All language subtitles for 작가미상

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,391 Modern art. 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,431 Yes, ladies and gentlemen. 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,685 Until the National Socialists came to power, 4 00:00:24,691 --> 00:00:29,936 Germany had such a thing as "modern" art, which means... 5 00:00:30,989 --> 00:00:36,325 as one can conclude from the very name, a different kind of art every year. 6 00:00:37,454 --> 00:00:41,118 What National Socialism wants is a return to German art, 7 00:00:41,124 --> 00:00:45,834 which like all the creative values of a people, 8 00:00:45,837 --> 00:00:47,373 must be based on timeless values. 9 00:00:48,840 --> 00:00:52,299 But if it no longer represents these timeless values for our people, 10 00:00:52,302 --> 00:00:57,138 then it is without value even today. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,928 THE WORLD IS ONE BIG BROTHEL 12 00:00:59,935 --> 00:01:05,806 German women are mocked and depicted as prostitutes. 13 00:01:06,817 --> 00:01:10,606 Soldiers are presented as murderers or the victims of senseless slaughter 14 00:01:11,238 --> 00:01:14,947 in line with what they call the "Bolshevik class struggle." 15 00:01:14,950 --> 00:01:20,616 Every attempt is made to eradicate from our hearts the deep-rooted respect 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,613 we naturally have for a soldier's courage. 17 00:01:23,584 --> 00:01:29,045 And madness, mental illness, is elevated to a defining principle. 18 00:01:31,216 --> 00:01:36,962 Must one really assume that there are men who actually see their compatriots 19 00:01:37,389 --> 00:01:39,175 only as degenerate cretins? 20 00:01:39,182 --> 00:01:42,891 People who see fields as blue, the sky as green 21 00:01:42,894 --> 00:01:46,057 and clouds as sulfur yellow? 22 00:01:46,815 --> 00:01:50,274 They would, of course, insist I not say "see," but "perceive." 23 00:01:51,194 --> 00:01:52,980 There are only two possibilities. 24 00:01:52,988 --> 00:01:56,231 Either these so-called "artists" 25 00:01:56,700 --> 00:01:58,566 really do see things that way 26 00:01:58,577 --> 00:02:01,114 and consequently believe in what they depict. 27 00:02:01,663 --> 00:02:06,078 Here it would be important to determine whether their flawed vision 28 00:02:06,084 --> 00:02:09,076 is the result of an accident or of hereditary disease. 29 00:02:10,005 --> 00:02:14,249 In the former case, regrettable for these unfortunate individuals. 30 00:02:14,259 --> 00:02:17,752 In the latter, information for the Reich Ministry of the Interior, 31 00:02:17,763 --> 00:02:21,882 which could at least ensure that such a gruesome ocular affliction 32 00:02:21,892 --> 00:02:26,352 is not passed on to future generations. 33 00:02:27,272 --> 00:02:28,353 The other possibility 34 00:02:28,357 --> 00:02:32,772 is that they themselves do not believe in the reality of what they depict, 35 00:02:33,362 --> 00:02:35,569 but have other motives 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,947 for pestering the nation with this nonsense. 37 00:02:39,660 --> 00:02:43,949 In that case, such transgressions fall within the realm of criminal activity. 38 00:02:45,624 --> 00:02:47,490 What does this have to do with art? 39 00:02:48,001 --> 00:02:52,245 How does it elevate the soul? How does it show artistic ability? 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,542 For to produce art, one must be an artist. 41 00:02:57,511 --> 00:02:59,548 I think you're artist enough to do this too. 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,718 Yes, you certainly could. Have a go. 43 00:03:07,270 --> 00:03:12,640 And when you've finished, ask your parents if they'll give you ten cents for it. 44 00:03:14,736 --> 00:03:18,980 Would you like to know how much they paid Mr. Vastly Kandinsky for this? 45 00:03:19,825 --> 00:03:21,281 2,000 marks. 46 00:03:21,618 --> 00:03:24,656 More than a year's wages for a German worker. 47 00:03:25,455 --> 00:03:26,661 What does your dad do? 48 00:03:28,083 --> 00:03:29,994 He doesn't have a job right now. 49 00:03:32,462 --> 00:03:37,878 2,000 marks taken from taxes paid by the working German population. 50 00:03:42,723 --> 00:03:46,057 We have seen to it here that the people... 51 00:03:53,567 --> 00:03:56,309 Maybe I don't want to be a painter after all. 52 00:03:59,239 --> 00:04:01,606 Don't tell anybody, but I like it. 53 00:04:10,876 --> 00:04:12,867 "DEGENERATE ART" EXHIBITION 54 00:04:18,300 --> 00:04:21,918 Aunt Elisabeth, did you see the way they looked at you? 55 00:04:22,846 --> 00:04:25,178 On Monday, nobody here will have eyes for me. 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,173 They'll all be cheering the Filterer. 57 00:04:28,435 --> 00:04:30,972 - Good day. - I think you're better than Hitler. 58 00:04:34,065 --> 00:04:36,102 - Good day. - Good day, young lady. 59 00:04:36,109 --> 00:04:38,316 You took your nephew on an outing. 60 00:04:38,653 --> 00:04:40,018 - Yes. - Thank you. 61 00:04:43,658 --> 00:04:45,899 - I wish you a pleasant ride. - Thank you. 62 00:05:00,967 --> 00:05:03,755 Over there, that's where our apartment was. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,303 What do you miss most about Dresden? 64 00:05:14,731 --> 00:05:16,722 Sometimes it helps to talk about it. 65 00:05:22,197 --> 00:05:24,108 I know who you miss most! 66 00:05:24,115 --> 00:05:26,447 That little girl with the red braids. 67 00:05:27,536 --> 00:05:30,119 What was her name again? Johanna? 68 00:05:30,622 --> 00:05:33,785 Johanna, right? Your beloved. Right? 69 00:05:33,792 --> 00:05:35,328 Not only Johanna. 70 00:05:35,836 --> 00:05:38,544 - Who else do you miss? - The Schrieffer. 71 00:05:38,880 --> 00:05:42,214 You know, the old couple in our building. 72 00:05:42,884 --> 00:05:46,593 The ones that always hold hands like little kids. 73 00:05:46,930 --> 00:05:47,920 I like them. 74 00:05:48,723 --> 00:05:50,305 And their dachshund, Oilcloth. 75 00:05:50,308 --> 00:05:53,596 He always comes to me when I call his name. 76 00:05:58,191 --> 00:06:01,149 It's only 45 kilometers from us to Dresden. 77 00:06:01,611 --> 00:06:03,898 You'll be able to visit them as often as you like. 78 00:06:15,542 --> 00:06:18,705 But you're right. Dresden is unbeatable in its beauty. 79 00:06:40,400 --> 00:06:41,481 You know what? 80 00:06:42,694 --> 00:06:45,652 I find your father very strong for not joining the Nazi Party. 81 00:06:46,531 --> 00:06:48,272 One signature, 82 00:06:48,283 --> 00:06:51,196 he could have kept his teaching job and the apartment. 83 00:06:52,454 --> 00:06:55,697 He says it's criminal, the way the Nazis-- 84 00:06:56,041 --> 00:06:59,784 I know. You don't talk like this to anyone else, do you? 85 00:07:00,545 --> 00:07:03,583 Mama says she'll get him to join anyways. 86 00:07:03,590 --> 00:07:06,503 After the war, being a member will be his capitol. 87 00:07:07,260 --> 00:07:08,546 That's "capital"! 88 00:07:42,837 --> 00:07:44,703 - Good-bye, Miss May. - Good-bye. 89 00:07:44,714 --> 00:07:46,000 Good-bye. 90 00:08:12,200 --> 00:08:13,406 Hold this for a moment. 91 00:08:13,994 --> 00:08:16,531 Did you forget something, Aunt Elisabeth? 92 00:08:26,548 --> 00:08:29,711 Hey, Eddie. The May girl is here again. 93 00:08:30,051 --> 00:08:31,712 Let's make her happy. 94 00:08:31,720 --> 00:08:33,210 - Kai? - Ready. 95 00:08:33,763 --> 00:08:36,255 - Good. - All at the same time. 96 00:08:36,266 --> 00:08:40,601 Good. On the count of three. One... two... three. 97 00:09:44,000 --> 00:09:45,081 Take care. 98 00:09:47,504 --> 00:09:48,585 Thank you. 99 00:09:56,262 --> 00:09:58,503 To paint a picture which makes you feel that way. 100 00:09:59,015 --> 00:10:02,133 That's what they're trying to do, those "degenerate" artists. 101 00:10:09,567 --> 00:10:13,231 Elisabeth, you're late again. You look a mess! 102 00:10:13,238 --> 00:10:15,400 Chest out! Chin up! 103 00:10:24,249 --> 00:10:27,082 You, in the first row. Come. 104 00:10:30,922 --> 00:10:32,333 You'll give him the bouquet. 105 00:10:51,234 --> 00:10:53,896 Hal! Hal! Hal! 106 00:12:32,085 --> 00:12:33,120 Don't look away. 107 00:12:35,421 --> 00:12:36,832 Never look away, Kurt. 108 00:12:38,883 --> 00:12:41,671 Everything that's true is beautiful. 109 00:13:06,995 --> 00:13:08,110 This note. 110 00:13:10,206 --> 00:13:12,243 It contains the whole power of music... 111 00:13:13,960 --> 00:13:15,371 of life itself, 112 00:13:15,378 --> 00:13:17,039 of the entire universe. 113 00:13:19,757 --> 00:13:22,419 People look for the code of the world. 114 00:13:23,177 --> 00:13:24,212 But here it is! 115 00:13:27,432 --> 00:13:28,547 Here. 116 00:13:30,852 --> 00:13:31,933 Do you hear that? 117 00:13:35,189 --> 00:13:38,773 The A above middle C on the May's family piano in Crosshatching. 118 00:13:41,279 --> 00:13:42,815 And now that I've found it... 119 00:13:45,283 --> 00:13:47,274 I can play it anywhere. 120 00:13:55,251 --> 00:13:56,241 On the table. 121 00:13:59,255 --> 00:14:00,495 Can you hear it? 122 00:14:02,342 --> 00:14:03,707 Even on my head. 123 00:14:05,803 --> 00:14:09,546 - Aunt Elisabeth, you're bleeding. - Even on my head. 124 00:14:12,602 --> 00:14:13,763 Elisabeth! 125 00:14:14,937 --> 00:14:16,678 For God's sake, what are you doing? 126 00:14:17,523 --> 00:14:19,264 Playing a concert for the fuhrer! 127 00:14:23,654 --> 00:14:27,022 "Youthful delusion." That almost sounds harmless. 128 00:14:27,033 --> 00:14:31,072 "Mild schizophrenia, youthful delusion." I can hear you! 129 00:14:32,330 --> 00:14:35,743 But nothing that can't be healed by some time away. 130 00:14:36,501 --> 00:14:38,458 Time away in... 131 00:14:38,461 --> 00:14:39,997 In an institution, yes. 132 00:14:40,004 --> 00:14:42,712 Couldn't we try giving her some rest at home first? 133 00:14:42,715 --> 00:14:48,051 She worked so hard to graduate and went straight into the secretarial course... 134 00:14:48,054 --> 00:14:49,385 Elisabeth? 135 00:14:51,391 --> 00:14:53,758 Perhaps it's simply overexertion. 136 00:14:58,648 --> 00:15:00,138 Is this your wife? 137 00:15:02,652 --> 00:15:06,566 You can't stand her, right'? I can tell by your posture. 138 00:15:06,572 --> 00:15:07,778 Elisabeth! 139 00:15:08,908 --> 00:15:11,616 Kindly wait outside until we've finished talking. 140 00:15:11,619 --> 00:15:13,201 I won't tell you again. 141 00:15:25,508 --> 00:15:28,842 As schizophrenia is a hereditary condition, I'm obliged to ask. 142 00:15:29,262 --> 00:15:32,345 Are there other cases of mental illness in your family? 143 00:15:32,807 --> 00:15:34,514 For God's sake, no! 144 00:15:35,977 --> 00:15:39,015 - Depression? - We're all cheerful people. 145 00:15:40,106 --> 00:15:43,098 We doctors are the guardians of the flow of hereditary health. 146 00:15:43,484 --> 00:15:45,771 I must report this to the Health Authority. 147 00:15:45,778 --> 00:15:48,861 The decision on the committal may not be up to you. 148 00:15:52,577 --> 00:15:53,942 Dr. Michael is... 149 00:15:56,080 --> 00:15:57,070 Franz. 150 00:15:57,540 --> 00:16:00,578 I knew your parents. Even your grandparents. 151 00:16:01,335 --> 00:16:02,325 Please... 152 00:16:02,920 --> 00:16:04,126 Don't report it. 153 00:16:08,593 --> 00:16:10,083 As it's you, Mrs. May. 154 00:16:11,637 --> 00:16:14,129 But tell me right away if her condition worsens. 155 00:16:16,142 --> 00:16:17,974 - Good-bye. - Hal Hitler! 156 00:16:17,977 --> 00:16:21,140 - Of course. Hal Hitler. - Hal Hitler. 157 00:16:44,378 --> 00:16:45,368 Operator. 158 00:16:45,880 --> 00:16:48,042 Connect me with the Health Authority. 159 00:16:50,968 --> 00:16:52,379 - Good-bye. - Good-bye, Gunther. 160 00:16:52,386 --> 00:16:54,343 Ms. May, we have to leave now. 161 00:16:55,223 --> 00:16:57,965 - Take care, sister. - We'll miss you. 162 00:16:57,975 --> 00:16:59,716 It is only for a couple of weeks. 163 00:17:00,311 --> 00:17:01,597 We'll see each other soon. 164 00:17:03,105 --> 00:17:05,016 Good-bye, Penfriend. 165 00:17:06,400 --> 00:17:08,812 Good-bye. We'll miss you. 166 00:17:10,988 --> 00:17:12,399 I don't want to, Mama. 167 00:17:12,949 --> 00:17:14,485 Kurt, go back inside. 168 00:17:15,076 --> 00:17:16,066 Kurt! 169 00:17:17,078 --> 00:17:18,819 I don't want to go! 170 00:17:18,829 --> 00:17:20,035 Grab her legs. 171 00:17:24,085 --> 00:17:25,166 - Got her? - Yes. 172 00:17:25,169 --> 00:17:26,500 No! 173 00:17:29,465 --> 00:17:31,581 - Come. - Hold her still. 174 00:17:34,720 --> 00:17:36,757 She'll be quiet in a moment. 175 00:17:44,897 --> 00:17:46,683 CinemaScope. It works quickly. 176 00:17:51,362 --> 00:17:52,852 Let's strap her in. 177 00:18:02,790 --> 00:18:03,871 Her suitcase! 178 00:18:03,874 --> 00:18:05,205 Of course. 179 00:18:08,254 --> 00:18:10,746 - These are her things. - Okay. 180 00:18:25,688 --> 00:18:27,224 Never look away! 181 00:18:53,132 --> 00:18:54,873 My dear colleagues, 182 00:18:55,760 --> 00:18:57,467 I'd like to congratulate you. 183 00:18:59,263 --> 00:19:01,425 Since we introduced the law, 184 00:19:01,432 --> 00:19:05,266 the weakest percentile of the German population has been rendered infertile. 185 00:19:05,269 --> 00:19:06,885 400,000 individuals. 186 00:19:07,772 --> 00:19:09,183 A proud figure. 187 00:19:09,982 --> 00:19:11,893 A contribution towards positive breeding 188 00:19:11,901 --> 00:19:14,768 that future generations will thank you for. 189 00:19:16,739 --> 00:19:19,447 It is now my hope that we shall one day live 190 00:19:19,450 --> 00:19:23,489 in a world where the streets are completely free 191 00:19:23,496 --> 00:19:28,115 of mongoloids, the mentally ill, and other deformed individuals. 192 00:19:28,542 --> 00:19:32,957 But it is time to shift into higher gear. 193 00:19:34,048 --> 00:19:36,130 As a result of British air raids, 194 00:19:36,133 --> 00:19:38,966 we have an increased need for auxiliary hospital places. 195 00:19:39,637 --> 00:19:43,756 We cannot permit a situation whereby a wounded German soldier 196 00:19:43,766 --> 00:19:45,473 is denied a place in a hospital 197 00:19:45,476 --> 00:19:49,265 because it is being used to take care of a useless life. 198 00:19:54,235 --> 00:19:57,318 How can we help you? What can we do? 199 00:19:58,280 --> 00:20:01,193 Thank you for asking that question, Carl. 200 00:20:03,994 --> 00:20:05,075 Gentlemen, 201 00:20:05,079 --> 00:20:08,913 from now on you are not just doctors and SS officers. 202 00:20:09,208 --> 00:20:12,417 You are experts at the Court of Hereditary Health. 203 00:20:12,628 --> 00:20:14,118 What does this mean? 204 00:20:14,672 --> 00:20:20,634 Well, any patient you have sterilized and whose medical file you mark 205 00:20:20,636 --> 00:20:23,253 with a blue minus sign... 206 00:20:23,889 --> 00:20:25,471 remains in the institution. 207 00:20:26,100 --> 00:20:28,717 However, if we find a red plus sign on the file, 208 00:20:28,728 --> 00:20:32,312 we know that the life in question is a worthless one, 209 00:20:32,314 --> 00:20:36,433 and the patient will be transferred to one of three special institutions 210 00:20:36,444 --> 00:20:39,687 in the eastern part of the Reich and there 211 00:20:40,072 --> 00:20:42,154 will be relieved of a meaningless existence. 212 00:20:44,368 --> 00:20:45,529 Your pen. 213 00:20:46,871 --> 00:20:47,986 Your sword. 214 00:21:09,351 --> 00:21:12,560 Examination and preliminary interview. Elisabeth May, 23 years old. 215 00:21:12,563 --> 00:21:15,555 Sterilization appointment today, 3:45 p.m. 216 00:21:15,566 --> 00:21:16,556 Thank you. 217 00:21:20,362 --> 00:21:22,899 You may enter. The form of address is "Herr Professor." 218 00:21:49,642 --> 00:21:51,383 You may sit down there. 219 00:22:12,581 --> 00:22:13,992 Did your daughter paint that? 220 00:22:18,963 --> 00:22:20,670 Why do you think you are here? 221 00:22:24,218 --> 00:22:26,050 Because sometimes I don't think right. 222 00:22:27,179 --> 00:22:29,511 Do you know what kind of hospital I am running here? 223 00:22:30,850 --> 00:22:32,011 A gynecological hospital. 224 00:22:35,521 --> 00:22:37,228 A very nice girl, your daughter. 225 00:22:39,650 --> 00:22:41,106 I can see from the picture. 226 00:22:42,361 --> 00:22:44,568 Not what you'd call artistically talented. 227 00:22:47,241 --> 00:22:48,777 I suppose you might even be pleased by that? 228 00:22:50,077 --> 00:22:51,112 But a lot of heart. 229 00:22:53,747 --> 00:22:55,237 I have a nephew the same age. 230 00:22:55,958 --> 00:22:57,540 Unfortunately, he's very talented. 231 00:22:58,043 --> 00:23:00,831 I sometimes take him to exhibitions, to encourage him. 232 00:23:03,591 --> 00:23:04,581 Good. 233 00:23:05,593 --> 00:23:08,551 Now please get on the examination chair in the next room. 234 00:23:09,680 --> 00:23:10,886 You may keep-- 235 00:23:11,390 --> 00:23:13,757 I insist on speaking to Professor See band! 236 00:23:13,767 --> 00:23:14,973 Excuse me for a moment. 237 00:23:16,729 --> 00:23:21,144 I've tried to get an appointment for weeks and received no response. 238 00:23:21,150 --> 00:23:22,811 I'm entitled to speak with him! 239 00:23:22,818 --> 00:23:24,934 Excuse me, Professor. I couldn't stop him. 240 00:23:24,945 --> 00:23:26,185 Mr. Lose-Chortler. 241 00:23:27,489 --> 00:23:30,652 You asked me if I wanted my daughter's suffering 242 00:23:30,659 --> 00:23:33,026 to be passed on to the next generation. 243 00:23:33,329 --> 00:23:35,161 That is why I agreed to the operation. 244 00:23:35,164 --> 00:23:38,156 But what about her suffering now? 245 00:23:38,167 --> 00:23:40,534 You're a German man. Compose yourself! 246 00:23:40,544 --> 00:23:41,955 And my suffering? 247 00:23:41,962 --> 00:23:44,249 I will not tolerate this tone any longer! 248 00:23:44,757 --> 00:23:46,998 I'll report you, Professor See band. 249 00:23:47,426 --> 00:23:49,042 To the Reich Medical Board. 250 00:23:50,679 --> 00:23:53,717 You do that, Mr. Lose-Chortler. You do that. 251 00:23:53,724 --> 00:23:56,091 You're a doctor. You've sworn the Hippocratic Oath. 252 00:23:56,393 --> 00:23:57,428 Let go of me! 253 00:23:57,937 --> 00:24:00,144 One day, this will all catch up with you! 254 00:24:00,147 --> 00:24:03,731 STERILIZATION APPOINTMENT 3:45 P.M. 255 00:24:03,734 --> 00:24:05,691 It will catch up with you! 256 00:24:06,320 --> 00:24:09,108 It will catch up with you for sure! 257 00:24:09,114 --> 00:24:11,776 It'll catch up with you, Professor See band! 258 00:24:11,784 --> 00:24:13,366 One day! 259 00:24:25,714 --> 00:24:27,955 You should not have looked at that. 260 00:24:27,967 --> 00:24:30,709 My ancestry is sound. I know I'm healthy. 261 00:24:30,719 --> 00:24:32,426 Three experts disagree. 262 00:24:32,429 --> 00:24:34,011 - No! - Sit down! 263 00:24:43,315 --> 00:24:46,148 You will first go to the examination room and then to the operating room. 264 00:24:46,819 --> 00:24:48,935 And you will cooperate. 265 00:24:49,571 --> 00:24:52,859 Otherwise we will have to strap you down, and it will be more difficult 266 00:24:52,866 --> 00:24:54,197 and more painful. 267 00:25:07,131 --> 00:25:09,998 Please. Mr. See band. 268 00:25:10,384 --> 00:25:13,092 Herr Professor, please. 269 00:25:14,096 --> 00:25:18,715 For the Filterer- I'll bear many children. Healthy, Aryan children. 270 00:25:18,726 --> 00:25:21,388 I'll give them to the Firer, just as we are supposed to. 271 00:25:22,438 --> 00:25:26,181 And my children will give their children to the fuhrer too. 272 00:25:26,817 --> 00:25:28,148 For the war! 273 00:25:28,152 --> 00:25:30,143 You need soldiers, don't you? 274 00:25:30,446 --> 00:25:32,107 You must need more soldiers! 275 00:25:32,740 --> 00:25:34,526 Who else will go to battle'? 276 00:25:35,492 --> 00:25:38,405 I'm only confused sometimes. 277 00:25:38,996 --> 00:25:40,202 It's very seldom. 278 00:25:43,292 --> 00:25:44,999 I don't want to go! 279 00:25:48,797 --> 00:25:50,083 I need backup! 280 00:25:50,090 --> 00:25:51,797 You're a father too. 281 00:25:53,552 --> 00:25:55,919 Please, for your daughter. She paints too. 282 00:25:55,929 --> 00:25:58,967 - That's enough! - I could be her sister. 283 00:25:59,349 --> 00:26:01,010 You could be my father. 284 00:26:01,894 --> 00:26:03,305 Please, Papa. 285 00:26:04,563 --> 00:26:05,598 Please, Papa! 286 00:26:06,398 --> 00:26:07,638 No! 287 00:26:07,649 --> 00:26:08,639 Papa! 288 00:26:09,943 --> 00:26:11,058 Papa! 289 00:26:11,070 --> 00:26:12,686 Please, Papa! 290 00:26:13,572 --> 00:26:15,279 Papa, please! 291 00:26:16,909 --> 00:26:18,320 Please, Papa! 292 00:26:35,094 --> 00:26:36,801 - Anna. - Yes, Herr Professor? 293 00:26:36,804 --> 00:26:38,966 I will not perform the operation on Miss May. 294 00:26:39,306 --> 00:26:40,467 Assign Chockablock. 295 00:26:40,474 --> 00:26:42,385 But he's scheduled for the delivery room. 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,517 Then change the schedule! 297 00:27:41,618 --> 00:27:42,653 Thank you. 298 00:27:50,836 --> 00:27:54,204 You both look so handsome in your uniforms. Elisabeth will be pleased. 299 00:27:57,759 --> 00:27:58,794 Johann. 300 00:27:59,970 --> 00:28:01,176 Yes. 301 00:28:04,266 --> 00:28:05,381 You know... 302 00:28:05,392 --> 00:28:07,804 I know. After the war, it will be my capital. 303 00:28:08,312 --> 00:28:10,724 And don't forget the salute, "Hal Hitler." 304 00:28:15,944 --> 00:28:20,063 If you can't bring yourself to say it, just say "dire liter' quickly. 305 00:28:20,073 --> 00:28:21,313 Nobody will notice. 306 00:28:23,827 --> 00:28:25,989 And not a word about your incessant painting. 307 00:28:25,996 --> 00:28:27,703 Especially the nudes! 308 00:28:41,178 --> 00:28:42,168 Hal Hitler! 309 00:28:42,596 --> 00:28:47,215 Drew liter. We have an appointment to visit... Elisabeth May. 310 00:28:47,601 --> 00:28:49,888 I'm Johann Barnett, her brother-in-law. 311 00:28:50,437 --> 00:28:53,350 Her brothers, Penfriend and Gunther May. 312 00:28:53,357 --> 00:28:55,064 Her sister, Austral. 313 00:28:55,067 --> 00:28:56,978 And her mother, Mainline. 314 00:28:58,487 --> 00:29:00,603 Please turn a little to the right. 315 00:29:01,073 --> 00:29:04,941 Miss Elisabeth May was transferred the day before yesterday. 316 00:29:05,285 --> 00:29:07,401 Transferred? That's impossible. 317 00:29:07,412 --> 00:29:08,868 All look here, please. 318 00:29:09,289 --> 00:29:10,950 Orders from the Central Office. 319 00:29:13,335 --> 00:29:14,325 But where to? 320 00:29:15,420 --> 00:29:16,535 Aren't two missing? 321 00:29:17,172 --> 00:29:19,083 The, we're waiting for you. 322 00:29:20,092 --> 00:29:21,548 Where has she been transferred? 323 00:29:23,470 --> 00:29:24,960 Schweitzer Hospital. 324 00:29:25,806 --> 00:29:27,046 Schweitzer? 325 00:29:27,557 --> 00:29:31,141 That's two days from here! How are we supposed to visit her? 326 00:29:31,144 --> 00:29:34,478 We work, and the boys are on leave from the front. 327 00:29:34,898 --> 00:29:36,605 I can't tell you any more than that. 328 00:29:37,150 --> 00:29:39,187 I have to go now. Hal Hitler! 329 00:29:40,862 --> 00:29:41,977 That's it. 330 00:29:52,082 --> 00:29:54,198 I'll write to the Health Ministry. 331 00:29:54,626 --> 00:29:56,208 Please look in this direction. 332 00:30:03,343 --> 00:30:05,334 FEBRUARY 13, 1945 333 00:30:53,185 --> 00:30:55,893 Tinfoil. I read about that. 334 00:30:55,896 --> 00:30:57,933 It's to interfere with the radio and radar. 335 00:31:24,341 --> 00:31:27,208 Johanna! Johanna! Wake up! 336 00:31:31,098 --> 00:31:33,009 Mama! Mama! 337 00:31:46,238 --> 00:31:49,105 This way! There's a slope up there. 338 00:31:49,116 --> 00:31:50,572 Head down! 339 00:31:53,203 --> 00:31:54,318 inherent! 340 00:31:57,082 --> 00:31:58,163 Gunther! 341 00:32:30,615 --> 00:32:33,277 I like you. 342 00:32:33,285 --> 00:32:35,026 I like you too. 343 00:33:57,702 --> 00:34:01,240 MAY 8, 1945 344 00:34:37,075 --> 00:34:38,190 Mr. See band? 345 00:34:38,952 --> 00:34:41,159 Professor See band. Yes, that's me. 346 00:35:14,362 --> 00:35:15,852 Mr. See band. 347 00:35:16,197 --> 00:35:17,312 Professor See band. 348 00:35:20,535 --> 00:35:21,525 What did he say? 349 00:35:22,662 --> 00:35:25,780 He wants to be addressed as "Herr Professor." 350 00:35:36,092 --> 00:35:37,082 All right. 351 00:35:38,428 --> 00:35:40,089 Herr Professor. 352 00:35:47,771 --> 00:35:49,478 Where is Burg hart Roll? 353 00:35:50,231 --> 00:35:51,312 Who'? 354 00:35:51,316 --> 00:35:52,477 Burg hart Roll. 355 00:35:56,821 --> 00:36:00,109 The head of the Reich Medical Work Group. 356 00:36:00,116 --> 00:36:02,448 We know about your meetings in Berlin. 357 00:36:03,828 --> 00:36:07,241 I have no idea what you're talking about. I do not know this man. 358 00:36:20,470 --> 00:36:21,756 I still don't know him. 359 00:36:43,410 --> 00:36:47,404 If my child were born with health problems, should it be put to death? 360 00:36:52,252 --> 00:36:56,291 It so happens that space and resources on this earth are limited. 361 00:36:57,090 --> 00:37:00,082 Who should have them? The healthy or the sick? 362 00:37:17,402 --> 00:37:20,520 Soon there will be one more place available on this earth. 363 00:37:31,166 --> 00:37:33,749 You have not indicated if you were a member of the Nazi Party. 364 00:37:34,753 --> 00:37:36,243 Were you a member of the Party? 365 00:37:36,629 --> 00:37:38,415 Principal, for many years... 366 00:37:38,423 --> 00:37:41,336 Yes or no, Mr. Barnett? 367 00:37:43,595 --> 00:37:44,710 Yes. 368 00:37:57,442 --> 00:37:58,853 But I'm not a Nazi. 369 00:37:59,444 --> 00:38:01,776 Three quarters of all teachers were in the Party. 370 00:38:02,697 --> 00:38:07,066 And it is to the remaining quarter that we shall entrust our children. Good day. 371 00:38:21,007 --> 00:38:22,543 Too hot! 372 00:38:31,559 --> 00:38:33,641 "The Patriotic War." 373 00:38:39,067 --> 00:38:41,934 "The Patriotic War... 374 00:38:44,364 --> 00:38:47,356 is-- is special." 375 00:39:13,852 --> 00:39:14,842 Comrade! 376 00:39:17,814 --> 00:39:18,849 Comrade! 377 00:39:23,903 --> 00:39:25,109 What? 378 00:39:25,113 --> 00:39:27,775 The preliminary contractions are too long. 379 00:39:27,782 --> 00:39:29,489 The baby is in the wrong position. It can't come out! 380 00:39:30,785 --> 00:39:31,775 What? 381 00:39:32,537 --> 00:39:35,074 Call the interpreter. Immediately. 382 00:39:54,851 --> 00:39:58,185 He is suspicious. He asks why you want to help. 383 00:39:59,939 --> 00:40:01,304 I want to help because I can. 384 00:40:06,279 --> 00:40:07,314 You may go. 385 00:40:31,596 --> 00:40:35,385 A gypsy woman predicted I'd never have children. 386 00:40:36,142 --> 00:40:37,758 It's my fate. 387 00:40:38,853 --> 00:40:42,596 - Place her sideways. - Turn her sideways across the bed. 388 00:40:46,819 --> 00:40:47,854 Which week is she in? 389 00:40:49,906 --> 00:40:50,987 The 36th. 390 00:40:50,990 --> 00:40:52,105 Blood pressure? 391 00:40:53,660 --> 00:40:55,321 110 over 70. 392 00:40:55,328 --> 00:40:59,663 What a fool I am to believe I could trick fate and have children! 393 00:41:01,751 --> 00:41:04,368 Tell her she will definitely have one child. 394 00:41:04,796 --> 00:41:06,628 And if she wants, many more after that. 395 00:41:14,389 --> 00:41:16,255 The child is in the transverse position. 396 00:41:18,810 --> 00:41:21,472 During contractions, the uterus is too hard to turn the child. 397 00:41:22,730 --> 00:41:25,188 I'll open the amniotic sac from inside. 398 00:41:25,191 --> 00:41:27,603 In a pause between contractions, I'll turn the baby. 399 00:41:32,532 --> 00:41:34,114 I'm a military interpreter. 400 00:41:37,912 --> 00:41:38,993 Do it. 401 00:41:44,752 --> 00:41:46,038 Gloves, please. 402 00:41:54,053 --> 00:41:55,088 Vodka, please. 403 00:42:01,269 --> 00:42:03,101 Don't dry them. Don't touch. 404 00:42:09,318 --> 00:42:10,854 We'll do it without anesthesia. 405 00:42:22,373 --> 00:42:23,784 I already have a leg. 406 00:42:28,921 --> 00:42:31,379 We must wait for the next contraction. 407 00:42:33,634 --> 00:42:36,547 Now I'm placing the index finger in the baby's mouth. 408 00:42:44,562 --> 00:42:46,769 Pressing the chin against the chest. 409 00:42:48,066 --> 00:42:50,478 And slowly pulling out the baby's head. 410 00:42:57,867 --> 00:43:00,484 A boy. A healthy boy. 411 00:43:18,513 --> 00:43:20,220 Alexander Mikhail! 412 00:43:24,393 --> 00:43:26,760 And a beautiful, healthy mother. 413 00:43:30,691 --> 00:43:32,523 Congratulations, Major. 414 00:43:46,457 --> 00:43:48,573 Whoever saves a life saves the entire world. 415 00:43:50,920 --> 00:43:52,331 You have saved my world, 416 00:43:53,214 --> 00:43:54,329 Herr Professor. 417 00:43:56,467 --> 00:43:58,834 No one will harm a hair on your head. 418 00:43:59,679 --> 00:44:01,636 You are now under my personal protection. 419 00:44:04,517 --> 00:44:06,599 Prepare a guest room for the professor. 420 00:44:07,562 --> 00:44:09,303 And bring him some decent clothes. 421 00:44:21,075 --> 00:44:24,409 Look at him. This is our son. 422 00:46:06,305 --> 00:46:09,798 Father. You don't have to worry any longer! 423 00:46:10,434 --> 00:46:13,597 Now I understand! I understand. 424 00:46:15,231 --> 00:46:16,562 What is it you understand? 425 00:46:16,565 --> 00:46:18,226 Everything- 426 00:46:18,234 --> 00:46:21,727 How everything is connected. That everything is connected. 427 00:46:23,572 --> 00:46:24,937 The code of the world. 428 00:46:27,201 --> 00:46:28,236 ' 'L 429 00:46:29,078 --> 00:46:32,946 I never have to worry again. I never have to be afraid again. 430 00:46:33,541 --> 00:46:34,781 I'm untouchable. 431 00:46:37,420 --> 00:46:38,660 That's nice. 432 00:46:39,088 --> 00:46:40,749 No, Father, you don't understand. 433 00:46:40,756 --> 00:46:44,044 You don't have to worry either. Really. And-- 434 00:46:44,593 --> 00:46:47,927 I don't even have to be an artist. I can choose any profession. 435 00:46:47,930 --> 00:46:51,798 And I will find what's right, what's true! 436 00:46:54,812 --> 00:46:56,678 I'm happy for you, really. 437 00:46:58,065 --> 00:46:59,555 I need to preserve this moment somehow! 438 00:47:00,276 --> 00:47:02,108 Somehow I need to preserve this moment. 439 00:47:07,992 --> 00:47:09,357 Now I understand. 440 00:47:19,420 --> 00:47:21,252 I know who it is you're thinking about. 441 00:47:22,006 --> 00:47:23,337 But he's different. 442 00:47:45,363 --> 00:47:48,276 STENCILING AND SIGNAGE STUDIOS DRESDEN 443 00:47:57,917 --> 00:47:59,203 Good morning, Father. 444 00:47:59,210 --> 00:48:00,666 Good morning, my boy. 445 00:48:27,446 --> 00:48:29,062 Check the alignment, colleague. 446 00:48:56,350 --> 00:48:58,466 Do you do that so you can feel better than us? 447 00:48:58,894 --> 00:48:59,975 Do what? 448 00:48:59,979 --> 00:49:01,094 That. 449 00:49:01,522 --> 00:49:04,935 Drawing freehand while the rest of us sweat away with stencils. 450 00:49:06,777 --> 00:49:08,393 Are you trying to make us look bad? 451 00:49:09,488 --> 00:49:10,649 Why do you do it? 452 00:49:11,866 --> 00:49:13,448 I do it because I can. 453 00:49:27,465 --> 00:49:28,830 See you tomorrow, then. 454 00:49:51,947 --> 00:49:55,315 You can take the pencils with you if you bring them back. 455 00:50:01,499 --> 00:50:04,241 In January, they're accepting applications to the Academy of Art. 456 00:50:05,461 --> 00:50:07,168 I'm content with this work. 457 00:50:23,479 --> 00:50:24,640 What's the point of this? 458 00:50:25,648 --> 00:50:27,605 Does stuff like this help the workingman? 459 00:50:28,817 --> 00:50:31,309 Does it give your father strength to clean the stairs? 460 00:50:31,946 --> 00:50:33,436 You want to help him, don't you? 461 00:50:34,448 --> 00:50:36,439 You even arranged for him to get the job. 462 00:50:41,080 --> 00:50:42,821 Been through a lot of shit, have you? 463 00:50:45,543 --> 00:50:47,534 But does it help to wallow in it? 464 00:50:47,878 --> 00:50:51,291 Will it help create a world where your kids have it better than you? 465 00:50:51,674 --> 00:50:53,335 That's what communism is all about. 466 00:51:00,849 --> 00:51:02,681 I'll support your application. 467 00:51:03,811 --> 00:51:06,599 The girls at the academy are prettier than the ones here. 468 00:51:38,053 --> 00:51:41,887 Can you see here that someone left all vanity aside 469 00:51:42,266 --> 00:51:44,303 and put himself in the service of the cause? 470 00:51:44,852 --> 00:51:46,684 In the service of the people? 471 00:51:48,647 --> 00:51:50,479 Work on your attitude. 472 00:51:50,691 --> 00:51:52,602 Work on your craft. 473 00:51:52,901 --> 00:51:56,485 And the right art will flow out of you on its own accord. 474 00:51:57,197 --> 00:52:00,940 I would suggest Pablo Picasso as a cautionary example. 475 00:52:02,077 --> 00:52:04,694 He created powerful realistic pictures 476 00:52:04,705 --> 00:52:08,289 that demonstrate genuine solidarity with the working classes. 477 00:52:12,046 --> 00:52:17,462 But he soon slipped into a decadent, obscene formalism. 478 00:52:19,011 --> 00:52:20,251 Why? 479 00:52:21,221 --> 00:52:25,590 Because he wanted to be seen as an innovator, not a traditionalist. 480 00:52:26,685 --> 00:52:30,553 Innovation. Creative independence. Artistic freedom. 481 00:52:31,440 --> 00:52:34,307 Words that initially sound tempting to an artist. 482 00:52:34,985 --> 00:52:36,976 Me, me, me. 483 00:52:37,571 --> 00:52:41,360 But a modern artist can only achieve real freedom 484 00:52:41,367 --> 00:52:44,200 if he serves the interests of the people. 485 00:52:44,912 --> 00:52:47,870 The "me, me, me" stance leads to misery. 486 00:52:48,415 --> 00:52:52,830 At best, it will lead to being subsidized by decadent, wealthy collectors, 487 00:52:53,712 --> 00:52:56,670 exploiters of the workingman who delight in the fact 488 00:52:56,674 --> 00:52:58,836 that they have nothing in common with the people, 489 00:52:58,842 --> 00:53:00,833 not even the same taste in art. 490 00:53:03,514 --> 00:53:07,007 Decay, mysticism, and pornography. 491 00:53:08,018 --> 00:53:10,350 Empty forms, artificial constructions. 492 00:53:10,771 --> 00:53:13,354 Splotches, lines, spheres, cones... 493 00:53:13,357 --> 00:53:16,816 All that, just in order to be considered an innovator? 494 00:53:18,278 --> 00:53:19,768 Yes, it's new. 495 00:53:20,447 --> 00:53:22,029 But it's also wrong. 496 00:53:23,742 --> 00:53:28,578 And vain and stupid, undemocratic, decadent. 497 00:53:30,207 --> 00:53:33,541 Be different, gentlemen. Be different. 498 00:53:58,402 --> 00:54:00,894 You had the hammer a little higher up before. 499 00:54:02,531 --> 00:54:04,363 Right, it was quite a bit higher up. 500 00:54:05,409 --> 00:54:06,524 Still higher. 501 00:54:07,619 --> 00:54:10,611 - Like this? - The left hand was more in the middle. 502 00:54:10,622 --> 00:54:12,909 And your right hand was much further to the front. 503 00:54:13,542 --> 00:54:15,499 - More. - Further, further. 504 00:54:15,502 --> 00:54:16,867 Still further. 505 00:54:16,879 --> 00:54:19,416 - Like this? - Further, further... 506 00:54:19,423 --> 00:54:20,959 Move the top to the front. 507 00:54:21,508 --> 00:54:24,045 Exactly. Right about there, huh? 508 00:54:24,052 --> 00:54:26,339 - That's about right. - Looks good. 509 00:54:26,805 --> 00:54:28,387 No, it can't have been like that. 510 00:54:29,433 --> 00:54:30,889 Cut the nonsense. 511 00:54:31,393 --> 00:54:32,758 The hammer was higher up. 512 00:54:35,272 --> 00:54:37,229 No. Lower down. 513 00:54:38,942 --> 00:54:40,353 No, further up. 514 00:54:41,236 --> 00:54:42,397 Flusher. 515 00:54:42,654 --> 00:54:46,318 Down, up, down, up. 516 00:54:51,580 --> 00:54:53,116 Comrade Professor! 517 00:54:55,125 --> 00:54:58,663 Comrade Professor, these young people are out of control. 518 00:54:58,670 --> 00:55:03,164 They don't take me seriously. I have big responsibilities here, you know! 519 00:55:06,136 --> 00:55:08,218 Are we in kindergarten here? 520 00:55:22,194 --> 00:55:23,855 Yes, it looks like we are. 521 00:55:52,850 --> 00:55:55,808 A girl in the Fashion Department is giving away Western pencils! 522 00:56:04,653 --> 00:56:05,734 Excuse me! 523 00:56:08,115 --> 00:56:09,276 Excuse me! 524 00:56:10,784 --> 00:56:11,865 Excuse me! 525 00:56:14,955 --> 00:56:16,571 - Thanks. - My pleasure. 526 00:56:16,582 --> 00:56:19,791 - Amazing. 2. Thanks. - Hello, Ernst. 527 00:56:21,503 --> 00:56:24,120 - Thanks for sharing. - Of course. You're welcome. 528 00:56:26,216 --> 00:56:28,423 - Say hi to Lie for me. - I will. Thanks. 529 00:56:29,428 --> 00:56:30,418 Michael. 530 00:56:31,471 --> 00:56:32,677 Thanks, Elisabeth. 531 00:56:36,268 --> 00:56:39,135 Don't get your hopes up. She's mine. 532 00:56:39,813 --> 00:56:41,599 Watch and learn. 533 00:56:47,279 --> 00:56:48,644 2 or 4? 534 00:56:52,910 --> 00:56:53,945 Well? 535 00:56:55,329 --> 00:56:56,785 2, but... 536 00:56:57,664 --> 00:57:00,782 I'd like a date even more than a pencil. 537 00:57:04,755 --> 00:57:06,666 Let's just leave it at a pencil for now. 538 00:57:07,507 --> 00:57:08,497 Are you sure? 539 00:57:09,343 --> 00:57:10,458 Sure. 540 00:57:26,068 --> 00:57:27,103 Your name's Elisabeth? 541 00:57:31,156 --> 00:57:32,396 Do you want one too? 542 00:57:32,824 --> 00:57:34,406 There's only... 543 00:57:34,409 --> 00:57:35,695 4 left. 544 00:57:42,709 --> 00:57:43,870 Thanks. 545 00:57:54,513 --> 00:57:57,380 A golden pheasant like you shouldn't use a tin for an ashtray. 546 00:57:58,892 --> 00:58:00,132 Golden pheasant? 547 00:58:00,477 --> 00:58:01,467 Yes. 548 00:58:02,104 --> 00:58:04,015 I can't let you get away with that. 549 00:58:04,773 --> 00:58:06,184 I completely agree. 550 00:58:08,860 --> 00:58:10,146 How about a walk? 551 00:58:11,029 --> 00:58:12,235 In the park? 552 00:58:13,365 --> 00:58:15,652 So I can rectify my misapprehension? 553 00:58:39,266 --> 00:58:41,428 I thought you wanted to talk with me? 554 00:58:42,936 --> 00:58:45,143 Actually, I wanted to take a walk with you. 555 00:58:46,690 --> 00:58:48,055 Very well. 556 00:58:48,066 --> 00:58:50,774 Then I'll make conversation. 557 00:58:53,905 --> 00:58:55,737 Socialist Realism, 558 00:58:56,408 --> 00:58:57,864 is that your thing? 559 00:58:59,286 --> 00:59:03,996 Probably about as much as Lott Lubricant’s fashion is your thing. 560 00:59:11,923 --> 00:59:13,834 Why do you keep looking at me like that? 561 00:59:15,969 --> 00:59:17,880 You remind me of somebody. 562 00:59:20,724 --> 00:59:22,306 Would you like to paint me? 563 00:59:23,101 --> 00:59:24,512 I don't know. 564 00:59:25,228 --> 00:59:27,310 Would you like to make a suit for me? 565 00:59:32,235 --> 00:59:33,646 I should be getting home. 566 00:59:34,488 --> 00:59:36,070 Can I accompany you? 567 00:59:37,574 --> 00:59:39,064 Just to the door. 568 00:59:45,874 --> 00:59:49,788 SOCIALISM NEEDS EVERYONE SOCIALISM IS FOR EVERYONE 569 00:59:54,800 --> 00:59:57,041 DANCE SCHOOL 570 01:00:02,974 --> 01:00:04,385 You're taking dance lessons? 571 01:00:05,393 --> 01:00:06,383 I live here. 572 01:00:06,978 --> 01:00:08,309 The house belongs to us. 573 01:00:09,439 --> 01:00:12,306 You're not really dispelling the whole golden pheasant thing. 574 01:00:13,777 --> 01:00:17,065 We were just lucky. The house wasn't even hit once. 575 01:00:17,072 --> 01:00:19,313 The whole street looked like this before the war. 576 01:00:23,912 --> 01:00:25,323 Good-bye, Kurt. 577 01:00:26,665 --> 01:00:27,871 Good-bye... 578 01:00:30,335 --> 01:00:31,575 Elisabeth? 579 01:00:35,757 --> 01:00:37,339 Could I call you something else? 580 01:00:38,301 --> 01:00:39,962 Maybe you have a nickname? 581 01:00:41,596 --> 01:00:43,587 Everyone calls me Elisabeth, really. 582 01:00:43,598 --> 01:00:46,056 "Really" mostly means the very opposite is true. 583 01:00:48,478 --> 01:00:49,513 All right. 584 01:00:50,397 --> 01:00:52,308 My father calls me "Ellie." 585 01:00:54,192 --> 01:00:55,603 Good-bye, Ellie. 586 01:01:12,335 --> 01:01:13,541 Elisabeth. 587 01:02:24,199 --> 01:02:25,815 More volume. 588 01:02:46,096 --> 01:02:49,088 You could have taken a bit more time off, Kurt. 589 01:02:52,727 --> 01:02:53,808 Good. 590 01:03:27,679 --> 01:03:29,340 That's enough for today. 591 01:03:30,932 --> 01:03:32,047 Oh, yes, good. 592 01:03:32,350 --> 01:03:33,431 Good night. 593 01:03:35,770 --> 01:03:36,851 See you tomorrow. 594 01:04:30,033 --> 01:04:31,865 A golden pheasant as the workingwoman? 595 01:04:40,668 --> 01:04:42,534 You're my semester thesis now. 596 01:04:44,589 --> 01:04:45,795 A suit. 597 01:04:46,883 --> 01:04:48,123 For you. 598 01:05:51,531 --> 01:05:52,896 I'll never take it off again. 599 01:06:21,102 --> 01:06:23,639 You're so beautiful, it's almost unromantic. 600 01:06:26,065 --> 01:06:27,897 It's far too easy to love you. 601 01:06:33,990 --> 01:06:35,151 Do you love me? 602 01:06:38,244 --> 01:06:39,700 Do you love me? 603 01:06:41,831 --> 01:06:43,242 Otherwise it doesn't work for me. 604 01:06:46,336 --> 01:06:48,043 Without love, it won't work. 605 01:06:51,007 --> 01:06:52,497 I love you. 606 01:06:54,385 --> 01:06:55,671 Really? 607 01:06:57,388 --> 01:06:58,503 Yes. 608 01:07:31,047 --> 01:07:32,412 I love you! 609 01:07:35,510 --> 01:07:38,127 I love you. 610 01:08:02,537 --> 01:08:03,698 My Parents! 611 01:08:05,081 --> 01:08:06,412 I thought they lived in Nietzsche. 612 01:08:07,834 --> 01:08:08,915 They do. 613 01:08:25,059 --> 01:08:26,174 My father! 614 01:08:27,103 --> 01:08:28,514 What will we do now? 615 01:11:00,256 --> 01:11:01,417 Elisabeth? 616 01:11:02,049 --> 01:11:03,255 Sound asleep. 617 01:11:03,718 --> 01:11:08,178 She left a candle burning. When is she finally going to grow up? 618 01:11:10,558 --> 01:11:12,014 Yes, youth... 619 01:11:14,479 --> 01:11:16,311 So, how did you get the scratches? 620 01:11:17,940 --> 01:11:20,352 Like I said, it's from garden work. 621 01:11:21,694 --> 01:11:23,776 Yeah, I know about that kind of garden work. 622 01:11:23,780 --> 01:11:26,021 Looks like you really have a green thumb. 623 01:11:27,575 --> 01:11:30,488 Ah, here comes the "garden work." 624 01:11:31,037 --> 01:11:32,152 Let's go, boys. 625 01:11:35,333 --> 01:11:37,745 So how are things in your garden these days? 626 01:11:37,752 --> 01:11:39,459 Mine suffers from drought. 627 01:11:45,009 --> 01:11:47,546 Thanks for risking your life for my reputation. 628 01:11:48,846 --> 01:11:50,928 But don't ever do anything so crazy again. 629 01:11:54,519 --> 01:11:55,634 Did your parents... 630 01:11:55,645 --> 01:11:58,228 They didn't notice a thing. Nothing at all. 631 01:12:02,026 --> 01:12:03,482 They're moving back to Dresden. 632 01:12:04,737 --> 01:12:07,650 My father will get his old job back as hospital director. 633 01:12:08,324 --> 01:12:10,565 But he has to rent out a room in our house, 634 01:12:10,576 --> 01:12:14,570 or he'll get into trouble with the Residence Allocation Office. 635 01:12:15,790 --> 01:12:17,576 He's going to put up a sign on Monday. 636 01:12:19,377 --> 01:12:21,038 You wouldn't perhaps like to... 637 01:12:22,213 --> 01:12:24,170 be the first to discover that sign? 638 01:12:24,590 --> 01:12:25,876 Quite by chance? 639 01:12:29,846 --> 01:12:33,635 They couldn't really hold it against me if I fell in love with a tenant 640 01:12:34,100 --> 01:12:35,636 they chose themselves. 641 01:12:42,483 --> 01:12:46,147 But your mother, won't she sense something? 642 01:12:47,530 --> 01:12:50,522 Oh, Mama. She's such an innocent. 643 01:12:51,409 --> 01:12:54,572 Don't worry about her. She won't suspect a thing. 644 01:12:55,746 --> 01:12:57,362 Really, nothing at all. 645 01:13:23,941 --> 01:13:25,022 Yes? 646 01:13:25,401 --> 01:13:28,519 I've come about the sign. ls the room still for rent? 647 01:13:29,655 --> 01:13:31,737 We put the sign up a quarter of an hour ago. 648 01:13:32,575 --> 01:13:33,815 Is that a yes? 649 01:13:41,125 --> 01:13:42,206 Come in. 650 01:13:42,209 --> 01:13:43,699 Short, short, long. 651 01:13:43,711 --> 01:13:45,497 - Mrs. See band? - Yes? 652 01:13:45,504 --> 01:13:47,541 Someone's here about the room. 653 01:13:47,548 --> 01:13:48,788 That was quick. 654 01:13:49,383 --> 01:13:52,250 Short, short and... arms up! 655 01:13:53,596 --> 01:13:57,931 Short, short, long. Short, short, long. 656 01:13:59,352 --> 01:14:02,344 Head up! Short short, long. 657 01:14:03,147 --> 01:14:07,607 Short, short, long. Short, short, long. 658 01:14:12,865 --> 01:14:15,482 Short, short... arms up! 659 01:14:19,830 --> 01:14:21,241 Barnett, Kurt. 660 01:14:24,627 --> 01:14:26,288 What do you do for a living? 661 01:14:26,963 --> 01:14:28,419 I'm a student. 662 01:14:29,090 --> 01:14:30,376 Fashion? 663 01:14:30,383 --> 01:14:32,465 - Painting. - Painting? 664 01:14:32,468 --> 01:14:34,334 Mrs. Healthcare, please come up. 665 01:14:34,345 --> 01:14:37,554 Carl, there's a tenant for the room. Do come down. 666 01:15:01,914 --> 01:15:04,451 You have facial paresis. 667 01:15:05,751 --> 01:15:07,367 Partial facial paralysis. 668 01:15:08,129 --> 01:15:09,961 The corner of your mouth hangs. 669 01:15:10,881 --> 01:15:14,090 Did you have an accident or Lyme disease? 670 01:15:14,093 --> 01:15:15,754 Kindly take this up to the office. 671 01:15:15,761 --> 01:15:18,173 Then my husband can talk with the tenant. 672 01:15:18,973 --> 01:15:22,557 My husband's a doctor. It's his passion. Occasionally one gets a free diagnosis. 673 01:15:23,352 --> 01:15:24,808 You should have that examined. 674 01:15:25,896 --> 01:15:27,933 Kurt comes with the best recommendations. 675 01:15:29,233 --> 01:15:31,520 He's a student, a non-smoker... 676 01:15:33,029 --> 01:15:36,238 We've already agreed on the rent. 677 01:15:36,532 --> 01:15:39,775 But of course, it's your decision whether he gets the room. 678 01:15:40,661 --> 01:15:42,277 Kurt wants to be a painter. 679 01:15:42,288 --> 01:15:43,403 I am a painter. 680 01:15:44,498 --> 01:15:46,865 The house's facade is starting to peel. 681 01:15:46,876 --> 01:15:48,913 Maybe we could take the painting off the rent. 682 01:15:49,628 --> 01:15:52,040 I'm not that kind of painter. 683 01:15:53,340 --> 01:15:54,671 What kind are you? 684 01:15:56,260 --> 01:15:57,466 A painter of pictures. 685 01:15:57,762 --> 01:15:59,423 Socialist Realism? 686 01:16:01,182 --> 01:16:02,547 Is there any other kind? 687 01:16:03,768 --> 01:16:05,179 I hope not. 688 01:16:07,104 --> 01:16:08,845 You can have the room anyway. 689 01:16:10,107 --> 01:16:11,347 Thank you, Mr. See band. 690 01:16:11,692 --> 01:16:13,353 Professor See band, please. 691 01:16:19,158 --> 01:16:20,614 Nice suit. 692 01:17:50,332 --> 01:17:51,993 What are you doing up so late? 693 01:17:53,502 --> 01:17:54,833 I've... been out. 694 01:17:55,296 --> 01:17:56,331 Alcohol? 695 01:17:56,839 --> 01:17:59,080 That can't be good for your work. 696 01:17:59,967 --> 01:18:01,549 Now get to bed. 697 01:18:33,918 --> 01:18:35,625 I don't like that Kurt. 698 01:18:38,464 --> 01:18:41,331 We have to make sure Ellie doesn't get too friendly with him. 699 01:18:45,179 --> 01:18:46,294 Why? 700 01:18:47,765 --> 01:18:50,052 So she can make a good catch, of course. 701 01:18:52,561 --> 01:18:54,552 Just as you made a good catch. 702 01:19:15,042 --> 01:19:19,252 Professor See band, about yesterday... l-- Of course, I'd never tell. 703 01:19:19,255 --> 01:19:21,212 You have a new subject. 704 01:19:23,509 --> 01:19:24,590 Me. 705 01:19:25,552 --> 01:19:27,338 For the directors' gallery. 706 01:19:28,681 --> 01:19:30,467 In that style, more or less. 707 01:19:31,976 --> 01:19:35,264 We start tomorrow at 4:00 p.m. In my office at the hospital, all right? 708 01:19:41,193 --> 01:19:43,525 Since the people of the GR unanimously 709 01:19:43,529 --> 01:19:46,362 desire peace and the unification of Germany, 710 01:19:46,365 --> 01:19:49,073 Prime Minister Rewrote presented the Bonn government-- 711 01:19:49,076 --> 01:19:51,534 The professor is coming. Please be seated. 712 01:19:51,537 --> 01:19:54,700 ...with proposals for free elections throughout the whole of Germany. 713 01:19:54,707 --> 01:19:57,825 These proposals were rejected by the Western occupying powers 714 01:19:57,835 --> 01:19:59,246 and the Adenauer government, 715 01:19:59,253 --> 01:20:02,245 in line with their politics of confrontation. 716 01:20:02,881 --> 01:20:05,464 As a further consequence of these politics, 717 01:20:05,467 --> 01:20:09,256 the government in Bonn and the Western occupying powers 718 01:20:09,263 --> 01:20:13,928 have introduced strict border controls at the demarcation line 719 01:20:13,934 --> 01:20:18,098 in order to emphasize their separation from the GR 720 01:20:18,105 --> 01:20:21,598 and thus to perpetuate the division of Germany. 721 01:20:37,624 --> 01:20:39,615 Thank you. Good day. 722 01:20:42,004 --> 01:20:42,994 Kurt. 723 01:20:44,173 --> 01:20:46,255 I thought you could put your easel... 724 01:20:47,426 --> 01:20:48,507 here. 725 01:20:48,510 --> 01:20:51,628 The lack of any corresponding controls at GR borders 726 01:20:51,638 --> 01:20:54,676 has been exploited by the Western powers 727 01:20:54,683 --> 01:20:58,096 to infiltrate our sector with an ever-increasing number of spies, 728 01:20:58,103 --> 01:21:00,310 terrorists, and smugglers. 729 01:21:03,317 --> 01:21:07,652 Until now, once their criminal activities have been accomplished, 730 01:21:07,654 --> 01:21:10,737 they have been able to return without any obstacle 731 01:21:10,741 --> 01:21:14,905 across the demarcation line to West Germany. 732 01:21:16,705 --> 01:21:22,451 Consequently, we are obliged to take measures to protect 733 01:21:22,461 --> 01:21:24,452 the peaceful interests 734 01:21:24,463 --> 01:21:29,003 of the population of the German Democratic Republic. 735 01:21:30,344 --> 01:21:35,464 These measures have been entrusted to the Ministry of State Security. 736 01:22:01,667 --> 01:22:04,409 That's exactly what I had in mind. Very good. 737 01:22:05,421 --> 01:22:07,207 We'll continue tomorrow at 4:00. 738 01:22:08,841 --> 01:22:11,299 Two sessions should be enough, right'? 739 01:22:21,270 --> 01:22:24,103 Why are you looking at those ancient photos again? 740 01:22:24,773 --> 01:22:28,266 Why does the most idiotic snapshot have more reality than my painting'? 741 01:22:30,612 --> 01:22:32,023 Papa likes it. 742 01:22:32,448 --> 01:22:33,904 That's just it. 743 01:22:36,285 --> 01:22:38,322 Hardly anyone likes photos of themselves. 744 01:22:38,954 --> 01:22:41,036 But everyone's supposed to like a painting. 745 01:22:41,957 --> 01:22:43,868 So the photograph must be truer. 746 01:22:47,838 --> 01:22:50,125 Why did your father go to work in Nietzsche anyway? 747 01:22:50,841 --> 01:22:52,878 He was the hospital director here before. 748 01:22:59,516 --> 01:23:01,223 He doesn't want us to talk about it. 749 01:23:06,273 --> 01:23:09,766 During the war, Papa treated the wives of Goring and Goebbels. 750 01:23:13,947 --> 01:23:15,904 Simply because he's the best gynecologist. 751 01:23:17,075 --> 01:23:19,442 They traveled 200 kilometers from Berlin. 752 01:23:19,870 --> 01:23:23,579 As if no one there was capable of doing a Pap smear. Just imagine! 753 01:23:25,626 --> 01:23:28,869 As a reward, they made him an honorary member of the SS. 754 01:23:29,379 --> 01:23:30,869 He couldn't refuse. 755 01:23:31,798 --> 01:23:35,086 But after the war, it was hard to explain to the Russians 756 01:23:35,093 --> 01:23:37,630 that he didn't have anything else to do with the Nazis. 757 01:23:38,472 --> 01:23:42,636 They combed through all the archives, but couldn't find anything against him. 758 01:23:52,736 --> 01:23:57,071 Today, the professor called me... a "Will Site" type of artist. 759 01:23:57,991 --> 01:24:00,358 But that's good. He's successful. 760 01:24:00,369 --> 01:24:01,780 A "Will Site" type. 761 01:24:02,454 --> 01:24:04,320 I think I have to get out of this place. 762 01:24:05,832 --> 01:24:07,072 You don't mean to the West? 763 01:24:10,170 --> 01:24:11,660 You can't be serious. 764 01:24:14,550 --> 01:24:16,461 But things are going so well for us here. 765 01:24:20,806 --> 01:24:22,968 I could never abandon Mama. 766 01:24:28,730 --> 01:24:29,936 Kurt! 767 01:24:31,400 --> 01:24:35,359 Your diploma thesis convinced the committee, and they chose you 768 01:24:35,362 --> 01:24:38,275 to paint the mural for the new History Museum. 769 01:24:38,282 --> 01:24:40,774 The theme is "Unity of the Working Class." 770 01:24:41,702 --> 01:24:44,239 A task that even a few professors wouldn't have minded getting. 771 01:24:44,955 --> 01:24:46,741 - A mural? - Yes. 772 01:24:47,874 --> 01:24:49,490 But I'm not a muralist. 773 01:24:49,501 --> 01:24:51,663 Kurt, we both know you can do it. 774 01:24:53,005 --> 01:24:56,669 No, I'm sorry, it's not for me. It's pure decoration. 775 01:24:56,675 --> 01:24:59,918 You'd have guaranteed work. And even money. 776 01:25:01,597 --> 01:25:03,053 It's just not me. 777 01:25:06,602 --> 01:25:08,184 Me, me, me. 778 01:25:31,251 --> 01:25:33,458 No, don't move. Please. 779 01:25:36,048 --> 01:25:38,756 That way, I can imagine we're a single body. 780 01:25:46,475 --> 01:25:47,965 I'm pregnant. 781 01:25:51,980 --> 01:25:53,891 Then you belong to me completely now. 782 01:25:57,402 --> 01:25:59,518 You belong with me, I mean. 783 01:26:10,415 --> 01:26:12,326 We have to tell them, Ellie. 784 01:26:24,554 --> 01:26:26,921 Maybe we should tell them we're together first. 785 01:26:28,183 --> 01:26:30,470 To split the shock up into small parts. 786 01:26:33,438 --> 01:26:35,896 I think your mother already suspects something. 787 01:26:40,112 --> 01:26:42,228 It's not Mama I'm worried about. 788 01:26:43,740 --> 01:26:45,731 It'll hit Papa completely out of the blue. 789 01:26:47,786 --> 01:26:50,118 For him, I'll always be 12 years old. 790 01:26:59,464 --> 01:27:00,954 I think Ellie's pregnant. 791 01:27:05,804 --> 01:27:06,839 What? 792 01:27:07,389 --> 01:27:10,006 The temperature of her hand has been slightly elevated, 793 01:27:10,016 --> 01:27:11,973 but she shows no symptoms of a cold. 794 01:27:12,811 --> 01:27:16,145 Yesterday she left the room twice at dinner, 795 01:27:16,732 --> 01:27:19,064 didn't touch her porridge at breakfast, 796 01:27:19,067 --> 01:27:22,355 and grabbed the chair for support when she got up. 797 01:27:23,405 --> 01:27:25,066 Third month, I'd say. 798 01:27:26,742 --> 01:27:28,198 Maybe the fourth. 799 01:27:28,201 --> 01:27:30,317 My God, she's still a child herself! 800 01:27:31,246 --> 01:27:33,988 The problem isn't her age, but the man. 801 01:27:35,292 --> 01:27:36,578 But who could it be? 802 01:27:39,880 --> 01:27:42,292 Ptolemaic, melancholic, 803 01:27:42,299 --> 01:27:45,917 son of a man who took his life because he had to clean a few stairs. 804 01:27:47,053 --> 01:27:49,966 My father would've called a man like that a "dead loss." 805 01:27:51,558 --> 01:27:54,471 This is not the genetic material I want for our descendants. 806 01:27:55,103 --> 01:27:56,639 We have to prevent it. 807 01:27:58,982 --> 01:28:00,143 But how? 808 01:28:02,068 --> 01:28:05,356 After 30 years as a gynecologist, I can tell you one thing. 809 01:28:06,156 --> 01:28:09,945 An abortion has been known to end almost any dalliance. 810 01:29:21,606 --> 01:29:25,099 No, I don't know that one. What's the difference? 811 01:29:26,152 --> 01:29:29,144 The psychotic thinks two and two makes five, 812 01:29:29,531 --> 01:29:32,944 while the neurotic knows two and two make four. 813 01:29:33,535 --> 01:29:35,117 But it worries him. 814 01:29:43,211 --> 01:29:45,999 There's something we want to tell you. 815 01:29:46,006 --> 01:29:49,169 About the Academy of Art? I'm always interested in that. 816 01:29:49,593 --> 01:29:52,961 No. Although it's also about the academy. 817 01:29:53,722 --> 01:29:56,965 Kurt has been commissioned to paint the mural in the History Museum. 818 01:29:58,059 --> 01:29:59,720 Painting walls, after all? 819 01:29:59,728 --> 01:30:03,016 The mural's theme is "Unity of the Working Class." 820 01:30:04,149 --> 01:30:06,982 And on the subject of unity-- 821 01:30:06,985 --> 01:30:08,396 What is it, my child? 822 01:30:09,446 --> 01:30:11,608 Nothing unpleasant, I hope. 823 01:30:12,866 --> 01:30:14,482 My nerves, you know. 824 01:30:16,328 --> 01:30:17,409 We... 825 01:30:18,747 --> 01:30:20,738 We're... together. 826 01:30:22,125 --> 01:30:24,457 You're working on the mural too? 827 01:30:26,212 --> 01:30:29,125 We're a couple. We have been for some time. 828 01:30:30,133 --> 01:30:32,090 A couple of students? 829 01:30:33,970 --> 01:30:35,711 A couple in a loving relationship. 830 01:30:38,558 --> 01:30:41,926 - And there's something else. - That's big news. 831 01:30:42,520 --> 01:30:45,558 Yes, and as well as that-- 832 01:30:45,565 --> 01:30:47,897 My God, I need to digest this first. 833 01:30:52,906 --> 01:30:55,238 This is so totally unexpected. 834 01:30:56,618 --> 01:30:58,734 Please bring the professor some water! 835 01:31:01,873 --> 01:31:03,363 Thank you. 836 01:31:32,988 --> 01:31:35,070 I'm happy you told us 837 01:31:36,032 --> 01:31:37,522 and told us early. 838 01:31:39,327 --> 01:31:42,194 There's something about Ellie you need to know. 839 01:31:44,666 --> 01:31:47,533 We didn't want to worry Ellie unnecessarily, 840 01:31:48,169 --> 01:31:51,002 so we never really fully explained it to her, 841 01:31:51,339 --> 01:31:52,500 but... 842 01:31:54,467 --> 01:31:58,882 As a little girl, Ellie had a serious infection of the pelvis. 843 01:31:58,888 --> 01:32:01,471 It left scar tissue in the fallopian tubes 844 01:32:01,474 --> 01:32:04,011 and caused considerable cilia damage. 845 01:32:05,145 --> 01:32:06,226 Cilia? 846 01:32:06,521 --> 01:32:09,183 Cilia are the tiny hairs in the mucus of the fallopian tubes 847 01:32:09,190 --> 01:32:12,228 which transport the fertilized egg to the uterus. 848 01:32:14,571 --> 01:32:19,236 We've been looking for a way to correct her condition surgically. 849 01:32:21,453 --> 01:32:22,659 But if she... 850 01:32:23,788 --> 01:32:26,371 were to become pregnant before we find one, 851 01:32:27,292 --> 01:32:30,535 she'd be at an extreme risk of having an extra uterine gr avidity, 852 01:32:30,545 --> 01:32:32,877 an ectopic pregnancy. 853 01:32:33,882 --> 01:32:35,839 A tubal pregnancy. 854 01:32:36,718 --> 01:32:39,676 This could lead to severe internal bleeding. 855 01:32:42,057 --> 01:32:44,549 So I have to warn you... 856 01:32:45,560 --> 01:32:47,972 though not for the same reason 857 01:32:47,979 --> 01:32:50,562 that fathers normally warn men pursuing their daughters, 858 01:32:51,149 --> 01:32:55,689 not to become intimate with her until we've relieved this condition. 859 01:32:56,071 --> 01:32:58,312 A pregnancy at this point in time... 860 01:32:59,324 --> 01:33:01,406 could be life-threatening for Ellie. 861 01:33:08,666 --> 01:33:11,749 You do understand? Life-threatening. 862 01:33:22,472 --> 01:33:24,304 And if she were pregnant already? 863 01:33:28,520 --> 01:33:30,477 Then I'd have to examine her immediately. 864 01:33:59,884 --> 01:34:01,466 I must act immediately. 865 01:34:02,345 --> 01:34:05,804 The pregnancy is considerably more advanced than I feared. 866 01:34:06,224 --> 01:34:07,965 It's already the third month. 867 01:34:12,605 --> 01:34:13,811 An abortion? 868 01:34:14,274 --> 01:34:18,188 If I don't remove the fetus immediately, she won't survive the pregnancy. 869 01:34:19,195 --> 01:34:20,356 Here'? 870 01:34:22,031 --> 01:34:23,942 We have a reputation to uphold. 871 01:34:26,661 --> 01:34:28,402 Is it really the only way? 872 01:34:28,997 --> 01:34:30,158 Really? 873 01:34:30,165 --> 01:34:32,156 Do you doubt my professional ability? 874 01:34:33,042 --> 01:34:34,783 Would I subject myself to this, 875 01:34:35,253 --> 01:34:37,711 and my daughter, if it were not absolutely necessary? 876 01:35:29,265 --> 01:35:32,098 He had an SS uniform tailor-made. 877 01:35:34,270 --> 01:35:38,309 For hours he would change positions in front of the mirror... 878 01:35:39,817 --> 01:35:42,400 trying different poses to find the best one. 879 01:35:44,656 --> 01:35:46,772 He didn't care that I could see him. 880 01:35:49,827 --> 01:35:51,238 I was just a little girl. 881 01:36:02,674 --> 01:36:05,211 There was a skull on his cap. 882 01:36:06,970 --> 01:36:07,960 In silver. 883 01:36:09,597 --> 01:36:10,962 A skull. 884 01:36:18,898 --> 01:36:21,060 A doctor is supposed to heal people. 885 01:36:23,569 --> 01:36:25,401 He's supposed to heal. 886 01:36:31,411 --> 01:36:33,903 Am I always going to be at his mercy? 887 01:36:38,001 --> 01:36:40,709 ...a gifted doctor, a humanist, 888 01:36:40,712 --> 01:36:44,330 an active co-creator of our Socialist Republic. 889 01:36:44,340 --> 01:36:49,210 And a fine example for all members of his profession. 890 01:36:49,220 --> 01:36:53,760 For these reasons, today, December 11, the GDP’s Health Care Day, 891 01:36:53,766 --> 01:36:56,303 I'm proud to present him with the Robert Koch Medal 892 01:36:56,644 --> 01:37:01,263 and the title "Distinguished Doctor of the People." 893 01:37:16,789 --> 01:37:20,828 Thank you, Comrade Minister, for the kind words, which I don't deserve. 894 01:37:21,169 --> 01:37:25,413 As a doctor and a member of society, I am merely doing my duty. 895 01:37:26,215 --> 01:37:30,425 I'm simply a cog in the huge machine of the international socialist movement. 896 01:37:31,512 --> 01:37:33,423 Just as the painter 897 01:37:33,431 --> 01:37:37,299 of this far too flattering portrait of me is only a small cog, 898 01:37:37,810 --> 01:37:42,020 his style indistinguishable from the other painters here. 899 01:37:42,607 --> 01:37:46,441 As all are just small cogs in a large apparatus, 900 01:37:46,861 --> 01:37:52,322 which with the help of the Soviet Union is heading steadily towards a joint goal-- 901 01:37:52,742 --> 01:37:54,107 Communism. 902 01:37:54,118 --> 01:37:55,108 Thank you. 903 01:38:37,537 --> 01:38:38,993 What did he want? 904 01:38:40,748 --> 01:38:44,161 I'm to report to KGB headquarters tomorrow. That's all he said. 905 01:38:52,969 --> 01:38:56,928 Looks like that plan didn't work either. They're even closer than before. 906 01:38:58,474 --> 01:38:59,930 Patience, Martha. 907 01:39:00,643 --> 01:39:02,054 Just a bit of patience. 908 01:39:31,466 --> 01:39:34,128 General Murrow, Professor See band, as per your orders. 909 01:39:34,135 --> 01:39:35,591 You may go. 910 01:39:46,772 --> 01:39:47,853 Carl! 911 01:39:54,864 --> 01:39:55,979 Carl. 912 01:39:57,325 --> 01:40:00,033 Wait, I want to show you something. 913 01:40:10,379 --> 01:40:11,665 Come and sit down. 914 01:40:22,266 --> 01:40:25,008 Carl, I'm being transferred. 915 01:40:25,770 --> 01:40:27,226 Back to Moscow. 916 01:40:28,147 --> 01:40:30,434 I won't be able to protect you any longer. 917 01:40:31,359 --> 01:40:33,646 All the others have been captured. 918 01:40:34,237 --> 01:40:36,353 We are still hunting for Burg hart Roll 919 01:40:36,822 --> 01:40:42,238 and the "medical coordinator of the Dresden region 920 01:40:42,245 --> 01:40:47,615 for the euthanasia program," who is still officially unknown. 921 01:40:48,125 --> 01:40:51,288 I can't guarantee that my successor 922 01:40:51,295 --> 01:40:55,289 won't question doctors and nurses again in this matter. 923 01:40:56,717 --> 01:41:00,335 You should leave the country as well and never come back. 924 01:41:00,846 --> 01:41:04,510 Apply for an emigration permit for you and your wife. 925 01:41:05,268 --> 01:41:07,225 It will be approved. 926 01:41:08,104 --> 01:41:11,347 No one will suspect the truth in the West. 927 01:41:12,775 --> 01:41:15,437 Let's hope our side doesn't, either. 928 01:41:19,824 --> 01:41:20,905 Carl. 929 01:41:23,828 --> 01:41:27,742 You can't tell me anything about Roll? 930 01:41:29,792 --> 01:41:31,157 Where he is? 931 01:41:32,670 --> 01:41:35,628 Who else was at your meetings? 932 01:41:39,844 --> 01:41:42,757 You'd be helping me a great deal. 933 01:41:48,060 --> 01:41:49,721 I never met the man. 934 01:41:50,646 --> 01:41:52,136 I don't know anything about him. 935 01:42:06,579 --> 01:42:10,789 We shall never meet again, my friend. 936 01:42:12,001 --> 01:42:15,164 I hope I have repaid my debt. 937 01:42:27,892 --> 01:42:29,132 You may go. 938 01:42:35,566 --> 01:42:38,103 Dear Ellie, dear Kurt. 939 01:42:39,528 --> 01:42:42,611 So now you have been my son-in-law for two hours. 940 01:42:43,449 --> 01:42:45,531 I'll be leaving my daughter in your hands 941 01:42:45,534 --> 01:42:48,242 when we leave the GR at the end of the month. 942 01:42:49,997 --> 01:42:53,206 There is only one thing I'd like to tell you for your life's journey. 943 01:42:54,543 --> 01:42:57,456 It's not enough to be "good." 944 01:42:58,714 --> 01:43:01,957 I've seen many men who were just "good" 945 01:43:01,967 --> 01:43:05,756 be passed over, dispossessed, even eradicated. 946 01:43:08,015 --> 01:43:10,677 If you want security in this world, 947 01:43:11,060 --> 01:43:14,553 no matter what you do, you have to be the best. 948 01:43:15,564 --> 01:43:17,271 Not one of the best. 949 01:43:18,693 --> 01:43:20,183 The best. 950 01:43:22,446 --> 01:43:23,732 To the married couple! 951 01:43:24,990 --> 01:43:26,151 Cheers. 952 01:43:33,541 --> 01:43:34,656 Cheers. 953 01:43:37,670 --> 01:43:41,379 "...thus I'm now in Oldenburg, in the Blunderbuss Clinic, 954 01:43:41,382 --> 01:43:45,967 with every prospect of taking charge when Bjerknes retires two years from now. 955 01:43:46,637 --> 01:43:49,846 Take care of yourself, your Papa." 956 01:43:50,891 --> 01:43:53,258 It looks as though he's landed on his feet again. 957 01:44:38,189 --> 01:44:40,351 How much would you give me for the Wart burg? 958 01:44:40,983 --> 01:44:42,144 Are you out of your mind? 959 01:44:42,777 --> 01:44:45,610 Do you know how long an ordinary mortal has to wait to get a car like that? 960 01:44:46,363 --> 01:44:48,195 I just don't like it anymore. 961 01:44:50,493 --> 01:44:51,483 300 marks? 962 01:44:55,873 --> 01:44:58,956 Kurt. They don't even paint anymore in the West. 963 01:45:00,586 --> 01:45:02,168 They consider painting bourgeois. 964 01:45:03,422 --> 01:45:06,335 Don't they find "bourgeois" good? 965 01:45:07,051 --> 01:45:08,712 Oh, what do I know? 966 01:45:11,138 --> 01:45:14,221 Of course we all want to get rid of you. Of course. 967 01:45:15,184 --> 01:45:16,800 But you've got a life here. 968 01:45:16,811 --> 01:45:20,099 You have money. You're becoming famous. 969 01:45:20,731 --> 01:45:24,565 I mean, girls have gone to bed with me because I'm your assistant. 970 01:45:25,486 --> 01:45:27,853 You can handle the apparatchiks like nobody else. 971 01:45:29,031 --> 01:45:31,944 You're about to turn 30, not that young anymore. 972 01:45:32,535 --> 01:45:33,525 You're... 973 01:45:34,537 --> 01:45:35,572 Why? 974 01:45:36,247 --> 01:45:37,612 Because none of that matters. 975 01:45:38,415 --> 01:45:39,655 Then what does matter? 976 01:45:41,502 --> 01:45:42,867 The truth. 977 01:45:44,380 --> 01:45:45,996 And who says what's true? 978 01:45:46,757 --> 01:45:48,998 Me, me, me. 979 01:46:02,565 --> 01:46:03,555 260? 980 01:46:04,108 --> 01:46:05,098 Fine. 981 01:46:10,447 --> 01:46:11,653 Do you need canvases? 982 01:46:12,533 --> 01:46:13,694 You've got some? 983 01:46:13,701 --> 01:46:16,033 In my studio, with pictures on them. 984 01:46:16,036 --> 01:46:17,117 What? 985 01:46:17,830 --> 01:46:21,289 Paint over all of them, please. I never want to see them again. 986 01:46:22,626 --> 01:46:24,958 Believe me, nothing I've ever painted is right. 987 01:46:28,632 --> 01:46:32,717 -...the idea of Socialist Realism. - Visit from Nontransparent. 988 01:46:32,720 --> 01:46:34,302 What about the murals? 989 01:46:35,347 --> 01:46:36,633 You can't destroy them. 990 01:46:36,932 --> 01:46:39,173 ...depicted as an unstoppable train. 991 01:46:46,275 --> 01:46:48,266 Comrades, were you in charge of... 992 01:46:48,277 --> 01:46:50,143 Other people will take care of that for me. 993 01:46:50,154 --> 01:46:51,861 We've been here right from the start 994 01:46:52,531 --> 01:46:55,990 and can testify that all involved have impeccable views. 995 01:46:57,661 --> 01:47:00,403 MARCH 13, 1961 996 01:47:03,042 --> 01:47:06,034 BERLIN CHARACTERISTIC STATION 997 01:47:48,879 --> 01:47:50,540 Stop. Stay there! 998 01:47:55,386 --> 01:47:56,592 What's in that suitcase? 999 01:47:56,595 --> 01:48:00,054 Those are things that belong to my brother-in-law. 1000 01:48:18,617 --> 01:48:22,360 Incoming train to Zoologist Marten. 1001 01:48:26,458 --> 01:48:27,914 Stand back, please. 1002 01:48:39,013 --> 01:48:40,674 They make it almost too easy. 1003 01:48:41,515 --> 01:48:42,801 Not for much longer. 1004 01:48:45,936 --> 01:48:48,644 Next station, Zoologist Marten. 1005 01:49:11,128 --> 01:49:13,369 - Your name? - Barnett, Kurt. 1006 01:49:13,380 --> 01:49:14,620 Please fill this out. 1007 01:49:15,215 --> 01:49:17,923 Your beds are over there. I'll come to you. 1008 01:49:19,178 --> 01:49:21,715 Mrs. Miller? Mrs. Muskier! 1009 01:49:36,695 --> 01:49:38,402 - Thank you. - Good day. 1010 01:49:43,994 --> 01:49:45,280 - There you go. - Thank you. 1011 01:50:38,632 --> 01:50:39,872 Dear Professor. 1012 01:50:40,926 --> 01:50:43,418 By the time you read this, I shall be in the West. 1013 01:50:44,471 --> 01:50:49,090 I couldn't talk to you about it before. It would've involved you in a criminal act. 1014 01:50:50,185 --> 01:50:52,176 You were always very good to me, 1015 01:50:52,187 --> 01:50:55,805 so I hope you will believe me when I tell you 1016 01:50:55,816 --> 01:50:57,773 that I haven't made this decision lightly. 1017 01:52:02,841 --> 01:52:04,331 Hello. I'm Kurt. 1018 01:52:05,636 --> 01:52:06,842 Should I come back later? 1019 01:52:07,095 --> 01:52:08,256 No, come in. 1020 01:52:09,264 --> 01:52:10,425 Klaus, stay still. 1021 01:52:12,351 --> 01:52:15,013 You'll spoil your father's birthday present for Mommy. 1022 01:52:22,611 --> 01:52:23,817 How old are you again? 1023 01:52:24,238 --> 01:52:26,730 Twenty-nine. Almost 30. 1024 01:52:27,449 --> 01:52:28,735 You look younger. 1025 01:52:34,456 --> 01:52:36,618 As I said, Munich's a good idea. 1026 01:52:36,625 --> 01:52:40,869 People there have plenty of money and constantly need portraits and landscapes. 1027 01:52:40,879 --> 01:52:42,210 The same goes for Hamburg. 1028 01:52:44,424 --> 01:52:47,416 What I'd advise you against is Dusseldorf. 1029 01:52:48,387 --> 01:52:49,548 Dusseldorf? 1030 01:52:50,555 --> 01:52:53,468 It's all modern art there. You know, savant-grade. 1031 01:52:54,142 --> 01:52:57,009 If you didn't study at their academy, you don't stand a chance. 1032 01:52:57,020 --> 01:52:58,226 It's a kind of mafia. 1033 01:52:59,481 --> 01:53:01,097 Munich is good. 1034 01:53:01,733 --> 01:53:03,599 Hamburg is good. 1035 01:53:04,111 --> 01:53:06,068 Berlin is middling. 1036 01:53:07,114 --> 01:53:08,525 As you can see for yourself. 1037 01:53:08,949 --> 01:53:10,110 Klaus, stay still. 1038 01:53:23,255 --> 01:53:25,587 DUSSELDORF ART ACADEMY OPEN HOUSE 1039 01:53:25,590 --> 01:53:28,799 Good day. My name is Kurt Barnett. 1040 01:53:29,261 --> 01:53:31,423 I called about a guided tour. 1041 01:53:48,822 --> 01:53:51,564 He punched him in the nose in the middle of the lecture. 1042 01:53:54,036 --> 01:53:56,653 He gave the Hitler salute! 1043 01:53:56,663 --> 01:54:00,031 - Claimed it was just a provocation. - How tasteless! 1044 01:54:00,751 --> 01:54:03,618 ...paid 9,000 marks for a lump of soil. 1045 01:54:03,628 --> 01:54:04,789 Unbelievable! 1046 01:54:04,796 --> 01:54:06,378 You're still under 26, I hope? 1047 01:54:08,967 --> 01:54:10,378 Good, and what do you want to do? 1048 01:54:11,053 --> 01:54:13,340 Performances? Installations? Sculpture? 1049 01:54:13,972 --> 01:54:16,805 - Well, to be honest, painting. -"Pointing"? 1050 01:54:19,102 --> 01:54:23,596 No offense, I'm from the East myself. Turnbuckle. Harry, Harry Presser. 1051 01:54:23,607 --> 01:54:24,642 Kurt. 1052 01:54:25,817 --> 01:54:28,024 Nobody here paints anymore. 1053 01:54:29,821 --> 01:54:32,813 People want something new. An idea. 1054 01:54:52,594 --> 01:54:55,461 - An idea? - Yes. But not something like that. 1055 01:54:55,472 --> 01:54:58,385 Something new, or at least in new packaging. 1056 01:54:59,935 --> 01:55:04,020 Like Yves Klein, who says, "I'm claiming ultramarine for myself. 1057 01:55:04,022 --> 01:55:05,387 I'm even going to patent it. 1058 01:55:05,982 --> 01:55:09,350 It's now called Yves Klein Blue. I'll only express myself in it. 1059 01:55:09,361 --> 01:55:12,570 I'll paint the breasts of a beautiful woman with Yves Klein Blue. 1060 01:55:13,240 --> 01:55:16,983 She'll smear the paint on the breasts of another beautiful woman. 1061 01:55:16,993 --> 01:55:20,611 I'll paint sponges with Yves Klein Blue and use it to stick them to canvases." 1062 01:55:29,423 --> 01:55:31,710 Of course, it's no good if someone else had the idea first. 1063 01:55:32,843 --> 01:55:35,460 Lucio Fontana's been slashing canvases for six years. 1064 01:55:36,430 --> 01:55:38,967 But Karin is hot as hell, so she can do whatever she likes. 1065 01:55:47,399 --> 01:55:49,891 Let us focus not on 1066 01:55:50,735 --> 01:55:53,147 what is obvious, but on things more spurious. 1067 01:55:53,697 --> 01:55:55,563 Let profoundness emerge. 1068 01:55:56,032 --> 01:55:57,773 That's Adrian Schlemiel. 1069 01:55:58,952 --> 01:56:00,659 The name says it all-- "Adrian Mold." 1070 01:56:01,621 --> 01:56:04,579 His real name is Adrian Finch, son of the Mannerism CEO. 1071 01:56:04,583 --> 01:56:07,951 A little snot. But he can talk, that's for sure. 1072 01:56:09,379 --> 01:56:11,336 But is the wallpaper idea enough? 1073 01:56:12,674 --> 01:56:15,757 To put it differently, what does the entire composition say to you? 1074 01:56:17,429 --> 01:56:19,670 Yes, I think it's very nice. 1075 01:56:19,681 --> 01:56:24,175 But it's still what you might call... wallpaper. 1076 01:56:24,644 --> 01:56:26,476 - I'm so sorry. - Yes. 1077 01:56:27,063 --> 01:56:28,053 Yes. 1078 01:56:28,607 --> 01:56:30,939 But you see, it only looks that way. 1079 01:56:31,443 --> 01:56:33,855 That's what we artists are searching for. 1080 01:56:33,862 --> 01:56:36,399 What's hidden behind the decorative. 1081 01:56:37,073 --> 01:56:40,407 Look. The emptiness, expressed by the white, 1082 01:56:40,702 --> 01:56:42,534 which I placed between the stencils. 1083 01:56:42,954 --> 01:56:44,490 The banality 1084 01:56:44,498 --> 01:56:47,536 represented by the recurring pattern I applied to my work. 1085 01:56:48,168 --> 01:56:51,286 The senseless stridency visible in the neon colors. 1086 01:56:51,755 --> 01:56:53,746 That's exactly what has brought you here. 1087 01:56:54,883 --> 01:56:59,127 You have a deep sense of the artistic. Otherwise you wouldn't have ended up here. 1088 01:56:59,888 --> 01:57:01,879 Your friends see pretty wallpaper. 1089 01:57:02,390 --> 01:57:04,131 You see the dimension behind it. 1090 01:57:04,726 --> 01:57:05,841 Wonderful. 1091 01:57:07,479 --> 01:57:08,594 And... 1092 01:57:09,564 --> 01:57:12,181 is it possible to purchase something like this? 1093 01:57:14,653 --> 01:57:17,645 It is. That's what's so magnificent about art. 1094 01:57:21,535 --> 01:57:25,153 Money makes money. You know how it goes. 1095 01:57:25,580 --> 01:57:28,368 But an artist shouldn't have to talk about his work like that. 1096 01:57:28,875 --> 01:57:33,119 He wants to prove to his successful family that he's a success even without them. 1097 01:57:33,129 --> 01:57:34,745 Money is all that counts for them. 1098 01:57:36,132 --> 01:57:40,251 I want to prove to my unsuccessful family that I'm a success in spite of them. 1099 01:57:40,720 --> 01:57:42,427 Money is all that counts there, too. 1100 01:57:42,764 --> 01:57:44,675 Families. What a load of crap! 1101 01:57:49,104 --> 01:57:52,847 But you must be 26 at most when you have the idea, or forget it! 1102 01:57:52,857 --> 01:57:54,097 Why? 1103 01:57:54,109 --> 01:57:58,068 Just think. Picasso was 26 when he painted Les Mesdemoiselles Avignon. 1104 01:57:58,572 --> 01:58:02,156 Duchamp was 25 when he painted Nude Descending a Staircase. 1105 01:58:02,158 --> 01:58:04,490 And Michelangelo was 24 when he did the Piety. 1106 01:58:05,495 --> 01:58:07,281 - Good-bye. - Good-bye. 1107 01:58:09,791 --> 01:58:12,249 - What do you call it? - Potato Pendulum. 1108 01:58:12,252 --> 01:58:13,538 No more dots? 1109 01:58:14,212 --> 01:58:16,169 I'm more interested in potatoes now. 1110 01:58:17,882 --> 01:58:20,624 This is Kurt He's from the East, too. Wants to study here. 1111 01:58:22,220 --> 01:58:25,554 I guess you've already had to listen to Harry's speech about "the idea"? 1112 01:58:25,974 --> 01:58:27,305 You don't believe it? 1113 01:58:28,059 --> 01:58:29,470 I'm really much more interested in... 1114 01:58:30,937 --> 01:58:32,018 potatoes. 1115 01:58:33,064 --> 01:58:34,646 Come on, before you get corrupted. 1116 01:58:39,446 --> 01:58:40,902 Reinhardt No. 1117 01:58:40,905 --> 01:58:42,441 What he wants, nobody knows. 1118 01:58:43,033 --> 01:58:44,649 He used to do everything 1119 01:58:44,659 --> 01:58:48,323 in big dots, all the same color, that he printed on boards. 1120 01:58:48,330 --> 01:58:49,866 Could have been a real idea. 1121 01:58:50,332 --> 01:58:51,447 And now that. 1122 01:58:51,916 --> 01:58:54,533 In two months, it'll be something completely different again. 1123 01:58:58,882 --> 01:59:00,213 Our professor... 1124 01:59:01,468 --> 01:59:04,426 Antonius van Vertex. Guess you've heard of him, even in Saxony. 1125 01:59:06,931 --> 01:59:08,046 A true original. 1126 01:59:08,683 --> 01:59:11,220 Though I'm sure he'd prefer the term "legend." 1127 01:59:11,686 --> 01:59:12,972 He always wears that hat. 1128 01:59:15,148 --> 01:59:18,686 One time a very pretty student seduced him, just to see him without the hat. 1129 01:59:20,445 --> 01:59:22,152 He kept it on, even in bed. 1130 01:59:26,201 --> 01:59:28,067 Only works with felt and grease. 1131 01:59:28,620 --> 01:59:29,701 And why? 1132 01:59:30,497 --> 01:59:33,330 That remains his big, legendary secret. 1133 01:59:35,043 --> 01:59:38,331 We have to go to all his lectures, but he never looks at anything we do. 1134 01:59:39,422 --> 01:59:42,335 He says you're the only one who knows if you're doing it right. 1135 01:59:42,759 --> 01:59:44,716 I think he simply doesn't care about us. 1136 01:59:45,553 --> 01:59:47,419 Well, we don't care about him either. 1137 01:59:48,431 --> 01:59:50,843 But whether you're accepted, or get a studio, 1138 01:59:50,850 --> 01:59:53,137 it's all completely up to that maniac. 1139 01:59:56,106 --> 01:59:58,097 Come on, he's not really that interesting. 1140 02:00:01,319 --> 02:00:04,812 BARNETT, KURT. AGE 26. 1141 02:00:08,118 --> 02:00:09,950 You haven't submitted a portfolio. 1142 02:00:10,912 --> 02:00:12,653 I couldn't bring anything with me. 1143 02:00:13,707 --> 02:00:15,163 What have you done up to now? 1144 02:00:17,085 --> 02:00:18,120 Painting. 1145 02:00:18,503 --> 02:00:20,494 - In East Germany? - Yes. 1146 02:00:21,214 --> 02:00:23,046 Socialist Realism. 1147 02:00:26,803 --> 02:00:30,046 WALL SURROUNDS EAST BERLIN! TEAR GAS AND TANKS 1148 02:00:30,056 --> 02:00:32,639 So now they really have built a wall. 1149 02:00:34,144 --> 02:00:35,350 Did you feel that coming? 1150 02:00:38,440 --> 02:00:42,058 "Nobody has the intention." It usually means the opposite is true. 1151 02:00:45,113 --> 02:00:48,071 But somehow it's almost art, that wall. 1152 02:00:49,451 --> 02:00:51,692 A piece of landscape art. 1153 02:00:52,287 --> 02:00:54,779 The craftsmanship involved is secondary. 1154 02:00:55,290 --> 02:00:57,406 Hundreds of thousands have a problem with it. 1155 02:00:58,501 --> 02:01:00,458 Consistent German madness. 1156 02:01:05,884 --> 02:01:07,966 What do you like in art? 1157 02:01:15,935 --> 02:01:17,892 Don't like talking about yourself, do you? 1158 02:01:20,857 --> 02:01:23,599 But your eyes tell me that you've seen more than any of us. 1159 02:01:31,868 --> 02:01:33,700 GRANTED ADMISSION 1160 02:01:36,748 --> 02:01:37,863 STUDIO SPACE 1161 02:01:39,000 --> 02:01:41,958 These are the only conditions for you, like everyone else. 1162 02:01:42,420 --> 02:01:45,458 That you come to the lectures. 1163 02:01:46,216 --> 02:01:48,753 And that you never ask me 1164 02:01:48,760 --> 02:01:52,845 to look at anything you do. 1165 02:01:56,601 --> 02:01:57,807 Agreed? 1166 02:01:59,979 --> 02:02:02,892 In any case, you're the only one who knows if it's good or not. 1167 02:02:23,002 --> 02:02:25,460 One step forward, two steps back. 1168 02:02:26,005 --> 02:02:27,211 Oh, come on. 1169 02:02:28,091 --> 02:02:30,628 You can do anything you like here. 1170 02:02:31,594 --> 02:02:33,585 If I only knew what that was. 1171 02:02:42,522 --> 02:02:43,683 $PD? 1172 02:02:44,107 --> 02:02:45,973 PROSPERITY FOR ALL! 1173 02:02:45,984 --> 02:02:47,315 NO EXPERIMENTS! 1174 02:02:47,318 --> 02:02:48,649 CUD? 1175 02:02:49,112 --> 02:02:51,479 - Who will you vote for? - CUD! 1176 02:02:51,489 --> 02:02:53,571 - FTP! - German Peace Union! 1177 02:02:53,575 --> 02:02:54,986 They're criminals. 1178 02:02:54,993 --> 02:02:57,405 - As if they'd do it any better. - SOD! 1179 02:02:57,829 --> 02:02:59,365 Don't vote for anyone. 1180 02:03:00,915 --> 02:03:02,701 Never vote for another party again. 1181 02:03:03,626 --> 02:03:04,832 Vote for art. 1182 02:03:05,712 --> 02:03:07,419 It's either-or. 1183 02:03:09,215 --> 02:03:12,003 In art only, freedom is not an illusion. 1184 02:03:13,261 --> 02:03:16,424 After the Nazi catastrophe, only the artist can give people 1185 02:03:16,890 --> 02:03:19,177 back their sense of freedom. 1186 02:03:20,268 --> 02:03:23,010 Every individual, whether he's a garbage man 1187 02:03:23,730 --> 02:03:27,564 or a farmer, has the chance to be an artist... 1188 02:03:28,610 --> 02:03:33,400 if he develops his own subjective abilities without external guidelines. 1189 02:03:34,073 --> 02:03:35,814 If you aren't free... 1190 02:03:36,993 --> 02:03:40,236 completely free, then nobody else will be. 1191 02:03:41,247 --> 02:03:45,115 By making yourselves free, you are liberating the world. 1192 02:03:46,419 --> 02:03:48,285 You are priests. 1193 02:03:49,297 --> 02:03:50,913 You are revolutionaries. 1194 02:03:51,633 --> 02:03:53,123 You are liberators. 1195 02:03:55,470 --> 02:03:57,302 Make your burnt offerings! 1196 02:05:06,124 --> 02:05:08,331 Don't tell me you've joined the slashers. 1197 02:05:28,187 --> 02:05:29,769 That's almost an idea. 1198 02:05:30,982 --> 02:05:32,097 You learn fast. 1199 02:08:00,965 --> 02:08:02,581 I lost it. 1200 02:08:22,945 --> 02:08:24,435 I went to see the doctor. 1201 02:08:24,947 --> 02:08:26,984 I won't be able to have children. 1202 02:08:31,787 --> 02:08:33,744 And you know what he said? 1203 02:08:35,917 --> 02:08:37,453 It was the abortion. 1204 02:08:38,252 --> 02:08:39,834 Not cilia damage. 1205 02:08:42,548 --> 02:08:44,789 The supporting structures have been damaged. 1206 02:08:46,677 --> 02:08:48,759 "Cervical insufficiency." 1207 02:08:51,265 --> 02:08:53,677 We're never going to make it past the third month. 1208 02:08:59,815 --> 02:09:02,056 Because he wanted to keep it so pure... 1209 02:09:03,653 --> 02:09:06,486 he only succeeded in extinguishing his own bloodline. 1210 02:09:15,706 --> 02:09:18,164 We won't have any children, Kurt. 1211 02:09:36,394 --> 02:09:37,805 Your pictures... 1212 02:09:38,521 --> 02:09:41,058 Your pictures have to be our children, okay? 1213 02:09:45,903 --> 02:09:47,359 Good. 1214 02:10:16,183 --> 02:10:17,298 Yes... 1215 02:10:19,729 --> 02:10:23,063 Last time we went over... 1216 02:10:27,820 --> 02:10:29,777 No. No, no. 1217 02:10:44,462 --> 02:10:46,999 Have you all studied Truckle? 1218 02:10:51,260 --> 02:10:53,342 Better to look at this with the episcopate. 1219 02:11:02,146 --> 02:11:03,762 So, Truckle. 1220 02:11:04,940 --> 02:11:10,356 He said that each work of art must retain something from the first days of Creation. 1221 02:11:11,197 --> 02:11:12,312 As if... 1222 02:11:18,913 --> 02:11:20,904 Almost as if it were still divine... 1223 02:11:22,166 --> 02:11:23,827 As if it were only just emerging... 1224 02:11:25,169 --> 02:11:29,037 from the primeval mass, from the rib... 1225 02:11:30,925 --> 02:11:31,960 No. 1226 02:11:32,885 --> 02:11:35,001 No, a different approach. 1227 02:11:35,012 --> 02:11:39,051 Has anyone had an insight this week? 1228 02:11:39,058 --> 02:11:40,423 A realization... 1229 02:11:42,019 --> 02:11:44,135 you'd perhaps like to share'? 1230 02:11:53,531 --> 02:11:54,896 Lottery numbers. 1231 02:11:57,326 --> 02:12:00,489 No, really. The lottery numbers. 1232 02:12:02,039 --> 02:12:04,451 If I tell you six numbers at random-- 1233 02:12:04,750 --> 02:12:10,996 5, 7, 23, 29, 44, 11-- 1234 02:12:11,006 --> 02:12:13,338 that's just stupid. 1235 02:12:14,301 --> 02:12:17,714 But if I read you the winning numbers from the lottery... 1236 02:12:18,264 --> 02:12:19,550 May I? 1237 02:12:24,311 --> 02:12:31,308 "2, 17, 19, 25, 45, 48." 1238 02:12:33,112 --> 02:12:37,572 Suddenly they have a true quality, something imperative, 1239 02:12:38,242 --> 02:12:40,483 almost beautiful. 1240 02:12:46,834 --> 02:12:47,995 That was it. 1241 02:12:49,462 --> 02:12:52,955 That was my... insight. 1242 02:13:09,899 --> 02:13:13,062 You can go. I have nothing for you today. 1243 02:13:16,280 --> 02:13:18,112 Kurt, would you come here for a minute? 1244 02:13:37,009 --> 02:13:37,999 Yes? 1245 02:13:38,344 --> 02:13:40,426 I'd like to see your art. 1246 02:13:42,139 --> 02:13:43,220 When? 1247 02:13:43,807 --> 02:13:47,300 Whenever you like, and if you like. 1248 02:13:50,022 --> 02:13:51,558 Just let me know. 1249 02:14:02,701 --> 02:14:04,442 What is there to think about? 1250 02:14:06,163 --> 02:14:08,700 If he likes your art, you'll get a gallery. 1251 02:14:08,707 --> 02:14:11,369 - Then you can buy your girlfriend a car. - I'm married. 1252 02:14:12,086 --> 02:14:14,168 Then you can buy your wife and your girlfriend a car. 1253 02:14:17,091 --> 02:14:19,958 I just don't know if what I'm doing is good enough. 1254 02:14:21,262 --> 02:14:22,844 Somehow it isn't. 1255 02:14:24,765 --> 02:14:26,255 But it's all subjective anyway. 1256 02:14:27,101 --> 02:14:29,138 And if it weren't subjective, it'd be craft. 1257 02:14:30,604 --> 02:14:32,561 It's also a matter of luck, you know? 1258 02:14:33,774 --> 02:14:37,187 He's interested in your work, for whatever reason. So you're in luck. 1259 02:14:38,696 --> 02:14:43,987 He doesn't want to be wrong. He's ready to see something brilliant in your work. 1260 02:14:43,993 --> 02:14:45,358 Don't stand in your own way. 1261 02:15:04,138 --> 02:15:06,129 It's good, your work. Really. 1262 02:15:06,974 --> 02:15:08,089 It's good. 1263 02:16:11,163 --> 02:16:14,201 During the war, I was a Luftwaffe radio operator. 1264 02:16:15,417 --> 02:16:18,375 I was a terrible radio operator, 1265 02:16:19,171 --> 02:16:22,163 and my pilot was a terrible pilot. 1266 02:16:22,174 --> 02:16:24,256 Well, we only had four weeks training. 1267 02:16:25,511 --> 02:16:28,970 We were shot down on our second sortie over the Crimea. 1268 02:16:30,057 --> 02:16:31,889 The pilot was killed immediately. 1269 02:16:49,368 --> 02:16:53,407 Tatar nomads recovered me from the wreckage 1270 02:16:54,373 --> 02:16:57,035 with burns that really should have killed me. 1271 02:16:59,712 --> 02:17:01,077 These peasants, 1272 02:17:01,547 --> 02:17:05,165 the very same peasants I was supposed to bomb, pulled me out of the wreckage... 1273 02:17:06,844 --> 02:17:09,836 and looked after me as best they could. 1274 02:17:12,141 --> 02:17:14,257 They rubbed grease into my wounds... 1275 02:17:15,769 --> 02:17:17,726 and wrapped me in felt blankets. 1276 02:17:27,072 --> 02:17:28,779 I stayed with them for a year. 1277 02:17:29,158 --> 02:17:32,116 Then I surrendered to the Americans as a POW. 1278 02:17:49,595 --> 02:17:52,553 If I ask myself what I truly know, 1279 02:17:53,348 --> 02:17:55,806 what I've truly experienced in life, 1280 02:17:56,602 --> 02:17:59,765 what I can claim without lying... 1281 02:18:02,024 --> 02:18:04,766 it's the grease on my skin. 1282 02:18:05,611 --> 02:18:09,650 The home that is grease and felt. 1283 02:18:11,450 --> 02:18:17,116 When other people tell me about love-- for their wives, for their children, 1284 02:18:17,122 --> 02:18:20,456 or about sex, I know what they mean... 1285 02:18:21,668 --> 02:18:25,536 only because I experienced grease and felt on my skin. 1286 02:18:32,054 --> 02:18:33,715 My life until then was uneventful. 1287 02:18:35,015 --> 02:18:37,131 My childhood was happy and sheltered. 1288 02:18:37,142 --> 02:18:39,224 A couple of slaps across the ears, not many. 1289 02:18:40,312 --> 02:18:41,848 My teachers liked me. 1290 02:18:43,065 --> 02:18:45,056 I wanted to be a businessman, like my dad. 1291 02:18:45,359 --> 02:18:47,225 I had no "artistic talent." 1292 02:18:48,987 --> 02:18:52,571 And my life since was pretty uneventful. 1293 02:18:52,574 --> 02:18:54,440 I'm still cheerful. 1294 02:18:56,495 --> 02:18:58,111 I spent the last days of the war 1295 02:18:58,789 --> 02:19:03,329 in an army hospital with friendly nurses, very friendly nurses. 1296 02:19:03,836 --> 02:19:07,921 Afterwards, fairly quick success and this professorship here. 1297 02:19:14,388 --> 02:19:15,503 But... 1298 02:19:19,393 --> 02:19:21,760 the grease and the felt-- 1299 02:19:22,896 --> 02:19:27,265 those I absorbed and understood so thoroughly... 1300 02:19:28,318 --> 02:19:31,231 like Descartes understood that he existed. 1301 02:19:31,238 --> 02:19:33,275 "I think, therefore I am." 1302 02:19:36,034 --> 02:19:38,526 He questioned everything. Everything. 1303 02:19:38,537 --> 02:19:42,280 Everything could be an illusion, a trick, his imagination. 1304 02:19:42,291 --> 02:19:45,500 But then he realized that something was thinking those thoughts. 1305 02:19:46,211 --> 02:19:48,623 So consequently, something must exist. 1306 02:19:48,964 --> 02:19:50,830 And that something, 1307 02:19:50,841 --> 02:19:52,957 he decided to call "myself." 1308 02:19:56,346 --> 02:19:57,882 But who are you? 1309 02:20:01,476 --> 02:20:02,966 What are you? 1310 02:20:07,858 --> 02:20:08,893 This... 1311 02:20:10,861 --> 02:20:12,022 This is not you. 1312 02:22:24,161 --> 02:22:25,367 How was your day? 1313 02:22:27,205 --> 02:22:28,536 Productive. 1314 02:22:48,852 --> 02:22:50,183 Villa Cicerone. 1315 02:22:55,692 --> 02:22:58,650 - That's also Villa Cicerone. - No, Villa Ufology. 1316 02:22:58,987 --> 02:23:00,352 But also in Ravel lo. 1317 02:23:05,410 --> 02:23:06,900 Such a beautiful car! 1318 02:23:12,793 --> 02:23:13,999 Our hotel. 1319 02:23:14,669 --> 02:23:16,000 Le Siren use. 1320 02:23:22,594 --> 02:23:24,301 Oh God, Pompeii. 1321 02:23:42,322 --> 02:23:44,279 Still a student at 30? 1322 02:23:46,993 --> 02:23:49,985 When I was 30, I was senior physician in Dresden. 1323 02:23:50,914 --> 02:23:52,871 When Mozart was 30... 1324 02:23:54,042 --> 02:23:55,328 he was dead. 1325 02:23:59,631 --> 02:24:02,669 I understand you no longer want my financial support. 1326 02:24:02,926 --> 02:24:04,382 And I find that laudable. 1327 02:24:05,595 --> 02:24:07,177 So I have a suggestion. 1328 02:24:07,806 --> 02:24:10,969 I know the director of the gynecology clinic in Dusseldorf. 1329 02:24:10,976 --> 02:24:13,684 I'm frequently invited there for consultations. 1330 02:24:14,187 --> 02:24:18,021 I'll ask him to give you a part-time job there. 1331 02:24:18,024 --> 02:24:19,389 Something suitable. 1332 02:24:20,652 --> 02:24:23,644 Maybe three hours each morning? 1333 02:24:26,533 --> 02:24:28,319 Then you'll have an income, 1334 02:24:29,077 --> 02:24:32,365 and you'll still have ample time to... paint. 1335 02:24:41,173 --> 02:24:43,335 Can't he just leave us alone? 1336 02:24:45,552 --> 02:24:47,418 Can't he just vanish from our lives? 1337 02:24:50,223 --> 02:24:52,806 Perhaps the job in the clinic will help with that. 1338 02:25:16,917 --> 02:25:19,705 DUSSELDORF GYNECOLOGY CLINIC 1339 02:26:24,901 --> 02:26:27,108 White on a white background? 1340 02:26:27,112 --> 02:26:28,273 Is this modern art? 1341 02:26:31,283 --> 02:26:33,820 Allegory of Emptiness. That could be the title. 1342 02:26:34,619 --> 02:26:36,109 Maybe it will cause a sensation. 1343 02:26:38,540 --> 02:26:42,283 Come on, I'll take you to dinner. My driver's waiting outside. 1344 02:27:12,449 --> 02:27:15,407 This has to be taken to the passport office in Bonn 1345 02:27:15,410 --> 02:27:17,947 so they can issue me a permanent document. 1346 02:27:18,538 --> 02:27:21,781 It's ready to be picked up. Here's your authorization. 1347 02:27:22,959 --> 02:27:27,044 I was thinking, you live close to Bonn. Why don't you do it for me? 1348 02:27:27,422 --> 02:27:29,754 That way you can earn a bit more money. 1349 02:27:30,300 --> 02:27:34,089 I'll come by next week to pick up the passport. All right? 1350 02:27:37,015 --> 02:27:39,552 - Can I bring you a coffee, Professor? - Yes, thank you. 1351 02:27:45,065 --> 02:27:46,806 Burg hart Roll arrested! 1352 02:27:47,108 --> 02:27:50,351 Head of euthanasia program lived undisturbed for ten years 1353 02:27:50,362 --> 02:27:52,069 as consultant in Schlesinger-Holstein. 1354 02:27:55,075 --> 02:27:56,236 Ten cents. 1355 02:27:57,577 --> 02:27:58,738 Thank you. 1356 02:28:00,622 --> 02:28:01,737 Murderer of the sick. 1357 02:28:06,336 --> 02:28:07,997 Murderer of the sick. Ten cents. 1358 02:28:08,922 --> 02:28:11,380 - Thank you, sir. Good-bye. - Ciao, my boy. 1359 02:28:11,383 --> 02:28:13,374 - Professor, your coffee. - Thanks. 1360 02:28:39,244 --> 02:28:40,450 You smoke? 1361 02:28:44,582 --> 02:28:47,370 Sixty-three is the right age to start 1362 02:28:48,420 --> 02:28:50,536 The consequences will hardly catch up with me. 1363 02:29:02,350 --> 02:29:04,887 You finish your meal. I'm afraid I have to dash. 1364 02:29:09,649 --> 02:29:10,855 Give my best to Ellie. 1365 02:29:22,078 --> 02:29:24,410 - Good night. - Good night, Professor. 1366 02:30:19,469 --> 02:30:20,584 May I have a look? 1367 02:30:21,095 --> 02:30:23,462 Keep it. I only need the sports pages. 1368 02:30:23,723 --> 02:30:24,963 Thank you. 1369 02:30:53,211 --> 02:30:54,576 "White on white." 1370 02:30:55,838 --> 02:30:57,328 Allegory of Emptiness. 1371 02:30:58,758 --> 02:31:00,089 Your father-in-law? 1372 02:31:03,972 --> 02:31:05,178 What an asshole. 1373 02:31:07,433 --> 02:31:09,049 You know, for the first time, 1374 02:31:09,060 --> 02:31:11,051 I want success for another more than for myself. 1375 02:31:12,855 --> 02:31:15,938 Your mistake is clinging to an easel and canvas. 1376 02:31:17,068 --> 02:31:18,729 Painting is dead. 1377 02:31:19,279 --> 02:31:24,490 Just like folk dancing and lace-making and silent movies. 1378 02:31:32,542 --> 02:31:35,500 I only want what's best for you, or I'd just let you carry on. 1379 02:31:38,423 --> 02:31:40,414 It's too late for us to become doctors now. 1380 02:32:02,113 --> 02:32:06,528 MURDERER OF THE SICK ARRESTED AFTER 18 YEARS 1381 02:32:35,897 --> 02:32:38,434 MURDERER OF THE SICK 1382 02:40:54,895 --> 02:40:55,930 Kurt? 1383 02:41:18,169 --> 02:41:20,035 - Hello. - Hello. 1384 02:41:24,592 --> 02:41:25,832 What's this? 1385 02:41:26,677 --> 02:41:28,793 I don't know either, but I think that's it. 1386 02:41:31,098 --> 02:41:32,509 Painted copies of photographs? 1387 02:41:51,076 --> 02:41:52,157 Excuse me. 1388 02:46:33,025 --> 02:46:35,642 Overall, I am content with the construction. 1389 02:46:35,652 --> 02:46:37,893 That's good to hear, Professor See band. 1390 02:46:38,447 --> 02:46:40,779 - I've explained what concerns me. - Yes. 1391 02:46:44,703 --> 02:46:48,196 The clear door width to the operating rooms must be 1392 02:46:48,207 --> 02:46:50,039 augmented by 25 centimeters on both sides. 1393 02:46:51,293 --> 02:46:54,581 That way, the larger beds can still fit through comfortably. 1394 02:46:54,588 --> 02:46:58,047 That's correct. Thank you for your suggestion, Professor. 1395 02:47:09,728 --> 02:47:12,811 I think you understand why I didn't introduce you this morning. 1396 02:47:13,315 --> 02:47:15,022 It wouldn't have been appropriate. 1397 02:47:16,652 --> 02:47:19,815 How's the world of art? And, more importantly, do you have my passport? 1398 02:48:24,761 --> 02:48:25,922 'III 1399 02:48:29,016 --> 02:48:31,428 Unfortunately, I have to go. 1400 02:48:36,315 --> 02:48:37,601 Thanks. 1401 02:48:40,360 --> 02:48:41,395 Excuse me. 1402 02:49:03,008 --> 02:49:04,794 Have you ever seen anything like that? 1403 02:49:06,261 --> 02:49:08,423 What did you say to him? What's wrong with him? 1404 02:51:18,643 --> 02:51:20,930 If you only knew how beautiful you look right now. 1405 02:51:22,939 --> 02:51:24,179 I'm pregnant. 1406 02:51:26,735 --> 02:51:27,941 In the fourth month! 1407 02:51:28,779 --> 02:51:31,316 I went to the doctor. We're going to be parents! 1408 02:51:32,824 --> 02:51:34,690 We're going to be parents after all! 1409 02:52:06,149 --> 02:52:09,232 It's Sunday. There's nobody here. I promise. 1410 02:52:11,279 --> 02:52:13,270 Please, there's no one here. 1411 02:52:14,950 --> 02:52:16,532 Please, like yesterday. 1412 02:52:17,160 --> 02:52:20,323 Tell me again and then come down the stairs. 1413 02:52:32,259 --> 02:52:33,624 I'm pregnant. 1414 02:53:18,597 --> 02:53:20,383 It's not potatoes, is it? 1415 02:53:24,352 --> 02:53:26,810 How about I become your allergist? 1416 02:53:27,731 --> 02:53:29,938 Adrian Schlemiel, the allergist? 1417 02:53:30,984 --> 02:53:32,019 Adrian Finch. 1418 02:54:48,603 --> 02:54:50,014 We should begin. 1419 02:54:53,608 --> 02:54:56,726 Are there any questions for Kurt Barnett'? 1420 02:55:00,657 --> 02:55:02,648 Then perhaps I will pose the first question. 1421 02:55:02,659 --> 02:55:04,241 Mr. Barnett, 1422 02:55:04,244 --> 02:55:08,659 many of your paintings are based on amateur photographs or magazines. 1423 02:55:09,082 --> 02:55:13,326 But the picture Nude Descending a Staircase... 1424 02:55:14,462 --> 02:55:17,454 is surely a homage to Duchamp? 1425 02:55:21,678 --> 02:55:22,839 Yes. 1426 02:55:27,642 --> 02:55:29,553 Heinz Viennese, Deutschmark Uniting. 1427 02:55:30,020 --> 02:55:33,729 Mr. Barnett, in your magnificent painting Mother and Child, 1428 02:55:33,732 --> 02:55:36,724 which we see here, who is depicted? 1429 02:55:36,735 --> 02:55:38,021 You and your mother? 1430 02:55:41,489 --> 02:55:44,106 No, it's just an amateur snapshot. 1431 02:55:47,078 --> 02:55:49,035 It doesn't really matter to me who I paint. 1432 02:55:50,457 --> 02:55:53,745 But if you paint a portrait, you must know the person. 1433 02:55:54,586 --> 02:55:56,668 It's actually better if I don't know them. 1434 02:55:58,048 --> 02:55:59,880 Then I see better what's really there. 1435 02:56:02,677 --> 02:56:05,920 Is that the reason behind the passport photos from a photo booth? 1436 02:56:06,556 --> 02:56:08,388 A photograph without an author? 1437 02:56:11,019 --> 02:56:12,054 Yes. 1438 02:56:12,729 --> 02:56:14,811 So by painting a Wehrmacht officer, 1439 02:56:14,814 --> 02:56:16,976 you aren't making a statement about the Wehrmacht? 1440 02:56:17,567 --> 02:56:21,435 No, I don't make statements. I make pictures. 1441 02:56:22,155 --> 02:56:24,988 Photographs... Photographs by other means. 1442 02:56:25,909 --> 02:56:27,695 Herman Schrieffer, SIR. 1443 02:56:28,495 --> 02:56:31,908 You take the exact composition from a snapshot. 1444 02:56:32,624 --> 02:56:34,615 Surely that means everything is random. 1445 02:56:36,169 --> 02:56:37,751 Not random. 1446 02:56:39,631 --> 02:56:41,998 Real. Coherent. Consistent. 1447 02:56:43,718 --> 02:56:45,550 Only reality is consistent. 1448 02:56:45,553 --> 02:56:47,544 Every reality is consistent. 1449 02:56:49,724 --> 02:56:51,590 Everything that's true is beautiful. 1450 02:56:52,602 --> 02:56:54,013 What do you mean by that? 1451 02:57:00,360 --> 02:57:02,397 Let's suppose I say six numbers to you now. 1452 02:57:03,113 --> 02:57:05,605 It's just stupid. Pointless. 1453 02:57:05,990 --> 02:57:10,905 But if the six numbers are the winning lottery numbers, then they mean something. 1454 02:57:11,329 --> 02:57:14,367 They have consistency, value, almost beauty. 1455 02:57:15,083 --> 02:57:16,994 It's the same with the photographs. 1456 02:57:17,877 --> 02:57:19,288 I want the truth. 1457 02:57:38,398 --> 02:57:39,888 Yes, Mr. Meyerbeer? 1458 02:57:40,650 --> 02:57:42,937 ursine Meyerbeer, Anachronistic. 1459 02:57:43,778 --> 02:57:47,237 What will be next for you? More painted, blurry copies of photographs? 1460 02:57:48,324 --> 02:57:50,656 No, I've had enough of them for a while. 1461 02:57:51,369 --> 02:57:53,656 I'm more interested in color charts now. 1462 02:57:54,372 --> 02:57:55,612 Color charts'? 1463 02:57:56,166 --> 02:57:57,281 Yes. 1464 02:58:01,546 --> 02:58:02,957 That'll get us into trouble. 1465 02:58:07,302 --> 02:58:08,918 That'll get us into trouble too. 1466 02:58:16,060 --> 02:58:20,224 Magazine images chosen at random, photo booth passport photos, 1467 02:58:20,231 --> 02:58:22,814 snapshots from family albums. 1468 02:58:22,817 --> 02:58:25,104 All reproduced in painting, but blurred. 1469 02:58:25,945 --> 02:58:30,690 With these pictures, which have genuine force in some mysterious way, 1470 02:58:31,117 --> 02:58:36,032 Kurt Barnett seems to be developing into the leading artist of his generation. 1471 02:58:36,039 --> 02:58:38,952 And that while working in a medium that is often considered dead. Painting. 1472 02:58:39,500 --> 02:58:40,615 But, 1473 02:58:41,294 --> 02:58:45,754 like many of his generation, he has no stories to tell, nothing to say. 1474 02:58:46,090 --> 02:58:48,081 He parts with artistic tradition, 1475 02:58:48,092 --> 02:58:51,505 breaks with an autobiographical approach to art. 1476 02:58:51,512 --> 02:58:54,971 So for the first time in the history of art, 1477 02:58:54,974 --> 02:58:57,466 we can speak of a work without an author. 1478 02:58:58,770 --> 02:58:59,760 Was that good? 1479 02:59:00,521 --> 02:59:01,511 Great. 1480 02:59:14,202 --> 02:59:16,068 Sure I can't drive you to your hotel? 1481 02:59:16,871 --> 02:59:18,532 I'd like to walk a bit. 1482 02:59:21,125 --> 02:59:22,456 You were good today. 1483 02:59:23,294 --> 02:59:24,329 It was good. 1484 02:59:25,838 --> 02:59:26,919 It's going to be good. 110895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.