All language subtitles for එපි 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:01,351 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,351 --> 00:00:03,271 Seriously? No service? 3 00:00:03,271 --> 00:00:04,601 Same. [ Cabin bell dings ] 4 00:00:04,601 --> 00:00:07,931 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,101 You don't have to apologize 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,971 for something that happened to you. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,601 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,601 --> 00:00:15,471 It wasn't your fault. 9 00:00:15,471 --> 00:00:17,601 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,271 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,271 --> 00:00:21,141 You deserve better. 12 00:00:21,141 --> 00:00:22,521 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,771 your best friend instead of you? 14 00:00:23,771 --> 00:00:25,931 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,931 --> 00:00:27,811 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,811 --> 00:00:28,811 it's someone on that plane. 17 00:00:28,811 --> 00:00:31,431 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,431 --> 00:00:32,641 You don't know that man. 19 00:00:32,641 --> 00:00:33,851 You've never met him. 20 00:00:33,851 --> 00:00:36,101 And you will never have to 21 00:00:36,101 --> 00:00:37,771 because you came home. 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,931 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:39,931 --> 00:00:42,391 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,391 --> 00:00:43,141 Regular reports. 25 00:00:43,141 --> 00:00:45,061 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,061 --> 00:00:48,181 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:48,181 --> 00:00:50,061 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:50,061 --> 00:00:51,351 She's not in the system. 29 00:00:51,351 --> 00:00:55,101 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:55,101 --> 00:00:57,141 Where is she? 31 00:00:57,141 --> 00:01:00,141 ?? 32 00:01:00,351 --> 00:01:01,891 Vance: Rest in peace, Kelly Taylor. 33 00:01:01,891 --> 00:01:05,811 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 2386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.