Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,181 --> 00:03:04,162
Fuck! Fuck!
2
00:03:30,143 --> 00:03:33,124
UNDER FIRE
3
00:08:28,174 --> 00:08:31,155
- Mateo!
- My name is Pedro, you hear me?
4
00:08:32,178 --> 00:08:34,158
Pedro.
5
00:08:42,188 --> 00:08:44,168
Kneel down.
6
00:08:54,200 --> 00:08:56,180
- Mateo...
- Pedro!
7
00:08:57,203 --> 00:08:59,183
My name is Pedro, did you hear?
8
00:09:28,167 --> 00:09:31,148
Why did you have to be there?
9
00:09:33,172 --> 00:09:36,153
Why did you have to be there,
motherfucker!
10
00:11:33,159 --> 00:11:35,139
Juan! Juanito!
11
00:11:45,171 --> 00:11:48,173
Juanito, you saw that I
killed him off, right?
12
00:11:48,174 --> 00:11:50,175
He couldn't walk anymore...
13
00:11:50,176 --> 00:11:52,177
...and I was the closest to him.
14
00:11:52,178 --> 00:11:54,158
You saw it, right?
15
00:12:23,209 --> 00:12:25,189
Try to hold on.
16
00:12:26,145 --> 00:12:28,125
Andres won't be long.
17
00:12:40,159 --> 00:12:42,139
Get some wet rags.
18
00:15:05,171 --> 00:15:07,151
Santiago.
19
00:17:07,159 --> 00:17:10,140
I'll waiting by the phone.
20
00:17:11,163 --> 00:17:14,165
You'll mount guard
on this floor.
21
00:17:14,166 --> 00:17:16,167
If you see the handkerchief move...
22
00:17:16,168 --> 00:17:18,169
...you go up to relieve me,
got it?
23
00:17:18,170 --> 00:17:20,150
And if they don't call, Pedro?
24
00:17:21,173 --> 00:17:24,154
- They will.
- And if they don't?
25
00:17:26,112 --> 00:17:29,093
If they haven't called by 9,
you and I take off.
26
00:17:31,117 --> 00:17:34,119
And what do we do with Juan
and the guy downstairs?
27
00:17:34,120 --> 00:17:36,100
Who is he, Pedro?
28
00:19:00,206 --> 00:19:01,184
One.
29
00:19:29,168 --> 00:19:30,146
Three.
30
00:20:07,206 --> 00:20:09,186
Where is Juan?
31
00:20:11,210 --> 00:20:13,190
- And Martin?
- He'll come tomorrow.
32
00:20:31,163 --> 00:20:33,164
What the fuck took you
so long?
33
00:20:33,165 --> 00:20:35,166
We couldn't make it. We had to...
34
00:20:35,167 --> 00:20:37,168
...get us a car on the way.
35
00:20:37,169 --> 00:20:39,170
- And?
- We went to a motel.
36
00:20:39,171 --> 00:20:41,172
We heard the sirens
go by.
37
00:20:41,173 --> 00:20:44,175
- Martin picked us up.
- Why the fuck...
38
00:20:44,176 --> 00:20:47,178
...didn't you call?
We might have shot you.
39
00:20:47,179 --> 00:20:50,181
What if instead of us,
the cops were waiting here?
40
00:20:50,182 --> 00:20:53,184
We saw you leave. We knew
you'd come here.
41
00:20:53,185 --> 00:20:55,186
- Exactly.
- And so what?
42
00:20:55,187 --> 00:20:58,189
We're here, right?
We were to meet here.
43
00:20:58,190 --> 00:21:01,192
We didn't stay long
in the motel.
44
00:21:01,193 --> 00:21:03,194
Where did you want us
to go?
45
00:21:03,195 --> 00:21:05,196
We took our chances.
46
00:21:05,197 --> 00:21:08,199
A fat man came to the
room in front of ours...
47
00:21:08,200 --> 00:21:10,201
...with a very hot chick.
48
00:21:10,202 --> 00:21:13,204
They were in a hurry and
left the curtains open.
49
00:21:13,205 --> 00:21:16,186
We watched them. Cool!
50
00:21:23,215 --> 00:21:25,195
Fucking shit!
51
00:21:59,184 --> 00:22:01,164
There it is.
52
00:22:44,163 --> 00:22:46,143
Easy. Easy.
53
00:22:48,167 --> 00:22:50,147
This is going to hurt.
54
00:23:24,203 --> 00:23:26,137
Maria is upstairs.
55
00:23:26,138 --> 00:23:29,140
If she sees anything funny
she'll pull the handkerchief.
56
00:23:29,141 --> 00:23:31,121
Stay here to watch.
57
00:23:34,146 --> 00:23:37,127
Pedro...
I want to talk to you.
58
00:23:40,152 --> 00:23:42,132
Alone.
59
00:23:44,156 --> 00:23:45,134
Let's see.
60
00:23:56,168 --> 00:23:59,170
C'mon. Nobody hears us.
61
00:23:59,171 --> 00:24:01,172
Whee did we go wrong?
62
00:24:01,173 --> 00:24:04,175
It's as if they were
waiting for us.
63
00:24:04,176 --> 00:24:07,157
- Don't talk nonsense.
- It's impossible.
64
00:24:10,182 --> 00:24:13,184
That motherfucker had
15 bodyguards.
65
00:24:13,185 --> 00:24:17,188
When we watched him,
he never had so many.
66
00:24:17,189 --> 00:24:20,191
And now, Simon, Santiago
and Jose are dead.
67
00:24:20,192 --> 00:24:22,193
Juan is wounded.
68
00:24:22,194 --> 00:24:25,175
They almost took out
one of our two commandos.
69
00:24:26,131 --> 00:24:28,111
And that fucker is alive.
70
00:24:29,134 --> 00:24:32,136
I managed to shoot him.
Andres too.
71
00:24:32,137 --> 00:24:35,139
But his bodyguards
covered him well.
72
00:24:35,140 --> 00:24:37,141
It's very strange, Pedro.
73
00:24:37,142 --> 00:24:39,143
Do you think someone
gave us away?
74
00:24:39,144 --> 00:24:41,145
Go to your post.
75
00:24:41,146 --> 00:24:43,147
When Andres is done,
tell him to come.
76
00:24:43,148 --> 00:24:46,150
Tell Marta to send me
a can of food.
77
00:24:46,151 --> 00:24:50,122
Take one each. The milk
is just for Juan.
78
00:25:07,172 --> 00:25:09,152
Open it.
79
00:25:12,177 --> 00:25:14,157
- And that one?
- He wants to see you.
80
00:25:15,180 --> 00:25:18,161
And you must bring him
some food.
81
00:25:20,185 --> 00:25:22,165
How is Juan?
82
00:25:23,188 --> 00:25:25,168
He won't make it.
83
00:25:27,125 --> 00:25:31,128
...two rival gangs
of drug dealers had a...
84
00:25:31,129 --> 00:25:35,132
...shoot-out on the street
downtown.
85
00:25:35,133 --> 00:25:37,135
Front Page,
as usual...
86
00:25:37,136 --> 00:25:41,138
...has the information for you...
87
00:25:41,139 --> 00:25:44,141
...here, on your Spanish Channel.
88
00:25:44,142 --> 00:25:46,143
Around 3 o'clock...
89
00:25:46,144 --> 00:25:50,148
...there were 4 dead
and 5 wounded, 2 of these...
90
00:25:50,149 --> 00:25:52,129
...in critical condition.
91
00:25:53,152 --> 00:25:57,154
Mr. Ramon Patino Galeana,
Commerce minister...
92
00:25:57,155 --> 00:26:01,159
...visiting this border town
to attend a...
93
00:26:01,160 --> 00:26:05,162
...smuggling prevention reunion...
94
00:26:05,163 --> 00:26:08,165
...accidentally passed by
the site of the shooting...
95
00:26:08,166 --> 00:26:11,168
...with no more consequence than
the logical delay...
96
00:26:11,169 --> 00:26:14,172
...caused by the
criminal incident.
97
00:26:14,173 --> 00:26:17,175
The rival gangs
used high power guns...
98
00:26:17,176 --> 00:26:19,176
...to shoot at each other
for 10 minutes.
99
00:26:19,177 --> 00:26:22,180
The police didn't have
time to intervene.
100
00:26:22,181 --> 00:26:25,183
Hortensia Hernandez...
101
00:26:25,184 --> 00:26:28,119
...a worker at a
local sweatshop...
102
00:26:28,120 --> 00:26:31,122
...was killed by a stray bullet,
along with...
103
00:26:31,123 --> 00:26:33,124
...her baby.
104
00:26:33,125 --> 00:26:36,127
Another innocent bystander, Gerardo Torres...
105
00:26:36,128 --> 00:26:39,130
...a Burger Boy waiter
in this city...
106
00:26:39,131 --> 00:26:42,133
...also died, as he
recklessly went out...
107
00:26:42,134 --> 00:26:44,135
...to see what was going on...
108
00:26:44,136 --> 00:26:47,138
...after the first
bullets.
109
00:26:47,139 --> 00:26:51,142
A police sketch of one
of the drug dealers...
110
00:26:51,143 --> 00:26:55,146
...allowed the authorities
to identify him.
111
00:26:55,147 --> 00:26:59,150
He is the famous "White Mosquito"
, aka Santiago.
112
00:26:59,151 --> 00:27:02,153
A former factory worker,
whose real name was...
113
00:27:02,154 --> 00:27:04,155
...Gabriel Martinez Fonseca, was...
114
00:27:04,156 --> 00:27:08,159
...killed off by his own men
before getting away.
115
00:27:08,160 --> 00:27:11,162
Public Security Forces
confirmed...
116
00:27:11,163 --> 00:27:14,165
...his involvement in several
criminal actions...
117
00:27:14,166 --> 00:27:17,168
...including the killing of the...
118
00:27:17,169 --> 00:27:21,172
...Federal Investigations Direction
subchief...
119
00:27:21,173 --> 00:27:24,175
...commander Ernesto Penaloza
Ramirez...
120
00:27:24,176 --> 00:27:26,110
...implaccable enemy of gangsters...
121
00:27:26,111 --> 00:27:30,114
...whose honesty, efficiency
and loyalty...
122
00:27:30,115 --> 00:27:33,117
...could not be tolerated
by the criminals.
123
00:27:33,118 --> 00:27:36,120
The other gangster killed
in the shoot-out...
124
00:27:36,121 --> 00:27:40,124
...was identified as
a gunman belonging to...
125
00:27:40,125 --> 00:27:43,127
...the gang of "Cochiloco",
a famous drug baron...
126
00:27:43,128 --> 00:27:44,128
"Cochi" what?
127
00:27:44,129 --> 00:27:46,130
...In the country's Northwest.
128
00:27:46,131 --> 00:27:50,134
Drugs and control of
territories...
129
00:27:50,135 --> 00:27:52,136
...provoked the shooting...
130
00:27:52,137 --> 00:27:55,139
...causing terror among
the population...
131
00:27:55,140 --> 00:27:58,142
...that circulated downtown
at the time.
132
00:27:58,143 --> 00:28:02,146
They say it was drugs-related,
to make their point.
133
00:28:02,147 --> 00:28:04,148
Let's see what they come up
with next time.
134
00:28:04,149 --> 00:28:07,151
Colonel Jose Ramirez,
of the local police...
135
00:28:07,152 --> 00:28:10,154
...was at the site
and said:
136
00:28:10,155 --> 00:28:14,158
They are like this. They kill
each other for anything.
137
00:28:14,159 --> 00:28:17,161
Life isn't worth anything
to them.
138
00:28:17,162 --> 00:28:21,165
Why were two of the
corpses dressed in blue?
139
00:28:21,166 --> 00:28:25,169
Colonel Ramirez added that
they have clues...
140
00:28:25,170 --> 00:28:28,172
...that will lead to their capture.
141
00:28:28,173 --> 00:28:31,154
Can you tell me anything
about the blue masks?
142
00:28:32,177 --> 00:28:35,179
No, sir. I repeat
they are gangsters.
143
00:28:35,180 --> 00:28:38,182
And I can assure you,
categorically, that...
144
00:28:38,183 --> 00:28:41,185
...we'll catch them soon.
We'll put an end...
145
00:28:41,186 --> 00:28:44,188
...to this serious threat
to our society.
146
00:28:44,189 --> 00:28:47,191
What about the terrorist
methods, Colonel?
147
00:28:47,192 --> 00:28:50,194
...managed to escape, among them
two women.
148
00:28:50,195 --> 00:28:54,198
Their names were withheld
so as not to hinder...
149
00:28:54,199 --> 00:28:56,200
...the investigations.
150
00:28:56,201 --> 00:28:59,203
This climate of freedom
in which we live, and our...
151
00:28:59,204 --> 00:29:02,206
...democracy, have allowed us
to exterminate...
152
00:29:02,207 --> 00:29:05,209
...the extremist
organizations.
153
00:29:05,210 --> 00:29:08,212
What about the recent
assassination of a...
154
00:29:08,213 --> 00:29:10,214
...top Finance Ministry official?
155
00:29:10,215 --> 00:29:13,217
The lamented death of
engineer De la Rosa...
156
00:29:13,218 --> 00:29:16,220
...cannot be attributed to
terrorist groups.
157
00:29:16,221 --> 00:29:20,224
For the simple reason that
they don't exist anymore.
158
00:29:20,225 --> 00:29:24,228
All there are left are gangsters,
mentally disturbed people.
159
00:29:24,229 --> 00:29:28,165
As I believe in God,
I can assure you that...
160
00:29:28,166 --> 00:29:30,167
...we'll finish them off as well.
161
00:29:30,168 --> 00:29:34,171
In other news,
today was inaugurated...
162
00:29:34,172 --> 00:29:38,175
...the Smuggling Prevention
and Combat Reunion...
163
00:29:38,176 --> 00:29:40,156
...in our city...
164
00:29:47,185 --> 00:29:51,156
Tomas will do the first watch.
Relieve him at 4, Andres.
165
00:29:53,191 --> 00:29:56,172
I want you all awake
at 7.
166
00:29:57,195 --> 00:30:00,176
There are clean clothes
in Maria's room.
167
00:30:02,200 --> 00:30:04,201
Marta...
168
00:30:04,202 --> 00:30:08,173
...you take the backroom,
Andres the bathroom...
169
00:30:09,207 --> 00:30:11,187
...and Tomas that one.
170
00:30:13,211 --> 00:30:15,191
Shoot at your own discretion.
171
00:30:16,214 --> 00:30:19,216
The rest run to protect
the garage.
172
00:30:19,217 --> 00:30:23,188
We'll eat only once a day
while we're here.
173
00:30:25,223 --> 00:30:29,137
Put the trash
in the cellar.
174
00:30:30,161 --> 00:30:32,141
There's someone there.
175
00:30:34,166 --> 00:30:37,168
He must be taken every 6 hours
to the bathroom...
176
00:30:37,169 --> 00:30:41,172
...and given a can of water. He'll eat
half my ration every 2
177
00:30:41,173 --> 00:30:44,154
Why did you bring him?
Who is he?
178
00:30:45,177 --> 00:30:46,986
We'll talk tomorrow.
179
00:32:01,186 --> 00:32:04,188
It is forbidden to go up
to the look-out room.
180
00:32:04,189 --> 00:32:06,190
It's the rule.
181
00:32:06,191 --> 00:32:09,193
We got into this to
banish hateful rules...
182
00:32:09,194 --> 00:32:12,196
...and all we do is create
others just as hateful.
183
00:32:12,197 --> 00:32:15,199
But needed. Without our
discipline...
184
00:32:15,200 --> 00:32:18,181
...they'd have killed us off
long ago.
185
00:32:20,205 --> 00:32:23,207
Santiago used to say
you were the best of us.
186
00:32:23,208 --> 00:32:26,143
But if you survived
the revolution...
187
00:32:26,144 --> 00:32:28,124
...you'd be the worst of all.
188
00:32:29,147 --> 00:32:32,128
Santiago was a good
comrade...
189
00:32:33,151 --> 00:32:35,131
...but he was weak.
190
00:32:41,159 --> 00:32:43,139
You saw I killed him off,
right?
191
00:32:51,169 --> 00:32:54,150
You didn't know
we loved each other.
192
00:33:03,181 --> 00:33:05,182
I knew that too.
193
00:33:05,183 --> 00:33:07,184
You? How?
194
00:33:07,185 --> 00:33:09,165
We were never together.
195
00:33:10,188 --> 00:33:12,168
These things are known.
196
00:33:16,194 --> 00:33:20,197
We met at one of the
training ranches.
197
00:33:20,198 --> 00:33:23,179
We were assigned to the
same commando.
198
00:33:24,202 --> 00:33:26,113
One day we got together...
199
00:33:27,138 --> 00:33:29,118
...another day I killed him.
200
00:33:35,146 --> 00:33:38,148
I spent all night
trying to remember...
201
00:33:38,149 --> 00:33:41,151
...what I knew about him.
I realized he was...
202
00:33:41,152 --> 00:33:43,132
...as unknown to me
as the rest.
203
00:33:44,155 --> 00:33:46,135
I knew how he smiled...
204
00:33:47,158 --> 00:33:49,138
...what made him angry.
205
00:33:50,161 --> 00:33:54,132
I knew his opinions
about this or that...
206
00:33:55,166 --> 00:33:58,168
...what he wanted for our country.
207
00:33:58,169 --> 00:34:01,150
That lost look
he had at times.
208
00:34:04,175 --> 00:34:06,176
And nothing more.
209
00:34:06,177 --> 00:34:10,180
We didn't even know
our real names.
210
00:34:10,181 --> 00:34:13,162
Just Santiago and Maria,
out of nowhere...
211
00:34:16,187 --> 00:34:18,188
You did the right thing.
212
00:34:18,189 --> 00:34:22,192
If either of you had been
caught by the police...
213
00:34:22,193 --> 00:34:24,173
...you couldn't give the other away.
214
00:34:26,131 --> 00:34:29,112
The rules aren't as bad
as you think.
215
00:34:30,135 --> 00:34:33,116
I almost made
the same mistake.
216
00:34:34,139 --> 00:34:36,119
I rather work out.
217
00:34:37,142 --> 00:34:40,144
And your friends?
You won't make any friends?
218
00:34:40,145 --> 00:34:42,146
Not here.
219
00:34:42,147 --> 00:34:44,148
They are your comrades, Andres.
220
00:34:44,149 --> 00:34:47,130
My comrades.
Not my friends.
221
00:34:49,154 --> 00:34:52,156
A friend is someone
you drink with...
222
00:34:52,157 --> 00:34:55,159
...to play cards
or get drunk.
223
00:34:55,160 --> 00:34:57,161
A comrade is something else.
224
00:34:57,162 --> 00:35:01,165
It's someone I may have
to kill one day.
225
00:35:01,166 --> 00:35:04,168
For security reasons,
because he breaks...
226
00:35:04,169 --> 00:35:07,150
...because he's a traitor or a coward.
227
00:35:10,175 --> 00:35:12,155
With a friend it's harder.
228
00:35:13,178 --> 00:35:17,149
You end up being an accomplice
of his weaknesses.
229
00:35:18,183 --> 00:35:20,163
You know that now
better than me.
230
00:35:22,187 --> 00:35:24,167
Maybe you're right.
231
00:35:30,128 --> 00:35:33,109
It's almost 7.
Wake them up.
232
00:36:39,130 --> 00:36:42,111
Tomas, it's 7 o'clock.
233
00:36:44,135 --> 00:36:46,115
Will you come down later?
234
00:36:48,139 --> 00:36:51,120
Can't you hear me?
Will you come down?
235
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
Mateo.
236
00:37:37,121 --> 00:37:40,123
I've told you not to call me that.
237
00:37:40,124 --> 00:37:42,104
What will you do with me?
238
00:37:43,127 --> 00:37:45,129
I'm not your enemy.
239
00:37:45,130 --> 00:37:47,131
I was a political prisoner.
You know it.
240
00:37:47,132 --> 00:37:49,132
It isn't my decision.
241
00:37:49,133 --> 00:37:52,135
Whose is it, then?
You kidnapped me.
242
00:37:52,136 --> 00:37:55,139
You tied me up and shut
my mouth.
243
00:37:55,140 --> 00:37:57,140
You locked me in here.
244
00:37:57,141 --> 00:38:00,122
I forbid you to talk about me
with the others.
245
00:38:01,146 --> 00:38:04,147
They'll take you to the toilet
every 6 hours.
246
00:38:04,148 --> 00:38:07,129
They'll give you
a can of water
247
00:38:08,152 --> 00:38:13,124
You'll eat half my ration
every other day. That's
248
00:38:22,167 --> 00:38:24,167
You and I were friends.
249
00:38:24,168 --> 00:38:27,171
We turned political together
in high-school.
250
00:38:27,172 --> 00:38:29,172
We protested side by side...
251
00:38:29,173 --> 00:38:32,154
...against the government's crimes.
252
00:38:33,178 --> 00:38:36,179
Tell me why you
brought me here.
253
00:38:36,180 --> 00:38:38,182
I demand an explanation.
It's my right.
254
00:38:38,183 --> 00:38:41,184
Our morals are different.
To be like...
255
00:38:41,185 --> 00:38:45,188
...our rulers, the revolution
is pointless.
256
00:38:45,189 --> 00:38:47,190
You have no right to talk
to me like that.
257
00:38:47,191 --> 00:38:50,193
You and your Party of
opportunists, traitors...
258
00:38:50,194 --> 00:38:52,174
...petty-burgeois.
259
00:38:53,197 --> 00:38:56,199
This is the only revolution
that counts.
260
00:38:56,200 --> 00:39:00,203
The rest are words, and I'm
sick of nice phrases.
261
00:39:00,204 --> 00:39:04,207
I'm sick of procrastinating
cowards like you!
262
00:39:04,208 --> 00:39:06,209
We're not against
armed struggle.
263
00:39:06,210 --> 00:39:08,211
When the people decide...
264
00:39:08,212 --> 00:39:12,215
...not a bunch of crazies.
You're not the FMNL.
265
00:39:12,216 --> 00:39:14,217
I won't argue with you,
understand?
266
00:39:14,218 --> 00:39:17,220
I won't argue with anybody,
ever again!
267
00:39:17,221 --> 00:39:20,223
- Can't you understand?
- Don't argue!
268
00:39:20,224 --> 00:39:23,227
I want to know what the fuck
I'm doing here.
269
00:39:23,228 --> 00:39:26,141
Why must I be treated
like a dog?
270
00:40:11,209 --> 00:40:13,189
Someone's coming.
271
00:40:49,180 --> 00:40:51,160
It's Martin's car.
272
00:41:11,202 --> 00:41:13,182
Three.
273
00:41:15,206 --> 00:41:17,186
Tell Marta.
274
00:41:26,150 --> 00:41:26,628
Marta?
275
00:41:41,165 --> 00:41:43,145
A friend, comrade.
276
00:41:44,168 --> 00:41:46,169
Whee did you hide the car?
277
00:41:46,170 --> 00:41:49,172
Next to the garage.
Do you think I'm new?
278
00:41:49,173 --> 00:41:51,153
There's no way they can see it.
279
00:42:04,188 --> 00:42:08,159
I've seen men peeing.
Don't worry.
280
00:42:12,196 --> 00:42:14,176
You'll have to get used to it.
281
00:42:15,199 --> 00:42:17,179
See? It's just prejudice.
282
00:42:19,203 --> 00:42:21,183
Roasted chicken.
283
00:42:25,209 --> 00:42:27,120
Fries.
284
00:42:30,148 --> 00:42:32,148
More cans?
285
00:42:32,149 --> 00:42:34,129
Iced sodas.
286
00:42:39,157 --> 00:42:40,156
Juan?
287
00:42:40,157 --> 00:42:42,159
Can I give him a can
of milk?
288
00:42:42,160 --> 00:42:44,140
I'll take it.
289
00:42:46,164 --> 00:42:48,164
Shitty press!
290
00:42:48,165 --> 00:42:52,169
They took Santiago, Simon
and Jose to the morgue.
291
00:42:52,170 --> 00:42:54,171
They say they mutilated
their bodies.
292
00:42:54,172 --> 00:42:56,172
They say? Who?
293
00:42:56,173 --> 00:42:59,175
It's the talk of the town.
294
00:42:59,176 --> 00:43:01,178
Maria, when you're done...
295
00:43:01,179 --> 00:43:04,160
...tell Andres to come down
and you too.
296
00:43:31,142 --> 00:43:33,122
And this?
297
00:43:35,146 --> 00:43:37,126
Who is he?
298
00:43:42,153 --> 00:43:44,133
We'll talk about that later.
299
00:43:45,156 --> 00:43:47,136
Will there be a meeting?
300
00:43:48,159 --> 00:43:51,161
When the others come down.
301
00:43:51,162 --> 00:43:55,165
The others? Who will be
mounting guard?
302
00:43:55,166 --> 00:43:57,167
Nobody.
303
00:43:57,168 --> 00:44:00,170
Nobody?
And if the cops come?
304
00:44:00,171 --> 00:44:02,151
All of us die here, comrade.
305
00:44:08,179 --> 00:44:10,180
What about him? He'll be listening?
306
00:44:10,181 --> 00:44:15,153
You'd rather talk upstairs
where anyone can hear
307
00:44:46,150 --> 00:44:48,151
- He got milk.
- I gave it to him.
308
00:44:48,152 --> 00:44:51,154
Didn't you see he got
a bullet in the stomach?
309
00:44:51,155 --> 00:44:53,156
Don't you know you might
kill him?
310
00:44:53,157 --> 00:44:56,159
- I didn't think...
- Thinking isn't your job.
311
00:44:56,160 --> 00:44:58,161
I'm the one who studied Medicine.
312
00:44:58,162 --> 00:45:01,164
- You were upstarts.
- You shouldn't give him milk!
313
00:45:01,165 --> 00:45:03,145
Pedro authorized it.
314
00:45:07,171 --> 00:45:09,151
No, Juan, no!
315
00:45:19,183 --> 00:45:22,164
Next time you want to kill yourself...
316
00:45:37,134 --> 00:45:39,114
Why, Juanito, why?
317
00:45:42,139 --> 00:45:46,110
You'll get well, but
you gotta help yourself.
318
00:45:50,147 --> 00:45:53,128
One clay you'll laugh at this,
you'll see.
319
00:45:54,151 --> 00:45:58,154
You'll go back to your town,
like you told
320
00:45:58,155 --> 00:46:01,136
...as a commander
of the revolution.
321
00:46:05,162 --> 00:46:09,165
You won't remember this,
not even your wounds.
322
00:46:09,166 --> 00:46:11,146
You'll see, Juanito.
323
00:46:14,171 --> 00:46:16,151
You'll get better.
324
00:46:17,174 --> 00:46:19,154
You'll see.
325
00:46:24,181 --> 00:46:28,118
You shouldn't have ordered
to give milk to Juan.
326
00:46:28,119 --> 00:46:31,121
Or you to delay support
for Simon.
327
00:46:31,122 --> 00:46:35,125
Because of you we lost
3 men, almost 4.
328
00:46:35,126 --> 00:46:38,128
- You're shameless!
- We agreed not to attack...
329
00:46:38,129 --> 00:46:41,131
...if he had more guards
and 2 cars, fucker.
330
00:46:41,132 --> 00:46:44,134
You didn't get there on time.
We messed up.
331
00:46:44,135 --> 00:46:48,106
We wanted to kill him,
not to fool around.
332
00:46:50,141 --> 00:46:52,142
C'mon!
333
00:46:52,143 --> 00:46:54,144
Calm down, comrade.
334
00:46:54,145 --> 00:46:56,146
We're all in this shit
together.
335
00:46:56,147 --> 00:46:59,149
You should have let them
kill each other.
336
00:46:59,150 --> 00:47:03,153
Don't you see all they need
is a pretext?
337
00:47:03,154 --> 00:47:06,156
The enemy is corrupt
and that's enough.
338
00:47:06,157 --> 00:47:09,159
They got us all in this,
right?
339
00:47:09,160 --> 00:47:11,161
But if the enemy gets away...
340
00:47:11,162 --> 00:47:15,165
...they're left with an urge
to pull the trigger...
341
00:47:15,166 --> 00:47:18,168
...against anyone, they
don't give a shit.
342
00:47:18,169 --> 00:47:20,170
That's why Andres doesn't
make friends...
343
00:47:20,171 --> 00:47:24,142
...in case there is a pretext.
Right, Andres?
344
00:47:25,176 --> 00:47:27,110
And Pedro?
345
00:47:27,111 --> 00:47:29,112
Well, Pedro is another matter.
346
00:47:29,113 --> 00:47:31,114
His motto is to kill.
347
00:47:31,115 --> 00:47:35,118
If he's about to be captured,
or to die for him.
348
00:47:35,119 --> 00:47:38,121
There's no middle ground:
kill or die.
349
00:47:38,122 --> 00:47:40,123
To fill he settles his guilt...
350
00:47:40,124 --> 00:47:43,126
...to be at peace with
his conscience.
351
00:47:43,127 --> 00:47:45,128
He orders, the rest obey.
352
00:47:45,129 --> 00:47:48,131
Discipline determines everything.
353
00:47:48,132 --> 00:47:51,134
I'm sure he's the one who determined...
354
00:47:51,135 --> 00:47:54,137
...the fucking discipline
of this organization!
355
00:47:54,138 --> 00:47:55,138
Shut up.
356
00:47:55,139 --> 00:47:59,142
You see? Shut up, do, come, bring,
kill, murder.
357
00:47:59,143 --> 00:48:01,144
Mere pretexts!
358
00:48:01,145 --> 00:48:04,147
After all, that's the
whole point, right, Pedro?
359
00:48:04,148 --> 00:48:06,149
Having pretexts to kill.
360
00:48:06,150 --> 00:48:08,151
Not just the enemy, but
your comrade...
361
00:48:08,152 --> 00:48:10,153
...the undisciplined.
362
00:48:10,154 --> 00:48:13,156
The wounded who
can't walk...
363
00:48:13,157 --> 00:48:15,158
...the broken ones.
364
00:48:15,159 --> 00:48:17,160
And now even your friends...
365
00:48:17,161 --> 00:48:19,162
...that you meet in the street.
366
00:48:19,163 --> 00:48:22,165
Then the patients, to end
their suffering...
367
00:48:22,166 --> 00:48:24,167
...in case the enemy gets them.
368
00:48:24,168 --> 00:48:26,169
That's not a bad pretext,
right?
369
00:48:26,170 --> 00:48:28,171
Who's next?
370
00:48:28,172 --> 00:48:31,153
What gives you the right
to speak?
371
00:48:32,176 --> 00:48:35,178
- You're not a saint.
- Easy, Marta.
372
00:48:35,179 --> 00:48:37,180
You used to talk a lot...
373
00:48:37,181 --> 00:48:41,184
...while we got our hands
dirty for you.
374
00:48:41,185 --> 00:48:43,186
Now you've seen the difference.
375
00:48:43,187 --> 00:48:46,189
Now you know, baby.
376
00:48:46,190 --> 00:48:49,192
Talking is not the same as
bursting...
377
00:48:49,193 --> 00:48:52,174
...someone's entrails open
with a gun.
378
00:48:53,197 --> 00:48:55,198
You're worst than us...
379
00:48:55,199 --> 00:48:58,201
...because now that you're dirty,
you come to...
380
00:48:58,202 --> 00:49:02,205
...teach us stupid morals and
to blame us for your
381
00:49:02,206 --> 00:49:05,208
...and your petty-burgeois
contradictions.
382
00:49:05,209 --> 00:49:09,180
You can go fuck yourself,
for all I care.
383
00:49:11,215 --> 00:49:13,216
Why, comrade?
384
00:49:13,217 --> 00:49:15,218
What is happening to us?
385
00:49:15,219 --> 00:49:18,221
Why so much fucking
aggression? Why?
386
00:49:18,222 --> 00:49:21,224
Why don't you just shut
your trap, comrade?
387
00:49:21,225 --> 00:49:25,228
Why don't you have some balls
one of these days...
388
00:49:25,229 --> 00:49:28,142
...and brave it out with us
on a commando?
389
00:49:43,180 --> 00:49:46,161
The national direction
knows very well why.
390
00:49:47,184 --> 00:49:51,187
Listen to me. My work
in the organization is...
391
00:49:51,188 --> 00:49:53,168
...as important or more than yours.
392
00:49:54,191 --> 00:49:57,193
Spare me your big talk.
393
00:49:57,194 --> 00:50:00,175
Let's see some action,
motherfucker.
394
00:50:05,202 --> 00:50:08,183
I'll kill the first who shoots.
395
00:50:17,214 --> 00:50:19,194
Holy shit!
396
00:50:32,162 --> 00:50:33,140
The Cops!
397
00:50:36,166 --> 00:50:38,146
Cover the cars.
398
00:50:41,172 --> 00:50:43,172
No, wait!
399
00:50:43,173 --> 00:50:45,153
The cops don't ring the bell.
400
00:50:46,176 --> 00:50:48,177
- It could be a trap.
- Maria...
401
00:50:48,178 --> 00:50:50,158
...go with Marta, see who it is.
402
00:50:51,181 --> 00:50:54,162
Go to Juan's room.
Give it back to him.
403
00:50:55,752 --> 00:50:58,733
Tomas, if it's alright,
pull the wire.
404
00:51:10,200 --> 00:51:12,180
There's nobody.
405
00:51:16,207 --> 00:51:18,187
Let's go upstairs.
406
00:52:35,152 --> 00:52:37,132
I'll see who it is.
407
00:53:31,141 --> 00:53:32,141
Yes?
408
00:53:32,142 --> 00:53:36,145
Excuse my insistence.
I saw your car outside.
409
00:53:36,146 --> 00:53:39,148
I'm Mrs. Durazo, your neighbour.
Look...
410
00:53:39,149 --> 00:53:43,152
...you see the white house
covered with ivy?
411
00:53:43,153 --> 00:53:45,154
The largest one.
412
00:53:45,155 --> 00:53:48,157
This house had been empty
for a long time.
413
00:53:48,158 --> 00:53:52,129
I'm happy someone is living here.
Can I come in?
414
00:53:56,166 --> 00:53:59,168
I'm sorry. We've just moved in.
415
00:53:59,169 --> 00:54:01,170
The furniture hasn't arrived yet.
416
00:54:01,171 --> 00:54:04,173
I couldn't offer you
even a chair.
417
00:54:04,174 --> 00:54:06,154
I understand, dear.
Don't worry.
418
00:54:07,177 --> 00:54:10,179
Excuse me. You've better
come another day.
419
00:54:10,180 --> 00:54:12,181
The house is a mess.
420
00:54:12,182 --> 00:54:14,162
But you have two cars!
421
00:54:15,185 --> 00:54:17,165
This is prettier.
422
00:54:21,191 --> 00:54:23,171
I'm sorry.
423
00:54:24,194 --> 00:54:26,128
Forgive my looks.
You know...
424
00:54:26,129 --> 00:54:28,109
...what it is like to move in.
425
00:54:45,148 --> 00:54:47,128
Your husband isn't home?
426
00:54:51,154 --> 00:54:54,156
The house isn't ugly, but
it wasn't well kept...
427
00:54:54,157 --> 00:54:56,159
...by the former owners.
428
00:54:56,160 --> 00:54:59,141
They were so unfriendly
and rude!
429
00:55:03,167 --> 00:55:06,169
Did you buy it,
or are you renting?
430
00:55:06,170 --> 00:55:08,170
We bought it.
431
00:55:08,171 --> 00:55:10,172
How vulgar!
432
00:55:10,173 --> 00:55:13,175
Putting up this rag
as a decoration!
433
00:55:13,176 --> 00:55:16,179
I've never seen such
bad taste in my life!
434
00:55:16,180 --> 00:55:18,160
And here's another.
435
00:55:24,187 --> 00:55:26,098
I'm going up.
436
00:55:44,141 --> 00:55:46,142
She's... my cousin.
437
00:55:46,143 --> 00:55:48,144
My cousin.
438
00:55:48,145 --> 00:55:50,125
But we love each other
as sisters.
439
00:55:52,149 --> 00:55:54,150
She is Mrs...
440
00:55:54,151 --> 00:55:58,154
Durazo. Carlota Serrano de
Durazo, at your service.
441
00:55:58,155 --> 00:56:01,157
As I was telling you, they fancied
themselves
442
00:56:01,158 --> 00:56:04,160
But I think they were
communists.
443
00:56:04,161 --> 00:56:08,164
They had the house full of
odd pieces, hangings
444
00:56:08,165 --> 00:56:10,145
That's odd.
445
00:56:11,168 --> 00:56:13,169
Is thee someone else home?
446
00:56:13,170 --> 00:56:14,170
No.
447
00:56:14,171 --> 00:56:16,172
I'd swear I heard something.
448
00:56:16,173 --> 00:56:20,144
No. A box must have fallen.
I'll take a look.
449
00:56:37,127 --> 00:56:40,129
We were over there
when you arrived.
450
00:56:40,130 --> 00:56:43,111
That's why we didn't hear you.
Did you ring long?
451
00:56:46,136 --> 00:56:50,139
Don't worry. What
was I telling you?
452
00:56:50,140 --> 00:56:52,141
You were telling us...
453
00:56:52,142 --> 00:56:54,143
Ah, yes! Imagine...
454
00:56:54,144 --> 00:56:57,146
...here they had an ugly
figurine.
455
00:56:57,147 --> 00:56:59,148
Some kind of devil.
456
00:56:59,149 --> 00:57:03,152
They didn't have any sofas.
Only cushions.
457
00:57:03,153 --> 00:57:05,154
And lots of hangings.
458
00:57:05,155 --> 00:57:08,157
It looked a bit
Arab or Indian...
459
00:57:08,158 --> 00:57:10,159
...who knows what.
460
00:57:10,160 --> 00:57:12,161
There was a library here.
461
00:57:12,162 --> 00:57:14,163
Don't open it.
462
00:57:14,164 --> 00:57:17,166
I'm sorry. I didn't think
you'd mind.
463
00:57:17,167 --> 00:57:19,147
I think I should be going.
464
00:57:21,171 --> 00:57:23,172
Yes, it was a linen drawer.
465
00:57:23,173 --> 00:57:26,086
Thank God nothing
got broken, dear.
466
00:57:28,111 --> 00:57:29,089
Excuse me.
467
00:57:32,115 --> 00:57:34,116
You will be living here alone?
468
00:57:34,117 --> 00:57:36,118
Be careful.
469
00:57:36,119 --> 00:57:40,122
Two women alone are a temptation
in this day and
470
00:57:40,123 --> 00:57:43,125
When one least expects it
there are...
471
00:57:43,126 --> 00:57:47,129
...bombs and bullets. One can't be
sure anymore.
472
00:57:47,130 --> 00:57:50,132
Thee: was a shooting yesterday,
downtown.
473
00:57:50,133 --> 00:57:53,135
They say they were drug addicts,
but that's a lie.
474
00:57:53,136 --> 00:57:57,139
My husband is a government
official, and he says...
475
00:57:57,140 --> 00:58:01,143
...they were some of those killers,
what do they
476
00:58:01,144 --> 00:58:02,144
Assassins.
477
00:58:02,145 --> 00:58:05,147
No. Some of those that
used to kidnap politicians...
478
00:58:05,148 --> 00:58:07,149
...and now just want to kill them.
479
00:58:07,150 --> 00:58:09,151
Terrorists.
480
00:58:09,152 --> 00:58:12,154
Right. I always forget
that word.
481
00:58:12,155 --> 00:58:14,156
Those were involved in
yesterday's shooting.
482
00:58:14,157 --> 00:58:16,158
My husband told me they wanted...
483
00:58:16,159 --> 00:58:19,161
...to kill the minister who came...
484
00:58:19,162 --> 00:58:22,164
He was inaugurating something.
I don't remember.
485
00:58:22,165 --> 00:58:24,166
You see, that's why
they end up like that.
486
00:58:24,167 --> 00:58:27,169
So many mutilated corpses
appear around here.
487
00:58:27,170 --> 00:58:30,172
They say some are against
the government...
488
00:58:30,173 --> 00:58:33,175
...and the police kills them,
even if they're not...
489
00:58:33,176 --> 00:58:37,179
...the ones you said,
but others. It's the same.
490
00:58:37,180 --> 00:58:39,160
They're all trouble-makers.
491
00:58:40,183 --> 00:58:42,184
Anyway...
492
00:58:42,185 --> 00:58:44,186
...I won't take up any more of your time.
493
00:58:44,187 --> 00:58:47,168
You know that my house
is your house.
494
00:58:48,191 --> 00:58:51,172
Don't bother.
I know the way.
495
01:00:17,213 --> 01:00:19,215
I'm chief of this commando.
496
01:00:19,216 --> 01:00:22,218
Martin is our link with
the national direction.
497
01:00:22,219 --> 01:00:26,155
Any disregard for our discipline
won't be tolerated.
498
01:00:26,156 --> 01:00:28,157
I won't press charges against you...
499
01:00:28,158 --> 01:00:31,139
...for insubordination,
is that clear?
500
01:00:34,164 --> 01:00:36,144
Is that clear?
501
01:00:38,168 --> 01:00:40,169
It was clear to me
before all this.
502
01:00:40,170 --> 01:00:42,150
I've always been
disciplined.
503
01:00:43,173 --> 01:00:45,174
You, Maria?
504
01:00:45,175 --> 01:00:47,155
I don't give a shit.
505
01:00:52,182 --> 01:00:53,160
And you?
506
01:01:08,198 --> 01:01:10,178
That gun is mine.
507
01:01:17,207 --> 01:01:19,187
Give it back.
508
01:01:36,159 --> 01:01:38,139
Andres...
509
01:01:39,162 --> 01:01:42,164
- I...
- Yes?
510
01:01:42,165 --> 01:01:44,166
...you are removed
as second chief.
511
01:01:44,167 --> 01:01:46,147
Marta will take your place.
512
01:01:51,174 --> 01:01:53,175
Son of a bitch!
513
01:01:53,176 --> 01:01:55,156
Easy.
514
01:02:02,185 --> 01:02:05,166
Problem number one:
discipline.
515
01:02:06,189 --> 01:02:10,160
From now on it will be
regarded as treason.
516
01:02:13,196 --> 01:02:17,199
Problem number two:
passports.
517
01:02:17,200 --> 01:02:19,201
What about them?
518
01:02:19,202 --> 01:02:21,182
There were only three.
519
01:02:23,206 --> 01:02:25,207
Martin will get the rest.
520
01:02:25,208 --> 01:02:27,142
When?
521
01:02:27,143 --> 01:02:29,144
I don't know.
522
01:02:29,145 --> 01:02:31,146
It won't be easy.
523
01:02:31,147 --> 01:02:34,128
It could take 2 or 3 days,
a week, I don't know.
524
01:02:36,152 --> 01:02:39,133
We have to decide who
will be leaving tomorrow.
525
01:02:40,156 --> 01:02:42,157
Tomorrow?
526
01:02:42,158 --> 01:02:44,159
It's too soon.
527
01:02:44,160 --> 01:02:47,162
Enough to get
the passports.
528
01:02:47,163 --> 01:02:49,143
I don't want too many people here.
529
01:02:51,167 --> 01:02:54,148
Alive or dead, Juan
has to stay.
530
01:02:56,172 --> 01:03:00,175
If he's alive by the time
we get the third
531
01:03:00,176 --> 01:03:04,179
...that would eliminate you,
as commando doctor.
532
01:03:04,180 --> 01:03:06,181
That's not fair.
He'll probably...
533
01:03:06,182 --> 01:03:09,184
...be dead by tomorrow.
And even if he's not...
534
01:03:09,185 --> 01:03:12,187
...all we can do is
sedate him.
535
01:03:12,188 --> 01:03:14,189
Anyone can do that.
536
01:03:14,190 --> 01:03:17,192
And you call yourself a doctor?
I'll stay.
537
01:03:17,193 --> 01:03:19,194
Why you?
538
01:03:19,195 --> 01:03:22,197
And you too. Remember that
hag saw us.
539
01:03:22,198 --> 01:03:25,179
And we love each other
like sisters.
540
01:03:26,136 --> 01:03:28,116
Fucking busybody!
541
01:03:29,138 --> 01:03:33,109
Juan, Maria and Marta will stay,
under Martin's
542
01:03:34,144 --> 01:03:36,124
Maria in charge of Juan.
543
01:03:38,148 --> 01:03:40,128
Marta as chief.
544
01:03:44,154 --> 01:03:45,963
Problem number three.
545
01:05:13,176 --> 01:05:16,157
Pablo and I were
very good friends.
546
01:05:17,180 --> 01:05:20,182
He knows very well
who I am.
547
01:05:20,183 --> 01:05:22,184
My real name.
548
01:05:22,185 --> 01:05:24,165
My family.
549
01:05:26,122 --> 01:05:29,124
We even were together
in the same Party...
550
01:05:29,125 --> 01:05:31,105
...when I was a reformist.
551
01:05:33,129 --> 01:05:36,131
I want to say that, in spite of his
deviations...
552
01:05:36,132 --> 01:05:38,133
...he's not a reactionary.
553
01:05:38,134 --> 01:05:42,105
He wasn't then, and I
don't think he is now.
554
01:05:46,142 --> 01:05:48,143
I can even add...
555
01:05:48,144 --> 01:05:50,145
...that he contributed...
556
01:05:50,146 --> 01:05:53,127
...considerably to my
politicization.
557
01:05:55,151 --> 01:05:59,122
I stopped seeing him when
he was a political
558
01:06:00,156 --> 01:06:02,157
I didn't look for him afterwards,
because...
559
01:06:02,158 --> 01:06:05,160
...I was already in the organization
and I knew...
560
01:06:05,161 --> 01:06:07,141
...he would never join us.
561
01:06:09,165 --> 01:06:12,167
I don't know what the fuck
he was doing there
562
01:06:12,168 --> 01:06:14,148
But there he was.
563
01:06:16,172 --> 01:06:19,174
He recognized me, in spite
of the make-up...
564
01:06:19,175 --> 01:06:21,155
...and I couldn't kill him.
565
01:06:22,178 --> 01:06:25,159
I know I broke a security rule...
566
01:06:26,116 --> 01:06:28,096
...but I just couldn't do it.
567
01:06:34,123 --> 01:06:36,103
I simply could not do it.
568
01:06:43,132 --> 01:06:45,112
But I couldn't leave him there.
569
01:06:52,141 --> 01:06:54,142
The rest you know already.
570
01:06:54,143 --> 01:06:57,124
He does have feelings
after all.
571
01:06:58,148 --> 01:07:02,150
Pedro the hard-man,
Pedro the inflexible...
572
01:07:02,151 --> 01:07:04,153
...the "Think-of-everything".
573
01:07:04,154 --> 01:07:06,154
Ball-breaker Pedro!
574
01:07:06,155 --> 01:07:10,158
It turns out he is
a good man, noble, generous...
575
01:07:10,159 --> 01:07:14,163
...incapable of killing
his childhood friend.
576
01:07:14,164 --> 01:07:17,166
While I, who am stupid,
killed off Santiago...
577
01:07:17,167 --> 01:07:19,147
...so that the cops didn't get him.
578
01:08:51,194 --> 01:08:53,174
It's alright.
579
01:08:56,199 --> 01:08:58,179
What do we do with him?
580
01:09:03,206 --> 01:09:06,208
- There's only one way.
- What will you do?
581
01:09:06,209 --> 01:09:10,212
He knows us, knows where the house is,
he has heard
582
01:09:10,213 --> 01:09:12,214
Put away {hay knife.
583
01:09:12,215 --> 01:09:14,216
Yes, comrade, Put it away.
584
01:09:14,217 --> 01:09:18,220
Put it away. We don't kill
defenceless people.
585
01:09:18,221 --> 01:09:23,221
You know what?
You'd be a great cop.
586
01:09:23,226 --> 01:09:26,161
You're almost as dumb
as the cops.
587
01:09:26,162 --> 01:09:29,164
And you're very smart, right?
588
01:09:29,165 --> 01:09:32,167
All of you, very smart.
589
01:09:32,168 --> 01:09:36,171
You're all very tough, or like
to think so. I'm not.
590
01:09:36,172 --> 01:09:39,174
I do know what it is to break
your back in a...
591
01:09:39,175 --> 01:09:42,177
...factory, all clay long.
I never had time...
592
01:09:42,178 --> 01:09:44,179
...to waste on stupid books.
593
01:09:44,180 --> 01:09:48,151
I'm a man of balls,
not words.
594
01:09:49,185 --> 01:09:53,156
You think you're important
because you studied
595
01:09:54,190 --> 01:09:57,171
And you because you're the link
with the direction.
596
01:09:58,194 --> 01:10:00,195
And you...
597
01:10:00,196 --> 01:10:02,176
...who knows why.
598
01:10:06,202 --> 01:10:09,183
And it just so happens that
I'm the stupid one.
599
01:10:12,208 --> 01:10:14,188
We'll see who is who.
600
01:10:38,167 --> 01:10:39,167
Don't do it.
601
01:10:39,168 --> 01:10:43,171
If we're going to kill him,
at least I want to hear
602
01:10:43,172 --> 01:10:45,152
I don't.
603
01:10:46,175 --> 01:10:48,176
I don't care what he has to say...
604
01:10:48,177 --> 01:10:51,158
...but I've never killed
without a reason.
605
01:10:52,181 --> 01:10:55,183
If you say anything about Pedro...
606
01:10:55,184 --> 01:10:57,164
...you're a dead man, comrade.
607
01:10:59,188 --> 01:11:02,169
You've better think before
you speak.
608
01:11:06,195 --> 01:11:08,175
I...
609
01:11:09,198 --> 01:11:12,200
...was near that place
yesterday.
610
01:11:12,201 --> 01:11:14,202
What?
611
01:11:14,203 --> 01:11:16,183
Where it happened yesterday.
612
01:11:18,207 --> 01:11:21,188
I was sent to this city
in secret...
613
01:11:22,211 --> 01:11:25,213
...to help a group of comrades...
614
01:11:25,214 --> 01:11:27,125
...to organize a strike.
615
01:11:29,152 --> 01:11:31,132
At a sweatshop.
616
01:11:34,157 --> 01:11:36,137
A very important group.
617
01:11:45,168 --> 01:11:47,148
...don't know what to say.
618
01:11:52,175 --> 01:11:55,156
I don't understand why
I must die.
619
01:11:58,181 --> 01:12:01,162
I wouldn't want to die like this.
620
01:12:32,148 --> 01:12:35,150
You gotta hurry with
those passports, Martin.
621
01:12:35,151 --> 01:12:38,153
In three clays the stench
will be insufferable...
622
01:12:38,154 --> 01:12:40,155
...and the women
won't stand it.
623
01:12:40,156 --> 01:12:44,127
Don't worry. They won't be here
that long. I
624
01:12:46,162 --> 01:12:48,163
You know something, comrade?
625
01:12:48,164 --> 01:12:51,166
I didn't like what Tomas
said downstairs.
626
01:12:51,167 --> 01:12:53,168
I want to be in the next
commando.
627
01:12:53,169 --> 01:12:56,150
I'm tired of being just
the liaison.
628
01:12:58,174 --> 01:13:00,175
We'll see.
629
01:13:00,176 --> 01:13:03,178
They think you're on
the direction, but...
630
01:13:03,179 --> 01:13:06,181
...only I know how important you are.
631
01:13:06,182 --> 01:13:09,163
You gotta help me, please.
632
01:13:12,188 --> 01:13:14,168
You've been here too long.
633
01:14:18,187 --> 01:14:20,167
Pedro.
634
01:14:24,193 --> 01:14:26,104
I can't do all by myself.
635
01:14:40,142 --> 01:14:42,122
33 years.
636
01:14:43,145 --> 01:14:45,125
Single, newspaperman.
637
01:14:46,148 --> 01:14:47,126
Hold it!
638
01:14:53,155 --> 01:14:55,135
Tomas.
639
01:14:58,160 --> 01:15:01,141
Give Tomas the one that says
"Francisco".
640
01:15:02,164 --> 01:15:04,144
You take the other one.
641
01:15:08,170 --> 01:15:11,172
When you're done, take
Pablo to the toilet.
642
01:15:11,173 --> 01:15:13,153
Make sure nothing happens
to him.
643
01:16:14,170 --> 01:16:19,142
The jailer always lives
in the same jail.
644
01:16:22,177 --> 01:16:24,179
The jailer is another prisoner.
645
01:16:24,180 --> 01:16:26,091
Shut up.
646
01:16:27,116 --> 01:16:31,087
That's what the common inmates
said...
647
01:16:32,121 --> 01:16:34,122
...when I was in jail.
648
01:16:34,123 --> 01:16:36,124
I'm not interested.
649
01:16:36,125 --> 01:16:38,105
I don't want to hear you.
650
01:16:46,135 --> 01:16:48,115
It's time to eat, Maria.
651
01:17:10,159 --> 01:17:12,139
It was all different before.
652
01:17:15,164 --> 01:17:18,145
It all seemed so clean
and ingenious.
653
01:17:19,168 --> 01:17:21,148
Full of generosity and courage.
654
01:17:26,108 --> 01:17:30,111
It was easy to imagine
just and heroic actions...
655
01:17:30,112 --> 01:17:34,083
...when it was only a matter
of words...
656
01:17:35,117 --> 01:17:37,097
...and ideas.
657
01:17:41,123 --> 01:17:44,104
It even seemed like fun, right?
658
01:17:46,128 --> 01:17:50,131
The faces of the corrupt
when we made them...
659
01:17:50,132 --> 01:17:52,112
...return the stolen money.
660
01:17:54,136 --> 01:17:58,139
Their hands were shaking,
insecure.
661
01:17:58,140 --> 01:18:01,121
Their eyes were full of fear.
662
01:18:05,748 --> 01:18:08,729
Inspectors, crooked policemen...
663
01:18:10,152 --> 01:18:12,153
...voracious landlords...
664
01:18:12,154 --> 01:18:14,155
...hoarders...
665
01:18:14,156 --> 01:18:16,136
...corrupt Union leaders...
666
01:18:19,161 --> 01:18:21,162
...shitty politicians...
667
01:18:21,163 --> 01:18:24,144
...despot, servile bureaucrats.
668
01:18:27,169 --> 01:18:29,170
All kinds of...
669
01:18:29,171 --> 01:18:32,173
...exploiters and lackeys.
670
01:18:32,174 --> 01:18:34,154
All kinds of motherfuckers.
671
01:18:41,183 --> 01:18:43,184
That's why nobody got scared...
672
01:18:43,185 --> 01:18:46,166
...when the M1's and Uzi's
appeared.
673
01:18:47,189 --> 01:18:49,190
Our dream was to use one day...
674
01:18:49,191 --> 01:18:53,162
...our own tanks,
bazookas, mortars...
675
01:18:55,197 --> 01:19:00,169
...and another day our flag would
be on top of the
676
01:19:03,205 --> 01:19:07,208
The people would only need
our example to raise its
677
01:19:07,209 --> 01:19:09,189
...and crush all
its enemies.
678
01:19:12,214 --> 01:19:16,217
We'd tell them that the
revolution was only just
679
01:19:16,218 --> 01:19:20,221
...that there was a lot to do
to keep it going.
680
01:19:20,222 --> 01:19:23,224
End of story.
That was it.
681
01:19:23,225 --> 01:19:25,205
As easy as that.
682
01:19:35,171 --> 01:19:37,171
What none of us knew...
683
01:19:37,172 --> 01:19:40,174
...was the meaning of
the word "People"...
684
01:19:40,175 --> 01:19:42,155
...when the others
mentioned it.
685
01:19:45,181 --> 01:19:48,183
Most of them thought it was...
686
01:19:48,184 --> 01:19:50,164
...an article of faith for sectarians.
687
01:19:58,193 --> 01:20:00,173
And you?
688
01:20:01,197 --> 01:20:03,177
What is the people to you?
689
01:20:05,200 --> 01:20:09,171
What do you know about it
that we don't?
690
01:20:12,207 --> 01:20:14,187
I only know it doesn't want us.
691
01:20:17,213 --> 01:20:20,194
Fuck, it is getting hot.
692
01:21:07,196 --> 01:21:09,176
Watch it.
693
01:21:19,208 --> 01:21:21,188
Be on guard downstairs.
694
01:21:22,211 --> 01:21:24,191
Pedro told me to do it here.
695
01:21:26,148 --> 01:21:29,129
I order you to go
downstairs.
696
01:21:30,152 --> 01:21:32,132
It's the same to you, right?
697
01:21:34,156 --> 01:21:37,158
It's all the same to me,
but not to you.
698
01:21:37,159 --> 01:21:38,137
No.
699
01:21:39,161 --> 01:21:43,164
You won't sleep when
we're left alone?
700
01:21:43,165 --> 01:21:47,168
I don't know. Maybe I'll
find a way to feel...
701
01:21:47,169 --> 01:21:49,149
...at ease and secure.
702
01:21:50,172 --> 01:21:53,153
You're so fucked up, Marta. Really.
703
01:22:02,184 --> 01:22:06,187
You have to understand that
I have no choice.
704
01:22:06,188 --> 01:22:09,190
Even if you convinced us all...
705
01:22:09,191 --> 01:22:11,192
...the doubt will always remain.
706
01:22:11,193 --> 01:22:15,196
And doubt is what, sooner
or later, destroys...
707
01:22:15,197 --> 01:22:17,177
...people like us.
708
01:22:18,200 --> 01:22:21,202
You won't have any doubts
after you've killed me?
709
01:22:21,203 --> 01:22:23,183
No. I don't think so.
710
01:22:25,207 --> 01:22:27,118
A lot of people depend on me,
Pablo.
711
01:22:30,145 --> 01:22:32,125
- When will it be?
- Tomorrow.
712
01:22:34,149 --> 01:22:36,150
Before we leave.
713
01:22:36,151 --> 01:22:38,131
Why tomorrow?
714
01:22:39,154 --> 01:22:41,155
Why not today?
715
01:22:41,156 --> 01:22:43,136
It's possible.
716
01:22:44,159 --> 01:22:47,161
But it isn't for me to decide.
717
01:22:47,162 --> 01:22:49,142
You're the boss.
718
01:22:54,169 --> 01:22:58,140
I'm expecting someone to desert
between 11 and 4.
719
01:22:59,174 --> 01:23:04,146
If that happens, we'll have to
abandon the house.
720
01:23:05,180 --> 01:23:09,183
And this time we won't be
taking you with us.
721
01:23:09,184 --> 01:23:13,155
Kill me now.
Why make me wait?
722
01:23:15,190 --> 01:23:18,192
Aren't you so just, that
you have the power...
723
01:23:18,193 --> 01:23:21,174
...to decide who dies,
when and where?
724
01:23:22,197 --> 01:23:25,199
Men of justice don't torture
their victims.
725
01:23:25,200 --> 01:23:28,136
Because I'm just, I want to
give you a chance...
726
01:23:28,137 --> 01:23:30,137
...that the dead man be me
and not you.
727
01:23:30,138 --> 01:23:32,140
There's always the chance...
728
01:23:32,141 --> 01:23:35,122
...that the police take us
by surprise.
729
01:23:36,144 --> 01:23:38,124
I don't think it likely.
730
01:23:40,148 --> 01:23:44,152
But if I'm wrong, the others
have orders to shoot
731
01:23:44,153 --> 01:23:47,155
And then it wouldn't make sense.
732
01:23:47,156 --> 01:23:49,136
This crime.
733
01:23:53,162 --> 01:23:56,164
I don't think you'll have
many chances...
734
01:23:56,165 --> 01:23:59,146
...with the cops, but
at least you'll have one.
735
01:24:00,169 --> 01:24:02,149
You have to understand.
736
01:24:04,173 --> 01:24:08,144
You have to understand
this isn't personal, Pablo.
737
01:24:10,179 --> 01:24:14,150
Had it been anybody else,
he'd be dead by now.
738
01:24:17,185 --> 01:24:19,165
Take it as a reprieve.
739
01:24:20,189 --> 01:24:23,191
Two days, maybe three.
740
01:24:23,192 --> 01:24:25,172
Perhaps more.
741
01:24:26,128 --> 01:24:30,131
Look at it this way. I'm not
taking anything from
742
01:24:30,132 --> 01:24:32,112
On the contrary, I'm granting you time.
743
01:24:34,136 --> 01:24:37,117
I feel better since
I thought of that.
744
01:24:40,142 --> 01:24:42,122
Go in peace.
745
01:25:01,163 --> 01:25:03,143
There's nobody.
746
01:25:06,168 --> 01:25:08,148
Let's go upstairs.
747
01:25:15,177 --> 01:25:17,157
Wake me up at 11.
748
01:26:16,171 --> 01:26:18,151
There's someone outside.
749
01:26:33,121 --> 01:26:35,101
What will you do?
No, wait.
750
01:26:36,124 --> 01:26:38,125
What's going on?
751
01:26:38,126 --> 01:26:40,106
How you doin', dude!
752
01:26:49,137 --> 01:26:52,118
Those guys are really
making out.
753
01:26:55,143 --> 01:26:57,123
See what a hot broad he has.
754
01:26:58,146 --> 01:27:01,148
They could be cops, asshole.
755
01:27:01,149 --> 01:27:03,129
They can't be cops.
756
01:27:07,155 --> 01:27:10,136
Look, he's pulling down
her panties.
757
01:27:13,161 --> 01:27:15,162
Motherfuckers!
758
01:27:15,163 --> 01:27:18,144
That looks delicious!
759
01:27:32,113 --> 01:27:34,115
Who was it?
760
01:27:34,116 --> 01:27:36,117
It's alright.
761
01:27:36,118 --> 01:27:38,119
Take over from Tomas.
762
01:27:38,120 --> 01:27:40,100
Marta, go to sleep.
763
01:27:43,125 --> 01:27:45,105
What, were you spooked?
764
01:28:20,161 --> 01:28:22,163
What do you want here?
765
01:28:22,164 --> 01:28:25,166
- Nothing.
- So?
766
01:28:25,167 --> 01:28:28,169
Go to sleep.
Aren't you tired?
767
01:28:28,170 --> 01:28:31,172
If she deserts, you'll be
responsible.
768
01:28:31,173 --> 01:28:35,144
We'll find out at 4, when
you're left alone with
769
01:29:08,209 --> 01:29:11,212
I took those things
to the basement.
770
01:29:11,213 --> 01:29:13,193
I have the passports.
771
01:29:17,219 --> 01:29:18,197
Give them to me.
772
01:29:43,178 --> 01:29:45,158
They're fine.
773
01:30:56,184 --> 01:30:58,185
- Hi.
- This is Martin.
774
01:30:58,186 --> 01:31:01,167
I have good news.
I'm coming over.
775
01:31:04,192 --> 01:31:08,195
Martin said over the phone
there are good news.
776
01:31:08,196 --> 01:31:10,176
He used the phone?
777
01:35:20,181 --> 01:35:22,161
Hi, comrade.
778
01:35:40,134 --> 01:35:43,115
Have you ever used on of these?
779
01:35:48,142 --> 01:35:50,143
I don't know how to use guns.
780
01:35:50,144 --> 01:35:52,146
Sure.
781
01:35:52,147 --> 01:35:54,127
Sure, comrade.
782
01:36:10,164 --> 01:36:12,144
Here.
783
01:36:13,167 --> 01:36:16,169
I demand to be freed
immediately.
784
01:36:16,170 --> 01:36:19,172
You know I have nothing
to do with the others.
785
01:36:19,173 --> 01:36:22,154
Don't, comrade.
I don't like to be yelled at.
786
01:36:23,177 --> 01:36:25,157
Or to be disobeyed.
787
01:36:26,114 --> 01:36:28,094
Here.
788
01:36:36,124 --> 01:36:38,104
Put a finger on the trigger.
789
01:36:41,129 --> 01:36:44,110
Put a finger on the trigger!
790
01:36:45,133 --> 01:36:47,134
No. No.
791
01:36:47,135 --> 01:36:49,115
No.
792
01:36:50,138 --> 01:36:52,139
You're going to kill me.
793
01:36:52,140 --> 01:36:56,143
Not us, comrade. You got
yourself in trouble.
794
01:36:56,144 --> 01:37:00,147
That's not true. You know
I was kidnapped.
795
01:37:00,148 --> 01:37:04,151
All I know is that
you're going to get fucked.
796
01:37:04,152 --> 01:37:08,123
You heard Mateo yesterday. You
know why he brought
797
01:37:10,158 --> 01:37:12,138
Mateo?
798
01:37:14,162 --> 01:37:16,142
Pedro.
799
01:37:21,169 --> 01:37:24,150
He had a real Apostle's name.
800
01:37:26,107 --> 01:37:29,088
- Had?
- They were out of luck.
801
01:37:30,111 --> 01:37:32,112
You too, comrade.
802
01:37:32,113 --> 01:37:35,115
You'll have to make
a very long journey.
803
01:37:35,116 --> 01:37:37,117
You can't kill me like this.
804
01:37:37,118 --> 01:37:39,119
The Party must have...
805
01:37:39,120 --> 01:37:42,122
...reported my disappearance
by now.
806
01:37:42,123 --> 01:37:45,125
What they will find in this house...
807
01:37:45,126 --> 01:37:49,129
...is that a renowned Red was
these fucking crazies'
808
01:37:49,130 --> 01:37:51,131
That's an idiotic provocation.
809
01:37:51,132 --> 01:37:54,134
Only you can think
of such stupidities.
810
01:37:54,135 --> 01:37:56,136
You think so?
811
01:37:56,137 --> 01:37:59,139
Corpses are very
talkative.
812
01:37:59,140 --> 01:38:03,143
Here they'll find some who
killed each other...
813
01:38:03,144 --> 01:38:05,145
...for political differences.
814
01:38:05,146 --> 01:38:09,149
Because they were deranged.
For whatever you like.
815
01:38:09,150 --> 01:38:13,153
But nobody will raise a finger
when you're dead.
816
01:38:13,154 --> 01:38:17,157
You were infiltrated.
From the start, isn't it?
817
01:38:17,158 --> 01:38:19,138
What did you expect?
818
01:38:20,161 --> 01:38:22,162
We organize them.
819
01:38:22,163 --> 01:38:24,164
These groups are very useful.
820
01:38:24,165 --> 01:38:27,167
We use them to eliminate
the Big Shits...
821
01:38:27,168 --> 01:38:29,169
...that hinder our bosses.
822
01:38:29,170 --> 01:38:33,141
Like the ones we allowed
these losers to kill!
823
01:38:34,175 --> 01:38:36,176
Penaloza...
824
01:38:36,177 --> 01:38:38,178
...the man from Finance...
825
01:38:38,179 --> 01:38:40,180
...and the rest.
826
01:38:40,181 --> 01:38:42,182
The others...
827
01:38:42,183 --> 01:38:46,154
...the really important ones,
those never!
828
01:38:47,188 --> 01:38:49,168
But the Reds, yes!
829
01:38:53,194 --> 01:38:55,195
I'll die for nothing.
830
01:38:55,196 --> 01:38:57,197
No, comrade.
831
01:38:57,198 --> 01:38:59,199
Not at all.
832
01:38:59,200 --> 01:39:02,202
Really, do you think these
petty killers...
833
01:39:02,203 --> 01:39:05,184
...worry us more than you
and your people?
834
01:39:06,207 --> 01:39:07,207
Not at all!
835
01:39:07,208 --> 01:39:11,211
We waited a long time for a
chance to fuck you up.
836
01:39:11,212 --> 01:39:13,213
You'll give us
a good pretext.
837
01:39:13,214 --> 01:39:16,216
Nobody can stop
the coming repression.
838
01:39:16,217 --> 01:39:18,218
No! The maneuver is clear.
839
01:39:18,219 --> 01:39:22,222
The Party will be strengthened
by this idiotic
840
01:39:22,223 --> 01:39:26,159
You really are blind!
Understand this.
841
01:39:26,160 --> 01:39:28,162
Every friend of yours we kill...
842
01:39:28,163 --> 01:39:31,165
...every Red asshole
that ends up in jail...
843
01:39:31,166 --> 01:39:36,166
...every motherfucker whose
balls we break and kick
844
01:39:36,170 --> 01:39:39,172
...will remember you, comrade.
845
01:39:39,173 --> 01:39:41,174
They will never forget you.
846
01:39:41,175 --> 01:39:44,177
Everything will turn against you
sooner or later.
847
01:39:44,178 --> 01:39:47,159
The Party will be stronger
after you kill me.
848
01:39:54,189 --> 01:39:56,169
You gave me a reason to die.
849
01:40:04,198 --> 01:40:06,178
Martin!
850
01:40:07,201 --> 01:40:10,182
Traitors don't die
of old age either.
851
01:40:11,205 --> 01:40:13,185
You wanna bet?
60707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.