Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,002 --> 00:00:41,504
I'm flying.
2
00:00:44,705 --> 00:00:48,172
I'm flying
over the city at night.
3
00:00:48,207 --> 00:00:52,211
There's lights,
all different kinds of lights.
4
00:00:52,246 --> 00:00:54,177
I'm checking all the bulbs,
5
00:00:54,212 --> 00:00:57,716
and I get to this one big
silver light bulb,
6
00:00:57,751 --> 00:01:00,718
and it's busted,
and it won't turn on,
7
00:01:00,753 --> 00:01:02,685
and I can't fix it.
8
00:01:02,720 --> 00:01:06,222
Oh. There's this
big slot machine, you know,
9
00:01:06,257 --> 00:01:09,224
and, uh, it's live,
10
00:01:09,725 --> 00:01:11,226
and I keep
feeding it quarters,
11
00:01:11,261 --> 00:01:13,495
and I get a shock,
12
00:01:13,530 --> 00:01:15,695
so I check the cables,
13
00:01:15,730 --> 00:01:19,232
and the cables
are sticking out of my chest,
14
00:01:19,267 --> 00:01:21,700
and they're attached
to my heart,
15
00:01:21,735 --> 00:01:25,738
and I want to-
I want to yank them out,
16
00:01:25,773 --> 00:01:27,705
but my arms won't move
17
00:01:27,740 --> 00:01:29,741
because they're-
they're just frozen.
18
00:01:29,776 --> 00:01:31,207
You know how you...
19
00:01:31,242 --> 00:01:33,244
anyway,
it's a stupid dream.
20
00:01:33,279 --> 00:01:35,210
It woke me up.
21
00:01:35,245 --> 00:01:37,747
That's
what woke me up.
22
00:01:37,782 --> 00:01:40,249
It's an alimony dream.
23
00:01:40,284 --> 00:01:41,716
What?
24
00:01:41,751 --> 00:01:43,753
It's obvious
it's an alimony dream.
25
00:01:44,252 --> 00:01:45,719
No. That's a nightmare,
26
00:01:45,754 --> 00:01:48,256
and I don't need to go
to sleep to have it.
27
00:01:50,257 --> 00:01:52,259
Is that me or you?
28
00:01:52,294 --> 00:01:54,261
Me.
29
00:03:27,168 --> 00:03:30,171
The body of christ.
30
00:03:33,173 --> 00:03:35,175
The body of christ.
31
00:03:56,693 --> 00:03:58,193
Excuse me.
32
00:03:58,694 --> 00:04:00,195
The body of christ.
33
00:04:02,197 --> 00:04:04,198
Excuse me.
34
00:04:16,208 --> 00:04:17,960
What do you think
you're doing here?
35
00:04:17,995 --> 00:04:19,711
She happens to be
my goddaughter, too.
36
00:04:20,211 --> 00:04:23,214
No. You don't belong
to this family anymore.
37
00:04:25,716 --> 00:04:27,217
What do you look like?
38
00:04:27,718 --> 00:04:29,218
"Gus don't pay me
enough alimony
39
00:04:29,719 --> 00:04:31,220
to buy decent clothes"?
40
00:04:31,721 --> 00:04:34,222
You're supposed to believe
in these things to be here,
41
00:04:34,257 --> 00:04:36,189
which you don't,
as we know,
42
00:04:36,224 --> 00:04:38,226
so why don't you
do me a favor, huh?
43
00:04:38,261 --> 00:04:39,692
I was invited.
44
00:04:39,727 --> 00:04:42,730
By who? Of course
you weren't invited.
45
00:04:42,765 --> 00:04:44,195
I got an invitation.
46
00:04:44,230 --> 00:04:47,233
You got an invitation
don't mean you're invited.
47
00:04:47,268 --> 00:04:50,235
The polite thing is
you don't show up.
48
00:04:50,270 --> 00:04:52,738
Yeah, well, I did.
49
00:04:54,239 --> 00:04:55,739
Is that your girlfriend?
50
00:04:55,774 --> 00:04:57,206
Whoa. Just a minute.
51
00:04:57,241 --> 00:05:00,744
You don't talk to me,
I don't talk to you.
52
00:05:00,779 --> 00:05:02,245
That's really mature.
53
00:05:02,280 --> 00:05:03,747
Yeah, right.
54
00:05:06,248 --> 00:05:08,250
Give me a big smile.
55
00:05:08,285 --> 00:05:10,251
I got to go.
56
00:05:10,752 --> 00:05:13,004
Why don't we go
over to your sister's?
57
00:05:13,039 --> 00:05:15,220
Are you kidding me?
If she sees my car,
58
00:05:15,255 --> 00:05:17,758
I値l have her lawyer
breathing down my neck.
59
00:05:17,793 --> 00:05:19,760
Don't you pay
what you're supposed to?
60
00:05:20,259 --> 00:05:21,726
What? What?
61
00:05:21,761 --> 00:05:23,227
I'm just asking.
62
00:05:23,262 --> 00:05:25,014
This woman
feels trapped-
63
00:05:25,049 --> 00:05:26,765
trapped
in the neighborhood,
64
00:05:26,800 --> 00:05:28,231
trapped as my wife.
65
00:05:28,266 --> 00:05:30,768
She leaves me,
goes to college,
66
00:05:31,268 --> 00:05:32,234
and here's the joke-
67
00:05:32,269 --> 00:05:35,272
she leaves, I知 trapped
to pay for it.
68
00:05:35,307 --> 00:05:37,791
"Supposed to"
don't come into it.
69
00:05:37,826 --> 00:05:40,552
You don't have
to shout at me, Gus.
70
00:05:40,587 --> 00:05:43,433
I know. It's just...
I look at her...
71
00:05:43,468 --> 00:05:46,375
I just have to see her,
and I go nuts.
72
00:05:46,410 --> 00:05:49,283
You never told me
she was so beautiful.
73
00:05:49,318 --> 00:05:50,785
You think
she's beautiful?
74
00:05:52,285 --> 00:05:54,537
She looks like a slob.
75
00:05:54,572 --> 00:05:56,430
No. She looks good.
76
00:05:56,465 --> 00:05:58,290
Who's driving? You see?
77
00:05:58,791 --> 00:06:01,257
No. Why?
78
00:06:01,292 --> 00:06:03,795
You wanted to go.
Let's go.
79
00:06:10,300 --> 00:06:12,266
How was it?
80
00:06:12,301 --> 00:06:14,268
I don't see this guy
forever,
81
00:06:14,303 --> 00:06:17,771
and in 10 seconds,
I want to kill him.
82
00:06:17,806 --> 00:06:20,809
Anyway, I did it.
My hands are shaking, but...
83
00:06:26,814 --> 00:06:29,781
I like that you
waited for me.
84
00:06:29,816 --> 00:06:32,818
I know-for a change,
my waiting for you.
85
00:06:32,853 --> 00:06:35,338
I didn't mean that.
86
00:06:35,373 --> 00:06:37,822
How long do you have?
87
00:06:39,323 --> 00:06:42,326
An hour. About an hour.
88
00:06:42,360 --> 00:06:43,827
So?
89
00:06:45,829 --> 00:06:48,814
What are you
waiting for?
90
00:06:48,849 --> 00:06:51,766
I mean,
drive faster!
91
00:06:51,801 --> 00:06:55,704
I used to bowl here
when I was a kid.
92
00:06:56,204 --> 00:06:58,706
First place my old man
took me to.
93
00:06:59,206 --> 00:07:00,673
Now look at it.
94
00:07:00,708 --> 00:07:02,710
You know
this place?
95
00:07:02,745 --> 00:07:04,711
Yeah.
I bowled here.
96
00:07:04,746 --> 00:07:07,178
So did I.
97
00:07:07,213 --> 00:07:09,214
When was
you there?
98
00:07:09,249 --> 00:07:11,181
When I was a kid.
99
00:07:11,216 --> 00:07:13,183
Jesus. It's macaroni
down there.
100
00:07:13,217 --> 00:07:16,220
Don't stick your head
down in the hole.
101
00:07:16,721 --> 00:07:17,722
Use your tester.
102
00:07:18,222 --> 00:07:19,222
Hide your wallets.
103
00:07:19,723 --> 00:07:21,725
Here comes your
investment counselor.
104
00:07:22,225 --> 00:07:23,226
Oh! Pope.
105
00:07:23,261 --> 00:07:24,226
Hey.
106
00:07:24,727 --> 00:07:27,229
I got to talk to you
about the turkey deal.
107
00:07:27,730 --> 00:07:29,230
Harvey,
I don't eat turkeys.
108
00:07:29,731 --> 00:07:30,732
You don't have to.
109
00:07:31,232 --> 00:07:33,234
Am I a martian
or something?
110
00:07:33,735 --> 00:07:35,736
I can't explain
a simple idea?
111
00:07:36,236 --> 00:07:38,238
Buy turkeys cheap,
sell them expensive.
112
00:07:38,739 --> 00:07:40,740
It's like commodities-
rubber, coffee.
113
00:07:40,775 --> 00:07:42,241
We buy turkeys.
114
00:07:42,742 --> 00:07:45,243
What's so hard
to understand there?
115
00:07:45,278 --> 00:07:47,210
You guys are a trip.
116
00:07:47,245 --> 00:07:50,212
Every week you got
a different scheme.
117
00:07:50,247 --> 00:07:54,751
One of these days,
we'll be over on easy street.
118
00:07:54,786 --> 00:07:55,752
Uh-huh.
119
00:08:00,922 --> 00:08:02,389
Hey! Hey, Gus!
120
00:08:02,424 --> 00:08:04,426
I need that car,
man!
121
00:08:04,925 --> 00:08:07,428
Hey! Bring it in!
122
00:08:07,928 --> 00:08:09,395
Up.
123
00:08:09,430 --> 00:08:11,931
All right.
How about it?
124
00:08:11,966 --> 00:08:13,398
Forget it.
125
00:08:13,433 --> 00:08:17,936
Hey, Gus, come on!
Hey! I'm paying cash!
126
00:08:17,971 --> 00:08:19,438
You said 50,000?
127
00:08:19,473 --> 00:08:20,903
Mm-hmm.
128
00:08:20,938 --> 00:08:23,406
Take a look
at these forms.
129
00:08:23,441 --> 00:08:25,907
Bring them to third floor
admissions.
130
00:08:25,942 --> 00:08:28,945
Look for the signs that say
"to radiology".
131
00:08:28,980 --> 00:08:31,214
Yeah.
132
00:08:31,249 --> 00:08:34,100
Gus: Uhh!
133
00:08:34,135 --> 00:08:36,951
Uhh! Uhh!
134
00:08:38,453 --> 00:08:40,954
Sign here for me,
please.
135
00:08:45,958 --> 00:08:48,461
I got to get
straight back.
136
00:08:48,496 --> 00:08:49,962
Kiss me.
137
00:08:51,463 --> 00:08:52,964
Mmm.
138
00:08:54,466 --> 00:08:55,932
This is a hospital.
139
00:08:55,967 --> 00:08:58,969
I know. Your kisses
make me better.
140
00:08:59,004 --> 00:09:00,436
I'm working.
141
00:09:00,471 --> 00:09:02,972
Isn't there, like,
a closet
142
00:09:03,007 --> 00:09:05,440
we could
go play doctor in
143
00:09:05,475 --> 00:09:08,942
or a gurney
we could lay down on?
144
00:09:08,977 --> 00:09:11,979
Why didn't you come over
before my shift?
145
00:09:12,014 --> 00:09:13,446
I was working.
146
00:09:13,481 --> 00:09:16,233
Rita, you know
I like to clean up.
147
00:09:16,268 --> 00:09:18,985
I smelled
like a freaking sewer.
148
00:09:19,020 --> 00:09:20,452
I got a shower-
149
00:09:20,487 --> 00:09:22,738
you want to
take the elevator
150
00:09:22,773 --> 00:09:24,955
back where
you came from.
151
00:09:24,990 --> 00:09:27,992
Follow the signs,
go to the third floor.
152
00:09:33,497 --> 00:09:34,498
Push me.
153
00:09:34,998 --> 00:09:35,964
What?
154
00:09:35,999 --> 00:09:37,965
They'll think
I知 a patient.
155
00:09:38,000 --> 00:09:41,003
You got my message
about Friday, right?
156
00:09:41,038 --> 00:09:42,469
Yeah. Okay.
157
00:09:42,504 --> 00:09:44,471
If I stop
paying alimony,
158
00:09:44,506 --> 00:09:46,508
that company's
in big trouble.
159
00:09:46,543 --> 00:09:48,026
What about Saturday?
160
00:09:48,061 --> 00:09:49,536
Saturday, I知 on nights.
161
00:09:49,571 --> 00:09:51,542
This relationship,
I swear,
162
00:09:51,577 --> 00:09:53,478
you need a degree
in planning.
163
00:09:53,513 --> 00:09:58,016
If we had a place-
I know this subject is taboo-
164
00:09:58,051 --> 00:10:01,787
this would not
be a problem.
165
00:10:01,822 --> 00:10:05,523
C- co...
can you say this word-
166
00:10:05,558 --> 00:10:06,989
commitment?
167
00:10:07,024 --> 00:10:10,527
C- c-c-c-c...
m- m-m-m...
168
00:10:10,562 --> 00:10:11,993
nah.
169
00:10:12,028 --> 00:10:14,029
Which way
is speech therapy?
170
00:10:14,064 --> 00:10:15,496
Get out.
171
00:10:15,531 --> 00:10:17,533
Hey,
I知 only kidding.
172
00:10:17,867 --> 00:10:19,415
All right.
173
00:10:19,450 --> 00:10:20,952
You got the keys?
174
00:10:20,987 --> 00:10:22,418
Yeah.
175
00:10:22,453 --> 00:10:23,953
Look at this place.
176
00:10:23,988 --> 00:10:25,722
Where are the lanes?
177
00:10:25,757 --> 00:10:27,422
In the basement.
178
00:10:27,457 --> 00:10:29,458
That sign alone
is worth something.
179
00:10:29,493 --> 00:10:31,227
Oh, man,
this is great.
180
00:10:31,262 --> 00:10:32,927
Be careful
in there.
181
00:10:32,962 --> 00:10:35,964
You see, this to me
is beautiful.
182
00:10:35,999 --> 00:10:37,430
Say this goes wrong.
183
00:10:37,465 --> 00:10:39,466
It's not like
turkeys, Harv.
184
00:10:39,501 --> 00:10:41,433
You screw up
with turkeys,
185
00:10:41,468 --> 00:10:43,435
it's sandwiches
your whole life.
186
00:10:43,470 --> 00:10:46,472
You screw up here,
do lots of bowling.
187
00:10:46,507 --> 00:10:49,474
You can't like a turkey,
you know.
188
00:10:49,509 --> 00:10:51,441
You can't feel for them.
189
00:10:51,476 --> 00:10:54,478
It's like those
things in the necks,
190
00:10:54,513 --> 00:10:56,247
the como se llama
things.
191
00:10:56,282 --> 00:10:57,947
You go
into business,
192
00:10:57,982 --> 00:11:00,984
it's got to be
something you love.
193
00:11:01,019 --> 00:11:02,450
My father loves dresses.
194
00:11:02,485 --> 00:11:04,452
My uncle adores
surgical supports.
195
00:11:04,486 --> 00:11:07,990
What has love got to
do with it anyway?
196
00:11:08,025 --> 00:11:10,008
Gizzards!
That's what it is.
197
00:11:10,043 --> 00:11:12,019
Man, they are
disgusting.
198
00:11:12,054 --> 00:11:14,275
I spoke with the realtor.
199
00:11:14,310 --> 00:11:16,496
I can make
a good deal.
200
00:11:16,997 --> 00:11:18,498
This place
is in foreclosure.
201
00:11:18,999 --> 00:11:21,500
Any decent offer,
the place is ours.
202
00:11:21,535 --> 00:11:24,003
The only problem
is electrical work.
203
00:11:24,038 --> 00:11:26,504
Somehow, I think
we can manage.
204
00:11:26,539 --> 00:11:27,971
No, no.
205
00:11:28,006 --> 00:11:31,008
We could be very
comfortable with this,
206
00:11:31,043 --> 00:11:32,509
very comfortable.
207
00:11:32,544 --> 00:11:34,028
I quit.
208
00:11:34,063 --> 00:11:35,476
Please.
209
00:11:35,511 --> 00:11:37,478
No, no. Hypnosis.
210
00:11:37,513 --> 00:11:40,515
Amazing. 100 bucks-
whew-completely clear.
211
00:11:40,550 --> 00:11:43,535
You paid 100 bucks
to a hypnotist?
212
00:11:43,570 --> 00:11:46,296
I spend $100 a month
on cigarettes.
213
00:11:46,331 --> 00:11:49,023
After one month,
I知 in profit.
214
00:11:49,058 --> 00:11:50,524
When did you quit?
215
00:11:50,559 --> 00:11:51,990
Yesterday.
216
00:11:52,025 --> 00:11:55,028
Hey, pork chop!
Easy with the floors.
217
00:11:55,063 --> 00:11:57,029
This may be
our livelihood.
218
00:11:57,064 --> 00:11:58,530
Star lanes.
219
00:11:58,565 --> 00:11:59,997
What?
220
00:12:00,032 --> 00:12:02,533
Star lanes.
Stars got 5 points.
221
00:12:02,568 --> 00:12:05,536
There's 5 of us. Huh?
222
00:12:05,571 --> 00:12:07,502
Star lanes.
223
00:12:07,537 --> 00:12:09,539
That's
a terrible name.
224
00:12:09,574 --> 00:12:11,006
What was its name?
225
00:12:11,041 --> 00:12:14,043
If there's only one,
it's the bowling alley.
226
00:12:14,078 --> 00:12:15,509
It's huge.
227
00:12:15,544 --> 00:12:17,010
It needs more lights.
228
00:12:17,045 --> 00:12:19,047
Big deal.
Needs more everything.
229
00:12:19,082 --> 00:12:21,566
Going to be
lots of work.
230
00:12:21,601 --> 00:12:24,051
This is
a lot of work
231
00:12:24,551 --> 00:12:26,052
we'll do
for ourselves.
232
00:12:26,087 --> 00:12:27,553
This could be
beautiful.
233
00:12:27,588 --> 00:12:29,055
This could be great.
234
00:12:29,090 --> 00:12:31,022
Fellas, fellas,
235
00:12:31,057 --> 00:12:33,558
polish up
your bowling balls
236
00:12:33,593 --> 00:12:36,061
and leave everything
to me.
237
00:12:36,561 --> 00:12:38,062
Star lanes.
238
00:12:40,064 --> 00:12:41,065
I like it.
239
00:12:41,565 --> 00:12:42,565
I was just thinking...
240
00:12:43,066 --> 00:12:46,069
I got an uncle in Gloverston
who makes shoes.
241
00:12:46,569 --> 00:12:49,071
I could talk to him
about making bowling shoes.
242
00:12:49,571 --> 00:12:52,074
We know lots of people
between us,
243
00:12:52,573 --> 00:12:53,574
carpenters and stuff.
244
00:12:54,075 --> 00:12:55,076
Yeah.
245
00:12:55,576 --> 00:12:56,577
What?
246
00:12:57,078 --> 00:12:59,079
I'm dreaming.
247
00:12:59,579 --> 00:13:00,545
Why do you say that?
248
00:13:00,580 --> 00:13:03,332
Where am I going
to find my share?
249
00:13:03,367 --> 00:13:06,085
Each month,
you set some aside.
250
00:13:06,585 --> 00:13:08,051
Take out a loan.
251
00:13:08,086 --> 00:13:11,089
It pays for a fatal
disease I got
252
00:13:11,589 --> 00:13:13,055
called an ex-wife.
253
00:13:13,090 --> 00:13:16,343
I don't figure alimony.
You pay that forever?
254
00:13:16,378 --> 00:13:19,738
A new car, you make
36 payments, it's yours.
255
00:13:19,773 --> 00:13:23,099
I keep paying unless
she gets married again.
256
00:13:23,598 --> 00:13:24,599
So there's your solution.
257
00:13:25,100 --> 00:13:26,101
Find her
another husband.
258
00:13:26,601 --> 00:13:28,567
That's a good one,
Pope.
259
00:13:28,602 --> 00:13:31,605
Put that in
the suggestion box.
260
00:13:36,609 --> 00:13:38,611
Gus, um...
261
00:13:39,111 --> 00:13:41,613
Does-does Rita like you
to wear aftershave?
262
00:13:42,114 --> 00:13:43,115
What?
263
00:13:43,615 --> 00:13:46,117
What do you
make of this?
264
00:13:50,120 --> 00:13:51,121
It's okayay.
265
00:13:51,621 --> 00:13:52,622
How about this?
266
00:13:53,123 --> 00:13:55,124
What is this,
a promotion?
267
00:13:57,626 --> 00:13:59,627
Let me see
the other one.
268
00:14:00,128 --> 00:14:02,130
Just, uh,
which one's more me?
269
00:14:02,630 --> 00:14:03,631
Ok. I'll tell you.
270
00:14:04,132 --> 00:14:05,132
Pope, listen.
271
00:14:05,632 --> 00:14:07,134
Some women
like us better
272
00:14:07,634 --> 00:14:09,136
without any
of this crap.
273
00:14:09,635 --> 00:14:10,636
Soap and water.
274
00:14:11,137 --> 00:14:15,105
Yeah, but I want to
smell good, you know?
275
00:14:15,140 --> 00:14:17,642
Who's the owner of this
important nose, anyway?
276
00:14:18,143 --> 00:14:19,644
She works
with my brother.
277
00:14:20,144 --> 00:14:21,145
Is she Italian?
278
00:14:21,645 --> 00:14:22,646
No.
279
00:14:23,147 --> 00:14:24,148
Italian girls
are killers.
280
00:14:24,648 --> 00:14:25,648
She's not Italian.
281
00:14:26,149 --> 00:14:28,151
Start saying
a Hail Mary
282
00:14:28,651 --> 00:14:31,653
and see if
she moves her lips.
283
00:14:33,155 --> 00:14:34,656
Hey. Think about my idea.
284
00:14:35,157 --> 00:14:37,658
It's not telling her
to marry somebody.
285
00:14:38,159 --> 00:14:40,660
Arrange for her to
meet somebody.
286
00:14:41,161 --> 00:14:42,162
You think she's dumb?
287
00:14:42,662 --> 00:14:45,165
She could fit your brain
inside her brain
288
00:14:45,664 --> 00:14:48,167
and still have room
for a bowling ball.
289
00:14:48,667 --> 00:14:51,169
Do me a favor.
Don't mention it again.
290
00:14:51,669 --> 00:14:53,171
I'll see you tomorrow.
291
00:14:54,672 --> 00:14:56,638
We already made you
a loan,
292
00:14:56,673 --> 00:14:58,675
and we're garnishing
your salary
293
00:14:58,710 --> 00:15:00,142
until you catch up.
294
00:15:00,177 --> 00:15:02,643
Garnish?
What am I, a salad?
295
00:15:02,678 --> 00:15:05,681
I've been with this company
for 8 years.
296
00:15:05,716 --> 00:15:07,682
Doesn't that
count for anything?
297
00:15:07,717 --> 00:15:09,184
I'm sorry,
mr... Demarco.
298
00:15:09,684 --> 00:15:11,650
It's tough times.
299
00:15:11,685 --> 00:15:14,187
What about a payment plan?
300
00:15:14,222 --> 00:15:16,654
That's what you've got.
301
00:15:16,689 --> 00:15:20,193
What about a payment plan
for my payment plan?
302
00:15:20,693 --> 00:15:22,159
No?
303
00:15:22,194 --> 00:15:26,198
I guess not, huh?
304
00:15:26,233 --> 00:15:27,163
Hard times?
305
00:15:27,198 --> 00:15:30,701
What does he know
about hard times?
306
00:15:31,202 --> 00:15:32,702
What does he know?
307
00:15:32,737 --> 00:15:34,169
Nothing.
308
00:15:34,204 --> 00:15:35,670
Pope: Please
don't hassle him.
309
00:15:35,705 --> 00:15:38,707
Gus, there's a time
problem on this deal.
310
00:15:38,742 --> 00:15:42,210
We got to know
if you're in or out.
311
00:15:42,245 --> 00:15:43,211
I'm out.
312
00:15:43,711 --> 00:15:45,212
He's not out.
313
00:15:45,247 --> 00:15:46,679
He ain't in.
314
00:15:46,714 --> 00:15:48,465
What about
Pope's idea,
315
00:15:48,500 --> 00:15:50,359
find some
sorry sucker,
316
00:15:50,394 --> 00:15:52,184
marry off
your old lady?
317
00:15:52,219 --> 00:15:54,720
There are people who
take care of these matters.
318
00:15:54,755 --> 00:15:55,721
Pal,
you getting in?
319
00:15:56,222 --> 00:15:56,722
He's deciding.
320
00:15:57,223 --> 00:15:58,973
Let him decide
later.
321
00:15:59,008 --> 00:16:00,867
Nick Lippi
lost his wife.
322
00:16:00,902 --> 00:16:03,065
What about him
and Leonora?
323
00:16:03,100 --> 00:16:05,229
He's a dope,
and he's free.
324
00:16:05,264 --> 00:16:06,748
He's not a dope...
325
00:16:06,783 --> 00:16:08,196
and he's not free.
326
00:16:08,231 --> 00:16:11,734
Hey, hey, my friend,
give us a break.
327
00:16:11,769 --> 00:16:13,700
Hey. Give us
a break.
328
00:16:13,735 --> 00:16:16,738
There are other people
interested in this venture.
329
00:16:16,773 --> 00:16:18,204
Harvey!
330
00:16:18,239 --> 00:16:20,741
We got to
let him know.
331
00:16:20,776 --> 00:16:21,707
Lou Cassells.
332
00:16:21,742 --> 00:16:23,743
Let's give him
another week.
333
00:16:23,778 --> 00:16:25,210
Lou Cassells?
334
00:16:25,245 --> 00:16:28,597
What if we give him
another week?
335
00:16:34,586 --> 00:16:35,587
Professor?
336
00:16:35,622 --> 00:16:37,088
Hi.
337
00:16:37,589 --> 00:16:38,589
Um, yeah. I was-
338
00:16:39,089 --> 00:16:41,091
where are you
going for lunch?
339
00:16:41,592 --> 00:16:42,593
Where are you going?
340
00:16:43,093 --> 00:16:45,595
If I knew
where you were going,
341
00:16:46,095 --> 00:16:48,097
I壇 know where
I was going,
342
00:16:48,598 --> 00:16:50,098
where we might
auspiciously collide.
343
00:16:50,599 --> 00:16:51,600
Well, across the street.
344
00:16:52,100 --> 00:16:53,101
Oh. That's amazing.
345
00:16:53,602 --> 00:16:54,602
That's where
in one minute
346
00:16:55,102 --> 00:16:56,604
I値l decide to go.
347
00:16:57,104 --> 00:16:58,105
Come on. Come on.
348
00:16:58,606 --> 00:17:00,356
Let's
grab something.
349
00:17:00,391 --> 00:17:02,108
Did you
sleep with him?
350
00:17:02,143 --> 00:17:03,074
What?
351
00:17:03,109 --> 00:17:04,610
Did you or not?
352
00:17:04,645 --> 00:17:06,577
Hi, Joyce.
353
00:17:06,612 --> 00:17:08,078
He's cute and all,
354
00:17:08,113 --> 00:17:09,614
but I知
telling you...
355
00:17:12,116 --> 00:17:13,117
hey, baby.
356
00:17:15,118 --> 00:17:19,122
Go on ahead.
I'll catch up with you.
357
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
What are you doing here?
358
00:17:23,160 --> 00:17:24,592
You can't take it
359
00:17:24,627 --> 00:17:27,629
now that the shoe's
on the other foot.
360
00:17:27,664 --> 00:17:28,595
What?
361
00:17:28,630 --> 00:17:30,631
Embarrass me
with my people,
362
00:17:30,666 --> 00:17:32,097
I embarrass you.
363
00:17:32,132 --> 00:17:33,634
I am not embarrassed.
364
00:17:33,669 --> 00:17:35,099
Who's the guy?
365
00:17:35,134 --> 00:17:37,602
What guy?
Those are girls.
366
00:17:37,637 --> 00:17:40,639
The guy with the library
under his arm.
367
00:17:40,674 --> 00:17:43,141
I want to talk to you.
368
00:17:43,176 --> 00:17:44,608
I'm busy.
369
00:17:44,643 --> 00:17:48,145
I thought you college kids
were permanently on vacation.
370
00:17:48,180 --> 00:17:50,647
You know,
I have a job.
371
00:17:50,682 --> 00:17:52,113
You know this.
372
00:17:52,148 --> 00:17:55,401
I pay $12,000 a year
just for tuition.
373
00:17:55,436 --> 00:17:58,654
I pay $12,000
just for your tuition.
374
00:17:58,689 --> 00:18:01,155
Think I want your money?
375
00:18:01,190 --> 00:18:02,622
Do me a favor.
376
00:18:02,657 --> 00:18:06,660
Marry some other bastard
and screw up his life.
377
00:18:06,695 --> 00:18:08,627
I'll pay back
every cent.
378
00:18:08,662 --> 00:18:12,164
You won't pay me back
because you don't care.
379
00:18:12,199 --> 00:18:13,631
I got something going.
380
00:18:13,666 --> 00:18:16,918
I bet that guy
can't even change a fuse.
381
00:18:16,953 --> 00:18:20,314
Look, I don't want
to fight with you.
382
00:18:20,349 --> 00:18:23,674
I'm talking about
5 minutes of your time.
383
00:18:23,709 --> 00:18:27,176
This is the chance
of a lifetime.
384
00:18:27,211 --> 00:18:28,643
Hey!
385
00:18:28,678 --> 00:18:30,680
I got this
golden opportunity.
386
00:18:30,715 --> 00:18:32,646
Listen to me.
387
00:18:32,681 --> 00:18:36,184
Remember that bowling alley
we used to go to?
388
00:18:36,219 --> 00:18:37,685
Bowling alley?
389
00:18:37,720 --> 00:18:39,186
Yeah.
390
00:18:40,688 --> 00:18:43,189
You know what's
astonishing to me?
391
00:18:43,224 --> 00:18:44,155
What?
392
00:18:44,190 --> 00:18:46,157
I see you, I think,
393
00:18:46,192 --> 00:18:49,695
"I knew him from the day
I was born.
394
00:18:49,730 --> 00:18:51,662
"I thought I loved him.
395
00:18:51,697 --> 00:18:55,199
I went to church
and married him. "
396
00:18:55,234 --> 00:18:57,701
I think, "how? Why?"
397
00:18:58,201 --> 00:18:59,167
Oh, christ.
398
00:18:59,202 --> 00:19:00,669
Was I mentally ill?
399
00:19:00,704 --> 00:19:02,705
Was I completely
deranged?
400
00:19:02,740 --> 00:19:04,707
You know-
you know something?
401
00:19:04,742 --> 00:19:07,209
Who gives a shit
402
00:19:07,709 --> 00:19:08,675
whether you can
change a fuse
403
00:19:08,710 --> 00:19:12,213
if the wires aren't
connected in your head?
404
00:19:12,714 --> 00:19:14,214
Do you follow?
405
00:19:14,249 --> 00:19:15,716
Of course not.
406
00:19:15,751 --> 00:19:17,217
What?
407
00:19:25,724 --> 00:19:28,726
I just can't-
I can't tell you
408
00:19:28,761 --> 00:19:31,193
what it feels like
to me
409
00:19:31,228 --> 00:19:34,230
to know that there's
so much to know,
410
00:19:34,265 --> 00:19:35,732
so many...
411
00:19:37,734 --> 00:19:39,985
what am I
trying to say?
412
00:19:40,020 --> 00:19:42,202
I walk into the library,
413
00:19:42,237 --> 00:19:45,489
and I think because
I read all this stuff,
414
00:19:45,524 --> 00:19:48,707
and I haven't even
scratched the surface,
415
00:19:48,742 --> 00:19:53,246
and you can laugh at me,
but it makes me dizzy.
416
00:19:53,747 --> 00:19:55,497
I'm not laughing.
417
00:19:55,532 --> 00:19:57,391
Listen, I go dizzy.
418
00:19:57,426 --> 00:19:59,215
I run to the car.
419
00:19:59,250 --> 00:20:02,754
I'm running to
get to my car
420
00:20:02,789 --> 00:20:04,720
to come here.
421
00:20:04,755 --> 00:20:07,723
When I say "run,"
I mean "hurry. "
422
00:20:07,758 --> 00:20:10,760
Don't think you have
any power over me.
423
00:20:16,264 --> 00:20:18,231
Listen. I look at you.
424
00:20:18,266 --> 00:20:22,770
When we make love,
I look at you.
425
00:20:28,274 --> 00:20:31,276
Tell me
I have to go now.
426
00:20:31,311 --> 00:20:34,780
No. I don't want to.
427
00:20:44,287 --> 00:20:48,774
I don't want you
to go anywhere.
428
00:20:48,809 --> 00:20:51,042
Right, right, right.
429
00:20:53,044 --> 00:20:54,545
When I make mine,
430
00:20:55,046 --> 00:20:57,547
I get water,
sort of, like, puddles,
431
00:20:58,048 --> 00:20:59,299
under the spaghetti.
432
00:20:59,334 --> 00:21:00,515
I heard they use
433
00:21:00,550 --> 00:21:03,052
the thing
from the bull-
434
00:21:03,087 --> 00:21:04,053
its thing.
435
00:21:04,553 --> 00:21:05,519
What thing?
436
00:21:05,554 --> 00:21:08,055
The tassel,
to thicken the sauce.
437
00:21:08,090 --> 00:21:10,558
They call a bull's penis
a tassel?
438
00:21:10,593 --> 00:21:13,060
That's what
they call it.
439
00:21:13,095 --> 00:21:14,561
Where's
the chips?
440
00:21:14,596 --> 00:21:16,562
You need beer?
441
00:21:16,597 --> 00:21:17,563
Yeah.
442
00:21:18,064 --> 00:21:20,066
Your tassel pulled?
443
00:21:20,566 --> 00:21:22,066
I tried the bank.
444
00:21:22,101 --> 00:21:23,533
I tried my uncle.
445
00:21:23,568 --> 00:21:26,570
I'm high one thing,
I知 low something else.
446
00:21:26,605 --> 00:21:29,573
It's the squeeze.
My leverage is poor.
447
00:21:29,608 --> 00:21:30,574
Who the fuck knows?
448
00:21:31,075 --> 00:21:33,576
I called my nephew
the ex-priest.
449
00:21:33,611 --> 00:21:35,595
I can't borrow
from him.
450
00:21:35,630 --> 00:21:37,579
Not to borrow money,
Chooch,
451
00:21:37,614 --> 00:21:39,546
to date your wife.
452
00:21:39,581 --> 00:21:42,583
Hey! What is it
with you guys, huh?
453
00:21:42,618 --> 00:21:45,586
I can't introduce
2 lonely people?
454
00:21:45,621 --> 00:21:47,052
The answer is no.
455
00:21:47,087 --> 00:21:49,054
Anyway,
she's not my wife.
456
00:21:49,089 --> 00:21:50,840
Ex-wife. What's
the difference?
457
00:21:50,875 --> 00:21:53,234
Once married,
always married.
458
00:21:53,269 --> 00:21:55,559
That's what
they taught us.
459
00:21:55,594 --> 00:21:59,097
Yeah? Who taught you,
the priest or ex-priest?
460
00:21:59,597 --> 00:22:03,100
Dante's driving me mental
about this operation.
461
00:22:03,135 --> 00:22:04,869
He's having
an operation?
462
00:22:04,904 --> 00:22:06,603
No. I'm having
an operation.
463
00:22:06,638 --> 00:22:08,069
I got a gallstone.
464
00:22:08,104 --> 00:22:09,570
I'm having an operation.
465
00:22:09,605 --> 00:22:12,108
He can't sleep
for the worry.
466
00:22:12,143 --> 00:22:14,609
I wish
I could get Gus
467
00:22:14,644 --> 00:22:16,076
to worry about me.
468
00:22:16,111 --> 00:22:18,577
This guy,
love him less, Rita.
469
00:22:18,612 --> 00:22:22,616
You love him less,
he'll love you more.
470
00:22:22,651 --> 00:22:25,618
Yeah?
How do I do that?
471
00:22:26,119 --> 00:22:29,621
I'm sorry, but I think
Leonora poisoned the well.
472
00:22:29,656 --> 00:22:32,624
There are 3 sides
to every story-
473
00:22:32,659 --> 00:22:34,590
his, hers,
and the truth.
474
00:22:34,625 --> 00:22:37,628
What is that
supposed to mean?
475
00:22:39,129 --> 00:22:41,096
Oh, honey,
it's history.
476
00:22:41,131 --> 00:22:44,098
They were kids.
He's still a kid.
477
00:22:44,133 --> 00:22:47,136
Hannah's right.
He should thank god for you.
478
00:22:47,171 --> 00:22:48,654
It's not history.
479
00:22:48,689 --> 00:22:50,103
He's embarrassed
480
00:22:50,138 --> 00:22:53,141
because he can't
go in with his friends
481
00:22:53,176 --> 00:22:54,606
because of the alimony.
482
00:22:54,641 --> 00:22:58,645
He's too scared
to live with me.
483
00:23:00,646 --> 00:23:03,114
These men,
they can't help it.
484
00:23:03,149 --> 00:23:06,651
That's one race,
and this is another.
485
00:23:08,153 --> 00:23:09,618
Oh, god.
486
00:23:09,653 --> 00:23:11,655
Now she's crying.
487
00:23:11,690 --> 00:23:13,657
Oh, sweetheart.
488
00:23:13,692 --> 00:23:16,159
Come on.
489
00:23:17,660 --> 00:23:19,626
Come on.
490
00:23:19,661 --> 00:23:24,166
Ok.
Cry on those.
491
00:23:25,666 --> 00:23:27,133
What?
492
00:23:27,168 --> 00:23:29,135
But this is my gnocchi.
493
00:23:29,170 --> 00:23:32,672
She cries on these
and feeds them to Gus.
494
00:23:32,707 --> 00:23:34,639
He swallows her tears,
495
00:23:34,674 --> 00:23:37,176
means he'll never
break her heart.
496
00:23:37,211 --> 00:23:39,178
Now I heard everything.
497
00:23:39,678 --> 00:23:40,643
It works.
498
00:23:40,678 --> 00:23:43,681
I still got wedding cake
under my pillow.
499
00:23:43,716 --> 00:23:45,682
We been happy 28 years.
500
00:23:45,717 --> 00:23:47,149
What wedding cake?
501
00:23:47,184 --> 00:23:49,686
A piece
of my wedding cake.
502
00:23:49,721 --> 00:23:51,152
Like, crumbs?
503
00:23:51,187 --> 00:23:54,690
No. It's in a thing,
a little silk purse.
504
00:23:54,725 --> 00:23:56,191
Crumbs.
505
00:24:11,703 --> 00:24:12,704
Good.
506
00:24:14,206 --> 00:24:15,541
Excuse me.
507
00:24:16,040 --> 00:24:17,542
I'm looking for a woman.
508
00:24:18,042 --> 00:24:19,043
Leonora Demarco.
509
00:24:19,544 --> 00:24:21,545
She's working
in the potting room.
510
00:24:22,045 --> 00:24:24,548
That's the second door
on your left.
511
00:24:25,048 --> 00:24:25,549
Thank you.
512
00:24:26,049 --> 00:24:27,049
You're welcome.
513
00:24:42,562 --> 00:24:46,065
Why this feeling?
Why this glow?
514
00:24:46,566 --> 00:24:48,066
Mr. Wonderful?
515
00:24:48,101 --> 00:24:49,533
Excuse me?
516
00:24:49,568 --> 00:24:52,570
Funny face
seeks mr. Wonderful.
517
00:24:52,605 --> 00:24:55,538
I guess I got
the wrong guy.
518
00:24:55,573 --> 00:24:59,040
Yeah, you got the wrong
guy, all right.
519
00:24:59,075 --> 00:25:02,078
You looked like you were
looking for someone.
520
00:25:02,113 --> 00:25:03,579
Aquatic greenhouse,
3:00, and...
521
00:25:03,614 --> 00:25:05,080
no. Sorry.
522
00:25:13,587 --> 00:25:14,838
Whoa!
523
00:25:14,873 --> 00:25:16,232
Sorry.
524
00:25:16,267 --> 00:25:17,556
It's okayay.
525
00:25:17,591 --> 00:25:20,593
Hey, it's the perfect
job for you.
526
00:25:20,628 --> 00:25:23,595
You hate cleaning,
and you hate kids.
527
00:25:23,630 --> 00:25:25,562
What is your problem?
528
00:25:25,597 --> 00:25:30,100
Do I come and bug you
at your place of work?
529
00:25:30,135 --> 00:25:32,067
You're right.
I'm a jerk.
530
00:25:32,102 --> 00:25:34,604
Listen, I just came
to apologize
531
00:25:34,639 --> 00:25:37,106
because
I was being a jerk,
532
00:25:37,141 --> 00:25:38,607
and I知 sorry.
533
00:25:38,642 --> 00:25:40,073
And?
534
00:25:40,108 --> 00:25:41,109
And nothing.
535
00:25:42,611 --> 00:25:44,076
Just
for the record,
536
00:25:44,111 --> 00:25:46,614
I never said
I hated kids.
537
00:25:46,649 --> 00:25:48,080
You did.
538
00:25:48,115 --> 00:25:50,617
Actually,
I love babies.
539
00:25:50,652 --> 00:25:52,118
But, anyway.
540
00:25:52,153 --> 00:25:53,585
Anyway.
541
00:25:53,620 --> 00:25:56,622
So I was wrong
about the babies.
542
00:25:56,657 --> 00:25:58,088
I'm sorry.
543
00:25:58,123 --> 00:26:00,625
I'm kind of sorried out.
544
00:26:01,626 --> 00:26:04,628
Hey, look, I don't
want to bother you,
545
00:26:04,663 --> 00:26:06,094
but out of curiosity,
546
00:26:06,129 --> 00:26:08,632
what are they
paying you here?
547
00:26:08,667 --> 00:26:10,097
What?
548
00:26:10,132 --> 00:26:12,134
Nothing.
It's poop and scoop.
549
00:26:12,169 --> 00:26:13,601
I can see that.
550
00:26:13,636 --> 00:26:16,102
Listen, I spoke
to uncle Bruno-
551
00:26:16,137 --> 00:26:19,640
what do you mean,
you spoke to uncle Bruno?
552
00:26:19,675 --> 00:26:22,107
The deli
would pay you more,
553
00:26:22,142 --> 00:26:25,144
which means I could
pay you less,
554
00:26:25,179 --> 00:26:27,146
and you won't
feel guilty.
555
00:26:27,181 --> 00:26:28,648
We could be happy
556
00:26:29,148 --> 00:26:31,114
and forget
all this bullshit.
557
00:26:31,149 --> 00:26:34,152
You have any idea
the strings that were pulled
558
00:26:34,187 --> 00:26:35,618
to get this job?
559
00:26:35,653 --> 00:26:38,656
Nothing could drag me back
to that neighborhood.
560
00:26:38,691 --> 00:26:41,175
You were always
ashamed of me,
561
00:26:41,210 --> 00:26:43,625
ashamed
of where you come from.
562
00:26:43,660 --> 00:26:45,160
You dumped me.
You're still a guinea.
563
00:26:45,195 --> 00:26:47,628
I didn't.
564
00:26:47,663 --> 00:26:50,130
Sorry.
I must be delusional.
565
00:26:50,164 --> 00:26:53,167
I must be thinking
of some other girl
566
00:26:53,202 --> 00:26:54,634
who walked out.
567
00:26:54,669 --> 00:26:56,635
Are you mr. Wonderful?
568
00:26:56,670 --> 00:26:58,672
No, no, no.
This always happens.
569
00:26:58,707 --> 00:27:00,673
You're mr. Wonderful,
right?
570
00:27:00,708 --> 00:27:02,675
Funny face?
571
00:27:03,175 --> 00:27:04,676
No.
I'm not funny face.
572
00:27:04,711 --> 00:27:06,142
You're mr. Wonderful.
573
00:27:06,177 --> 00:27:08,179
You're meeting a lady.
3:00.
574
00:27:08,214 --> 00:27:09,948
So what's going on?
575
00:27:09,983 --> 00:27:11,647
She's waiting for you.
576
00:27:11,682 --> 00:27:14,685
She probably left.
You better hurry.
577
00:27:14,720 --> 00:27:16,686
Hey, thanks!
Thanks a million!
578
00:27:16,721 --> 00:27:18,688
What was that
about?
579
00:27:20,189 --> 00:27:22,155
Matchmaking.
580
00:27:22,190 --> 00:27:25,158
A little hobby of mine.
581
00:27:25,193 --> 00:27:27,695
You have no hobbies
you can't bet money on.
582
00:27:27,730 --> 00:27:29,196
That's what you think.
583
00:27:29,231 --> 00:27:30,715
This bugs me.
584
00:27:30,750 --> 00:27:32,163
We've changed.
585
00:27:32,198 --> 00:27:34,701
I could find you
the perfect guy.
586
00:27:35,201 --> 00:27:36,701
You should let me.
587
00:27:36,736 --> 00:27:38,168
No. I'm serious.
588
00:27:38,203 --> 00:27:40,705
I found somebody,
and I知 happy.
589
00:27:40,740 --> 00:27:43,207
I want you
to be happy, too.
590
00:27:43,708 --> 00:27:47,210
You want to find me
a job and a man?
591
00:27:47,711 --> 00:27:50,213
What next? Wash
my underwear? No, thanks.
592
00:27:50,248 --> 00:27:52,179
We got
an attitude problem.
593
00:27:52,214 --> 00:27:55,217
We're divorced. We won't
split up over it.
594
00:27:55,252 --> 00:27:57,183
You live in a pigsty.
595
00:27:57,218 --> 00:28:00,722
You dress like a bag lady.
You break my balls.
596
00:28:01,222 --> 00:28:02,723
If you want to know,
597
00:28:03,223 --> 00:28:05,726
although it's none
of your business,
598
00:28:06,226 --> 00:28:09,228
I have a date now
who likes my attitude
599
00:28:09,263 --> 00:28:12,231
and likes the way
I live and dress.
600
00:28:12,266 --> 00:28:14,232
Great.
601
00:28:20,237 --> 00:28:22,204
Lee, how are you?
602
00:28:22,239 --> 00:28:26,242
George, I壇 like you to
meet one of my students.
603
00:28:26,277 --> 00:28:29,745
Lee, this is
my son George.
604
00:28:29,780 --> 00:28:31,747
Hello.
605
00:28:33,247 --> 00:28:33,748
Hi, George.
606
00:28:34,248 --> 00:28:36,250
I'm sorry
about this.
607
00:28:36,751 --> 00:28:37,251
I'm sorry.
608
00:28:37,752 --> 00:28:39,252
It doesn't matter.
Don't worry.
609
00:28:39,753 --> 00:28:40,754
It does matter.
610
00:28:41,254 --> 00:28:42,255
It does matter.
611
00:28:42,756 --> 00:28:44,757
Now I致e made you sad,
612
00:28:44,792 --> 00:28:45,723
and I-
613
00:28:45,758 --> 00:28:47,259
George: Daddy!
614
00:28:47,294 --> 00:28:49,761
Oh! Uh!
615
00:28:51,262 --> 00:28:53,264
Let daddy help you.
616
00:28:56,767 --> 00:28:59,268
Come around
the garden with us.
617
00:28:59,303 --> 00:29:01,270
No.
I don't think so.
618
00:29:01,305 --> 00:29:02,236
Come on!
619
00:29:02,271 --> 00:29:04,237
How can
we persuade lee
620
00:29:04,272 --> 00:29:07,025
to walk around
the garden with us?
621
00:29:07,060 --> 00:29:09,777
I'll see you
in class, professor.
622
00:29:09,812 --> 00:29:10,743
Bye.
623
00:29:10,778 --> 00:29:11,779
Oh... well.
624
00:29:19,785 --> 00:29:21,787
Mr. Wonderful:
I was worried.
625
00:29:21,822 --> 00:29:23,754
"Oh, no.
626
00:29:23,789 --> 00:29:26,290
She's not going
to show up. "
627
00:29:26,325 --> 00:29:28,257
I was waiting for you.
628
00:29:28,292 --> 00:29:30,794
Why did you choose
funny face?
629
00:29:42,804 --> 00:29:45,305
Don't throw your
cigarette in there.
630
00:29:45,340 --> 00:29:47,307
I wasn't planning to.
631
00:29:47,342 --> 00:29:48,774
Good.
632
00:29:48,809 --> 00:29:51,310
Because I like
those turtles.
633
00:29:51,345 --> 00:29:54,080
Yeah. They know
how to live.
634
00:29:54,115 --> 00:29:56,465
Swim around,
mate for life.
635
00:29:56,500 --> 00:29:58,909
They don't.
I think it's swans.
636
00:29:58,944 --> 00:30:01,318
What do you get,
divorced turtles?
637
00:30:01,353 --> 00:30:02,820
I guess it's rough.
638
00:30:03,320 --> 00:30:06,572
There's plenty of fish
in the sea.
639
00:30:06,607 --> 00:30:09,826
Not too many turtles
in this pond.
640
00:30:12,828 --> 00:30:14,294
Well...
641
00:30:14,329 --> 00:30:15,795
you better get going.
642
00:30:15,830 --> 00:30:18,833
You don't want
to miss your date.
643
00:30:18,868 --> 00:30:19,799
What?
644
00:30:19,834 --> 00:30:20,835
Your date.
645
00:30:20,870 --> 00:30:21,800
It's tonight.
646
00:30:21,835 --> 00:30:23,837
Oh, now it's tonight?
647
00:30:23,872 --> 00:30:25,839
Yeah.
648
00:30:26,338 --> 00:30:28,841
Your date right now
is tonight?
649
00:30:33,845 --> 00:30:36,346
Ok, so who's
this perfect guy?
650
00:30:36,381 --> 00:30:37,312
Excuse me?
651
00:30:37,347 --> 00:30:40,851
This guy you're hot
to set me up with.
652
00:30:40,886 --> 00:30:43,352
Got a problem
with a working guy?
653
00:30:43,853 --> 00:30:44,819
No.
654
00:30:44,854 --> 00:30:46,604
So you'll meet him?
655
00:30:46,639 --> 00:30:48,356
I don't know.
Maybe.
656
00:30:48,391 --> 00:30:49,322
Hey, great.
657
00:30:49,357 --> 00:30:51,359
Calm down.
I said maybe.
658
00:30:51,394 --> 00:30:52,860
I'll see you later.
659
00:30:52,895 --> 00:30:53,878
Great.
660
00:30:53,913 --> 00:30:54,827
Hey, lee!
661
00:30:54,862 --> 00:30:58,364
I'll find you
a mr. Wonderful!
662
00:30:58,399 --> 00:31:00,600
Yeah. Right. Okay.
663
00:31:00,635 --> 00:31:02,801
I'll hold my breath.
664
00:31:19,548 --> 00:31:20,549
Hey, Marlon.
665
00:31:20,584 --> 00:31:22,015
Hey!
666
00:31:22,050 --> 00:31:23,550
What's up, fella?
667
00:31:23,585 --> 00:31:25,017
How you doing?
668
00:31:25,052 --> 00:31:26,804
Sandwich looks good.
669
00:31:26,839 --> 00:31:28,520
Your wife make it?
670
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
One of the beautiful things
about marriage, huh?
671
00:31:31,593 --> 00:31:34,059
Mills, you dead
or still single?
672
00:31:34,094 --> 00:31:35,561
I'm a bachelor, Gus.
673
00:31:36,061 --> 00:31:38,062
It's terrible,
the junk he eats.
674
00:31:38,563 --> 00:31:41,065
I got a solution.
I know this chick.
675
00:31:41,100 --> 00:31:43,567
She's funny, really funny,
and smart.
676
00:31:44,067 --> 00:31:45,569
Look, I don't know, Gus.
677
00:31:46,069 --> 00:31:48,071
If she's smart,
I知 not smart.
678
00:31:48,571 --> 00:31:50,072
You know what I知 saying?
679
00:31:50,573 --> 00:31:54,075
She's not a super-brain
or anything.
680
00:31:54,576 --> 00:31:56,042
Hey.
681
00:31:56,077 --> 00:31:58,079
Hey, Harry,
how you doing?
682
00:31:58,114 --> 00:31:59,545
What are you eating?
683
00:31:59,580 --> 00:32:01,547
Cheeseburger!
You want a bite?
684
00:32:01,582 --> 00:32:04,549
No. They go right
to the love handles.
685
00:32:04,584 --> 00:32:08,087
They're only love handles
if you got someone to love.
686
00:32:08,588 --> 00:32:09,553
Got someone?
687
00:32:09,588 --> 00:32:12,591
2 somebodies.
That's my problem.
688
00:32:12,626 --> 00:32:14,592
Right.
689
00:32:19,596 --> 00:32:20,597
This is a disaster.
690
00:32:22,098 --> 00:32:25,100
Every one of these guys
is married.
691
00:32:36,610 --> 00:32:39,112
You guys want
some of this?
692
00:32:39,147 --> 00:32:40,880
No, thanks.
693
00:32:40,915 --> 00:32:42,615
It's excellent.
694
00:32:42,650 --> 00:32:44,617
Try it.
695
00:32:46,117 --> 00:32:47,584
Pope?
696
00:32:47,619 --> 00:32:50,120
Yeah. Thanks, Mike.
697
00:32:52,623 --> 00:32:55,124
Mmm. This is
great meat loaf.
698
00:32:55,159 --> 00:32:56,626
I made it myself.
699
00:32:56,661 --> 00:32:57,592
No kidding?
700
00:32:57,627 --> 00:33:00,129
No. I cook
all the time.
701
00:33:00,164 --> 00:33:01,595
I love to cook.
702
00:33:01,630 --> 00:33:03,131
For the whole
family?
703
00:33:03,166 --> 00:33:04,650
No. No family, Gus.
704
00:33:04,685 --> 00:33:06,409
I cook for myself.
705
00:33:06,444 --> 00:33:08,040
How about you?
706
00:33:08,075 --> 00:33:09,602
I like to cook,
707
00:33:09,637 --> 00:33:12,103
but I like to cook
for someone special.
708
00:33:12,138 --> 00:33:15,641
Well, first you got to meet
somebody special.
709
00:33:15,676 --> 00:33:17,608
Whenever I talk to women,
710
00:33:17,643 --> 00:33:21,646
I feel like
I got a hump on my back.
711
00:33:21,681 --> 00:33:24,649
No. I don't
see any hump.
712
00:33:24,684 --> 00:33:26,667
I got
a lot to give.
713
00:33:26,702 --> 00:33:28,652
I got a nice house.
714
00:33:28,687 --> 00:33:30,654
Keep it nice.
715
00:33:32,154 --> 00:33:33,655
But I don't know.
716
00:33:33,690 --> 00:33:35,424
With women...
717
00:33:35,459 --> 00:33:37,123
I don't know.
718
00:33:37,158 --> 00:33:39,125
Hey, you know,
you guys,
719
00:33:39,160 --> 00:33:41,662
you're getting me
all depressed here.
720
00:33:41,697 --> 00:33:43,128
Mikey. Mike.
721
00:33:43,163 --> 00:33:45,130
Just remember this.
722
00:33:45,165 --> 00:33:48,167
For every pot,
there's a lid.
723
00:33:52,637 --> 00:33:54,506
You're crazy.
This is crazy.
724
00:33:54,541 --> 00:33:55,973
I know. I know.
725
00:33:56,008 --> 00:33:58,474
You're such
a sweetheart.
726
00:33:58,509 --> 00:34:02,012
If you sneeze,
I say there's a phone call?
727
00:34:02,047 --> 00:34:04,281
Anything.
Just bail me out.
728
00:34:04,316 --> 00:34:06,516
Can you sneeze
when you want?
729
00:34:06,551 --> 00:34:07,982
Ah-choo!
730
00:34:08,017 --> 00:34:10,519
That's a very
realistic sneeze.
731
00:34:10,554 --> 00:34:11,788
That's good.
732
00:34:11,823 --> 00:34:13,021
Oh, my god.
733
00:34:13,521 --> 00:34:16,024
Oh, my god.
This is him.
734
00:34:16,059 --> 00:34:17,542
I don't know you?
735
00:34:17,577 --> 00:34:19,026
Right, right.
736
00:34:27,033 --> 00:34:28,033
Leonora?
737
00:34:28,533 --> 00:34:29,534
Yeah. That's me.
738
00:34:30,035 --> 00:34:31,036
I'm Mike Crosbie.
739
00:34:31,536 --> 00:34:33,537
Hi, Mike.
How are you doing?
740
00:34:33,572 --> 00:34:34,538
Ok.
741
00:34:35,039 --> 00:34:36,540
Mind if I sit down?
742
00:34:37,041 --> 00:34:39,042
No, of course not.
743
00:34:47,549 --> 00:34:51,052
I never had a date
at 11 a. m. Before.
744
00:34:52,553 --> 00:34:55,555
Would you like
a cup of coffee?
745
00:34:55,590 --> 00:34:56,521
Yeah.
746
00:34:56,556 --> 00:34:59,558
But I should
get you one.
747
00:34:59,593 --> 00:35:02,061
I have one.
748
00:35:02,561 --> 00:35:04,062
Coffee, please.
749
00:35:04,097 --> 00:35:05,028
Decaf?
750
00:35:05,063 --> 00:35:07,065
Sure, sure.
I don't mind.
751
00:35:09,066 --> 00:35:13,570
So, Mike,
what do you do?
752
00:35:14,070 --> 00:35:15,571
I'm on
the red wagons.
753
00:35:16,072 --> 00:35:18,074
I'm working
the 9 p. m. Shift.
754
00:35:18,574 --> 00:35:20,540
That's how come
I知 free.
755
00:35:20,575 --> 00:35:23,078
Working that shift,
no one will marry you?
756
00:35:23,113 --> 00:35:25,544
No, no.
757
00:35:25,579 --> 00:35:27,046
I'm working...
that shift.
758
00:35:27,081 --> 00:35:30,548
That's how come
I can be here. Now.
759
00:35:30,583 --> 00:35:35,087
What you said before,
about getting married,
760
00:35:35,587 --> 00:35:37,089
I wouldn't
want to say.
761
00:35:37,589 --> 00:35:39,056
Excuse me?
762
00:35:39,091 --> 00:35:42,093
I wouldn't want
to say right away.
763
00:35:42,128 --> 00:35:44,613
I already
told that to Gus.
764
00:35:44,648 --> 00:35:46,873
I want to
talk things over
765
00:35:46,908 --> 00:35:49,099
with my parents
first.
766
00:35:52,101 --> 00:35:53,567
Ah-choo!
767
00:35:53,602 --> 00:35:55,102
God bless you.
768
00:35:55,137 --> 00:35:56,569
Uh, phone call.
769
00:35:56,604 --> 00:35:59,607
I know. I thought,
"not Mike. Mario. "
770
00:35:59,642 --> 00:36:01,608
Mario's perfect.
771
00:36:03,110 --> 00:36:03,610
What?
772
00:36:04,111 --> 00:36:06,112
What?
Hey, come on. Come on.
773
00:36:06,612 --> 00:36:08,614
You broke the ice,
didn't you?
774
00:36:09,115 --> 00:36:10,615
Do this one for me.
775
00:36:11,116 --> 00:36:14,119
To tell you the truth,
I already promised Mario.
776
00:36:14,619 --> 00:36:15,120
Absolutely.
777
00:36:15,619 --> 00:36:17,121
Ok, he's a terrific guy.
778
00:36:17,621 --> 00:36:21,624
You got a free lunch
out of it anyway, didn't you?
779
00:36:22,125 --> 00:36:23,091
No?
780
00:36:23,126 --> 00:36:24,592
Well, listen.
781
00:36:24,627 --> 00:36:27,629
I guarantee a free lunch
with Mario.
782
00:36:27,664 --> 00:36:30,097
Ok.
783
00:36:30,132 --> 00:36:32,098
You're a peach.
784
00:36:32,133 --> 00:36:35,136
I'll talk to you later?
785
00:36:35,171 --> 00:36:36,403
Right.
786
00:36:36,438 --> 00:36:37,538
Bye-bye.
787
00:36:37,573 --> 00:36:38,603
Yes!
788
00:36:38,638 --> 00:36:40,640
All right!
789
00:36:42,141 --> 00:36:43,607
Who is Mario?
790
00:36:43,642 --> 00:36:45,644
A cousin
of Loretta's cousin.
791
00:36:45,679 --> 00:36:47,110
Good. So he's family.
792
00:36:47,145 --> 00:36:49,614
I got good feelings
about Mario.
793
00:36:49,649 --> 00:36:50,863
His name's
Dominic beard,
794
00:36:50,898 --> 00:36:53,900
and he's a pharmacist
over at the hospital,
795
00:36:53,935 --> 00:36:56,403
and he's
a genuine triple "s. "
796
00:36:56,438 --> 00:36:58,869
Triple "s"?
797
00:36:58,904 --> 00:37:01,406
Smart, successful,
single.
798
00:37:01,441 --> 00:37:03,908
Great.
Get his number.
799
00:37:04,909 --> 00:37:07,876
I already gave him
lee's number.
800
00:37:07,911 --> 00:37:11,915
This woman is going to be
drowning in dates.
801
00:37:11,950 --> 00:37:13,381
Ow.
802
00:37:13,416 --> 00:37:16,419
Do you stab
all your patients?
803
00:37:18,420 --> 00:37:20,387
Up.
804
00:37:20,422 --> 00:37:22,888
I haven't covered
your elbow
805
00:37:22,923 --> 00:37:25,676
because injury's
in the lower arm.
806
00:37:25,711 --> 00:37:28,570
If the injury was
in the upper arm,
807
00:37:28,605 --> 00:37:31,519
the elbow would
have to be immobile.
808
00:37:31,554 --> 00:37:34,433
Are my fingers
supposed to be numb?
809
00:37:34,468 --> 00:37:36,435
No. You should
have told me.
810
00:37:36,470 --> 00:37:38,436
I can't feel anything.
811
00:37:39,937 --> 00:37:40,903
What's this?
812
00:37:40,938 --> 00:37:43,940
Oh, yeah.
Something's coming back.
813
00:37:45,442 --> 00:37:47,909
And this.
814
00:37:47,944 --> 00:37:50,446
Yeah. Now
I知 getting like a...
815
00:37:50,481 --> 00:37:52,215
tingling sensation.
816
00:37:52,250 --> 00:37:54,099
Is that good or bad?
817
00:37:54,134 --> 00:37:56,293
That's very good.
818
00:37:56,328 --> 00:37:58,390
Nurse, I値l tell you.
819
00:37:58,425 --> 00:38:00,440
With my hands like this,
820
00:38:00,475 --> 00:38:02,456
it will be hard to...
821
00:38:07,960 --> 00:38:09,426
relax.
822
00:38:09,461 --> 00:38:11,963
This won't hurt
a bit.
823
00:39:01,002 --> 00:39:02,754
You look great.
824
00:39:02,789 --> 00:39:04,648
I feel great.
825
00:39:04,683 --> 00:39:06,507
Go heal people.
826
00:39:06,542 --> 00:39:08,008
Ok.
827
00:39:26,523 --> 00:39:27,989
Hey.
828
00:39:28,024 --> 00:39:30,527
Let's look for
a place together.
829
00:39:38,016 --> 00:39:40,943
I like music-
jazz, classical.
830
00:39:40,978 --> 00:39:43,870
I've got this
incredible stereo.
831
00:39:43,905 --> 00:39:45,837
I like painting.
832
00:39:45,872 --> 00:39:48,339
I like
to make love.
833
00:39:48,374 --> 00:39:50,376
I've studied
tantric sex.
834
00:39:50,411 --> 00:39:51,876
Oh, excuse me.
835
00:39:51,911 --> 00:39:53,343
Ah-choo!
836
00:39:53,378 --> 00:39:54,844
It's good to sneeze.
837
00:39:54,879 --> 00:39:58,131
A sneeze has a force
of 300 miles an hour.
838
00:39:58,166 --> 00:40:01,385
People who repress sneezes
are frigid.
839
00:40:01,420 --> 00:40:02,350
Ah-choo!
840
00:40:02,385 --> 00:40:05,388
Also, bombs are going off
inside their heads.
841
00:40:05,423 --> 00:40:06,656
No kidding?
842
00:40:06,691 --> 00:40:07,889
Think about it.
843
00:40:07,924 --> 00:40:09,891
Bombs.
844
00:40:17,397 --> 00:40:19,364
Hey, jimmy, what's up?
845
00:40:19,399 --> 00:40:22,151
Morning, big guy.
How you doing?
846
00:40:22,186 --> 00:40:24,903
This chick is
going to kill me.
847
00:40:24,938 --> 00:40:26,870
She won't let me sleep.
848
00:40:26,905 --> 00:40:30,908
Last night, I thought
I was having a heart attack.
849
00:40:30,943 --> 00:40:31,874
Coffee.
850
00:40:31,909 --> 00:40:35,412
Make that 3.
Black with a lot of sugar.
851
00:40:35,447 --> 00:40:36,878
She does this thing.
852
00:40:36,913 --> 00:40:39,380
She gets on me and spins.
853
00:40:39,415 --> 00:40:42,418
I don't know
how she does it,
854
00:40:42,453 --> 00:40:43,883
but, oh, my god.
855
00:40:43,918 --> 00:40:47,921
The really strange thing is,
we talk all the time.
856
00:40:47,956 --> 00:40:50,924
If we don't
screw ourselves to death,
857
00:40:50,959 --> 00:40:52,926
the talking
will kill us.
858
00:40:52,961 --> 00:40:55,393
Hey, Gus! Gus!
859
00:40:55,428 --> 00:40:58,430
This broker's calling me
day and night.
860
00:40:58,465 --> 00:41:00,397
What do I tell him?
861
00:41:00,432 --> 00:41:02,434
Nobody sleeps
around here?
862
00:41:02,934 --> 00:41:04,400
Translate that
for me.
863
00:41:04,435 --> 00:41:06,437
He's working
this dating scheme.
864
00:41:06,472 --> 00:41:08,439
This scheme
don't make sense.
865
00:41:08,473 --> 00:41:10,207
Say she meets
some guy.
866
00:41:10,242 --> 00:41:11,906
Over easy,
dry toast.
867
00:41:11,941 --> 00:41:14,943
Say she dates
every night, every week.
868
00:41:14,978 --> 00:41:16,910
After 10
or 15 dates,
869
00:41:16,945 --> 00:41:18,447
which isn't
that pessimistic,
870
00:41:18,482 --> 00:41:19,912
she meets mr. Right.
871
00:41:19,947 --> 00:41:22,950
Say she'd like to dine
with the gentleman
872
00:41:22,985 --> 00:41:25,417
before she marries him.
873
00:41:25,452 --> 00:41:27,954
Men are already
living on the moon.
874
00:41:28,455 --> 00:41:29,455
Have some faith, Harv.
875
00:41:29,955 --> 00:41:32,458
I do have faith-
in Lou Cassells.
876
00:41:32,958 --> 00:41:33,959
He's got money.
877
00:41:34,459 --> 00:41:35,460
He'll go to bat.
878
00:41:35,960 --> 00:41:36,961
But he ain't Gus.
879
00:41:37,462 --> 00:41:40,464
Pope,
the door is closing.
880
00:41:40,499 --> 00:41:42,449
The door
is closing!
881
00:41:50,222 --> 00:41:52,224
Hey, what is this?
882
00:41:52,259 --> 00:41:54,191
On every block!
883
00:41:54,226 --> 00:41:57,193
We'll have to wait.
Take it easy.
884
00:41:57,228 --> 00:42:00,230
We'll just be a minute.
Who's winning?
885
00:42:00,265 --> 00:42:02,232
3-2 in the 5th.
886
00:42:02,267 --> 00:42:03,198
Go Mets.
887
00:42:03,233 --> 00:42:05,734
You guys must be
into plants.
888
00:42:05,769 --> 00:42:08,202
We ain't got all day.
889
00:42:08,237 --> 00:42:10,738
You probably got
trees to plant.
890
00:42:10,773 --> 00:42:11,756
That's us.
891
00:42:11,791 --> 00:42:12,740
That's right.
892
00:42:14,242 --> 00:42:15,707
Chill out!
893
00:42:15,742 --> 00:42:17,744
Your wives
must have gardens.
894
00:42:17,779 --> 00:42:19,246
Right.
I ain't married.
895
00:42:19,281 --> 00:42:21,712
Really?
896
00:42:21,747 --> 00:42:24,250
Are you Paul or Joe?
897
00:42:24,750 --> 00:42:26,501
Actually,
we're both Paul,
898
00:42:26,536 --> 00:42:28,253
but Paul and Paul
sound like-
899
00:42:28,288 --> 00:42:29,754
what is this?
900
00:42:30,255 --> 00:42:32,756
Why don't we
just go on Geraldo?
901
00:42:33,257 --> 00:42:35,759
Absolutely, Paul,
but I was talking to Paul.
902
00:42:36,259 --> 00:42:38,761
I have one terrific
opportunity.
903
00:42:38,796 --> 00:42:39,762
Oh, yeah?
904
00:42:40,263 --> 00:42:44,266
How would you like to go out
with a fabulous broad
905
00:42:44,766 --> 00:42:47,268
who is highly green-fingered
like yourself?
906
00:42:53,773 --> 00:42:54,774
Hello.
907
00:42:55,275 --> 00:42:58,277
Wh-what do you mean
jump all over you?
908
00:42:58,777 --> 00:43:01,245
Who? Who?
909
00:43:01,280 --> 00:43:03,281
Why are you here?
910
00:43:03,316 --> 00:43:05,248
The guy is gone.
911
00:43:05,283 --> 00:43:08,285
If I find him,
he's in the hospital.
912
00:43:08,320 --> 00:43:10,304
Don't get paisan
with me.
913
00:43:10,339 --> 00:43:12,063
Why'd you let him in?
914
00:43:12,098 --> 00:43:13,754
Because
he was early.
915
00:43:13,789 --> 00:43:16,792
You invite a guy
into your apartment
916
00:43:16,827 --> 00:43:19,794
and then wonder
why he jumps on you?
917
00:43:19,829 --> 00:43:21,261
You invited him in!
918
00:43:21,296 --> 00:43:23,762
He was a friend of yours!
919
00:43:23,797 --> 00:43:26,300
We learned something.
In the future-
920
00:43:26,335 --> 00:43:28,068
there will be
no future.
921
00:43:28,103 --> 00:43:29,767
Ok.
No future. Fine.
922
00:43:29,802 --> 00:43:33,305
Somebody explain to me
how I get in a situation
923
00:43:33,805 --> 00:43:36,808
where my ex-husband
is finding me dates.
924
00:43:36,843 --> 00:43:38,309
So why'd you call?
925
00:43:38,344 --> 00:43:39,775
What?
926
00:43:39,810 --> 00:43:42,313
Because you gave this gorilla
my telephone number.
927
00:43:42,812 --> 00:43:45,315
If you had someone
better to call,
928
00:43:45,815 --> 00:43:47,317
you wouldn't
have called me.
929
00:43:47,816 --> 00:43:50,318
I'm doing you
a big favor.
930
00:43:50,353 --> 00:43:52,786
Would you please
just get out!
931
00:43:52,821 --> 00:43:56,824
You don't know anything
about anything!
932
00:43:56,859 --> 00:43:58,592
Calm down, will you?
933
00:43:58,627 --> 00:44:00,292
No! You get out! Out!
934
00:44:00,327 --> 00:44:02,829
I'm going, okay?
I'm going.
935
00:44:04,330 --> 00:44:06,297
Oh.
936
00:44:06,332 --> 00:44:09,334
Hey, uh, why don't
you come with me?
937
00:44:09,369 --> 00:44:10,300
What?
938
00:44:10,335 --> 00:44:11,801
Come with me.
939
00:44:11,836 --> 00:44:13,837
I'll take you to dinner.
940
00:44:13,872 --> 00:44:15,304
No! Absolutely not.
941
00:44:15,339 --> 00:44:18,307
If you stay here,
you'll get more upset.
942
00:44:18,342 --> 00:44:21,844
I'll take you out.
I'll take you to Florian's.
943
00:44:21,879 --> 00:44:23,845
I'm not hungry.
944
00:44:24,846 --> 00:44:26,813
Ok. Look,
you're right.
945
00:44:26,848 --> 00:44:29,600
It's my mistake.
I screwed up.
946
00:44:29,635 --> 00:44:32,353
I want to make it up to you.
947
00:44:32,388 --> 00:44:33,819
I wasn't thinking.
948
00:44:33,854 --> 00:44:35,855
That's right!
You weren't thinking!
949
00:44:35,890 --> 00:44:37,857
That's what
I just said!
950
00:44:37,892 --> 00:44:39,858
Ok!
951
00:44:42,861 --> 00:44:44,862
You got to book Florian痴.
952
00:44:44,897 --> 00:44:46,364
Not me, sister.
953
00:44:46,399 --> 00:44:47,830
Big shot.
954
00:44:47,865 --> 00:44:49,332
So, what are you-
955
00:44:49,367 --> 00:44:51,368
you're going out
like that,
956
00:44:51,403 --> 00:44:53,370
or you're
going to change?
957
00:44:53,405 --> 00:44:55,388
I am changed!
958
00:44:55,423 --> 00:44:57,373
Ok, let's go.
959
00:44:58,374 --> 00:45:00,875
And don't, please,
make any remark
960
00:45:00,910 --> 00:45:02,877
about the way
I知 dressed-
961
00:45:02,912 --> 00:45:04,344
I知 saying nothing.
962
00:45:04,379 --> 00:45:06,880
Or my apartment
or anything.
963
00:45:08,382 --> 00:45:12,385
You want to live in shit,
that's your business.
964
00:45:12,420 --> 00:45:14,654
Oh, look.
It's the same car,
965
00:45:14,689 --> 00:45:16,888
before you make
any remarks.
966
00:45:16,923 --> 00:45:18,855
I'm not saying a word.
967
00:45:18,890 --> 00:45:22,393
It had a paint job,
which was a trade-off.
968
00:45:22,428 --> 00:45:26,861
I installed
this guy's alarm system.
969
00:45:26,896 --> 00:45:30,400
Gus, you love this car
more than life itself.
970
00:45:30,435 --> 00:45:33,402
I never believed
you sold it.
971
00:45:58,922 --> 00:46:00,389
Hey.
972
00:46:00,424 --> 00:46:02,925
You crying?
973
00:46:02,960 --> 00:46:04,892
Am I?
974
00:46:04,927 --> 00:46:08,930
I don't know why.
975
00:46:10,932 --> 00:46:12,898
I know.
976
00:46:12,933 --> 00:46:14,400
I kept thinking
977
00:46:14,435 --> 00:46:17,437
you'd come walking back
through the door
978
00:46:17,472 --> 00:46:18,938
any minute.
979
00:46:22,441 --> 00:46:25,444
I thought any minute
you'd call.
980
00:46:28,446 --> 00:46:30,948
I kept waiting.
981
00:46:40,456 --> 00:46:43,958
Hey, uh, I don't
really want to go out.
982
00:46:43,993 --> 00:46:47,462
I mean,
we quit dating, right?
983
00:46:47,497 --> 00:46:48,427
Right. Yeah.
984
00:46:48,462 --> 00:46:50,964
No. Whatever
you want to do.
985
00:46:50,999 --> 00:46:52,431
It's a good top-
986
00:46:52,466 --> 00:46:55,468
easy to take down,
easy to put up.
987
00:46:59,471 --> 00:47:00,972
But a trade, right?
988
00:47:01,007 --> 00:47:02,439
Yeah.
989
00:47:02,474 --> 00:47:06,477
He did you a favor.
You did him a favor.
990
00:47:06,512 --> 00:47:07,478
Hey.
991
00:47:12,448 --> 00:47:16,451
What language is this?
992
00:47:16,486 --> 00:47:17,970
Latin.
993
00:47:18,005 --> 00:47:19,418
Latin?
994
00:47:19,453 --> 00:47:23,457
I thought Latin
was extinct.
995
00:47:23,492 --> 00:47:27,460
Um, well, plants
still speak it.
996
00:47:28,961 --> 00:47:31,964
And... and I知 learning
to speak it.
997
00:47:37,468 --> 00:47:38,970
See?
998
00:47:40,470 --> 00:47:42,972
Poculum.
999
00:47:43,007 --> 00:47:45,474
Mm-hmm.
1000
00:47:49,978 --> 00:47:52,730
Anyway, not
everything you learn
1001
00:47:52,765 --> 00:47:55,482
has to have a plug
on the end of it.
1002
00:47:55,517 --> 00:47:57,484
Really?
1003
00:48:01,487 --> 00:48:03,239
Gus?
1004
00:48:03,274 --> 00:48:04,990
Yeah?
1005
00:48:05,490 --> 00:48:08,493
Don't fix things.
1006
00:48:09,994 --> 00:48:13,497
No. Better I should let you
blow yourself up.
1007
00:48:13,532 --> 00:48:15,498
Solve all my problems.
1008
00:48:17,000 --> 00:48:21,503
Oh, christ.
I got to make a phone call.
1009
00:48:23,505 --> 00:48:24,972
Hello.
1010
00:48:25,007 --> 00:48:28,009
I'm looking for
Rita Calley, please.
1011
00:48:30,011 --> 00:48:32,012
Did you knock
on her door?
1012
00:48:32,512 --> 00:48:33,013
Yeah.
1013
00:48:33,513 --> 00:48:35,015
You knocked
on her door?
1014
00:48:35,515 --> 00:48:36,515
Yeah, I did.
1015
00:48:37,016 --> 00:48:40,019
Ok. Look, just tell her
that I called, okay?
1016
00:48:40,054 --> 00:48:40,984
Ok.
1017
00:48:41,019 --> 00:48:42,485
Thanks.
You're a doll.
1018
00:48:42,520 --> 00:48:45,523
I'm not a doll.
I am a nurse.
1019
00:48:45,558 --> 00:48:46,488
What?
1020
00:48:46,523 --> 00:48:48,490
I'm not a doll.
1021
00:48:48,525 --> 00:48:50,527
No, no.
It's an expression.
1022
00:48:50,562 --> 00:48:52,028
Jesus christ.
1023
00:48:54,030 --> 00:48:55,531
Mmm.
1024
00:49:00,035 --> 00:49:02,036
Oh.
1025
00:49:05,039 --> 00:49:08,041
I think I did something
to your computer.
1026
00:49:08,076 --> 00:49:09,810
Gus, that's my term paper.
1027
00:49:09,845 --> 00:49:11,509
Don't touch my things.
1028
00:49:11,544 --> 00:49:17,048
Please, please, please
let me have saved this.
1029
00:49:17,083 --> 00:49:19,050
This is a whole credit.
1030
00:49:19,085 --> 00:49:20,051
Saint Anthony.
1031
00:49:20,086 --> 00:49:21,017
What?
1032
00:49:21,052 --> 00:49:23,053
Saint Anthony-
he finds things.
1033
00:49:23,088 --> 00:49:24,019
Oh, great.
1034
00:49:24,054 --> 00:49:26,021
I was going
to recommend
1035
00:49:26,056 --> 00:49:28,807
a surge protector
for this machine.
1036
00:49:28,842 --> 00:49:31,560
I don't need
protection from surges.
1037
00:49:31,595 --> 00:49:33,561
I need protection from you.
1038
00:49:35,563 --> 00:49:39,066
Oh, thank you, god.
1039
00:49:40,567 --> 00:49:43,569
Thank you, Saint Anthony.
1040
00:49:44,570 --> 00:49:45,571
Whew.
1041
00:49:47,073 --> 00:49:48,538
Wow.
1042
00:49:48,573 --> 00:49:51,076
You're really on it,
aren't you?
1043
00:49:51,111 --> 00:49:52,542
Hmm?
1044
00:49:52,577 --> 00:49:55,044
Studying?
1045
00:49:55,079 --> 00:49:58,046
Yeah. I guess.
1046
00:49:58,081 --> 00:50:00,083
Outside the university,
1047
00:50:00,118 --> 00:50:02,085
your face
was all lit up.
1048
00:50:02,120 --> 00:50:03,550
And your books.
1049
00:50:03,585 --> 00:50:05,837
You got
so many books now.
1050
00:50:05,872 --> 00:50:08,055
You could start
a bookstore.
1051
00:50:08,090 --> 00:50:11,092
You weren't cut out
to be nobody's wife.
1052
00:50:12,593 --> 00:50:15,060
I don't want to
think that.
1053
00:50:15,095 --> 00:50:18,098
No. I mean,
not my wife, anyway.
1054
00:50:18,133 --> 00:50:20,617
Not a guy
who fixes things.
1055
00:50:20,652 --> 00:50:23,102
Not a working guy,
you know?
1056
00:50:23,137 --> 00:50:24,602
Listen, I値l get going.
1057
00:50:29,056 --> 00:50:30,522
Ok.
1058
00:50:30,557 --> 00:50:33,560
Oh, actually,
there is one more thing...
1059
00:50:33,595 --> 00:50:35,578
that I want to fix.
1060
00:50:35,613 --> 00:50:37,528
I'll fix it right now,
1061
00:50:37,563 --> 00:50:40,065
and that's this light
right here.
1062
00:50:40,100 --> 00:50:42,334
Who lives
right over there?
1063
00:50:42,369 --> 00:50:44,568
I don't know.
A couple.
1064
00:50:44,603 --> 00:50:47,071
All right. Shh.
1065
00:50:52,575 --> 00:50:54,077
Ah.
1066
00:51:01,082 --> 00:51:03,084
The most important thing
security wise
1067
00:51:03,119 --> 00:51:05,085
is good lighting.
1068
00:51:05,120 --> 00:51:06,586
Right?
1069
00:51:14,093 --> 00:51:15,593
There you go.
1070
00:51:25,102 --> 00:51:26,567
Huh.
1071
00:51:26,602 --> 00:51:28,104
Bad time?
1072
00:51:28,139 --> 00:51:29,570
No.
1073
00:51:29,605 --> 00:51:31,606
I was just passing.
1074
00:51:31,641 --> 00:51:34,074
I'm Tom Gough.
1075
00:51:34,109 --> 00:51:36,860
Tom is my professor.
1076
00:51:36,895 --> 00:51:39,005
Yeah?
God is my father.
1077
00:51:39,040 --> 00:51:41,079
So, uh, what's this?
1078
00:51:41,114 --> 00:51:44,617
A little
late-night cramming?
1079
00:51:44,652 --> 00:51:46,618
I'm so dumb.
1080
00:51:48,120 --> 00:51:49,586
How does it go?
1081
00:51:49,621 --> 00:51:52,123
What do you
tell your wife-
1082
00:51:52,158 --> 00:51:53,642
I知 going
for a jog,
1083
00:51:53,677 --> 00:51:55,126
bang
a couple students?
1084
00:51:55,161 --> 00:51:58,128
You must be...
1085
00:51:58,163 --> 00:51:59,396
Gus.
1086
00:51:59,431 --> 00:52:00,630
Don't.
1087
00:52:01,131 --> 00:52:02,596
Don't Gus me, okay?
1088
00:52:02,631 --> 00:52:05,634
Why don't we jog back
to Mrs. Professor
1089
00:52:05,669 --> 00:52:07,135
and chat with her?
1090
00:52:07,170 --> 00:52:08,101
Tom?
1091
00:52:08,136 --> 00:52:10,638
I'm going to go,
I think.
1092
00:52:10,673 --> 00:52:11,655
Don't go.
1093
00:52:11,690 --> 00:52:12,915
No. Go.
1094
00:52:12,950 --> 00:52:14,106
No! You go!
1095
00:52:14,141 --> 00:52:16,642
I'll drop by
some other time.
1096
00:52:16,677 --> 00:52:18,144
I was
just passing.
1097
00:52:18,179 --> 00:52:19,913
What do I know?
1098
00:52:19,948 --> 00:52:21,612
I should go.
1099
00:52:21,647 --> 00:52:23,113
She's right.
I'll go.
1100
00:52:23,148 --> 00:52:25,650
I'm the one
who's brain-dead.
1101
00:53:16,274 --> 00:53:17,741
Yo!
1102
00:53:17,776 --> 00:53:19,276
Anybody down there?
1103
00:53:19,777 --> 00:53:20,277
Who's that?
1104
00:53:20,778 --> 00:53:21,779
Pope, is that you?
1105
00:53:22,279 --> 00:53:24,245
Gus?
1106
00:53:24,280 --> 00:53:25,246
Uh, yeah.
1107
00:53:25,281 --> 00:53:26,748
I'm just, uh...
1108
00:53:26,783 --> 00:53:29,034
what are you
doing here?
1109
00:53:29,069 --> 00:53:31,286
What are you doing here?
1110
00:53:31,321 --> 00:53:32,753
I'm with Marie.
1111
00:53:32,788 --> 00:53:35,289
I showed her
the bowling alley.
1112
00:53:35,324 --> 00:53:37,291
One thing led
to another.
1113
00:53:37,326 --> 00:53:38,292
Un-fucking believable!
1114
00:53:38,793 --> 00:53:40,258
Please, Gus.
Please don't.
1115
00:53:40,293 --> 00:53:42,796
Swear to me
this never happened.
1116
00:53:42,831 --> 00:53:44,314
Swear on your mother.
1117
00:53:44,349 --> 00:53:46,324
I hope you're careful.
1118
00:53:46,359 --> 00:53:48,265
Yes, we're
being careful.
1119
00:53:48,300 --> 00:53:49,801
I'm not talking
about precautions.
1120
00:53:50,301 --> 00:53:52,804
Don't zap your girlfriend's
butt on 6,000 volts.
1121
00:53:52,839 --> 00:53:53,805
Oh, right.
1122
00:53:53,840 --> 00:53:55,270
Ah!
1123
00:53:55,305 --> 00:53:56,556
That's beautiful!
1124
00:53:56,591 --> 00:53:57,808
You just do that?
1125
00:53:57,843 --> 00:53:58,809
Like that?
1126
00:53:59,309 --> 00:54:00,309
That's so beautiful!
1127
00:54:00,810 --> 00:54:02,777
No way you're
dead on this.
1128
00:54:02,812 --> 00:54:05,814
A star's got 5 points.
You're one of them.
1129
00:54:05,849 --> 00:54:08,281
I got to go.
1130
00:54:08,316 --> 00:54:11,318
Listen, I値l see you
Monday morning.
1131
00:54:17,657 --> 00:54:20,158
Isn't this a view?
1132
00:54:20,193 --> 00:54:22,661
I love this apartment.
1133
00:54:22,696 --> 00:54:23,662
Want to know why?
1134
00:54:24,162 --> 00:54:25,628
It's got
light and space.
1135
00:54:25,663 --> 00:54:28,666
Linoleum and kitchens
you can change,
1136
00:54:28,701 --> 00:54:31,668
but you cannot change
those 2 things.
1137
00:54:33,169 --> 00:54:36,171
We're looking
at a lot of places.
1138
00:54:36,206 --> 00:54:38,691
You'd be
stupid not to.
1139
00:54:38,726 --> 00:54:41,175
This is more,
you know,
1140
00:54:41,676 --> 00:54:43,142
than we wanted
to spend.
1141
00:54:43,177 --> 00:54:46,680
I'll leave you young
people to talk it over.
1142
00:54:46,715 --> 00:54:48,682
Lock the door
behind you.
1143
00:54:50,684 --> 00:54:54,186
Rita, call me
at the office.
1144
00:55:02,192 --> 00:55:05,195
I know I can
make you happy.
1145
00:55:05,230 --> 00:55:06,696
Hey, you do.
1146
00:55:07,196 --> 00:55:09,699
This is... this is
just the best day
1147
00:55:10,199 --> 00:55:11,665
of my entire life.
1148
00:55:11,700 --> 00:55:13,166
Sorry about
last night.
1149
00:55:13,201 --> 00:55:16,204
You know, I was, uh...
running around,
1150
00:55:16,239 --> 00:55:19,206
and I did
an off-the-books job,
1151
00:55:19,241 --> 00:55:20,673
and, uh... you know,
1152
00:55:20,708 --> 00:55:22,709
it dawned on me-
the time,
1153
00:55:23,209 --> 00:55:24,676
and I telephoned you,
1154
00:55:24,711 --> 00:55:27,713
but, uh... anyway,
I知-I知 sorry.
1155
00:55:27,748 --> 00:55:29,232
But that's my point.
1156
00:55:29,267 --> 00:55:30,681
That's been my point.
1157
00:55:30,716 --> 00:55:34,218
You're in your place.
I'm in my place.
1158
00:55:34,253 --> 00:55:37,738
You got to call me.
I got to call you.
1159
00:55:37,773 --> 00:55:41,224
I want to be there
when you get home.
1160
00:55:41,259 --> 00:55:42,690
I know you do.
1161
00:55:42,725 --> 00:55:45,227
I want to love you.
1162
00:55:50,231 --> 00:55:52,698
Hey...
1163
00:55:52,733 --> 00:55:55,235
don't go
anywhere, okay?
1164
00:56:00,239 --> 00:56:03,241
I'm lucky
I found you, you know?
1165
00:56:03,276 --> 00:56:04,743
Yeah, you are.
1166
00:56:04,778 --> 00:56:06,209
You know,
1167
00:56:06,244 --> 00:56:09,496
I love this apartment,
and do you know why?
1168
00:56:09,531 --> 00:56:12,750
Because it's got light,
and it's got space.
1169
00:56:12,785 --> 00:56:14,268
It's got
cracked linoleum
1170
00:56:14,303 --> 00:56:15,717
and damp
in the kitchen.
1171
00:56:15,752 --> 00:56:19,254
I'm going to leave
you 2 lovely people
1172
00:56:19,289 --> 00:56:22,222
to lay down
on the floor.
1173
00:56:22,257 --> 00:56:25,760
No way am I getting
down on that floor.
1174
00:56:25,795 --> 00:56:26,726
Ok.
1175
00:56:26,761 --> 00:56:29,763
I'm going to leave
you 2 lovely people
1176
00:56:29,798 --> 00:56:32,265
to lie down
standing up.
1177
00:56:32,300 --> 00:56:34,266
Well, that's okay.
1178
00:56:39,704 --> 00:56:42,474
I was coming
around last night.
1179
00:56:42,509 --> 00:56:43,992
I was brilliant.
1180
00:56:44,027 --> 00:56:45,441
You would have been
1181
00:56:45,476 --> 00:56:47,227
astounded by
my resourcefulness
1182
00:56:47,262 --> 00:56:48,979
in getting
out of the house.
1183
00:56:49,479 --> 00:56:50,945
I was home.
1184
00:56:50,980 --> 00:56:53,232
Well, I called you
3 times,
1185
00:56:53,267 --> 00:56:55,449
and I got
your machine.
1186
00:56:55,484 --> 00:56:57,986
The phone was
ringing a lot,
1187
00:56:58,021 --> 00:57:00,488
so I put
the machine on.
1188
00:57:00,523 --> 00:57:02,455
You never call.
1189
00:57:02,490 --> 00:57:03,956
After
the last visit,
1190
00:57:03,991 --> 00:57:06,493
I thought
it might be politic.
1191
00:57:07,494 --> 00:57:09,496
Did you read
my paper?
1192
00:57:09,995 --> 00:57:10,496
Huh?
1193
00:57:10,996 --> 00:57:12,498
No,
I don't think so.
1194
00:57:12,998 --> 00:57:15,500
Um... no, I think
I might have.
1195
00:57:15,535 --> 00:57:17,502
Let's see.
1196
00:57:19,003 --> 00:57:21,004
Oh...
1197
00:57:21,505 --> 00:57:23,006
here we are.
1198
00:57:26,008 --> 00:57:27,510
And?
1199
00:57:30,012 --> 00:57:33,014
It was good.
It was fine.
1200
00:57:36,016 --> 00:57:37,518
It was good.
1201
00:57:41,020 --> 00:57:42,522
Some good things.
1202
00:57:42,557 --> 00:57:44,023
Really.
1203
00:57:44,524 --> 00:57:45,525
Thanks.
1204
00:57:53,030 --> 00:57:56,282
I could
get away tonight.
1205
00:57:56,317 --> 00:57:59,536
Can... we...
see a play?
1206
00:58:01,036 --> 00:58:02,037
Sure.
1207
00:58:03,038 --> 00:58:06,041
It's just that I love
being with you.
1208
00:58:06,076 --> 00:58:08,042
I love hearing you talk
1209
00:58:08,543 --> 00:58:12,295
about paintings
or... writers...
1210
00:58:12,330 --> 00:58:16,049
not just getting
into bed with you.
1211
00:58:23,054 --> 00:58:23,555
Tom.
1212
00:58:24,055 --> 00:58:26,057
Oh, john.
1213
00:58:29,059 --> 00:58:32,562
Talking about
not just going to bed...
1214
00:58:32,597 --> 00:58:35,565
when you were with,
um...
1215
00:58:37,065 --> 00:58:38,567
Gus...
1216
00:58:41,069 --> 00:58:44,071
he's so...
he's not exactly...
1217
00:58:44,106 --> 00:58:46,574
plagued by ideas,
1218
00:58:46,609 --> 00:58:48,074
is he?
1219
00:58:49,075 --> 00:58:51,077
What else did you do?
1220
00:58:51,578 --> 00:58:53,043
Change fuses?
1221
00:58:53,078 --> 00:58:56,081
Strip down the car?
1222
00:58:57,082 --> 00:59:00,585
See how long he could
hold his breath?
1223
00:59:01,586 --> 00:59:05,589
Actually, he's not
at all stupid.
1224
00:59:05,624 --> 00:59:08,090
Hey,
I was just kidding.
1225
00:59:12,094 --> 00:59:13,094
Hey...
1226
00:59:25,938 --> 00:59:26,904
ok, cut!
1227
00:59:26,939 --> 00:59:28,405
Cap off first.
1228
00:59:28,440 --> 00:59:30,942
Don't cut
what you can't see.
1229
00:59:30,977 --> 00:59:31,908
Ok.
1230
00:59:31,943 --> 00:59:33,410
Make good
eye contact.
1231
00:59:33,445 --> 00:59:35,446
Get good light
on those cables.
1232
00:59:35,481 --> 00:59:37,448
Ok.
1233
00:59:43,453 --> 00:59:45,954
Dante said
I壇 find you here.
1234
00:59:45,989 --> 00:59:47,456
Ok, cut!
1235
00:59:48,457 --> 00:59:49,957
Good.
1236
00:59:51,959 --> 00:59:55,962
I had... 13 calls
at work today.
1237
00:59:55,997 --> 00:59:57,964
That's
a lot of calls.
1238
00:59:57,999 --> 00:59:59,465
Ok, cut.
1239
01:00:00,466 --> 01:00:01,467
It's good.
1240
01:00:03,469 --> 01:00:05,720
I'm not looking
for a husband.
1241
01:00:05,755 --> 01:00:07,864
I had one.
It didn't work.
1242
01:00:07,899 --> 01:00:09,973
How you can
get involved-
1243
01:00:10,008 --> 01:00:11,742
you don't know him.
1244
01:00:11,777 --> 01:00:13,477
He's using you.
1245
01:00:17,480 --> 01:00:18,481
Probably.
1246
01:00:20,982 --> 01:00:22,484
Probably is.
1247
01:00:23,485 --> 01:00:25,235
Ok, cut it!
1248
01:00:25,270 --> 01:00:26,987
I should go.
1249
01:00:29,490 --> 01:00:30,490
Hey, Gus?
1250
01:00:30,990 --> 01:00:31,991
You got a problem?
1251
01:00:32,026 --> 01:00:33,493
No.
1252
01:00:34,494 --> 01:00:35,959
I do.
1253
01:00:35,994 --> 01:00:37,996
I'm out
of the deal.
1254
01:00:38,031 --> 01:00:39,963
I'm going for a walk.
1255
01:00:39,998 --> 01:00:43,501
Gus, you can't keep
cutting out like this.
1256
01:00:43,536 --> 01:00:46,002
Go ahead
and fire me.
1257
01:00:49,005 --> 01:00:52,508
I'll give you 100 bucks
for a cigarette.
1258
01:00:52,543 --> 01:00:54,510
Does anybody
like Lou Cassells?
1259
01:00:54,545 --> 01:00:55,476
I don't.
1260
01:00:55,511 --> 01:00:57,512
Would somebody
explain to me
1261
01:00:57,547 --> 01:00:59,514
what's this
obsession with like?
1262
01:00:59,549 --> 01:01:01,782
Who likes Gus
more than me?
1263
01:01:01,817 --> 01:01:03,668
This is
a business deal.
1264
01:01:03,703 --> 01:01:05,519
But we're not
businessmen.
1265
01:01:05,554 --> 01:01:07,485
We're friends.
1266
01:01:07,520 --> 01:01:10,488
I got to go
to the hospital.
1267
01:01:10,523 --> 01:01:13,525
Loretta's due out of
surgery in an hour.
1268
01:01:13,560 --> 01:01:14,991
You're smoking.
1269
01:01:15,026 --> 01:01:17,778
I don't smoke,
so I can smoke.
1270
01:01:17,813 --> 01:01:20,423
You smoke,
so you can't.
1271
01:01:20,458 --> 01:01:22,997
How do I
explain to Gus?
1272
01:01:23,032 --> 01:01:26,536
The realtor told us
we were losing the deal.
1273
01:01:26,570 --> 01:01:29,037
It don't feel right
without Gus.
1274
01:01:29,072 --> 01:01:31,307
Dante, what
do you think?
1275
01:01:31,342 --> 01:01:33,442
If they were
taking it out,
1276
01:01:33,477 --> 01:01:35,543
they would have
by now.
1277
01:01:37,544 --> 01:01:40,011
I am alone.
1278
01:01:40,046 --> 01:01:43,048
I am alone
in this life.
1279
01:01:45,134 --> 01:01:47,135
Gus,
what's all this?
1280
01:01:47,170 --> 01:01:48,636
All what?
1281
01:01:49,637 --> 01:01:51,104
In the cabinet-
1282
01:01:51,139 --> 01:01:54,106
the fancy glasses...
china?
1283
01:01:54,141 --> 01:01:57,144
I guess they're
wedding presents.
1284
01:01:57,179 --> 01:01:59,145
How come
you kept them?
1285
01:02:01,147 --> 01:02:02,148
Hey.
1286
01:02:02,183 --> 01:02:03,113
Hi.
1287
01:02:03,148 --> 01:02:04,614
Does that
bother you,
1288
01:02:04,649 --> 01:02:06,651
having dishes
from my marriage?
1289
01:02:07,652 --> 01:02:08,902
It's okay.
1290
01:02:08,937 --> 01:02:10,154
Yeah?
1291
01:02:15,158 --> 01:02:17,660
You know, she wouldn't
date Dominic.
1292
01:02:17,695 --> 01:02:18,625
Dominic who?
1293
01:02:18,660 --> 01:02:21,163
My friend-Dominic beard,
the pharmacist.
1294
01:02:21,663 --> 01:02:23,664
Mr. Triple "s. "
1295
01:02:23,699 --> 01:02:25,631
He kept calling.
1296
01:02:25,666 --> 01:02:26,667
She never
called back.
1297
01:02:27,168 --> 01:02:28,633
It was a dumb idea.
1298
01:02:28,668 --> 01:02:30,920
I couldn't
get her to do
1299
01:02:30,955 --> 01:02:33,065
a thing
I wanted before.
1300
01:02:33,100 --> 01:02:35,387
Why should
she change now?
1301
01:02:35,422 --> 01:02:37,676
You know what?
I do care.
1302
01:02:38,177 --> 01:02:40,678
I don't want
to use her plate.
1303
01:02:41,179 --> 01:02:44,181
I don't want to drink
from her glasses.
1304
01:02:45,682 --> 01:02:47,684
I want to move on.
1305
01:03:00,194 --> 01:03:01,695
Break the plate.
1306
01:03:01,730 --> 01:03:02,661
Wha-
1307
01:03:02,696 --> 01:03:04,697
you wanted
to move on.
1308
01:03:04,732 --> 01:03:06,199
Break the plate.
1309
01:03:06,234 --> 01:03:07,165
I can't.
1310
01:03:07,200 --> 01:03:09,701
If you won't,
I will.
1311
01:03:11,203 --> 01:03:12,204
You first.
1312
01:03:26,698 --> 01:03:28,432
Oogie,
can you read that?
1313
01:03:28,467 --> 01:03:31,969
Yeah,
table one, place one.
1314
01:03:32,004 --> 01:03:34,972
Mrs. Muriel manners.
1315
01:03:36,473 --> 01:03:37,474
Oh, yeah.
1316
01:03:37,509 --> 01:03:38,475
Whoo!
1317
01:03:38,975 --> 01:03:39,941
Yes!
1318
01:03:39,976 --> 01:03:41,977
What brings
you here tonight?
1319
01:03:42,012 --> 01:03:43,444
I'm the secretary
1320
01:03:43,479 --> 01:03:45,980
of the nurses united
against leukemia.
1321
01:03:46,015 --> 01:03:47,999
How do you like that?
1322
01:03:48,034 --> 01:03:50,010
Completely at random.
1323
01:03:50,045 --> 01:03:51,950
Uh... Mrs. Manners,
1324
01:03:51,985 --> 01:03:54,988
it says here
you are to forfeit
1325
01:03:55,023 --> 01:03:57,990
an item
of your underwear.
1326
01:03:58,991 --> 01:04:00,493
Ok.
1327
01:04:00,992 --> 01:04:03,494
Do I have to say
what it is?
1328
01:04:03,529 --> 01:04:05,996
According
to the card here,
1329
01:04:06,031 --> 01:04:08,499
you have to show us.
1330
01:04:10,501 --> 01:04:12,467
Ok.
1331
01:04:12,502 --> 01:04:14,504
All right,
let's give her
1332
01:04:14,539 --> 01:04:16,505
a little drum roll,
Oogie.
1333
01:04:16,540 --> 01:04:17,773
Ok.
1334
01:04:17,808 --> 01:04:19,158
Bill!
1335
01:04:19,193 --> 01:04:20,474
Ok.
1336
01:04:20,509 --> 01:04:23,010
Hold on.
Let's, uh...
1337
01:04:23,045 --> 01:04:25,513
let's-whoa!
Here we go.
1338
01:04:25,548 --> 01:04:27,013
How about that?
1339
01:04:27,514 --> 01:04:28,515
Let's start
the bidding.
1340
01:04:29,015 --> 01:04:30,767
Who will
give me 25?
1341
01:04:30,802 --> 01:04:32,518
Who will
give me 50?
1342
01:04:33,018 --> 01:04:34,019
Who'll give me 75?
1343
01:04:34,520 --> 01:04:35,486
75!
1344
01:04:35,521 --> 01:04:36,771
Who'll give me 100?
1345
01:04:36,806 --> 01:04:38,022
100 in the back.
1346
01:04:38,523 --> 01:04:39,989
Do I hear 130?
1347
01:04:40,024 --> 01:04:42,275
Who will
give me 140?
1348
01:04:42,310 --> 01:04:44,528
140 in the corner.
140!
1349
01:04:44,563 --> 01:04:46,297
140 going once.
1350
01:04:46,332 --> 01:04:48,030
140 going twice.
1351
01:04:48,065 --> 01:04:49,497
150!
1352
01:04:49,532 --> 01:04:51,033
Sold to
the jealous husband
1353
01:04:51,534 --> 01:04:53,034
for 150.
1354
01:04:53,069 --> 01:04:54,536
All right.
1355
01:04:55,036 --> 01:04:56,538
This next forfeit
will involve
1356
01:04:57,038 --> 01:04:58,789
2 people
coming up here
1357
01:04:58,824 --> 01:05:00,541
on the stage
and singing.
1358
01:05:01,041 --> 01:05:02,542
The card says
they're from
1359
01:05:03,042 --> 01:05:05,044
table 20,
place number 2
1360
01:05:05,079 --> 01:05:06,546
and place number 3.
1361
01:05:07,046 --> 01:05:10,549
Let's have a nice welcome
for Dominic beard
1362
01:05:10,584 --> 01:05:12,318
and his lovely
companion.
1363
01:05:12,353 --> 01:05:14,051
Bring them up!
Let's go!
1364
01:05:15,553 --> 01:05:17,555
Whoa!
1365
01:05:17,590 --> 01:05:19,073
Yeah!
1366
01:05:19,108 --> 01:05:21,523
Hi.
1367
01:05:21,558 --> 01:05:23,308
One for you.
1368
01:05:23,343 --> 01:05:25,060
Break a leg.
1369
01:05:33,567 --> 01:05:36,069
Smile, Dominic!
1370
01:05:39,071 --> 01:05:42,039
The moment
I wake up
1371
01:05:42,074 --> 01:05:45,827
before I put
on my make-up
1372
01:05:45,862 --> 01:05:49,580
I say a little
prayer for you
1373
01:05:50,581 --> 01:05:54,048
while combing
my hair now
1374
01:05:54,083 --> 01:05:57,587
and wondering
what clothes to wear now
1375
01:05:58,087 --> 01:06:01,555
I say a little
prayer for you
1376
01:06:01,590 --> 01:06:04,592
forever and ever,
you'll stay in my heart
1377
01:06:04,627 --> 01:06:06,361
and I will
love you
1378
01:06:06,396 --> 01:06:07,996
forever
and ever
1379
01:06:08,031 --> 01:06:09,814
we never
will part
1380
01:06:09,849 --> 01:06:11,474
and how
I love you
1381
01:06:11,509 --> 01:06:13,055
together,
together
1382
01:06:13,090 --> 01:06:14,595
that's how
it must be
1383
01:06:14,630 --> 01:06:16,066
to live
without you
1384
01:06:16,101 --> 01:06:21,606
would only mean
heartbreak for me
1385
01:06:23,107 --> 01:06:26,074
I run
for the bus, dear
1386
01:06:26,109 --> 01:06:29,112
while running,
I think of us, dear
1387
01:06:29,613 --> 01:06:30,578
us, dear
1388
01:06:30,613 --> 01:06:34,116
I say a little
prayer for you
1389
01:06:34,151 --> 01:06:37,584
at work,
I just take time
1390
01:06:37,619 --> 01:06:40,621
and all through
my coffee-break time
1391
01:06:41,121 --> 01:06:42,122
break time
1392
01:06:42,157 --> 01:06:43,641
I say a little
1393
01:06:43,676 --> 01:06:45,151
prayer for you
1394
01:06:45,186 --> 01:06:46,626
forever, forever
1395
01:06:47,126 --> 01:06:50,129
you'll stay in my heart,
and I will love you
1396
01:06:50,164 --> 01:06:51,630
forever and ever
1397
01:06:52,130 --> 01:06:53,381
we never will part
1398
01:06:53,416 --> 01:06:54,633
oh, how I love you
1399
01:06:55,133 --> 01:06:56,633
together, together
1400
01:06:56,668 --> 01:06:58,152
that's how it must be
1401
01:06:58,187 --> 01:06:59,602
to live without you
1402
01:06:59,637 --> 01:07:05,642
would only mean
heartbreak for me
1403
01:07:08,143 --> 01:07:10,145
can we go now?
1404
01:07:11,145 --> 01:07:13,147
Announcer:
Oh, boy!
1405
01:07:13,182 --> 01:07:14,666
How do
you like that?
1406
01:07:14,701 --> 01:07:16,149
All right,
Dominic!
1407
01:07:16,650 --> 01:07:17,651
Dominic!
1408
01:07:20,654 --> 01:07:21,904
Unbelievable!
1409
01:07:21,939 --> 01:07:23,120
That was great!
1410
01:07:23,155 --> 01:07:25,658
Yeah, I thought
she said no.
1411
01:07:25,693 --> 01:07:27,624
Uh... she did,
1412
01:07:27,659 --> 01:07:29,661
and then
I called again,
1413
01:07:29,696 --> 01:07:31,127
and she said yes.
1414
01:07:31,162 --> 01:07:33,664
I think she
regrets it now.
1415
01:07:34,665 --> 01:07:36,166
Do you know Rita?
1416
01:07:36,201 --> 01:07:37,434
No. Hi.
1417
01:07:37,469 --> 01:07:38,633
Hi, lee.
1418
01:07:38,668 --> 01:07:41,170
Jan, this is
lee Demarco.
1419
01:07:41,205 --> 01:07:43,672
Lee, this is
Jan and Martin.
1420
01:07:43,707 --> 01:07:45,674
Oh, right!
Oh.
1421
01:07:45,709 --> 01:07:47,139
Hi.
1422
01:07:47,174 --> 01:07:49,676
Nice to meet you.
1423
01:07:49,711 --> 01:07:52,143
Hi. How are you?
1424
01:07:52,178 --> 01:07:54,430
Want to join us?
We're celebrating.
1425
01:07:54,465 --> 01:07:56,683
Gus and Rita are
moving in together.
1426
01:07:58,183 --> 01:08:01,687
Uh, uh... I don't know.
Um... do you...
1427
01:08:01,722 --> 01:08:04,654
uh... maybe later.
1428
01:08:04,689 --> 01:08:07,191
Up there,
you're kind of exposed.
1429
01:08:07,226 --> 01:08:08,692
Sure.
1430
01:08:11,695 --> 01:08:13,696
Well, have
a good evening.
1431
01:08:13,731 --> 01:08:15,162
You, too.
1432
01:08:15,197 --> 01:08:17,199
Nice to
have met you.
1433
01:08:17,700 --> 01:08:19,450
Congratulations...
1434
01:08:19,485 --> 01:08:21,202
on the apartment.
1435
01:08:21,237 --> 01:08:22,704
Thanks.
1436
01:08:26,707 --> 01:08:28,172
Oh, my god.
1437
01:08:28,207 --> 01:08:30,209
How embarrassing.
1438
01:08:30,244 --> 01:08:31,978
I don't think so.
1439
01:08:32,013 --> 01:08:33,712
I think it's great.
1440
01:08:37,716 --> 01:08:40,467
I hope they fall
madly in love
1441
01:08:40,502 --> 01:08:43,220
and all their
dreams come true.
1442
01:08:43,255 --> 01:08:44,988
I'm sorry
about that.
1443
01:08:45,023 --> 01:08:46,688
It's okay.
It's okay.
1444
01:08:46,723 --> 01:08:48,724
You have
a nice voice.
1445
01:08:48,759 --> 01:08:49,690
No.
1446
01:08:49,725 --> 01:08:52,728
Yeah, your... ex
and Rita and...
1447
01:08:52,763 --> 01:08:53,694
oh.
1448
01:08:53,728 --> 01:08:55,730
I... I should
have thought.
1449
01:08:55,765 --> 01:08:56,998
I didn't think.
1450
01:08:57,033 --> 01:08:58,232
Don't worry.
1451
01:09:01,234 --> 01:09:03,236
You have
a nice voice.
1452
01:09:03,271 --> 01:09:04,201
Yeah, well...
1453
01:09:04,236 --> 01:09:08,240
I love to sing,
just not in public.
1454
01:09:08,275 --> 01:09:10,742
Well, you were
may queen.
1455
01:09:12,243 --> 01:09:13,244
What?
1456
01:09:14,745 --> 01:09:17,748
You were may queen
at Saint Anthony's.
1457
01:09:17,783 --> 01:09:18,714
Oh, god!
1458
01:09:18,749 --> 01:09:21,751
I was 12 years old.
How do you know?
1459
01:09:27,255 --> 01:09:30,758
Oh, Mary,
we crown you
1460
01:09:31,258 --> 01:09:34,511
with blossoms today?
1461
01:09:34,546 --> 01:09:38,406
Queen of the angels?
1462
01:09:38,441 --> 01:09:42,267
And queen
of the may
1463
01:09:43,769 --> 01:09:45,770
I remember you.
1464
01:09:58,948 --> 01:10:00,949
I don't know
how she did that.
1465
01:10:01,449 --> 01:10:03,701
Come to bed, huh?
1466
01:10:03,736 --> 01:10:05,845
You're quiet.
1467
01:10:05,880 --> 01:10:07,920
I'm tired.
1468
01:10:07,955 --> 01:10:12,959
I got to get up
in, like, 5 minutes.
1469
01:10:12,994 --> 01:10:13,925
Hey...
1470
01:10:13,960 --> 01:10:17,462
I look out of
the window at night now.
1471
01:10:17,497 --> 01:10:19,464
All I see are lights.
1472
01:10:19,499 --> 01:10:20,931
What?
1473
01:10:20,966 --> 01:10:24,468
Since I met you-
lights.
1474
01:10:25,970 --> 01:10:28,471
Thousands
of electric lights.
1475
01:11:07,502 --> 01:11:09,004
Good night.
1476
01:11:18,011 --> 01:11:20,478
I bet I know 2 people
1477
01:11:20,513 --> 01:11:22,515
who aren't
sleeping right now.
1478
01:11:22,550 --> 01:11:23,480
Huh! Jan?
1479
01:11:23,515 --> 01:11:25,482
What,
are you kidding me?
1480
01:11:25,517 --> 01:11:28,519
She couldn't wait
to dump that guy.
1481
01:11:28,554 --> 01:11:32,523
Not Jan.
Dominic and lee.
1482
01:11:34,024 --> 01:11:35,775
I bet
she's giving him
1483
01:11:35,810 --> 01:11:37,527
something
to dream about.
1484
01:11:37,562 --> 01:11:39,028
N- no way.
1485
01:11:41,030 --> 01:11:42,531
No, I知 telling you.
1486
01:11:44,532 --> 01:11:46,499
Heaven and back.
1487
01:11:46,534 --> 01:11:48,785
That's where
they've been.
1488
01:11:48,820 --> 01:11:51,038
Look! You made
your point, okay?
1489
01:11:54,040 --> 01:11:55,506
Jesus christ!
1490
01:11:55,541 --> 01:11:58,544
Look, is there more
you'd like to add,
1491
01:11:58,579 --> 01:12:00,312
or is
the point made?
1492
01:12:00,347 --> 01:12:02,012
Because the point-
1493
01:12:02,047 --> 01:12:05,049
the point certainly
is made with me, okay?
1494
01:12:24,398 --> 01:12:28,401
So Rachel has gone
upstate with George.
1495
01:12:30,402 --> 01:12:32,905
I'm writing
a lecture.
1496
01:12:34,406 --> 01:12:35,406
We have croissants.
1497
01:12:35,907 --> 01:12:37,909
We have
poetry to read.
1498
01:12:38,409 --> 01:12:41,411
We have Shakespeare
on video.
1499
01:12:41,912 --> 01:12:45,414
We have...
Glenn Gould... on tape.
1500
01:12:45,915 --> 01:12:47,416
Call me an optimist,
1501
01:12:47,917 --> 01:12:50,418
but I think
we have the makings
1502
01:12:50,919 --> 01:12:52,420
of a perfect day.
1503
01:12:55,923 --> 01:12:56,924
Stop me, you know,
1504
01:12:57,424 --> 01:12:59,426
if I stumble across
the password.
1505
01:12:59,927 --> 01:13:01,928
Uh... words
are not the problem.
1506
01:13:02,428 --> 01:13:05,931
Who said anything...
about a problem?
1507
01:13:05,966 --> 01:13:07,898
I don't know. L-
1508
01:13:07,933 --> 01:13:10,435
I thought words
were... an issue.
1509
01:13:10,470 --> 01:13:12,937
I thought you were
complaining
1510
01:13:12,972 --> 01:13:15,457
about us
not talking,
1511
01:13:15,492 --> 01:13:17,906
or...
so, here I am.
1512
01:13:17,941 --> 01:13:20,193
Culture,
culture, culture.
1513
01:13:20,228 --> 01:13:22,444
Don't always
have an answer.
1514
01:13:22,479 --> 01:13:24,446
What?
1515
01:13:25,948 --> 01:13:28,414
Hey...
1516
01:13:28,449 --> 01:13:31,952
I知 sick
of this yard.
1517
01:13:34,454 --> 01:13:36,956
I'll tell you
what it is.
1518
01:13:36,991 --> 01:13:38,457
No, don't,
actually.
1519
01:13:41,960 --> 01:13:44,462
Don't tell me
what it is.
1520
01:13:47,464 --> 01:13:50,467
Shall I leave
the croissants?
1521
01:13:51,968 --> 01:13:52,969
Tom...
1522
01:13:59,975 --> 01:14:02,977
my work.
1523
01:14:05,980 --> 01:14:08,481
What am I
trying to say?
1524
01:14:08,516 --> 01:14:09,482
I don't-
1525
01:14:11,985 --> 01:14:14,987
Leonora,
your work is good.
1526
01:14:18,489 --> 01:14:19,490
Thanks.
1527
01:14:32,868 --> 01:14:35,470
I love
this new place.
1528
01:14:35,505 --> 01:14:36,989
Whoa! Nice view.
1529
01:14:37,024 --> 01:14:38,472
Electric's good?
1530
01:14:38,507 --> 01:14:39,939
Yeah.
1531
01:14:39,974 --> 01:14:43,476
It's got a square-d 2400,
installed 1986.
1532
01:14:43,511 --> 01:14:44,477
Really nice.
1533
01:14:46,479 --> 01:14:47,981
I checked it out.
1534
01:14:48,016 --> 01:14:48,981
Naturally.
1535
01:14:50,983 --> 01:14:52,449
Checked it out.
1536
01:14:52,484 --> 01:14:54,485
This guy's
an electrical guru.
1537
01:14:54,520 --> 01:14:56,487
I am a guru.
1538
01:14:57,989 --> 01:14:59,990
Where's your stuff?
1539
01:15:00,025 --> 01:15:01,957
What is this?
1540
01:15:01,992 --> 01:15:04,493
Where is everything?
1541
01:15:04,528 --> 01:15:05,511
Rita.
1542
01:15:05,546 --> 01:15:06,460
Gus, hi.
1543
01:15:06,495 --> 01:15:09,998
Did you call them?
Why didn't you call me?
1544
01:15:10,033 --> 01:15:11,499
They guaranteed me 10.
1545
01:15:11,534 --> 01:15:12,966
What's going on?
1546
01:15:13,001 --> 01:15:15,502
Gus and Rita
got to talk.
1547
01:15:17,004 --> 01:15:17,970
Hey... out!
1548
01:15:18,005 --> 01:15:19,971
Hey, Dan,
should I...
1549
01:15:20,006 --> 01:15:23,009
how do I know?
See you later, Gus.
1550
01:15:23,044 --> 01:15:24,509
Yeah.
See you tomorrow.
1551
01:15:36,019 --> 01:15:37,485
What's going on?
1552
01:15:37,520 --> 01:15:40,022
I sent
the truck back.
1553
01:15:42,524 --> 01:15:44,991
I was so
embarrassed.
1554
01:15:45,026 --> 01:15:47,778
But they were
real nice, the guys.
1555
01:15:47,813 --> 01:15:50,530
Apparently,
it's not so unusual.
1556
01:15:55,534 --> 01:15:58,037
You can kid yourself.
1557
01:15:59,538 --> 01:16:01,539
I'm good at that.
1558
01:16:03,541 --> 01:16:06,508
See? He loves me.
1559
01:16:06,543 --> 01:16:08,545
He's moving in with me.
1560
01:16:09,546 --> 01:16:12,047
See? He's moving
in with me,
1561
01:16:12,082 --> 01:16:14,550
so he can't
still love her.
1562
01:16:17,552 --> 01:16:20,555
See? He's trying
to marry her off,
1563
01:16:20,590 --> 01:16:23,057
so he can't
still love her.
1564
01:16:23,092 --> 01:16:24,023
Rita-
1565
01:16:24,058 --> 01:16:26,024
but you're stuck
someplace,
1566
01:16:26,059 --> 01:16:29,062
and I致e been
stuck there with you,
1567
01:16:29,097 --> 01:16:32,064
and we can put
furniture all around it.
1568
01:16:32,099 --> 01:16:34,066
We're still stuck.
1569
01:16:36,068 --> 01:16:38,569
And as
a matter of fact,
1570
01:16:38,604 --> 01:16:40,571
I can do better.
1571
01:16:42,572 --> 01:16:46,575
I deserve better.
1572
01:17:04,090 --> 01:17:09,928
I don't want to lose
this good thing
1573
01:17:10,929 --> 01:17:13,430
that I got
1574
01:17:13,465 --> 01:17:15,898
if I do
1575
01:17:15,933 --> 01:17:17,433
I will surely
1576
01:17:19,435 --> 01:17:22,438
surely lose a lot
1577
01:17:22,938 --> 01:17:24,940
'cause your love
1578
01:17:24,975 --> 01:17:27,442
is better
1579
01:17:28,442 --> 01:17:30,444
than any love I know
1580
01:17:30,479 --> 01:17:32,411
it's like thunder...
1581
01:17:32,446 --> 01:17:34,447
can I ask you
something?
1582
01:17:34,482 --> 01:17:35,413
Yeah.
1583
01:17:35,448 --> 01:17:37,916
Tell me
to shut up if-
1584
01:17:37,950 --> 01:17:40,953
first thing I thought
was not to ask,
1585
01:17:40,988 --> 01:17:43,955
because you and Rita
just broke up.
1586
01:17:43,990 --> 01:17:46,422
I see Marie, okay?
1587
01:17:46,457 --> 01:17:50,460
I'll see her
maybe 50, 60 yards away,
1588
01:17:50,495 --> 01:17:53,462
and I値l get
this tight pain.
1589
01:17:53,497 --> 01:17:55,429
You know?
1590
01:17:55,464 --> 01:17:58,967
Or she's brushing her hair-
something just like that-
1591
01:17:59,002 --> 01:18:00,934
brushing her hair,
1592
01:18:00,969 --> 01:18:03,971
and my stomach will go,
you know,
1593
01:18:04,006 --> 01:18:06,438
I don't know... funny,
1594
01:18:06,473 --> 01:18:09,725
you know,
when we do stuff-
1595
01:18:09,760 --> 01:18:12,871
I mean, we do
some weird stuff,
1596
01:18:12,906 --> 01:18:15,981
and we'll just look
at each other.
1597
01:18:16,016 --> 01:18:18,984
You ever hear
of candy pants?
1598
01:18:19,984 --> 01:18:22,486
Candy pants-
panties you can eat.
1599
01:18:24,487 --> 01:18:26,990
Yeah, but anyway,
the point is...
1600
01:18:27,025 --> 01:18:29,491
what? Am I in love or...
1601
01:18:29,526 --> 01:18:31,994
yeah.
1602
01:18:33,495 --> 01:18:34,961
You're in love.
1603
01:18:34,996 --> 01:18:37,999
I thought that's
what it had to be.
1604
01:18:38,034 --> 01:18:41,018
Get off here.
Get off over here.
1605
01:18:41,053 --> 01:18:44,004
We got to go-
hey, hang on.
1606
01:18:47,506 --> 01:18:49,473
Do you like to travel?
1607
01:18:49,508 --> 01:18:52,510
Sure. I've been doing
exams and stuff,
1608
01:18:52,545 --> 01:18:55,512
so I guess
I haven't traveled much.
1609
01:18:55,547 --> 01:18:57,479
Yeah.
1610
01:18:57,514 --> 01:19:00,017
I want to-
I want to...
1611
01:19:00,052 --> 01:19:02,018
travel all over.
1612
01:19:02,053 --> 01:19:03,484
Yeah?
1613
01:19:03,519 --> 01:19:06,021
I mean, it's crazy.
I'm Italian.
1614
01:19:06,056 --> 01:19:07,988
I've never been to Italy.
1615
01:19:08,023 --> 01:19:11,025
I've never seen Rome.
I've never seen Venice.
1616
01:19:11,060 --> 01:19:13,027
I've been
to Venice Beach.
1617
01:19:13,062 --> 01:19:14,493
Um...
1618
01:19:14,528 --> 01:19:16,529
I致e been to...
1619
01:19:16,564 --> 01:19:18,531
Tony Roma's?
1620
01:19:20,033 --> 01:19:21,533
Tony Roma's.
1621
01:19:21,568 --> 01:19:23,035
That's right.
1622
01:19:23,070 --> 01:19:24,501
Uh...
1623
01:19:24,536 --> 01:19:27,038
stupid things,
you know.
1624
01:19:28,539 --> 01:19:31,040
I'm-I知 counting pills,
1625
01:19:31,075 --> 01:19:33,560
and I lose my place,
1626
01:19:33,595 --> 01:19:36,046
and it's, "50, lee.
1627
01:19:36,081 --> 01:19:38,547
60, lee. "
1628
01:19:40,549 --> 01:19:43,551
L- I知 afraid I知 going
to poison somebody.
1629
01:19:45,553 --> 01:19:48,055
Today, I wrote
a prescription
1630
01:19:48,090 --> 01:19:50,557
and put your name on it.
1631
01:19:51,058 --> 01:19:53,059
What were you
prescribing me?
1632
01:19:54,560 --> 01:19:57,562
I don't know if this is
horribly obvious,
1633
01:19:57,597 --> 01:20:00,565
but I am crazy
about you
1634
01:20:00,600 --> 01:20:02,531
and obsessed
1635
01:20:02,566 --> 01:20:04,568
and completely...
1636
01:20:04,603 --> 01:20:06,570
you know, gaga.
1637
01:20:38,795 --> 01:20:40,797
This way, guys.
1638
01:20:44,300 --> 01:20:46,302
I don't know
exactly what happened,
1639
01:20:46,802 --> 01:20:48,268
but we lost our service.
1640
01:20:48,303 --> 01:20:51,806
We got a 208 installation,
and it just blew.
1641
01:20:51,841 --> 01:20:54,325
An electrician
came to take a look.
1642
01:20:54,360 --> 01:20:56,836
Next minute,
there's this flash,
1643
01:20:56,871 --> 01:20:59,312
and he's bounced
off the wall.
1644
01:20:59,347 --> 01:21:01,279
We'll take it from here.
1645
01:21:01,314 --> 01:21:04,816
You'll be all right.
Call if you need me.
1646
01:21:04,851 --> 01:21:06,818
Ok. Thanks.
1647
01:21:14,324 --> 01:21:15,790
So, uh...
1648
01:21:15,825 --> 01:21:18,328
what was all that
back there,
1649
01:21:18,363 --> 01:21:20,294
the botanical gardens?
1650
01:21:20,329 --> 01:21:23,832
Something you said made
me realize something.
1651
01:21:23,867 --> 01:21:27,335
Something I said
made you realize something?
1652
01:21:27,370 --> 01:21:28,801
Yeah.
1653
01:21:28,836 --> 01:21:30,337
It's amazing.
1654
01:21:31,838 --> 01:21:34,840
I got two fuses dead,
one live.
1655
01:21:34,875 --> 01:21:37,343
So pull
the dead fuses.
1656
01:21:40,845 --> 01:21:42,812
Then that something...
1657
01:21:42,847 --> 01:21:45,349
turned into
something else.
1658
01:22:23,380 --> 01:22:24,881
Pope!
1659
01:22:38,392 --> 01:22:40,143
I got it.
1660
01:22:40,178 --> 01:22:41,859
Excuse me.
1661
01:22:41,894 --> 01:22:43,896
What do
we got here?
1662
01:22:43,931 --> 01:22:45,363
Gus.
1663
01:22:45,398 --> 01:22:48,365
Jan, is he going
to be okay?
1664
01:22:48,400 --> 01:22:51,403
Lie still.
It's going to be okay.
1665
01:22:51,438 --> 01:22:52,368
Just relax.
1666
01:22:52,403 --> 01:22:54,405
Clear
the corridor.
1667
01:22:55,906 --> 01:22:56,906
Hey.
1668
01:22:58,408 --> 01:23:02,411
Today-today we got
scalds and burns.
1669
01:23:02,446 --> 01:23:03,912
Yeah.
1670
01:23:04,413 --> 01:23:06,415
I need to cut away
these pants, mr. Demarco.
1671
01:23:06,882 --> 01:23:09,384
I'll be back.
1672
01:23:09,419 --> 01:23:10,385
Rita.
1673
01:23:10,885 --> 01:23:11,851
What?
1674
01:23:11,886 --> 01:23:13,887
You been okay?
1675
01:23:15,389 --> 01:23:16,855
Yeah.
1676
01:23:16,890 --> 01:23:18,391
Pretty good.
1677
01:23:59,590 --> 01:24:01,592
I'm sorry.
1678
01:24:09,598 --> 01:24:14,101
Dr. Rostoff,
call the page operator.
1679
01:24:14,136 --> 01:24:18,606
I fell asleep.
I must have dozed off.
1680
01:24:20,107 --> 01:24:21,573
I just heard.
1681
01:24:21,608 --> 01:24:23,575
I wanted
to stop by.
1682
01:24:23,610 --> 01:24:26,612
I shouldn't probably,
but is he, um...
1683
01:24:26,647 --> 01:24:28,631
I heard he got burned.
1684
01:24:28,666 --> 01:24:30,641
He's going
to be fine.
1685
01:24:30,676 --> 01:24:32,617
You want to
sit with him?
1686
01:24:33,118 --> 01:24:35,369
Oh, no.
I have class.
1687
01:24:35,404 --> 01:24:37,621
Just tell him
I came by.
1688
01:24:37,656 --> 01:24:38,622
Ok.
1689
01:24:39,123 --> 01:24:40,623
How's the apartment?
1690
01:24:40,658 --> 01:24:42,142
We didn't do it.
1691
01:24:42,177 --> 01:24:43,626
What do you mean?
1692
01:24:43,661 --> 01:24:45,127
We broke up.
1693
01:24:47,129 --> 01:24:48,880
I'm sorry.
1694
01:24:48,915 --> 01:24:50,596
It's okay.
1695
01:24:50,631 --> 01:24:52,098
How's Dominic?
1696
01:24:52,133 --> 01:24:55,135
He's good.
He's-he's a good man.
1697
01:24:55,170 --> 01:24:58,138
He cares about me.
I'm really sorry.
1698
01:24:58,173 --> 01:24:59,604
So...
1699
01:24:59,639 --> 01:25:03,142
I guess it's true
what they say.
1700
01:25:05,143 --> 01:25:09,147
Tears-there's only so many
of them to go around.
1701
01:25:09,182 --> 01:25:12,649
Somebody starts to cry,
someone else stops.
1702
01:25:14,151 --> 01:25:16,152
Same with happiness.
1703
01:25:18,154 --> 01:25:20,655
No. I hope not.
1704
01:25:29,163 --> 01:25:32,165
Hey, you must be
Marie, huh?
1705
01:25:34,667 --> 01:25:37,669
He loves you.
He was telling me.
1706
01:25:37,704 --> 01:25:40,172
He loves me? Good.
1707
01:25:54,383 --> 01:25:55,885
Hey, come on in.
1708
01:25:55,920 --> 01:25:57,886
Hi.
1709
01:26:00,388 --> 01:26:02,354
How you feelin'?
1710
01:26:02,389 --> 01:26:05,392
Good. A little sore,
but better, you know?
1711
01:26:08,895 --> 01:26:12,397
I never thought
I壇 be back in this place.
1712
01:26:12,432 --> 01:26:13,363
That's life.
1713
01:26:13,398 --> 01:26:14,865
It shuffles the deck,
1714
01:26:14,900 --> 01:26:16,902
and there you are
with the joker again.
1715
01:26:16,937 --> 01:26:20,905
This place is
in kind of a mess,
1716
01:26:20,940 --> 01:26:22,906
which is in your honor.
1717
01:26:22,941 --> 01:26:24,407
Just joking.
1718
01:26:25,909 --> 01:26:28,410
I'm sorry
about you and Rita.
1719
01:26:28,445 --> 01:26:29,877
Yeah.
1720
01:26:29,912 --> 01:26:31,879
It came as a shock.
1721
01:26:31,914 --> 01:26:34,916
What was so important
the phone wouldn't do?
1722
01:26:36,417 --> 01:26:38,919
You want something?
Something to drink?
1723
01:26:38,954 --> 01:26:40,420
No.
1724
01:26:48,927 --> 01:26:51,930
Dominic asked me
to marry him.
1725
01:26:52,931 --> 01:26:54,431
Great.
1726
01:26:58,434 --> 01:27:01,437
He wants me
to have his children.
1727
01:27:01,472 --> 01:27:02,939
What?
1728
01:27:04,439 --> 01:27:07,943
I said he wants me
to have his children.
1729
01:27:07,978 --> 01:27:08,908
Yeah?
1730
01:27:08,943 --> 01:27:10,945
Yeah. Amazing, huh?
1731
01:27:10,980 --> 01:27:12,446
Weird.
1732
01:27:15,448 --> 01:27:17,415
Said I...
1733
01:27:17,450 --> 01:27:20,702
I needed time
to think about it.
1734
01:27:20,737 --> 01:27:23,597
Right. You met the guy
4 weeks ago,
1735
01:27:23,632 --> 01:27:27,046
and you're already
having his kids.
1736
01:27:27,081 --> 01:27:30,271
Took me 6 months
to cop a feel off you.
1737
01:27:30,306 --> 01:27:33,386
You'll get what you wanted,
you know?
1738
01:27:33,421 --> 01:27:36,465
The bowling alley
and no more checks,
1739
01:27:36,500 --> 01:27:38,933
no more alimony.
1740
01:27:38,968 --> 01:27:40,934
That's right.
That's great.
1741
01:27:40,969 --> 01:27:44,471
Listen, congratulations,
but I got things to do,
1742
01:27:44,506 --> 01:27:45,973
so, uh... great.
Terrific.
1743
01:27:46,008 --> 01:27:47,975
Have a nice life.
1744
01:27:48,010 --> 01:27:49,976
Salud.
1745
01:27:54,480 --> 01:27:56,481
Ok.
1746
01:28:01,986 --> 01:28:03,988
This was mine.
1747
01:28:17,999 --> 01:28:19,500
Hey.
1748
01:28:21,501 --> 01:28:23,468
This is my last offer.
1749
01:28:23,503 --> 01:28:26,505
Don't get no sweeter
than this. What?
1750
01:28:26,540 --> 01:28:29,508
This is it. Sweet deal.
Bring them in.
1751
01:28:29,543 --> 01:28:31,474
Oh, come on.
1752
01:28:31,509 --> 01:28:33,511
You got to be kidding.
1753
01:28:33,546 --> 01:28:36,030
Gus. Gus!
1754
01:28:36,065 --> 01:28:38,480
Hey! Hey!
1755
01:28:38,515 --> 01:28:41,517
Look at his hands.
Oh, my god.
1756
01:28:41,552 --> 01:28:42,984
Oh!
1757
01:28:43,019 --> 01:28:46,022
It's a miracle.
Back from the dead.
1758
01:28:46,057 --> 01:28:47,988
He wasn't dead.
1759
01:28:48,023 --> 01:28:50,490
Oh, yeah?
What was he?
1760
01:28:50,525 --> 01:28:53,027
He wasn't here or there.
He was somewhere.
1761
01:28:53,527 --> 01:28:56,030
Hey! Welcome back,
you bastard.
1762
01:28:56,065 --> 01:28:58,531
You had us scared good.
1763
01:28:58,566 --> 01:29:00,033
It's a miracle.
1764
01:29:00,533 --> 01:29:02,534
You got him back, huh?
1765
01:29:02,569 --> 01:29:04,536
You all met Marie,
right?
1766
01:29:04,571 --> 01:29:06,055
Sure.
Hi.
1767
01:29:06,090 --> 01:29:07,503
Hi, Marie.
1768
01:29:07,538 --> 01:29:10,041
Oh, by the way, I知 in.
1769
01:29:10,076 --> 01:29:11,007
In what?
1770
01:29:11,042 --> 01:29:12,507
The bowling alley.
1771
01:29:12,542 --> 01:29:14,544
My wife-
she's getting married.
1772
01:29:14,579 --> 01:29:16,046
She found
mr. Wonderful.
1773
01:29:16,081 --> 01:29:18,012
You're kidding me.
1774
01:29:18,047 --> 01:29:20,049
Oh, here's the deposit.
1775
01:29:20,549 --> 01:29:22,515
I hear sirens.
1776
01:29:22,550 --> 01:29:25,553
Where did you
get the money?
1777
01:29:26,054 --> 01:29:27,055
I took the bus.
1778
01:29:27,554 --> 01:29:29,556
You sold the corvette?
1779
01:29:29,591 --> 01:29:31,523
Hey, it's only a car.
1780
01:29:31,558 --> 01:29:34,310
I quit smoking.
I quit smoking.
1781
01:29:34,345 --> 01:29:37,063
So, uh, who is
she marrying?
1782
01:29:37,098 --> 01:29:39,081
Oh, you know, uh...
1783
01:29:39,116 --> 01:29:41,066
the pharmacist.
1784
01:29:41,101 --> 01:29:42,585
Dominic.
1785
01:29:42,620 --> 01:29:44,033
Who?
1786
01:29:44,068 --> 01:29:46,070
You know, Dominic,
the pharmacist.
1787
01:29:46,105 --> 01:29:49,037
Is that
what you want?
1788
01:29:49,072 --> 01:29:52,075
Of course
it's what he wants.
1789
01:29:52,110 --> 01:29:55,077
He don't have
to pay the check.
1790
01:29:55,112 --> 01:29:57,079
Gus knows
what I知 saying.
1791
01:29:57,114 --> 01:29:59,545
If he doesn't, I do.
1792
01:29:59,580 --> 01:30:02,083
Right, and he's been
in a coma.
1793
01:30:30,188 --> 01:30:31,654
Hey.
1794
01:30:31,689 --> 01:30:33,191
What's going on?
1795
01:30:33,691 --> 01:30:35,157
Don't ask me any questions.
1796
01:30:35,192 --> 01:30:38,695
I'll forget all the names
of these plants.
1797
01:30:38,730 --> 01:30:41,697
This one here is, uh...
it's, uh...
1798
01:30:41,732 --> 01:30:43,664
caryota, which is the...
1799
01:30:43,699 --> 01:30:47,202
which is otherwise known
as the fishtail plant.
1800
01:30:47,237 --> 01:30:51,205
This one over here is
monstera deliciosa,
1801
01:30:51,240 --> 01:30:52,706
which is your, uh...
1802
01:30:52,741 --> 01:30:54,173
ha ha!
1803
01:30:54,208 --> 01:30:57,210
Your basic
Swiss cheese sandwich plant.
1804
01:30:57,245 --> 01:31:00,212
This one is the, uh...
1805
01:31:00,247 --> 01:31:01,213
it's a...
1806
01:31:01,248 --> 01:31:02,179
Gus.
1807
01:31:02,214 --> 01:31:04,216
Elephant palm,
which is, uh...
1808
01:31:04,251 --> 01:31:05,716
what are you doing?
1809
01:31:05,751 --> 01:31:07,183
Colocasia.
1810
01:31:07,218 --> 01:31:09,720
I'm trying
to learn something.
1811
01:31:09,755 --> 01:31:12,222
I'm trying
to learn some Latin.
1812
01:31:13,223 --> 01:31:15,224
The lights.
1813
01:31:17,226 --> 01:31:18,727
They're beautiful.
1814
01:31:19,228 --> 01:31:20,728
Yeah, they're
pretty lights.
1815
01:31:22,230 --> 01:31:23,696
Lee...
1816
01:31:23,731 --> 01:31:25,697
I love you,
1817
01:31:25,732 --> 01:31:30,237
and I tried to think
of some way to show you.
1818
01:31:30,272 --> 01:31:33,239
All I could think of
was lights.
1819
01:31:33,274 --> 01:31:36,241
I put up some lights.
1820
01:31:41,745 --> 01:31:43,212
Dominic...
1821
01:31:43,247 --> 01:31:46,214
is just parking
the car.
1822
01:31:46,249 --> 01:31:47,750
And I知 telling you
that I love you.
1823
01:31:49,252 --> 01:31:51,218
Gus, what am I su-
1824
01:31:51,253 --> 01:31:53,255
I know
you don't love him.
1825
01:31:53,290 --> 01:31:54,721
Oh, really?
1826
01:31:54,756 --> 01:31:59,260
Look me in the eyes
and tell me you love him.
1827
01:31:59,295 --> 01:32:02,279
You always do this,
you know?
1828
01:32:02,314 --> 01:32:05,265
You always, always
do this to me.
1829
01:32:08,267 --> 01:32:09,768
Ok.
1830
01:32:11,769 --> 01:32:13,771
Marry the guy.
1831
01:32:27,282 --> 01:32:29,284
Gus...
1832
01:32:38,291 --> 01:32:40,293
Dominic:
So can you?
1833
01:32:42,794 --> 01:32:46,047
What? I'm sorry.
I'm in a daze.
1834
01:32:46,082 --> 01:32:49,300
Can you look me
in the eyes
1835
01:32:49,335 --> 01:32:51,267
and tell-
1836
01:32:51,302 --> 01:32:54,053
tell me
that you love me?
1837
01:32:54,088 --> 01:32:56,806
I couldn't help
overhearing.
1838
01:33:58,356 --> 01:33:59,856
Mr. Wonderful?
1839
01:35:34,984 --> 01:35:38,486
I wake up
each morning
1840
01:35:38,521 --> 01:35:42,007
and I try
not to care
1841
01:35:42,042 --> 01:35:45,492
going through
the motions
1842
01:35:45,527 --> 01:35:49,460
of a love affair
1843
01:35:49,495 --> 01:35:52,463
times are
just lonely
1844
01:35:52,498 --> 01:35:56,251
when the feeling'
s not there
1845
01:35:56,286 --> 01:35:59,896
and you'd think
that by now
1846
01:35:59,931 --> 01:36:03,506
I壇 have
moved on somehow
1847
01:36:04,007 --> 01:36:09,511
but I知
getting nowhere
1848
01:36:11,013 --> 01:36:14,515
and still it's you
1849
01:36:15,016 --> 01:36:18,483
it's always you
1850
01:36:18,518 --> 01:36:26,025
no matter what
I say or do
1851
01:36:26,060 --> 01:36:29,545
I知 still in love
1852
01:36:29,580 --> 01:36:33,031
I guess I always was
1853
01:36:33,531 --> 01:36:39,035
I tried to live a lie,
but still it's you
1854
01:36:39,070 --> 01:36:41,002
yeah, you
1855
01:36:41,037 --> 01:36:44,789
moonlight
on the window
1856
01:36:44,824 --> 01:36:48,435
so I pull
down the shade
1857
01:36:48,470 --> 01:36:52,046
tryin' to block
the memories
1858
01:36:52,081 --> 01:36:55,566
of the love
we made
1859
01:36:55,601 --> 01:36:59,328
lying here
without you
1860
01:36:59,363 --> 01:37:02,960
and the music
won't play
1861
01:37:02,995 --> 01:37:06,557
and I知 trying
to sleep
1862
01:37:07,058 --> 01:37:10,060
but it all
runs so deep
1863
01:37:10,560 --> 01:37:18,067
and the dream
just won't fade
1864
01:37:18,102 --> 01:37:21,587
and still it's you
1865
01:37:21,622 --> 01:37:25,038
it's always you
1866
01:37:25,073 --> 01:37:32,578
no matter what
I say or do
1867
01:37:32,613 --> 01:37:36,348
I知 still in love
1868
01:37:36,383 --> 01:37:40,050
I guess I always was
1869
01:37:40,085 --> 01:37:45,589
I tried to say good-bye,
but still it's you
1870
01:37:45,624 --> 01:37:47,055
ooh, boy
1871
01:37:47,090 --> 01:37:51,093
why did you have
to have that face?
1872
01:37:51,128 --> 01:37:55,097
One that could
never be replaced
1873
01:37:55,597 --> 01:38:01,601
why couldn't you have
been like all the rest?
1874
01:38:01,636 --> 01:38:05,605
I should have got out
when I could
1875
01:38:05,640 --> 01:38:11,626
but you loved me,
oh, so good
1876
01:38:11,661 --> 01:38:17,579
why did you have
to be the best?
1877
01:38:17,614 --> 01:38:21,083
Captioning made possible by
Warner Bros.
1878
01:38:21,118 --> 01:38:24,620
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
1879
01:38:24,655 --> 01:38:27,587
No matter what
1880
01:38:27,622 --> 01:38:32,126
no matter what I say
or what I do
1881
01:38:32,161 --> 01:38:36,130
still in love
1882
01:38:36,630 --> 01:38:39,382
I guess
I always was
1883
01:38:39,417 --> 01:38:44,028
I tried
to live a lie
1884
01:38:44,063 --> 01:38:48,639
but always,
you knew
1885
01:38:48,674 --> 01:38:50,606
yeah
1886
01:38:50,641 --> 01:38:54,644
I tried to live a lie
1887
01:38:55,145 --> 01:39:04,152
but still it's you
120208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.