit.
329
00:21:14,838 --> 00:21:15,883
[clears throat]
330
00:21:19,321 --> 00:21:21,323
- But I don't understand
what's going on.
331
00:21:21,367 --> 00:21:23,586
I mean, what... what do
they have on me?
332
00:21:23,630 --> 00:21:25,980
Have they shown you
any evidence?
333
00:21:26,023 --> 00:21:29,200
- Well, there's the timeline
334
00:21:29,244 --> 00:21:31,028
from the accident
to the 911 call.
335
00:21:31,072 --> 00:21:33,553
And they're saying that Nick's
cell phone was wiped clean.
336
00:21:33,596 --> 00:21:36,033
But it's not enough
to build a case against you,
337
00:21:36,077 --> 00:21:39,863
so we are really gonna focus
on the Huntley Hearing.
338
00:21:39,907 --> 00:21:41,169
- What is that?
339
00:21:41,212 --> 00:21:45,042
- To determine if
the confession is admissible
340
00:21:45,086 --> 00:21:48,307
or if it's coerced in some way.
341
00:21:48,350 --> 00:21:50,309
- What confession?
342
00:21:50,352 --> 00:21:53,355
- Detective Ambrose.
343
00:21:53,399 --> 00:21:55,052
He recorded you.
344
00:21:55,096 --> 00:21:57,925
[tense music]
345
00:21:57,968 --> 00:22:01,363
You were with him
Monday morning, right?
346
00:22:01,407 --> 00:22:04,148
He has you on tape
347
00:22:04,192 --> 00:22:07,064
saying that you moved
your friend's cell phone away,
348
00:22:07,108 --> 00:22:09,937
impeding his rescue.
349
00:22:09,980 --> 00:22:11,895
But you know what?
350
00:22:11,939 --> 00:22:14,681
We're gonna get
this confession thrown out.
351
00:22:14,724 --> 00:22:16,857
And then there'll be
no case against you.
352
00:22:19,294 --> 00:22:22,428
- Give us a minute?
- Yeah, sure.
353
00:22:28,695 --> 00:22:29,696
- Jamie.
354
00:22:31,872 --> 00:22:33,352
Jamie, look at me.
355
00:22:35,658 --> 00:22:37,791
I know this is scary...
- No, it's okay.
356
00:22:37,834 --> 00:22:41,490
I'm gonna sort this out,
and we can fight this.
357
00:22:43,536 --> 00:22:45,929
- I've seen you like this
for weeks.
358
00:22:45,973 --> 00:22:48,541
You're all twisted up inside,
and that's your guilt.
359
00:22:48,584 --> 00:22:51,370
- No.
- Which is good.
360
00:22:51,413 --> 00:22:54,895
It's right that you feel guilty.
361
00:22:54,938 --> 00:22:58,768
What you have to do is
confess what you did...
362
00:22:58,812 --> 00:23:02,163
- No.
- You need relief.
363
00:23:02,206 --> 00:23:04,121
You have to give yourself that.
364
00:23:04,165 --> 00:23:07,255
It's the only way that
you can get your life back,
365
00:23:07,298 --> 00:23:08,561
yourself back...
366
00:23:08,604 --> 00:23:12,303
- The detective tricked me.
He fucking used me.
367
00:23:12,347 --> 00:23:13,566
- Forget him.
368
00:23:16,220 --> 00:23:19,354
You have to face what you did.
369
00:23:19,398 --> 00:23:21,617
Otherwise it's like
an infection.
370
00:23:21,661 --> 00:23:25,012
You don't clean that out,
it's gonna get worse.
371
00:23:25,055 --> 00:23:26,187
It'll kill you.
372
00:23:26,230 --> 00:23:29,190
[dramatic music]
373
00:23:29,233 --> 00:23:32,454
♪
374
00:23:32,498 --> 00:23:34,935
- I wanna hear
what your strategy is.
375
00:23:34,978 --> 00:23:36,371
- Fantastic.
376
00:23:36,415 --> 00:23:37,938
Let's take a look
at that transcript.
377
00:23:44,684 --> 00:23:47,861
[foreboding music]
378
00:23:47,904 --> 00:23:54,824
♪
379
00:24:23,679 --> 00:24:26,595
[eerie music]
380
00:24:26,639 --> 00:24:33,776
♪
381
00:24:48,965 --> 00:24:51,141
- Thank you for agreeing
to see me.
382
00:25:08,463 --> 00:25:11,031
I think I told you,
383
00:25:11,074 --> 00:25:14,643
or at least I think you know,
that...
384
00:25:14,687 --> 00:25:19,300
as a cop, my first obligation
is to protect the public.
385
00:25:19,343 --> 00:25:21,694
It's what I've sworn to do.
386
00:25:24,610 --> 00:25:28,570
I had to gain your trust.
387
00:25:28,614 --> 00:25:32,487
I tried to get you
to come clean.
388
00:25:35,316 --> 00:25:40,582
But now...
[sighs]
389
00:25:40,626 --> 00:25:42,192
I'm sure you feel betrayed.
390
00:25:46,196 --> 00:25:49,069
I just,
391
00:25:49,112 --> 00:25:51,027
I want you to know...
392
00:25:54,161 --> 00:25:58,861
We had a connection
about a lot of things.
393
00:25:58,905 --> 00:25:59,993
You and I.
394
00:26:02,648 --> 00:26:05,781
I know that.
395
00:26:05,825 --> 00:26:07,870
And I'm sure you do too.
396
00:26:10,220 --> 00:26:11,874
I'm...
397
00:26:11,918 --> 00:26:17,140
just sorry things
went the way they did.
398
00:26:17,184 --> 00:26:18,315
And I hope...
399
00:26:18,359 --> 00:26:20,230
- Inmate, get up now.
400
00:26:20,274 --> 00:26:23,277
[tense music]
401
00:26:23,320 --> 00:26:25,148
All right, come on.
Turn around.
402
00:26:25,192 --> 00:26:27,237
Let's go.
Let's go.
403
00:26:38,640 --> 00:26:41,208
- I never wanted any of that.
404
00:26:41,251 --> 00:26:43,123
[solemn music]
405
00:26:43,166 --> 00:26:45,560
That's why I pulled
the parking brake.
406
00:26:45,604 --> 00:26:49,433
That's why I took the phone
after the accident.
407
00:26:49,477 --> 00:26:52,001
It's why I killed him.
408
00:26:52,045 --> 00:26:54,874
Why I let him die.
409
00:26:54,917 --> 00:26:57,703
- Again, is this a fair
and accurate recording?
410
00:26:57,746 --> 00:27:01,271
Any alterations or deletions?
- No.
411
00:27:01,315 --> 00:27:05,145
- Did you coerce or lead
the suspect, James Burns,
412
00:27:05,188 --> 00:27:07,147
in offering this information?
413
00:27:07,190 --> 00:27:08,539
- No, I didn't.
414
00:27:08,583 --> 00:27:09,976
- People have
no further questions
415
00:27:10,019 --> 00:27:12,195
notwithstanding redirect.
416
00:27:12,239 --> 00:27:14,763
- Cross-examination?
- Yes, Your Honor.
417
00:27:14,807 --> 00:27:19,986
Detective, is it true that
in pursuing this case,
418
00:27:20,029 --> 00:27:22,249
you helped Mr. Burns,
of all things,
419
00:27:22,292 --> 00:27:26,949
plant a tree in his backyard?
420
00:27:26,993 --> 00:27:28,037
- Yes, I did.
421
00:27:28,081 --> 00:27:30,561
He was a subject
of an investigation,
422
00:27:30,605 --> 00:27:33,564
and I needed
to gain his confidence.
423
00:27:33,608 --> 00:27:38,004
- Then you also appeared
at his house on October 21st,
424
00:27:38,047 --> 00:27:41,224
and then again on October 29th,
425
00:27:41,268 --> 00:27:43,226
where you accused him of murder.
426
00:27:43,270 --> 00:27:46,534
Yet you made no arrests.
Why was that?
427
00:27:46,577 --> 00:27:48,101
- I didn't have
sufficient evidence.
428
00:27:48,144 --> 00:27:49,319
- I see.
429
00:27:49,363 --> 00:27:50,736
And then on the night
of October 30th,
430
00:27:50,756 --> 00:27:54,063
you followed my client
to the city, to a bar,
431
00:27:54,107 --> 00:27:56,370
and then two different parties.
432
00:27:56,413 --> 00:27:58,328
Is that right?
- I did, yes.
433
00:27:58,372 --> 00:28:00,200
- Do you do that
often, Detective?
434
00:28:00,243 --> 00:28:02,811
Go out and party with suspects?
435
00:28:02,855 --> 00:28:05,335
- Mr. Burns was
volatile and dangerous,
436
00:28:05,379 --> 00:28:07,250
and he needed to be supervised.
437
00:28:07,294 --> 00:28:09,557
- Oh, supervised.
438
00:28:09,600 --> 00:28:12,212
Well, these photos, Detective,
439
00:28:12,255 --> 00:28:16,695
are marked defense
exhibits A, B, and C.
440
00:28:18,435 --> 00:28:21,395
Is this an accurate picture
441
00:28:21,438 --> 00:28:24,224
of your supervision
of Mr. Burns that night?
442
00:28:24,267 --> 00:28:25,747
Or maybe this?
443
00:28:25,791 --> 00:28:28,271
- Okay, that woman was
a therapist.
444
00:28:28,315 --> 00:28:32,101
I have a sciatic
nerve condition,
445
00:28:32,145 --> 00:28:35,322
and she was saying that she
could help reduce the pain.
446
00:28:35,365 --> 00:28:37,237
- And this photo,
in the foreground.
447
00:28:37,280 --> 00:28:38,499
What is that?
Cocaine?
448
00:28:38,542 --> 00:28:39,979
- I never touched that.
449
00:28:40,022 --> 00:28:43,112
- And after the second party
on the night of the 30th,
450
00:28:43,156 --> 00:28:44,592
Mr. Burns left without you.
451
00:28:44,635 --> 00:28:47,116
But you continued
to pursue him in what turned
452
00:28:47,160 --> 00:28:51,033
into a high-speed car chase
through Greenpoint, Brooklyn.
453
00:28:51,077 --> 00:28:53,601
Then after the car chase,
you two made up.
454
00:28:53,644 --> 00:28:55,342
I mean, you actually
drove him home.
455
00:28:55,385 --> 00:28:58,432
Isn't that right?
- I drove him back, yeah.
456
00:28:59,476 --> 00:29:00,675
- It seems like
your relationship
457
00:29:00,695 --> 00:29:02,741
with Mr. Burns
is very complicated.
458
00:29:04,525 --> 00:29:07,180
And after you dropped Mr. Burns
at his house,
459
00:29:07,223 --> 00:29:08,485
what happened then?
460
00:29:08,529 --> 00:29:10,357
- Somebody needed
to stake out his place,
461
00:29:10,400 --> 00:29:13,621
so I stayed there
in the car overnight.
462
00:29:13,664 --> 00:29:17,538
- You fell asleep, correct?
While you were stalking him.
463
00:29:17,581 --> 00:29:19,453
- Staking.
I was staking him.
464
00:29:19,496 --> 00:29:21,977
- Stake, stalk.
Potato, potahto.
465
00:29:22,021 --> 00:29:23,370
- Your Honor.
466
00:29:23,413 --> 00:29:25,459
- Mr. Kowalski, get to
the matter of the confession.
467
00:29:25,502 --> 00:29:26,962
- I'm just making a point,
Your Honor,
468
00:29:26,982 --> 00:29:30,420
that Detective Ambrose was
harassing my client for weeks
469
00:29:30,464 --> 00:29:33,597
leading up to his confession,
placing Mr. Burns
470
00:29:33,641 --> 00:29:36,644
under extraordinary pressure
to comply.
471
00:29:36,687 --> 00:29:41,649
Is it true that in order
to gain Mr. Burns' trust,
472
00:29:41,692 --> 00:29:48,308
you agreed to being buried
in a grave for eight hours?
473
00:29:50,136 --> 00:29:51,291
- That's correct.
- In fact...
474
00:29:51,311 --> 00:29:53,443
- Pardon me, counselor.
475
00:29:53,487 --> 00:29:55,968
You agreed to be...
476
00:29:56,011 --> 00:29:57,578
how deep a grave?
477
00:29:57,621 --> 00:30:01,538
- I don't know.
Maybe just six feet or so.
478
00:30:01,582 --> 00:30:04,106
- Could you get out on your own?
479
00:30:04,150 --> 00:30:05,281
- No.
480
00:30:07,544 --> 00:30:08,937
- Continue, counselor.
481
00:30:08,981 --> 00:30:11,984
- In exchange for you going
into the grave,
482
00:30:12,027 --> 00:30:14,638
Mr. Burns provided you
with a signed confession.
483
00:30:14,682 --> 00:30:18,381
Is that right?
- Yes, that was the agreement.
484
00:30:18,425 --> 00:30:20,225
- And what happened
to that signed confession?
485
00:30:21,820 --> 00:30:24,605
- We burned it.
- That's a fun game.
486
00:30:24,648 --> 00:30:27,434
That's a fun, fun, fun game.
- It wasn't a game.
487
00:30:27,477 --> 00:30:30,002
- Burying each other alive,
pretending to be dead...
488
00:30:30,045 --> 00:30:31,307
- Your Honor.
489
00:30:31,351 --> 00:30:33,048
- Counselor, get to your point.
Please.
490
00:30:33,092 --> 00:30:36,617
- In all this pretending,
how are we to know that
491
00:30:36,660 --> 00:30:39,968
James Burn didn't confess
to a pretend murder?
492
00:30:43,102 --> 00:30:46,192
- It wasn't pretend.
493
00:30:46,235 --> 00:30:49,717
- Would you call
James Burns your friend?
494
00:30:49,760 --> 00:30:52,198
Would you call any part
of your relationship with him
495
00:30:52,241 --> 00:30:55,027
a friendship?
496
00:30:55,070 --> 00:30:56,245
- No.
497
00:30:56,289 --> 00:30:58,944
- Oh, so you really
were pretending,
498
00:30:58,987 --> 00:31:01,990
role-playing, so to speak,
to gain his confidence.
499
00:31:02,034 --> 00:31:04,036
- Yes.
500
00:31:04,079 --> 00:31:06,473
- Rather fertile ground
for emotional manipulation,
501
00:31:06,516 --> 00:31:08,301
wouldn't you agree?
- Objection.
502
00:31:08,344 --> 00:31:11,913
Badgering the witness
and irrelevant.
503
00:31:11,957 --> 00:31:13,610
- Sustained.
504
00:31:14,437 --> 00:31:16,439
- Where were you at 4:00 p.m.
yesterday, Detective?
505
00:31:16,483 --> 00:31:19,878
[tense music]
506
00:31:19,921 --> 00:31:23,490
- I visited the defendant
in jail.
507
00:31:23,533 --> 00:31:26,797
- And did you offer James Burns
an apology at that time?
508
00:31:32,238 --> 00:31:33,456
- Yes, I did.
509
00:31:33,500 --> 00:31:35,177
- For coercing a bogus
confession, is that why?
510
00:31:35,197 --> 00:31:36,329
- No, no.
511
00:31:36,372 --> 00:31:37,939
- 'Cause you manipulated
your friend,
512
00:31:37,983 --> 00:31:40,463
and then suddenly, you felt
guilty for putting him in jail.
513
00:31:40,507 --> 00:31:43,945
- He's in jail because
he impeded a rescue.
514
00:31:43,989 --> 00:31:48,080
And that killed Nick Haas.
And we know he killed again.
515
00:31:48,123 --> 00:31:49,603
Somebody had to stop him.
516
00:31:49,646 --> 00:31:51,910
- But then you said
you were sorry, why?
517
00:31:55,435 --> 00:31:57,785
- I was sorry because...
518
00:32:03,747 --> 00:32:07,099
- Because what, Detective?
519
00:32:07,142 --> 00:32:08,927
- Answer the question, please.
520
00:32:11,277 --> 00:32:12,539
- I...
521
00:32:17,500 --> 00:32:18,849
- No further questions.
522
00:32:32,602 --> 00:32:34,430
- No call yet.
523
00:32:34,474 --> 00:32:36,325
Look, I told you I'll let you
know as soon as I get it.
524
00:32:36,345 --> 00:32:38,105
- Greenberg's office said
it's gonna be 1:00.
525
00:32:38,130 --> 00:32:41,307
It's 1:15.
- What do you want from me?
526
00:32:41,350 --> 00:32:43,613
[phone beeps]
527
00:32:43,657 --> 00:32:45,615
Yeah, it's Morris.
528
00:32:45,659 --> 00:32:47,617
Yeah, I did.
529
00:32:47,661 --> 00:32:49,054
That's right.
530
00:32:49,097 --> 00:32:51,970
No.
No, no, no, provolone.
531
00:32:55,234 --> 00:32:57,453
Lunch.
532
00:32:57,497 --> 00:32:59,499
- Yeah.
533
00:32:59,542 --> 00:33:02,458
[indistinct chatter]
534
00:33:09,596 --> 00:33:10,989
- James Burns.
535
00:33:12,599 --> 00:33:14,993
Come on.
Let's go.
536
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
- What do you mean?
Go where?
537
00:33:17,082 --> 00:33:20,215
[line trilling]
538
00:33:21,390 --> 00:33:23,566
- Hey.
- Hey, where are you?
539
00:33:23,610 --> 00:33:25,046
- I had to get out of there.
540
00:33:25,090 --> 00:33:28,006
- Greenberg ruled.
Inadmissible.
541
00:33:28,049 --> 00:33:31,052
Burns is out.
542
00:33:31,096 --> 00:33:32,793
- How long?
- I just got the call.
543
00:33:32,836 --> 00:33:34,055
It's gotta be a couple hours.
544
00:33:37,102 --> 00:33:38,625
- I'll be right in.
545
00:33:48,461 --> 00:33:51,377
[dramatic music]
546
00:33:51,420 --> 00:33:58,384
♪
547
00:34:33,897 --> 00:34:36,726
- Mr. Burns.
548
00:34:36,770 --> 00:34:38,206
[doorbell rings]
549
00:34:38,250 --> 00:34:41,122
Mr. Burns, there's an order
of protection against you.
550
00:34:41,166 --> 00:34:42,234
If you don't leave the premises,
551
00:34:42,254 --> 00:34:44,299
I'll place you under arrest.
552
00:34:44,343 --> 00:34:46,867
- I just want to talk
to my wife.
553
00:34:46,910 --> 00:34:48,390
[doorbell ringing]
554
00:34:48,434 --> 00:34:49,478
Leela?
555
00:34:49,522 --> 00:34:50,962
- Mr. Burns, this is
my last warning.
556
00:34:51,001 --> 00:34:53,091
Step off the property.
Let's go.
557
00:35:01,882 --> 00:35:02,926
- Lee?
- Mr. Burns...
558
00:35:02,970 --> 00:35:03,927
- Leela?
- Hey!
559
00:35:03,971 --> 00:35:05,625
Now, I need you on the road.
560
00:35:05,668 --> 00:35:06,974
Let's go.
561
00:35:08,976 --> 00:35:10,543
- Jamie, you need to leave.
562
00:35:10,586 --> 00:35:12,588
- I need my jacket.
It's cold.
563
00:35:12,632 --> 00:35:13,546
Please.
564
00:35:15,417 --> 00:35:16,964
- I'm not gonna
tell you again, Mr. Burns.
565
00:35:16,984 --> 00:35:18,203
- This is my house.
566
00:35:20,335 --> 00:35:23,033
I can't talk to her?
- No, you can't.
567
00:35:23,077 --> 00:35:25,471
[panting]
568
00:35:25,514 --> 00:35:28,387
- Mrs. Burns.
- It's okay.
569
00:35:31,694 --> 00:35:35,524
- Thank you.
- I got you gloves too.
570
00:35:35,568 --> 00:35:37,961
- Order of protection?
571
00:35:38,005 --> 00:35:40,181
- Are you okay?
572
00:35:40,225 --> 00:35:43,532
- Do you think that
I would ever hurt you?
573
00:35:43,576 --> 00:35:45,752
Or our son?
574
00:35:45,795 --> 00:35:47,101
- I think you should leave.
575
00:35:47,145 --> 00:35:49,321
- No, let me come in
for two minutes, all right?
576
00:35:49,364 --> 00:35:53,499
I just want to hold Kai.
Then I'll leave.
577
00:35:53,542 --> 00:35:55,370
- I can't do that.
578
00:35:55,414 --> 00:35:59,200
- He's my son.
I have a right to see him.
579
00:35:59,244 --> 00:36:00,593
- Actually, you don't.
580
00:36:00,636 --> 00:36:02,595
You don't have a legal right
to be here.
581
00:36:02,638 --> 00:36:05,598
[solemn music]
582
00:36:05,641 --> 00:36:11,169
♪
583
00:36:11,212 --> 00:36:12,605
- Was this your idea?
584
00:36:15,216 --> 00:36:17,262
- Detective Ambrose advised it.
585
00:36:20,090 --> 00:36:22,484
- Lee...
586
00:36:22,528 --> 00:36:24,182
it's me.
587
00:36:26,532 --> 00:36:30,666
I'm the same person
you met 15 years ago.
588
00:36:30,710 --> 00:36:31,798
I love you.
589
00:36:34,409 --> 00:36:39,109
I have loved you
since the day I met you.
590
00:36:39,153 --> 00:36:42,939
And I will never hurt you
or our son.
591
00:36:42,983 --> 00:36:46,247
- [crying]
592
00:36:46,291 --> 00:36:48,206
You can't be here.
593
00:36:49,642 --> 00:36:51,209
You can't be here.
594
00:37:11,098 --> 00:37:14,057
[orchestral music]
595
00:37:14,101 --> 00:37:21,021
♪
596
00:37:57,753 --> 00:38:00,408
- Here we go round.
597
00:38:00,452 --> 00:38:01,931
The prickly pear.
598
00:38:04,586 --> 00:38:06,196
The prickly pear.
599
00:38:09,374 --> 00:38:11,724
The prickly pear.
600
00:38:11,767 --> 00:38:14,988
Here we go round, prickly pear.
601
00:38:15,031 --> 00:38:17,295
At 5:00 in the morning.
602
00:38:53,548 --> 00:38:57,117
- Mr. B?
- Hey, Emma.
603
00:38:59,249 --> 00:39:01,904
- You cut your hair.
- Yeah.
604
00:39:04,646 --> 00:39:06,169
It was getting in the way.
605
00:39:08,389 --> 00:39:10,609
- Are you okay?
606
00:39:10,652 --> 00:39:12,611
- Yeah, the charges
were dropped.
607
00:39:12,654 --> 00:39:14,264
There was no case after all.
608
00:39:14,308 --> 00:39:16,310
- Oh, that's good.
609
00:39:19,052 --> 00:39:20,009
- Hey, look.
610
00:39:21,402 --> 00:39:23,622
Let's take a walk
around the block,
611
00:39:23,665 --> 00:39:26,233
talk for a bit.
612
00:39:26,276 --> 00:39:27,365
- Um...
613
00:39:27,408 --> 00:39:29,279
I kind of think
I should stay here.
614
00:39:29,323 --> 00:39:32,892
My parents think I'm in my room.
615
00:39:32,935 --> 00:39:35,590
- Just around the block.
616
00:39:35,634 --> 00:39:36,939
- Uh...
617
00:39:39,551 --> 00:39:42,467
Okay, sure.
Yeah.
618
00:39:42,510 --> 00:39:45,470
[eerie music]
619
00:39:45,513 --> 00:39:52,433
♪
620
00:39:54,479 --> 00:39:57,003
- So a lot of things are
going on for me right now,
621
00:39:57,046 --> 00:39:59,179
and I may not see you
for a while.
622
00:39:59,222 --> 00:40:02,138
- Well, where are you going?
- It's hard to say.
623
00:40:04,140 --> 00:40:06,012
Okay.
624
00:40:06,055 --> 00:40:07,405
I just came by because
625
00:40:07,448 --> 00:40:09,624
I don't want you to forget
what we talked about.
626
00:40:09,668 --> 00:40:14,673
About staying on that path
and asking the hard questions.
627
00:40:14,716 --> 00:40:19,199
Sometimes your resilience
gets tested,
628
00:40:19,242 --> 00:40:22,463
and the world can seem
against you.
629
00:40:22,507 --> 00:40:25,727
Like they can't see you
or know what you know,
630
00:40:25,771 --> 00:40:27,729
feel what you feel.
631
00:40:27,773 --> 00:40:29,383
- Okay.
632
00:40:29,427 --> 00:40:33,518
- You might be alone and that
doesn't always feel great.
633
00:40:33,561 --> 00:40:36,477
But remember there are others
like you out there,
634
00:40:36,521 --> 00:40:37,739
like me,
635
00:40:37,783 --> 00:40:40,568
walking that path too.
636
00:40:40,612 --> 00:40:44,442
So stay on it, all right?
No matter what anybody says.
637
00:40:48,837 --> 00:40:52,798
- Actually, I feel like
I'm doing okay.
638
00:40:55,017 --> 00:40:56,497
- You are?
- Yeah.
639
00:40:56,541 --> 00:40:59,935
I decided to take a year off
and then go to college.
640
00:40:59,979 --> 00:41:02,634
And because of what happened,
my parents are actually
641
00:41:02,677 --> 00:41:06,246
listening and they're, like, in
full support of my choices now.
642
00:41:06,289 --> 00:41:09,945
It's kind of weird,
but it's good.
643
00:41:11,817 --> 00:41:14,602
- That's really good.
That's great.
644
00:41:14,646 --> 00:41:16,778
I'm really glad for you.
645
00:41:21,130 --> 00:41:23,916
I should get going.
646
00:41:23,959 --> 00:41:26,701
- Are you ever gonna
come back to Briarton?
647
00:41:26,745 --> 00:41:28,311
- No.
648
00:41:29,574 --> 00:41:31,227
- Where are you going?
649
00:41:32,838 --> 00:41:36,798
- I'm not sure.
It's all in process.
650
00:41:41,673 --> 00:41:43,152
You're gonna be great.
651
00:41:48,331 --> 00:41:51,944
- I fell asleep again,
and then I woke up.
652
00:41:51,987 --> 00:41:55,948
And just
before 5:00 a.m., and...
653
00:41:55,991 --> 00:41:59,560
And there he was.
654
00:41:59,604 --> 00:42:01,997
I noticed something on his ear.
And...
655
00:42:02,041 --> 00:42:04,347
I saw the blood,
and then he, uh...
656
00:42:04,391 --> 00:42:06,524
he played it off.
657
00:42:06,567 --> 00:42:09,091
- And you saved it because?
658
00:42:12,268 --> 00:42:16,534
- Detective Ambrose spoke to me
about the murder in Brooklyn.
659
00:42:16,577 --> 00:42:19,667
And it was the same night.
660
00:42:19,711 --> 00:42:22,627
Then he, um...
661
00:42:22,670 --> 00:42:25,978
he told me about a week later.
662
00:42:26,021 --> 00:42:28,807
He told me that he...
663
00:42:28,850 --> 00:42:30,199
that he killed that man.
664
00:42:32,375 --> 00:42:36,075
And I know I...
I know I should have come.
665
00:42:36,118 --> 00:42:37,990
It's just, I... [cries]
666
00:42:38,033 --> 00:42:40,079
I didn't know
what to do, you know?
667
00:42:40,122 --> 00:42:42,908
'Cause he's my husband.
668
00:42:42,951 --> 00:42:44,431
- It's a complicated situation,
669
00:42:44,474 --> 00:42:46,346
and we appreciate
that you came forward.
670
00:42:48,043 --> 00:42:49,828
Mrs. Burns, would you
be willing to testify
671
00:42:49,871 --> 00:42:51,220
to what you just told us?
672
00:42:54,789 --> 00:42:57,575
- But you can do something.
673
00:42:57,618 --> 00:43:00,186
There must be something
you can do.
674
00:43:00,229 --> 00:43:03,232
He needs help.
- We'll do what we can.
675
00:43:03,276 --> 00:43:05,278
- Detective Soto will
escort you home, Mrs. Burns.
676
00:43:05,321 --> 00:43:07,672
And we will make sure
that you're protected
677
00:43:07,715 --> 00:43:09,238
until we find your husband.
678
00:43:11,414 --> 00:43:15,375
- Right this way, ma'am.
Thank you.
679
00:43:15,418 --> 00:43:17,986
- So with NYPD,
how long does it usually take
680
00:43:18,030 --> 00:43:19,509
to get a blood comparison?
681
00:43:19,553 --> 00:43:21,294
- I'll put a rush on it.
A couple of days?
682
00:43:21,337 --> 00:43:23,992
- That's two days too long.
- Do you know where he is?
683
00:43:24,036 --> 00:43:25,515
- Well, we couldn't
get a warrant
684
00:43:25,559 --> 00:43:28,867
to track his cell phone,
so we followed him to the city,
685
00:43:28,910 --> 00:43:31,391
but lost him at Grand Central.
686
00:43:31,434 --> 00:43:34,046
- We just don't have
the manpower.
687
00:43:34,089 --> 00:43:37,005
He's in the wind.
- Oh, my God.
688
00:43:48,190 --> 00:43:50,758
- Go, go.
Go, go, go.
689
00:43:50,802 --> 00:43:53,631
[sighs]
Oh.
690
00:43:53,674 --> 00:43:56,372
Morris has found a bunker.
691
00:43:56,416 --> 00:43:59,375
He'll need a nifty up and down
to save par.
692
00:44:05,773 --> 00:44:08,733
[ambient music]
693
00:44:08,776 --> 00:44:15,653
♪
694
00:45:05,746 --> 00:45:07,226
[dramatic violin sting]
47222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.