Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,141
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,141 --> 00:00:05,721
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
3
00:00:06,811 --> 00:00:08,311
But aren't you
seeing things,
4
00:00:08,311 --> 00:00:10,311
hearing things
in your head?
5
00:00:10,311 --> 00:00:12,471
If anyone has answers,
it's someone on that plane,
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,681
No,
you're merely detained.
Actually, we're not.
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,391
You're instructed to observe
a strict media blackout.
8
00:00:17,391 --> 00:00:19,721
You could've played the cop card
eight hours ago.
9
00:00:19,721 --> 00:00:20,931
I want eyes
on all of them.
10
00:00:20,931 --> 00:00:22,351
But I'm beginning
to think that
11
00:00:22,351 --> 00:00:24,021
they didn't tell us everything
that was going on.
12
00:00:24,021 --> 00:00:25,181
Jared:
What am I supposed to do?
13
00:00:25,181 --> 00:00:26,851
Leave Lourdes at home every day
knowing I'm at work
14
00:00:26,851 --> 00:00:29,141
with the woman who literally
was my first choice
15
00:00:29,141 --> 00:00:30,271
to spend the rest
of my life with?
16
00:00:30,271 --> 00:00:31,601
My friend died.
We had a car accident.
17
00:00:31,601 --> 00:00:33,521
You were the driver
and you'd been drinking?
18
00:00:33,521 --> 00:00:35,061
Cal: I miss my stuff --
19
00:00:35,061 --> 00:00:35,891
my rock collection.
20
00:00:35,891 --> 00:00:37,141
Olive,
whose locker is this?
21
00:00:37,141 --> 00:00:38,931
Friend of Mom's,
all right?
22
00:00:38,931 --> 00:00:40,771
"Friend."
23
00:00:47,021 --> 00:00:48,971
I'm finally on the plane.
24
00:00:48,971 --> 00:00:49,681
I know.
25
00:00:49,681 --> 00:00:51,271
First they screw up
my reservation,
26
00:00:51,271 --> 00:00:52,931
then I get bumped
to another flight.
27
00:00:52,931 --> 00:00:57,021
Not exactly doing wonders
for my vacation Zen.
28
00:00:57,431 --> 00:00:59,561
So, you and Grace,
29
00:00:59,561 --> 00:01:02,101
must've been nice
to get a break.
30
00:01:02,101 --> 00:01:02,561
Yeah.
31
00:01:02,561 --> 00:01:05,811
Yeah, we've been getting a
little lost in the shuffle,
32
00:01:05,811 --> 00:01:08,101
the two of us, so...
33
00:01:08,101 --> 00:01:08,811
This was good.
34
00:01:08,811 --> 00:01:10,811
Yeah, you needed
a little Jamaica.
35
00:01:10,811 --> 00:01:12,391
Little lime in
the coconut.
36
00:01:14,061 --> 00:01:17,021
The stress you're under, I don't
know how you're doing it.
37
00:01:17,021 --> 00:01:18,431
Really?
You can't imagine?
38
00:01:18,431 --> 00:01:19,471
Don't change the subject.
39
00:01:19,471 --> 00:01:20,971
You've been drowning
in stress.
40
00:01:20,971 --> 00:01:23,811
I'm just saying, if you
and Grace can handle this,
41
00:01:23,811 --> 00:01:25,891
you can handle anything.
42
00:01:26,771 --> 00:01:29,521
Thank God
it's a short flight.
43
00:01:29,521 --> 00:01:31,771
I'm never flying Montego again.
44
00:01:31,771 --> 00:01:34,351
I'd rather die.
45
00:04:50,221 --> 00:04:52,061
I need you to
drive me to Long Island.
46
00:04:52,061 --> 00:04:53,681
I have the address
for Kelly's house.
47
00:04:53,681 --> 00:04:55,181
I picked it up
on the scanner.
48
00:04:55,181 --> 00:04:57,561
How'd they let you
back on the job?
49
00:04:57,561 --> 00:04:59,601
Because I didn't tell them.
50
00:04:59,601 --> 00:05:03,931
Look, of course I have
to drive and I will, just...
51
00:05:03,931 --> 00:05:07,351
not tonight.
52
00:05:18,891 --> 00:05:19,521
Okay, so, um,
53
00:05:19,521 --> 00:05:21,971
just remember when we get there,
stay in the car.
54
00:05:21,971 --> 00:05:23,271
I'll deal with it.
55
00:05:23,271 --> 00:05:24,391
No chance.
This isn't Uber.
56
00:05:24,391 --> 00:05:25,931
If I'm going there,
I'm getting some answers.
57
00:05:25,931 --> 00:05:28,601
No, Ben, it's noticeable enough
that we are 15 miles
58
00:05:28,601 --> 00:05:30,311
outside of my jurisdiction,
let alone
59
00:05:30,311 --> 00:05:31,471
with my civilian brother
in tow.
60
00:05:31,471 --> 00:05:34,271
Your civilian brother who helped
you find two kidnapped girls.
61
00:05:34,271 --> 00:05:35,771
The cops were useless
without us.
62
00:05:35,771 --> 00:05:37,811
That does not make you a
detective all of a sudden.
63
00:05:37,811 --> 00:05:40,101
I'm at the center of this
just like you.
64
00:05:40,101 --> 00:05:41,181
So is Cal.
65
00:05:41,181 --> 00:05:42,681
And Grace is scared.
66
00:05:42,681 --> 00:05:43,681
Rightly so.
67
00:05:43,681 --> 00:05:45,141
And I need
to protect my family.
68
00:05:45,141 --> 00:05:46,851
If we're being targeted,
I need to know
69
00:05:46,851 --> 00:05:48,021
who's coming after us and why.
70
00:05:48,021 --> 00:05:50,141
Yeah, that's exactly what
I plan on finding out.
71
00:05:50,141 --> 00:05:51,561
I am not gonna be
a bystander.
72
00:05:51,561 --> 00:05:53,271
You know me.
73
00:05:53,271 --> 00:05:55,351
I feel helpless enough
as it is,
74
00:05:55,351 --> 00:05:57,221
cooped up at home,
stressing all day.
75
00:05:57,221 --> 00:06:00,681
At least you've had
a job to go back to.
76
00:06:00,891 --> 00:06:03,561
I know I can
contribute here, Mick.
77
00:06:03,561 --> 00:06:07,351
We're doing this together
or I'm turning the car around.
78
00:06:08,681 --> 00:06:11,021
This is so off-the-charts
out of line.
79
00:06:11,021 --> 00:06:13,931
They'll think
I'm your partner.
80
00:06:14,021 --> 00:06:16,771
Not a word, okay?
81
00:06:16,771 --> 00:06:18,561
Scout's honor. Guaranteed.
82
00:06:28,061 --> 00:06:29,351
That was fast.
83
00:06:29,351 --> 00:06:31,061
Where do these people
come from?
84
00:06:31,061 --> 00:06:32,351
Kelly made herself famous.
85
00:06:32,351 --> 00:06:35,521
She was the face
of Flight 828.
86
00:06:36,271 --> 00:06:39,891
Looks like they already
have a suspect.
87
00:06:41,971 --> 00:06:45,101
Can I help you?
I'm Michaela Stone, NYPD.
88
00:06:45,101 --> 00:06:45,971
Mind if I we have a look?
89
00:06:45,971 --> 00:06:47,931
You on a field trip?
I picked up the chatter.
90
00:06:47,931 --> 00:06:49,351
Might connect to a case
we're looking at.
91
00:06:49,351 --> 00:06:52,971
Do me a solid.
We'll be in and out.
92
00:06:52,971 --> 00:06:56,311
Victim's inside.
I'll walk you in.
93
00:07:02,721 --> 00:07:04,891
Looks like a robbery gone bad.
94
00:07:04,891 --> 00:07:08,431
Perp entered here,
went out the back door.
95
00:07:08,431 --> 00:07:10,641
The victim was alone
in the house.
96
00:07:10,641 --> 00:07:13,471
Husband was out at
a business dinner.
97
00:07:13,471 --> 00:07:14,271
What did they get?
98
00:07:14,271 --> 00:07:16,351
Gold necklace --
that's it.
99
00:07:16,351 --> 00:07:18,431
Husband says she
was wearing one.
100
00:07:18,431 --> 00:07:19,771
There are burn marks
on the neck.
101
00:07:19,771 --> 00:07:22,561
Killer must've
yanked it off.
102
00:07:22,561 --> 00:07:23,271
Oh, my God.
103
00:07:23,271 --> 00:07:24,931
Single gunshot
to base of skull.
104
00:07:24,931 --> 00:07:27,141
Bullet went through and through.
Looks like a .38.
105
00:07:27,141 --> 00:07:31,061
She's got some scraping and
bruising on her arms and back.
106
00:07:31,061 --> 00:07:32,471
You think this
was targeted?
107
00:07:32,471 --> 00:07:35,471
She was on Flight 828,
all over the news.
108
00:07:35,471 --> 00:07:36,681
Talk about a crazy magnet.
109
00:07:36,681 --> 00:07:39,101
You see our candle-toting
friends outside?
110
00:07:39,101 --> 00:07:39,971
We saw you got a suspect.
111
00:07:39,971 --> 00:07:41,391
Guy in the car, you think
he's one of them?
112
00:07:41,391 --> 00:07:44,311
Our witnesses put him out front
on and off all day.
113
00:07:44,311 --> 00:07:45,721
We picked him up
two blocks over.
114
00:07:45,721 --> 00:07:48,181
He had blood on his clothes,
we're assuming hers.
115
00:07:48,181 --> 00:07:51,811
We got a neighbor who saw him
running from the house.
116
00:07:51,811 --> 00:07:52,721
What about the gun?
117
00:07:52,721 --> 00:07:55,141
Must've tossed it,
necklace, too.
118
00:07:55,141 --> 00:07:56,061
We'll find them.
119
00:07:56,061 --> 00:07:59,391
Detective Donovan?
Robert Vance, NSA.
120
00:07:59,391 --> 00:08:02,931
I'm gonna have to take charge
of this investigation.
121
00:08:02,931 --> 00:08:03,561
Excuse me?
122
00:08:03,561 --> 00:08:04,851
Anything Flight 828
related
123
00:08:04,851 --> 00:08:06,471
is a matter of
national security.
124
00:08:06,471 --> 00:08:08,561
Are you aware you have
two acquaintances
125
00:08:08,561 --> 00:08:10,021
of the victim on
your scene?
126
00:08:10,021 --> 00:08:12,061
I-I wouldn't call us
acquaintances.
127
00:08:12,061 --> 00:08:13,681
They both were on
Flight 828.
128
00:08:13,681 --> 00:08:16,521
You can escort
these two outside.
129
00:08:16,521 --> 00:08:18,351
Sorry. I owe you one.
130
00:08:25,561 --> 00:08:27,471
The killer one of them?
Doesn't make sense.
131
00:08:27,471 --> 00:08:29,181
Why not?
If they're fanatics...
132
00:08:29,181 --> 00:08:31,311
These people don't
want to harm us.
133
00:08:31,311 --> 00:08:32,971
Maybe this one did.
Maybe he thinks we're,
134
00:08:32,971 --> 00:08:34,931
I don't know, aliens
or demons or something.
135
00:08:34,931 --> 00:08:35,771
Then why is the NSA here
136
00:08:35,771 --> 00:08:39,061
taking charge of a routine
homicide investigation?
137
00:08:41,561 --> 00:08:43,641
Look, that must be
the husband.
138
00:08:49,851 --> 00:08:51,311
Mr. Taylor?
139
00:08:51,311 --> 00:08:53,811
I'm Michaela Stone.
This is my brother, Ben.
140
00:08:53,811 --> 00:08:55,721
We were on the flight
with Kelly.
141
00:08:55,721 --> 00:08:58,391
We're so sorry
for your loss.
142
00:08:59,141 --> 00:09:00,891
I told her not to talk.
143
00:09:00,891 --> 00:09:05,561
On TV, all those interviews,
all that attention.
144
00:09:05,561 --> 00:09:06,891
She didn't care.
145
00:09:06,891 --> 00:09:08,971
She said she had to do it.
146
00:09:08,971 --> 00:09:10,641
Had to?
147
00:09:12,271 --> 00:09:16,721
Did she talk about someone
or something telling her --
148
00:09:16,721 --> 00:09:17,221
Calling.
149
00:09:17,221 --> 00:09:19,141
She had a calling --
her exact words.
150
00:09:19,141 --> 00:09:22,521
Officer: Sir, the medical
examiner needs your signature.
151
00:09:22,521 --> 00:09:24,681
What did she mean by that,
Mr. Taylor?
152
00:09:24,681 --> 00:09:28,141
No, wait, Mr. Taylor,
what...
153
00:09:28,141 --> 00:09:28,931
A calling.
154
00:09:28,931 --> 00:09:30,561
Like a voice in her head.
155
00:09:30,561 --> 00:09:31,391
What if that's it, Ben?
156
00:09:31,391 --> 00:09:34,181
What if this calling
got her killed?
157
00:09:44,971 --> 00:09:47,511
Okay, so we'll keep
being careful,
158
00:09:47,511 --> 00:09:49,591
but we have to
live our lives.
159
00:09:49,591 --> 00:09:50,971
I have to get
back to work.
160
00:09:50,971 --> 00:09:52,381
I mean, our expenses
just doubled.
161
00:09:52,381 --> 00:09:54,421
Ben: I know, and I've got
to get a job.
162
00:09:54,421 --> 00:09:56,721
I'm on it.
Well, that's great.
163
00:09:56,721 --> 00:09:59,091
I'll see what
I can sniff out.
164
00:09:59,091 --> 00:10:00,631
Hey.
165
00:10:00,631 --> 00:10:05,551
You don't...have to do this
on your own, okay?
166
00:10:05,551 --> 00:10:06,881
Not anymore.
167
00:10:11,301 --> 00:10:13,171
Hey, Calamander, you want
to see where I work?
168
00:10:13,171 --> 00:10:17,051
Why don't I take him for the
day, give you a chance to sniff?
169
00:10:17,051 --> 00:10:17,881
Great.
170
00:10:17,881 --> 00:10:22,421
iPad, headphones, shoes,
grab those spelling sheets.
171
00:10:22,421 --> 00:10:23,921
Grace.
172
00:10:24,671 --> 00:10:26,171
Just be careful.
173
00:10:31,511 --> 00:10:34,131
Kelly:Completely ridiculous
turbulence.
174
00:10:34,131 --> 00:10:34,881
Off the charts.
175
00:10:34,881 --> 00:10:37,471
Look, I'm just going
to own my truth.
176
00:10:38,881 --> 00:10:40,421
If -- If I'm going
to own my truth,
177
00:10:40,421 --> 00:10:43,011
it felt like they thought
we were the ones
178
00:10:43,011 --> 00:10:43,921
who are responsible
179
00:10:43,921 --> 00:10:45,471
for whatever happened
to that plane.
180
00:10:45,471 --> 00:10:46,971
But none of them
seem suspicious.
181
00:10:48,171 --> 00:10:50,381
I mean, if I'm supposed
to own my truth,
182
00:10:50,381 --> 00:10:52,131
don't you think
they should, too?
183
00:10:52,131 --> 00:10:55,171
So, I just got off the phone
with Detective Donovan
184
00:10:55,171 --> 00:10:56,341
out in Syosset.
185
00:10:56,341 --> 00:10:57,551
He seemed a little steamed.
186
00:10:57,551 --> 00:10:58,971
Yeah, I know it
was out of line.
187
00:10:58,971 --> 00:11:00,971
You took your brother
into a crime scene.
188
00:11:00,971 --> 00:11:03,131
Jared, the victim
was from Flight 828.
189
00:11:03,131 --> 00:11:04,591
If that's the reason
that she was killed,
190
00:11:04,591 --> 00:11:07,801
then I need to know because I
could be next, or Ben or Cal.
191
00:11:07,801 --> 00:11:09,421
Now the NSA's
taken over the case.
192
00:11:09,421 --> 00:11:10,631
I need information.
193
00:11:10,631 --> 00:11:11,421
You need to stop.
194
00:11:11,421 --> 00:11:14,341
You're gonna get yourself
in trouble, Mick.
195
00:11:14,341 --> 00:11:16,591
I will, but...
196
00:11:16,591 --> 00:11:19,471
maybe you could
make some calls?
197
00:11:24,171 --> 00:11:26,671
I'll see what I can do.
198
00:11:26,671 --> 00:11:28,011
Thanks.
199
00:11:32,511 --> 00:11:34,011
Incognito much?
200
00:11:34,011 --> 00:11:35,381
Does this make me
Starsky?
201
00:11:35,381 --> 00:11:37,631
Ha. Look, I got it.
"Own your truth."
202
00:11:37,631 --> 00:11:39,471
That's what Kelly
was hearing in her head.
203
00:11:39,471 --> 00:11:40,801
That was her
"set them free."
204
00:11:40,801 --> 00:11:43,301
Her calling.
How do you know?
205
00:11:43,301 --> 00:11:45,881
Because it called me,
too.
206
00:11:49,421 --> 00:11:51,171
"Own your truth"?
You heard that?
207
00:11:51,171 --> 00:11:52,511
Yeah, or felt it.
208
00:11:52,511 --> 00:11:53,881
It came to me
out of the blue.
209
00:11:53,881 --> 00:11:55,341
That's why Kelly
did all those interviews.
210
00:11:55,341 --> 00:11:57,421
Yeah, accusing the government
of lying -- "own your truth."
211
00:11:57,421 --> 00:11:58,721
Who knows who else
she pissed off?
212
00:11:58,721 --> 00:12:00,051
She could've made
all kinds of enemies.
213
00:12:00,051 --> 00:12:01,591
We have to go back
to the husband.
214
00:12:01,591 --> 00:12:04,721
Yeah, I agree.
215
00:12:04,721 --> 00:12:07,591
We have people coming,
family.
216
00:12:07,591 --> 00:12:13,221
I had to cover the blood stains
on the carpet with a throw rug.
217
00:12:13,881 --> 00:12:17,261
Do you recall Kelly ever using
the phrase "own your truth"?
218
00:12:17,261 --> 00:12:19,011
As of two days ago,
all the time.
219
00:12:19,011 --> 00:12:22,841
She was saying all kinds of
crazy stuff after she came back.
220
00:12:22,841 --> 00:12:23,591
Yeah?
Yeah.
221
00:12:23,591 --> 00:12:27,171
House is too fancy,
we have too much.
222
00:12:27,171 --> 00:12:28,721
She wanted a simple life.
223
00:12:28,721 --> 00:12:31,381
Bought her this gorgeous
necklace.
224
00:12:31,381 --> 00:12:33,591
I had to beg her
to wear it.
225
00:12:33,591 --> 00:12:35,421
And then all of a sudden
she's on TV
226
00:12:35,421 --> 00:12:37,221
talking about
the government?
227
00:12:37,221 --> 00:12:38,091
She hated politics.
228
00:12:38,091 --> 00:12:41,921
Did Kelly ever feel like
she was in danger?
229
00:12:42,721 --> 00:12:46,471
You're talking about the
clicking sounds on the phone?
230
00:12:46,471 --> 00:12:47,381
Black SUVs on the street?
231
00:12:47,381 --> 00:12:49,801
My housekeeper
saw them, too.
232
00:12:49,801 --> 00:12:52,171
Christine, the black SUVs?
233
00:12:52,171 --> 00:12:53,801
All day and night.
234
00:12:53,801 --> 00:12:56,171
Vern and Susie are here.
235
00:12:56,171 --> 00:12:59,551
Go, go.
We can see ourselves out.
236
00:12:59,551 --> 00:13:02,551
She was under surveillance
by the government, by Vance.
237
00:13:02,551 --> 00:13:05,221
It's been terrible.
Reporters at the door,
238
00:13:05,221 --> 00:13:06,801
those people outside
with their candles.
239
00:13:06,801 --> 00:13:08,921
Did you see them?
They refuse to leave.
240
00:13:08,921 --> 00:13:11,471
What can you tell us about
the last few days?
241
00:13:11,471 --> 00:13:12,881
How did Kelly
spend her time?
242
00:13:12,881 --> 00:13:15,221
W-Was there
anything unusual?
243
00:13:15,221 --> 00:13:16,421
It's all been unusual.
244
00:13:16,421 --> 00:13:19,761
The press appearances,
avoiding the followers.
245
00:13:19,761 --> 00:13:22,131
Yesterday she got her hair done
at the mall.
246
00:13:22,131 --> 00:13:23,421
She -- When she came back,
247
00:13:23,421 --> 00:13:27,011
there were bruises on her arms
and she looked upset.
248
00:13:27,011 --> 00:13:27,881
She said she'd fallen.
249
00:13:27,881 --> 00:13:29,971
Fallen how? What else did
she say about that?
250
00:13:29,971 --> 00:13:33,171
Hey, Christine.
Can you help, please?
251
00:13:33,171 --> 00:13:35,011
There's more.
252
00:13:35,011 --> 00:13:37,631
Okay, this is now officially
inappropriate.
253
00:13:37,631 --> 00:13:39,011
Come on, let's go.
254
00:14:08,591 --> 00:14:10,971
Woman:
Heartbreaking.
255
00:14:10,971 --> 00:14:13,971
Evie was an amazing human being.
256
00:14:13,971 --> 00:14:16,921
You're not welcome here.
257
00:14:18,131 --> 00:14:19,881
How could you?
258
00:14:19,881 --> 00:14:23,051
How could you come here?
259
00:14:24,471 --> 00:14:27,051
Get out of this house.
260
00:14:37,761 --> 00:14:40,221
Come on.
261
00:14:42,011 --> 00:14:46,841
So...are you gonna tell me
how you're doing?
262
00:14:48,421 --> 00:14:49,801
Not bad.
263
00:14:49,801 --> 00:14:51,721
Needs acid.
264
00:14:56,631 --> 00:14:57,801
It's over.
265
00:14:57,801 --> 00:15:01,171
I ended it.
With Danny?
266
00:15:01,171 --> 00:15:01,801
Yes.
267
00:15:01,801 --> 00:15:05,051
And you're sure
you're okay with that?
268
00:15:06,551 --> 00:15:08,671
I'm just saying.
269
00:15:10,801 --> 00:15:14,171
I have my husband back,
Rob.
270
00:15:14,801 --> 00:15:16,171
He's the man
I fell in love with.
271
00:15:16,171 --> 00:15:17,761
He's the man
I had children with.
272
00:15:17,761 --> 00:15:21,051
I get it,
I get it, I do.
273
00:15:21,051 --> 00:15:22,471
It's just, uh,
274
00:15:22,471 --> 00:15:23,381
this is gonna sound insane,
275
00:15:23,381 --> 00:15:26,721
but I'm a little protective
of Danny.
276
00:15:28,171 --> 00:15:31,471
Kind of seems like
you're cheating on him.
277
00:15:34,381 --> 00:15:35,881
Sorry.
278
00:15:37,261 --> 00:15:38,841
No.
279
00:15:41,631 --> 00:15:44,341
Honestly...
280
00:15:44,341 --> 00:15:47,341
it feels a little
that way for me, too.
281
00:15:56,881 --> 00:15:57,471
Hi, Beverly.
282
00:15:57,471 --> 00:15:59,381
I'm really sorry to
show up like this,
283
00:15:59,381 --> 00:16:05,091
but...I'm here because
I need to own my truth.
284
00:16:06,421 --> 00:16:07,631
Michaela.
285
00:16:07,631 --> 00:16:09,471
Lovely to see you.
286
00:16:09,471 --> 00:16:10,471
Come in.
287
00:16:10,471 --> 00:16:12,341
Come in.
288
00:16:12,341 --> 00:16:13,091
Oh, come, look.
289
00:16:13,091 --> 00:16:14,261
Have you seen
the new curtains?
290
00:16:14,261 --> 00:16:18,091
Ah, wanted something simple,
but they lift the entire room.
291
00:16:19,421 --> 00:16:21,551
I didn't think you'd
want to see me.
292
00:16:21,551 --> 00:16:24,671
Of course I do.
It's so nice to have you here.
293
00:16:24,671 --> 00:16:26,301
I'm going on about these
curtains, but I love
294
00:16:26,301 --> 00:16:27,971
these orange panels
that I added.
295
00:16:27,971 --> 00:16:29,881
Oh, wait a minute.
Evie!
296
00:16:29,881 --> 00:16:32,131
Michaela's here.
297
00:16:32,131 --> 00:16:34,471
Evie!
298
00:16:34,471 --> 00:16:36,131
Evie?
299
00:16:39,971 --> 00:16:41,131
Amazing.
300
00:16:41,131 --> 00:16:43,301
Still the same age.
301
00:16:43,301 --> 00:16:45,381
Evie?
302
00:16:45,381 --> 00:16:47,971
Evie's not here, hon.
303
00:16:47,971 --> 00:16:49,631
She's at the market,
remember?
304
00:16:49,631 --> 00:16:53,221
She went to the store.
She'll be home soon.
305
00:16:56,011 --> 00:16:58,381
She doesn't know that...
306
00:16:58,381 --> 00:16:59,671
I stopped telling her.
307
00:16:59,671 --> 00:17:00,631
I couldn't give her that news
308
00:17:00,631 --> 00:17:03,971
and watch her life collapse
every 15 minutes.
309
00:17:14,841 --> 00:17:15,671
Hey.
310
00:17:15,671 --> 00:17:18,131
So, I did some digging.
311
00:17:19,301 --> 00:17:20,801
What is it?
What happened?
312
00:17:20,801 --> 00:17:21,591
Nothing. I'm good.
313
00:17:21,591 --> 00:17:23,221
What do you, uh --
What do you got?
314
00:17:23,221 --> 00:17:24,971
I'm not gonna
stop asking, so...
315
00:17:24,971 --> 00:17:28,131
why don't you save us
both some time?
316
00:17:29,921 --> 00:17:33,881
I went to Evie's house,
and I saw her parents.
317
00:17:39,841 --> 00:17:41,131
Why would you do
that to yourself?
318
00:17:41,131 --> 00:17:45,171
I don't know, Jared, 'cause
the last time I saw them...
319
00:17:45,171 --> 00:17:48,221
Mick, it wasn't
your fault.
320
00:17:49,341 --> 00:17:50,421
You were cleared.
321
00:17:50,421 --> 00:17:52,381
The department did
an investigation,
322
00:17:52,381 --> 00:17:53,421
and they cleared you.
323
00:17:53,421 --> 00:17:56,881
You can't put yourself
through that again.
324
00:17:58,221 --> 00:18:00,511
Hey. Please.
325
00:18:00,511 --> 00:18:03,511
Don't waste your miracle
on your pain.
326
00:18:03,511 --> 00:18:06,721
You deserve better.
327
00:18:13,171 --> 00:18:15,221
So, um...
328
00:18:15,221 --> 00:18:18,631
So, I looked at Kelly Taylor
and her husband, Patrick.
329
00:18:18,631 --> 00:18:20,471
No criminal records
for either.
330
00:18:20,471 --> 00:18:22,131
They own some commercial
properties.
331
00:18:22,131 --> 00:18:24,631
Uh...rental
workspace building,
332
00:18:24,631 --> 00:18:26,881
downtown mall,
a couple gas stations.
333
00:18:26,881 --> 00:18:28,091
Kelly owned a mall?
334
00:18:28,091 --> 00:18:28,801
Nothing fancy.
335
00:18:28,801 --> 00:18:32,051
More like a shopping center
near a subway.
336
00:18:32,051 --> 00:18:34,881
Shoe shine, doughnuts,
hair salon --
337
00:18:34,881 --> 00:18:36,591
Thank you.
338
00:18:49,421 --> 00:18:51,421
So, nothing
on your phone?
339
00:18:51,421 --> 00:18:54,841
No clicking noises,
static?
340
00:18:54,841 --> 00:18:55,421
No, nothing.
341
00:18:55,421 --> 00:18:57,921
Honestly, surveillance tech
has gotten so advanced,
342
00:18:57,921 --> 00:19:00,011
I don't even know what
I'm looking for.
343
00:19:00,011 --> 00:19:02,131
So, I've been running
my own tests,
344
00:19:02,131 --> 00:19:05,921
pulled some of my own blood,
ran a panel.
345
00:19:05,921 --> 00:19:08,921
And it turns out that
I have it, too.
346
00:19:08,921 --> 00:19:09,511
Really?
347
00:19:09,511 --> 00:19:12,051
It's that same marker
that Cal has.
348
00:19:12,051 --> 00:19:13,881
So, could we all have it?
349
00:19:13,881 --> 00:19:14,801
It's possible.
350
00:19:14,801 --> 00:19:15,971
Still don't know
what it is.
351
00:19:15,971 --> 00:19:18,011
My next step is to
run an MRI on myself
352
00:19:18,011 --> 00:19:21,841
if I can fake my way
into a machine.
353
00:19:23,091 --> 00:19:24,171
Ben?
354
00:19:24,171 --> 00:19:26,301
Did you find something?
355
00:19:26,301 --> 00:19:28,551
I'll call you back.
356
00:19:38,301 --> 00:19:40,221
Hi, Mr. Stone.
357
00:19:40,221 --> 00:19:41,421
Kevin?
358
00:19:43,171 --> 00:19:43,591
Wow.
359
00:19:43,591 --> 00:19:49,341
Last time I saw you, you were
too short to ride the Cyclone.
360
00:19:49,341 --> 00:19:53,921
So, uh,
how was your flight?
361
00:19:53,921 --> 00:19:55,841
Yeah, this must be
even weirder for you.
362
00:19:55,841 --> 00:19:59,011
If you're looking for Cal,
you're in luck.
363
00:19:59,221 --> 00:20:02,261
Cal.
Check it out, it's Kevin.
364
00:20:02,261 --> 00:20:04,221
He's enormous.
365
00:20:06,511 --> 00:20:09,421
Hey.
366
00:20:09,421 --> 00:20:12,011
So, we should go
for pizza sometime
367
00:20:12,011 --> 00:20:15,721
at Queen M's,
like the old days.
368
00:20:16,761 --> 00:20:18,631
You know what, Kevin?
I bet you play Fortnite.
369
00:20:18,631 --> 00:20:21,421
Cal just got it,
and he's catching up.
370
00:20:21,421 --> 00:20:23,381
You could show him some moves.
371
00:20:23,381 --> 00:20:25,221
Oh, y-yeah.
372
00:20:25,221 --> 00:20:29,091
I'm actually here
to see Olive.
373
00:20:31,841 --> 00:20:34,511
I-I think she's upstairs.
374
00:20:35,511 --> 00:20:37,381
Uh, oh.
375
00:20:37,381 --> 00:20:38,721
Hi, Kevin.
376
00:20:38,721 --> 00:20:40,471
Uh, hey, Ms. Stone.
377
00:20:40,471 --> 00:20:44,051
You know, we're actually
just about to have dinner.
378
00:20:44,051 --> 00:20:47,801
Why don't you text Olive
later, okay?
379
00:20:47,801 --> 00:20:49,421
Uh, sure.
380
00:20:52,341 --> 00:20:54,631
Oh, hey,
how did it go today?
381
00:20:54,631 --> 00:20:56,011
Good.
382
00:20:56,011 --> 00:20:57,921
Listen.
383
00:20:57,921 --> 00:21:00,301
I found something.
384
00:21:01,721 --> 00:21:02,801
Outside in the garden.
385
00:21:02,801 --> 00:21:04,721
The side gate
was left open.
386
00:21:04,721 --> 00:21:06,841
What are you saying --
someone was back there?
387
00:21:06,841 --> 00:21:08,761
There were footprints
in the soil.
388
00:21:08,761 --> 00:21:11,261
It was Olive.
What?
389
00:21:11,261 --> 00:21:13,761
She snuck out last night.
390
00:21:13,761 --> 00:21:15,011
Probably to see Kevin.
391
00:21:15,011 --> 00:21:17,421
What is your deal?!
392
00:21:17,421 --> 00:21:18,301
Nothing's my deal!
393
00:21:18,301 --> 00:21:20,631
You snuck out
your bedroom window!
394
00:21:20,631 --> 00:21:21,341
Okay, no yelling.
395
00:21:21,341 --> 00:21:23,301
Is that true --
out the window?
396
00:21:23,301 --> 00:21:24,631
Don't get me wrong,
it's impressive,
397
00:21:24,631 --> 00:21:27,761
just it's not safe for any of us
to be out alone at night.
398
00:21:27,761 --> 00:21:29,921
All right, I know you're
not used to it, Dad,
399
00:21:29,921 --> 00:21:31,631
but I'm allowed to
see my boyfriend.
400
00:21:31,631 --> 00:21:33,591
Not in the middle of the night
you're not.
401
00:21:33,591 --> 00:21:37,551
You guys need to work this out.
402
00:21:38,171 --> 00:21:41,881
Sweetie, can we have
a couple minutes, please?
403
00:21:41,881 --> 00:21:42,881
What did I do?
404
00:21:42,881 --> 00:21:45,051
Just...
405
00:21:45,051 --> 00:21:47,011
Go on, bud.
406
00:21:50,051 --> 00:21:53,421
Okay, I don't love that
she snuck out either.
407
00:21:53,421 --> 00:21:54,631
She's still getting used
to things.
408
00:21:54,631 --> 00:21:56,381
We all are.
If we had gone up
to her room
409
00:21:56,381 --> 00:21:58,721
in the middle of the night
and found her missing --
410
00:21:58,721 --> 00:21:59,301
I know.
411
00:21:59,301 --> 00:22:01,841
But Kevin's been
really great for her.
412
00:22:01,841 --> 00:22:03,671
Please,
let's not overreact.
413
00:22:03,671 --> 00:22:06,921
She will be fine.
I promise you.
414
00:22:08,801 --> 00:22:09,761
You're good at this.
415
00:22:09,761 --> 00:22:12,091
At Olive?
416
00:22:12,091 --> 00:22:14,341
Well, I've had a lot
of practice.
417
00:22:14,341 --> 00:22:16,221
And good news is
418
00:22:16,221 --> 00:22:18,051
no bad guys
in the garden, right?
419
00:22:18,051 --> 00:22:19,921
Michaela: Ben!
420
00:22:19,921 --> 00:22:22,011
I'm gonna go talk to her.
421
00:22:22,011 --> 00:22:23,421
In here.
422
00:22:23,421 --> 00:22:25,841
Okay, I've got something.
423
00:22:25,841 --> 00:22:26,721
How'd Evie's parents go?
424
00:22:26,721 --> 00:22:27,841
No, it went badly.
Just listen.
425
00:22:27,841 --> 00:22:29,171
Kelly went to the mall
to get her hair done
426
00:22:29,171 --> 00:22:30,381
and came back with bruises,
right?
427
00:22:30,381 --> 00:22:32,341
That's what
the housekeeper said.
428
00:22:32,341 --> 00:22:33,471
It was her mall, Ben.
429
00:22:33,471 --> 00:22:35,341
Kelly and her husband
owned the mall.
430
00:22:35,341 --> 00:22:36,971
Her calling was
"own your truth."
431
00:22:36,971 --> 00:22:39,051
What if she was making a
connection between the two?
432
00:22:39,051 --> 00:22:41,921
Kelly's husband said her calling
led her to go on TV.
433
00:22:41,921 --> 00:22:43,301
Yeah, maybe she didn't
know what it meant,
434
00:22:43,301 --> 00:22:44,631
like us with the Pyler girls,
remember?
435
00:22:44,631 --> 00:22:48,631
We thought it was about
freeing the dogs.
436
00:22:49,801 --> 00:22:52,671
Ben, any one of us
could be next.
437
00:22:59,051 --> 00:23:01,301
? We're gonna make it happen ?
438
00:23:01,301 --> 00:23:04,381
? Gonna make it happen, yeah ?
439
00:23:04,381 --> 00:23:07,221
I don't know, does this
really look like a place
440
00:23:07,221 --> 00:23:10,421
Kelly "Bling" Taylor would
come to get her hair done?
441
00:23:10,421 --> 00:23:11,091
Fair point.
442
00:23:11,091 --> 00:23:15,841
? I'm gonna tell everybody
I need a change ?
443
00:23:15,841 --> 00:23:17,671
Excuse me.
444
00:23:17,671 --> 00:23:19,551
Can we have a word?
445
00:23:19,551 --> 00:23:21,421
What the hell?
446
00:23:21,671 --> 00:23:22,971
You didn't say
there'd be running!
447
00:23:22,971 --> 00:23:26,261
Hey, stop!
We just want to talk!
448
00:23:49,341 --> 00:23:52,801
Tami: Mr. Taylor,
he only rents to illegals.
449
00:23:52,801 --> 00:23:54,471
He takes 40 percent
of your profit,
450
00:23:54,471 --> 00:23:57,591
and if you don't pay,
he calls immigration.
451
00:23:57,591 --> 00:24:01,551
And is that why
you attacked Kelly?
452
00:24:01,971 --> 00:24:03,421
I didn't attack her.
453
00:24:03,421 --> 00:24:05,421
I-I was trying to get away.
454
00:24:05,421 --> 00:24:07,341
I push her and she fell.
455
00:24:07,341 --> 00:24:08,421
I-I didn't have the money.
456
00:24:08,421 --> 00:24:11,051
I thought she was there to
collect, but she wasn't.
457
00:24:11,051 --> 00:24:14,721
She said she was going to stop
him now that she's back.
458
00:24:14,721 --> 00:24:16,301
She said she was sorry.
459
00:24:16,301 --> 00:24:19,921
Did she say anything
about owning her truth?
460
00:24:20,511 --> 00:24:23,671
Those were her exact words.
461
00:24:24,511 --> 00:24:25,511
She followed
her calling.
462
00:24:25,511 --> 00:24:27,551
She started shutting down
the family business.
463
00:24:27,551 --> 00:24:29,721
You're thinking it
was the husband?
464
00:24:45,131 --> 00:24:47,631
Okay, so I need to know
why you broke our code,
465
00:24:47,631 --> 00:24:53,221
because you ratted me out
to Mom and Dad.
466
00:24:53,221 --> 00:24:55,301
Our twin code?
467
00:24:55,301 --> 00:24:56,551
Yes, Cal.
468
00:24:56,551 --> 00:25:00,091
You never did that,
like, ever.
469
00:25:00,341 --> 00:25:04,341
I just wanted you to be safe,
like Dad said.
470
00:25:04,341 --> 00:25:05,381
Really?
471
00:25:05,381 --> 00:25:10,471
Okay, so you didn't want to get
back at me because of Kevin?
472
00:25:11,261 --> 00:25:13,421
He was my best friend,
473
00:25:13,421 --> 00:25:15,091
and now you and him are --
474
00:25:15,091 --> 00:25:17,011
I don't even know what
you're doing.
475
00:25:17,011 --> 00:25:20,421
Cal, he wasn't
your best friend.
476
00:25:22,171 --> 00:25:23,221
I was.
477
00:25:23,221 --> 00:25:25,671
All right? I still am.
478
00:25:25,671 --> 00:25:26,921
Because you're my twin?
479
00:25:26,921 --> 00:25:29,171
How are we even
twins anymore?
480
00:25:29,171 --> 00:25:30,801
Look at me.
481
00:25:36,301 --> 00:25:37,881
I'm not inclined to
provide information
482
00:25:37,881 --> 00:25:39,551
on my detectives
without going through channels.
483
00:25:39,551 --> 00:25:42,131
Captain, I'm not suggesting
she's done anything wrong,
484
00:25:42,131 --> 00:25:44,511
but Michaela Stone
remains a person of interest
485
00:25:44,511 --> 00:25:46,261
in the most perplexing
investigation
486
00:25:46,261 --> 00:25:47,841
ever to cross any
of our desks.
487
00:25:47,841 --> 00:25:51,761
Look, she's been nothing short
of remarkable
488
00:25:51,761 --> 00:25:52,721
since she returned.
489
00:25:52,721 --> 00:25:54,721
Solved a major abduction case.
490
00:25:54,721 --> 00:25:55,881
Two young girls.
We heard.
491
00:25:55,881 --> 00:25:58,421
I've been wondering how she
did that, second day home.
492
00:25:58,421 --> 00:26:02,221
Maybe you could show me
that case file, Captain.
493
00:26:03,471 --> 00:26:05,221
Of course.
494
00:26:07,131 --> 00:26:09,301
You must be proud
having such a, uh,
495
00:26:09,301 --> 00:26:12,921
talented girlfriend,
Detective Vasquez.
496
00:26:13,921 --> 00:26:15,421
She's not my girlfriend.
497
00:26:15,421 --> 00:26:16,471
I'm married.
Oh, I'm sorry.
498
00:26:16,471 --> 00:26:19,881
Former girlfriend for whom
you're doing favors.
499
00:26:19,881 --> 00:26:20,801
Sticking your neck out,
500
00:26:20,801 --> 00:26:23,761
poking around in
Kelly Taylor's murder.
501
00:26:23,761 --> 00:26:25,171
That was just
a routine inquiry.
502
00:26:25,171 --> 00:26:29,471
Not so routine and a matter
far beyond your jurisdiction.
503
00:26:29,471 --> 00:26:31,841
Look, Detective, I'm -- I'm just
a guy working a case,
504
00:26:31,841 --> 00:26:34,761
same as you, and I'm hoping
you'll be inclined
505
00:26:34,761 --> 00:26:35,591
to help me out.
506
00:26:35,591 --> 00:26:38,011
I need to know what
Michaela Stone's doing,
507
00:26:38,011 --> 00:26:40,551
where she's going,
who she's seeing.
508
00:26:40,551 --> 00:26:41,721
Regular reports.
509
00:26:41,721 --> 00:26:46,721
You'll be serving your country
and saving your job.
510
00:26:48,051 --> 00:26:51,421
You don't want to cross me,
Detective.
511
00:27:03,421 --> 00:27:06,471
We're taking statements
from the other tenants.
512
00:27:06,471 --> 00:27:08,091
This is a win, Michaela.
513
00:27:08,091 --> 00:27:10,511
Kelly's husband
is a total slumlord.
514
00:27:10,511 --> 00:27:12,841
Blackmail, extortion,
harassment.
515
00:27:12,841 --> 00:27:16,841
And the only thing he didn't do
was kill his wife.
516
00:27:17,301 --> 00:27:18,511
How can we be so sure?
517
00:27:18,511 --> 00:27:20,221
Because there's
no evidence.
518
00:27:20,221 --> 00:27:21,261
His alibi is airtight.
519
00:27:21,261 --> 00:27:23,631
Six witnesses place him
at the restaurant.
520
00:27:23,631 --> 00:27:25,131
He didn't make
any major withdrawals
521
00:27:25,131 --> 00:27:26,341
indicating a murder
for hire.
522
00:27:26,341 --> 00:27:27,631
Kelly turned on him.
She was taking down --
523
00:27:27,631 --> 00:27:30,971
Meanwhile, the other guy has
Kelly's blood on his clothes,
524
00:27:30,971 --> 00:27:32,671
and an eyewitness
puts him at the scene.
525
00:27:32,671 --> 00:27:35,471
And yet no recovered murder
weapon, no recovered necklace.
526
00:27:35,471 --> 00:27:37,011
There's a lot of eyes on you
right now.
527
00:27:37,011 --> 00:27:39,721
You need to start thinking
clearly, all right?
528
00:27:39,721 --> 00:27:42,091
You need to be a cop.
529
00:29:11,801 --> 00:29:13,091
Who are you?!
What do you want?!
530
00:29:13,091 --> 00:29:14,801
I'm Lindsay!
I'm a friend of Grace!
531
00:29:14,801 --> 00:29:19,051
Olive forgot her shin guard.
She gave me her keys.
532
00:29:19,761 --> 00:29:21,841
I am sorry.
I didn't know who you were.
533
00:29:21,841 --> 00:29:24,091
I thought you were
an intruder.
534
00:29:24,091 --> 00:29:24,721
It's okay.
535
00:29:24,721 --> 00:29:26,841
Can I drive
you somewhere?
536
00:29:26,841 --> 00:29:29,551
No, no, I'm good.
537
00:29:32,341 --> 00:29:35,381
-Lindsay.
538
00:29:35,381 --> 00:29:37,051
I am so sorry.
539
00:29:37,051 --> 00:29:38,971
I'll tell you what,
I will do
540
00:29:38,971 --> 00:29:40,721
all of your snacks
for the next year.
541
00:29:40,721 --> 00:29:42,801
Lindsay:
Grace, Grace, it's okay.
542
00:29:42,801 --> 00:29:44,671
I know you've
been through a lot.
543
00:29:44,671 --> 00:29:47,971
See you at
the game next week.
544
00:29:56,051 --> 00:29:57,551
All right, you need to
tell me right now,
545
00:29:57,551 --> 00:30:00,631
how many more men
have keys?
546
00:30:00,631 --> 00:30:03,341
Who else am I gonna find...
547
00:30:10,131 --> 00:30:15,301
I was on my own for
5 1/2 years.
548
00:30:15,301 --> 00:30:16,591
And all I wished for
549
00:30:16,591 --> 00:30:21,801
every day was for you
to still be here.
550
00:30:22,381 --> 00:30:24,171
But you weren't here,
551
00:30:24,171 --> 00:30:27,801
and so yes, I gathered
a village around me.
552
00:30:27,801 --> 00:30:29,511
Lindsay helped
with Olive's soccer.
553
00:30:29,511 --> 00:30:33,421
Justin fixed the bathroom sink,
Rob kept me sane at work.
554
00:30:33,421 --> 00:30:37,841
They helped me through an
impossibly difficult time.
555
00:30:43,591 --> 00:30:45,631
And none of those men
556
00:30:45,631 --> 00:30:50,261
are the one man
you're really asking about.
557
00:30:51,551 --> 00:30:54,171
You don't know that man.
558
00:30:54,171 --> 00:30:56,341
You've never met him.
559
00:30:57,091 --> 00:31:01,131
And you will never have to
560
00:31:01,131 --> 00:31:04,421
because you came home.
561
00:31:04,421 --> 00:31:06,551
You're finally home.
562
00:31:31,921 --> 00:31:34,011
Hello, Michaela.
563
00:31:34,011 --> 00:31:35,171
You know me?
564
00:31:35,171 --> 00:31:38,051
You're one of the chosen.
I know you all.
565
00:31:38,051 --> 00:31:41,261
Michaela Beth Stone.
566
00:31:43,591 --> 00:31:46,261
You've returned to us.
567
00:31:47,761 --> 00:31:48,761
What about Kelly Taylor?
568
00:31:48,761 --> 00:31:50,631
Did you kill her, Isaiah?
569
00:31:50,631 --> 00:31:52,471
I would sooner kill myself.
570
00:31:52,471 --> 00:31:55,171
Then tell me what happened.
571
00:31:57,881 --> 00:32:02,421
I heard the sound of a gun,
and I went to her.
572
00:32:02,421 --> 00:32:05,881
I-I ran to her.
573
00:32:06,631 --> 00:32:07,841
She died in my arms.
574
00:32:07,841 --> 00:32:09,511
Then you what,
stole her necklace?
575
00:32:09,511 --> 00:32:12,841
I don't care about
her earthly possessions.
576
00:32:12,841 --> 00:32:15,091
I care about her.
577
00:32:16,591 --> 00:32:19,261
They think you killed her,
Isaiah.
578
00:32:19,261 --> 00:32:21,421
If you're innocent,
you need to tell them.
579
00:32:21,421 --> 00:32:22,631
You need to fight back.
580
00:32:22,631 --> 00:32:26,471
I'm not afraid of prison.
I've been here before.
581
00:32:26,471 --> 00:32:30,381
In this life,
I will serve my penance.
582
00:32:30,381 --> 00:32:33,841
And when I die,
I will return.
583
00:32:33,841 --> 00:32:38,971
I will be like you,
Michaela.
584
00:32:38,971 --> 00:32:40,631
I will be pure.
585
00:32:40,631 --> 00:32:42,421
Trust me,
I am far from pure.
586
00:32:42,421 --> 00:32:44,671
Because you haven't
unburdened yourself,
587
00:32:44,671 --> 00:32:48,171
for there is nothing hidden
that will not be disclosed,
588
00:32:48,171 --> 00:32:52,301
nothing concealed that
will not be illuminated.
589
00:32:52,301 --> 00:32:57,971
What have you concealed,
Michaela, even from yourself?
590
00:33:06,551 --> 00:33:08,801
I'm sorry, I need to
tell you what happened
591
00:33:08,801 --> 00:33:10,421
the night of the accident.
592
00:33:10,421 --> 00:33:11,881
Beverly's gone.
593
00:33:11,881 --> 00:33:12,341
What?
594
00:33:12,341 --> 00:33:14,671
I was outside for
maybe 10 minutes.
595
00:33:14,671 --> 00:33:16,591
I called 911.
They said I've got to stay
596
00:33:16,591 --> 00:33:17,511
here in case she comes back.
597
00:33:17,511 --> 00:33:20,171
I'm sorry, but I don't
have a car right --
598
00:33:20,171 --> 00:33:21,881
I walked here.
599
00:33:22,131 --> 00:33:24,801
Take ours.
Please, go.
600
00:33:24,801 --> 00:33:26,671
Go!
601
00:33:35,221 --> 00:33:38,221
Whoo!
I am the director of driving.
602
00:33:38,221 --> 00:33:43,471
No, you are not if you can't
even say "designated driver."
603
00:33:44,171 --> 00:33:46,341
You're my designated friend,
604
00:33:46,341 --> 00:33:47,131
and I love you.
605
00:33:47,131 --> 00:33:49,511
Evie, tonight was supposed to
be my night to celebrate,
606
00:33:49,511 --> 00:33:51,011
and instead, I get to
be the grown-up
607
00:33:51,011 --> 00:33:54,381
because a cute bartender
was feeding you shots.
608
00:33:54,381 --> 00:33:55,551
What are you doing?
609
00:33:55,551 --> 00:33:56,421
I'm calling Uber.
610
00:33:56,421 --> 00:33:59,171
No, I need my car
in the morning,
611
00:33:59,171 --> 00:34:00,591
and you're totally fine.
612
00:34:00,591 --> 00:34:04,091
No, dude,
don't do this to me.
613
00:34:04,091 --> 00:34:05,801
Okay, never mind.
614
00:34:05,801 --> 00:34:08,341
I got this.
Evie.
615
00:34:10,551 --> 00:34:12,971
No, you don't.
616
00:34:14,921 --> 00:34:19,921
Michaela, Michaela,
Michaela, Michaela.
617
00:35:20,631 --> 00:35:23,261
You're okay now, okay?
You're okay.
618
00:35:29,631 --> 00:35:31,221
Okay, wait here.
619
00:35:31,221 --> 00:35:34,091
Just -- Just stay there,
okay?
620
00:35:34,091 --> 00:35:36,131
Hey, are you okay?
621
00:35:36,971 --> 00:35:37,881
You.
622
00:35:44,881 --> 00:35:46,051
Hands on the wheel now!
623
00:35:51,971 --> 00:35:54,051
Now, walk me through it
from the beginning.
624
00:35:54,751 --> 00:35:57,121
I need to see him.
Can I see him?
625
00:35:57,121 --> 00:35:59,711
That's not gonna happen,
Christine.
626
00:35:59,711 --> 00:36:00,921
Patrick needs me.
627
00:36:00,921 --> 00:36:02,121
He's gonna be a mess.
628
00:36:02,121 --> 00:36:05,461
Two nights ago, you went to
Patrick and Kelly's residence.
629
00:36:05,961 --> 00:36:07,121
She was alone.
630
00:36:07,121 --> 00:36:08,751
You went into the house.
631
00:36:08,751 --> 00:36:10,711
You had a gun.
632
00:36:12,751 --> 00:36:13,751
Christine.
633
00:36:13,751 --> 00:36:15,461
She was dead.
634
00:36:15,461 --> 00:36:16,081
She died.
635
00:36:16,081 --> 00:36:19,371
And who was there for him
every day for years?
636
00:36:19,371 --> 00:36:21,121
Me.
637
00:36:21,121 --> 00:36:23,331
You two are a couple?
638
00:36:23,331 --> 00:36:25,461
No, no.
It wasn't like that.
639
00:36:25,461 --> 00:36:27,461
Didn't need to be.
640
00:36:27,461 --> 00:36:28,961
Patrick ate better,
641
00:36:28,961 --> 00:36:30,461
looked better, was better,
642
00:36:30,461 --> 00:36:34,671
which made me better,
made me whole.
643
00:36:34,671 --> 00:36:36,331
We had a life together.
644
00:36:36,331 --> 00:36:38,541
So you shot Kelly Taylor
in the head?
645
00:36:38,541 --> 00:36:40,541
She was supposed
to be dead.
646
00:36:40,541 --> 00:36:42,831
She doesn't get to come back
flaunting that necklace
647
00:36:42,831 --> 00:36:44,041
like she's
the Queen of Sheba
648
00:36:44,041 --> 00:36:46,211
and treat me like some
kind of servant,
649
00:36:46,211 --> 00:36:48,291
like I'm the maid.
650
00:36:48,871 --> 00:36:50,831
And yet you were.
651
00:36:50,831 --> 00:36:52,581
She was dead.
652
00:37:03,291 --> 00:37:04,461
Yeah, I have some
questions.
653
00:37:04,461 --> 00:37:07,251
Honestly, Jared, I was in the
right place at the right time.
654
00:37:07,251 --> 00:37:08,711
You're still going
with that, huh?
655
00:37:08,711 --> 00:37:10,961
That wasn't a coincidence,
Michaela.
656
00:37:10,961 --> 00:37:13,041
That's your second one.
657
00:37:13,041 --> 00:37:14,671
You're two for two.
658
00:37:14,671 --> 00:37:20,831
Seriously, you need to start
talking to me right now.
659
00:37:23,751 --> 00:37:28,211
Something is happening to me.
I can't explain it.
660
00:37:28,961 --> 00:37:32,871
Since I've been back,
I'm -- I'm different.
661
00:37:33,421 --> 00:37:34,871
I need time to figure out
what that means,
662
00:37:34,871 --> 00:37:38,921
but until then, Jared,
the less you know, the better.
663
00:38:00,001 --> 00:38:03,081
I shouldn't have
ratted you out.
664
00:38:04,081 --> 00:38:04,671
Yeah.
665
00:38:04,671 --> 00:38:10,621
But it must be so incredibly
weird seeing your friends here.
666
00:38:11,371 --> 00:38:11,921
It is.
667
00:38:11,921 --> 00:38:16,831
I mean,heused to be
the short one.
668
00:38:19,001 --> 00:38:20,581
But I'm glad you like him.
669
00:38:20,581 --> 00:38:22,371
He's pretty cool.
670
00:38:22,371 --> 00:38:23,671
Yeah, he's okay.
671
00:38:23,671 --> 00:38:29,001
But you and me,
it's us against the world.
672
00:38:29,001 --> 00:38:31,121
Twins rule.
673
00:38:32,001 --> 00:38:33,541
Twins rule.
674
00:38:52,211 --> 00:38:54,961
So, this guy...
675
00:38:57,001 --> 00:38:59,581
...do you love him?
676
00:39:07,791 --> 00:39:10,461
I loveyou,Ben.
677
00:39:11,711 --> 00:39:13,831
I never stopped.
678
00:39:13,831 --> 00:39:16,251
Not for a moment.
679
00:39:16,251 --> 00:39:19,831
Not for 5 1/2
years.
680
00:39:19,831 --> 00:39:21,331
Okay?
681
00:39:23,581 --> 00:39:25,711
I love you, too.
682
00:39:26,871 --> 00:39:29,001
I know you do.
683
00:39:30,581 --> 00:39:33,461
And we're picking up
right where we left off
684
00:39:33,461 --> 00:39:37,371
before we were so
rudely interrupted.
685
00:39:40,001 --> 00:39:41,871
? You lose it ?
686
00:39:41,871 --> 00:39:43,831
? Just to find it ?
687
00:39:43,831 --> 00:39:48,001
? And as you walk right by it ?
688
00:39:48,001 --> 00:39:51,921
? You forget how you got there ?
689
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
? And why you never
meant to stay ?
690
00:39:56,421 --> 00:40:00,331
? And if one truth
leads you to five ?
691
00:40:00,331 --> 00:40:07,081
? I still don't believe
in your reasons why ?
692
00:40:07,081 --> 00:40:14,671
? I just don't believe in why ?
693
00:40:14,671 --> 00:40:18,421
? And if one truth
leads you to five ?
694
00:40:18,421 --> 00:40:22,621
? I still don't believe
in your reasons why ?
695
00:40:22,621 --> 00:40:24,831
It's like this.
696
00:40:24,831 --> 00:40:26,791
? It's the right time ?
697
00:40:26,791 --> 00:40:27,621
? It's our time ?
698
00:40:27,621 --> 00:40:31,421
? It's our turn to discover ?
699
00:40:31,421 --> 00:40:35,371
Hey. I've been calling you.
So has Saanvi.
700
00:40:35,371 --> 00:40:37,961
Oh, sorry,
I'm in the zone.
701
00:40:37,961 --> 00:40:41,081
What's up?
She needs to see us.
702
00:40:43,791 --> 00:40:45,871
Saanvi: I don't have an answer,
but I have a theory.
703
00:40:45,871 --> 00:40:47,961
It's just a little
bit out there.
704
00:40:47,961 --> 00:40:48,831
Okay, we're listening.
705
00:40:48,831 --> 00:40:50,671
So, the marker in mine
and Cal's blood
706
00:40:50,671 --> 00:40:52,461
could be a sign
of ischemia.
707
00:40:52,461 --> 00:40:54,291
It occurs when
the circulation is limited,
708
00:40:54,291 --> 00:40:58,081
but the potency of this marker
is on par with a stroke victim.
709
00:40:58,081 --> 00:41:00,331
So you think we all
had strokes?
50280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.