All language subtitles for [Aux.Yeux.Des.Vivants.2014.FRENCH.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,901 --> 00:01:13,661 - Nechci j�t dovnit�. - Nebu� posera. 2 00:01:36,700 --> 00:01:40,220 - Koleda. - B�te odsud. 3 00:01:41,979 --> 00:01:44,259 �ekla jsem vypadn�te! 4 00:01:47,699 --> 00:01:51,299 K �ertu! Kdo to sakra byl? 5 00:01:51,379 --> 00:01:54,899 Jen p�r d�t�, cht�ly sladkosti. 6 00:01:54,979 --> 00:01:59,939 Zatracenej Halloween! Dal�� kdo p��jde, dostane r�nu. 7 00:02:05,698 --> 00:02:08,778 Ty u� se asi nevr�t�. 8 00:02:25,337 --> 00:02:28,097 Poj� se naj�st, je to hotov�. 9 00:02:28,177 --> 00:02:30,537 Nem�m hlad. 10 00:02:35,537 --> 00:02:40,737 Jedovat� plyn po�kozuje pl�ce a o�i a n�sledky b�vaj� �asto fat�ln�. 11 00:02:40,817 --> 00:02:44,297 Jako se stalo u tohoto voj�ka podle pitevn� zpr�vy. 12 00:02:44,377 --> 00:02:48,096 Nejhor�� je mo�nost d�di�nosti, 13 00:02:48,176 --> 00:02:52,416 proto�e doch�z� k mutaci DNA. 14 00:02:52,496 --> 00:02:58,096 Embryo je tedy p�ena�e�. 15 00:03:20,975 --> 00:03:26,055 D�di�n� degenerace zp�sobuje poruchy r�stu, - 16 00:03:26,135 --> 00:03:31,054 deformaci pohlavn�ch org�n�, du�evn� poruchy i rakovinu. 17 00:05:09,730 --> 00:05:11,770 Klarenci? 18 00:05:25,009 --> 00:05:30,289 �ty�i roky jsem t� musela sn�et. �ty�i roky jsem musela �uchat ten tv�j smrad! 19 00:05:30,369 --> 00:05:33,249 �ty�i roky jsem se na tebe musela d�vat. 20 00:05:41,328 --> 00:05:43,408 Klarenci... 21 00:06:03,887 --> 00:06:06,247 P�esta�, Jeanne! 22 00:06:06,327 --> 00:06:10,927 Je to jenom kluk! Jak to m��e� ud�lat sv�mu vlastn�mu d�t�ti? 23 00:06:11,007 --> 00:06:15,807 - On nen� d�t�, ale zr�da! - Ne, je to na�e d�t�! 24 00:06:16,567 --> 00:06:18,607 Je to na�e d�t�. 25 00:06:19,486 --> 00:06:22,606 - Tak si ho nech! - Jeanne... 26 00:06:26,526 --> 00:06:29,286 Ned�lej to! Ne, Jeanne! 27 00:06:31,646 --> 00:06:33,726 Ne, Jeanne! 28 00:06:34,606 --> 00:06:37,166 Ned�lej to! 29 00:07:31,723 --> 00:07:33,603 Klarenci... 30 00:08:06,961 --> 00:08:09,841 Klarenci, synku 31 00:08:17,841 --> 00:08:20,721 Jestli zjist�, co jsi za�... 32 00:08:30,680 --> 00:08:35,440 znemo�n� ti studovat a zesm�n� n�s. 33 00:08:48,040 --> 00:08:49,639 Mus�me obnovit na�i rodinu. 34 00:09:03,919 --> 00:09:06,519 Najdeme nov� domov. 35 00:09:14,758 --> 00:09:18,518 P�izp�sob�me se. 36 00:09:23,878 --> 00:09:25,478 A zmiz�me... 37 00:10:14,995 --> 00:10:17,155 Victor Camber. 38 00:10:22,395 --> 00:10:26,315 M�m pro v�s dostate�n� trest, abyste za�al respekovat pravidla, Cambere. 39 00:10:31,875 --> 00:10:37,434 Se v�emi va�imi po�kolami to bude sta�it na to, abyste m� nav�t�vil i o pr�zdnin�ch. 40 00:10:58,233 --> 00:11:02,353 - M��eme pak vyv�sit to ozn�men�? - Uvid�me. 41 00:11:02,433 --> 00:11:05,393 Jdi si hr�t s kamar�dy. 42 00:11:06,793 --> 00:11:10,913 Sakra, m�ma ti ��kala, abys tam dala tu druhou fotku! 43 00:11:15,033 --> 00:11:16,993 Victore! 44 00:11:21,112 --> 00:11:26,552 - S�gra je�t� nena�la tu ko�ku? - U� je pry� t�i t�dny. 45 00:11:26,632 --> 00:11:30,912 - Asi si na ni sedl soused�v Pitbull. - Vtipn�. 46 00:11:32,112 --> 00:11:37,472 �koln� j�dlo je fakt hnus. M�li ud�lat n�co lep��ho, kdy� je to posledn� den. 47 00:11:37,552 --> 00:11:40,351 V�, co to nejsp� je? Kravsk� lejno. 48 00:11:40,431 --> 00:11:44,111 - Proto je to tak mazlav�. - P�esta�, budu zvracet! 49 00:11:44,191 --> 00:11:47,111 To je hnus, pozvrac�m v�s oba! 50 00:11:47,191 --> 00:11:49,191 P�esta�! 51 00:11:59,151 --> 00:12:02,470 Camber, Hazzel a Seeley! 52 00:12:02,550 --> 00:12:06,910 Zase vy t�i budi�ni�emov�. Chud�ci va�i rodi�ov�. 53 00:12:06,990 --> 00:12:12,710 Hazzeli, v� otec je dobr� mu�, kter� oce�uje spravedlnost. 54 00:12:13,950 --> 00:12:19,430 Sly�ela jsem, �e se va�i rodi�e budou rozv�d�t, Seeley. 55 00:12:19,510 --> 00:12:22,549 Soucit�m s t�m, kdo si v�s bude muset vz�t do p��e. 56 00:12:24,109 --> 00:12:29,269 - A vy, Cambere. - M�j t�ta um�el p�ed t�emi lety na rakovinu. 57 00:12:29,349 --> 00:12:35,029 M�j nevlastn� t�ta je alkoholik, tak�e si zlomil ruku, kdy� vym��oval ��rovku. 58 00:12:35,109 --> 00:12:38,309 Tak�e se moje chov�n�... 59 00:12:38,389 --> 00:12:42,988 Vy u� jste byl dostate�n� potrest�n, Cambere. 60 00:12:43,068 --> 00:12:46,228 Tak�e rozd�l�me v� �elezn� gang. 61 00:12:46,308 --> 00:12:50,388 Vy dva p��jdete na hodinu na po�kolu. 62 00:12:55,228 --> 00:12:58,788 V�m, kde t�ta schov�v� zbra�. 63 00:12:58,868 --> 00:13:02,548 U� by tu svoj� hubu neotev�ela, kdybych na ni zam��il. 64 00:13:02,628 --> 00:13:08,227 - Mus�me po�kat do z���. - T�hni se sv�ma pravidlama, �arod�jnice! 65 00:13:08,307 --> 00:13:11,707 Posledn� den �koly a my mus�me na po�kolu. 66 00:13:15,027 --> 00:13:18,827 - Tak co kdybysme odsud zdrhli? - A kdy? 67 00:13:18,907 --> 00:13:20,907 Te�. 68 00:13:25,786 --> 00:13:28,186 Jsou tady v�ichni? 69 00:14:02,865 --> 00:14:05,745 Nech ho vydechnout. 70 00:14:05,825 --> 00:14:10,064 - J� jsem v pohod�! - Tak te� sprintujem. 71 00:14:33,863 --> 00:14:37,463 �et�il jsem si je na oslavu pr�zdnin. 72 00:14:37,543 --> 00:14:41,863 Sakra, chutn� to jako hovno! Ukradl jsi to m�m�? 73 00:14:54,342 --> 00:14:57,262 Kdy� m� astma... 74 00:15:06,262 --> 00:15:10,182 To je Hermann! Schovejte se, nebo n�s pr�skne. 75 00:15:13,021 --> 00:15:17,021 Satan Hermann! J� a Kussen jsme mu jednou ukradli sv�tlice. 76 00:15:17,101 --> 00:15:20,341 M�lem mi zlomil vaz. 77 00:15:25,741 --> 00:15:30,341 - Mo�n� bychom mu mohli podp�lit stodolu. - To mysl� v�n�? 78 00:15:30,421 --> 00:15:32,621 Nejd��v to dokou��me. 79 00:15:53,900 --> 00:15:57,619 - Nem�li bychom hlasovat? - Ne, u� je to rohodnuto. 80 00:15:57,699 --> 00:15:59,539 Ty posero. 81 00:16:05,339 --> 00:16:07,739 M�m lep�� n�pad. 82 00:16:07,819 --> 00:16:12,539 Pozor! To jsou moje druh� od Shabbatu, m�ma by m� zabila! 83 00:16:12,619 --> 00:16:17,458 - Ty �oumo! "M�ma by m� zabila!" - Jsou p�kn� hnusn�. 84 00:16:17,538 --> 00:16:22,018 - Ale to on taky, �e jo? - No jasn�! J� si je nevybral! 85 00:16:22,098 --> 00:16:24,098 Ticho, mrkejte. 86 00:16:26,698 --> 00:16:30,418 - Nefunguje to. - To jsem cht�l v�ycky zkusit. 87 00:16:32,578 --> 00:16:35,618 - Hust�! - Funguje to! 88 00:16:40,177 --> 00:16:42,097 Sakra! 89 00:16:46,137 --> 00:16:47,817 Vy spratci! 90 00:16:54,777 --> 00:16:58,017 Tentokr�t mi neute�ete! 91 00:17:01,856 --> 00:17:04,056 Honem, Tome! 92 00:17:04,136 --> 00:17:06,096 Jdeme! 93 00:17:08,376 --> 00:17:10,816 D�lej! 94 00:18:13,813 --> 00:18:17,973 Tome, v�n� jsi tomu chlapovi pod��znul krk? 95 00:18:32,612 --> 00:18:35,852 Sakra, lidi! To je asi Hermann. 96 00:18:35,932 --> 00:18:37,612 T�mhle! 97 00:18:40,332 --> 00:18:43,132 To nen� Hermann. 98 00:18:45,172 --> 00:18:47,651 Tak kdo to je? 99 00:18:47,731 --> 00:18:49,931 Nev�m. 100 00:18:51,251 --> 00:18:53,211 Jede do Blackwoods. 101 00:18:53,291 --> 00:18:57,651 - Tam u� jsme nebyli l�ta. - Od minul� zimy. 102 00:18:57,731 --> 00:19:03,211 - Kdy� si ten blbe�ek zlomil z�p�st�. - Nebyla to moje vina, �e jsem uklouznul! 103 00:19:03,291 --> 00:19:07,170 Nic jsem s t�mi star�mi br�lemi nevid�l. 104 00:19:07,770 --> 00:19:10,290 Nat�k� sem voda! 105 00:19:10,370 --> 00:19:12,610 Vyt�hni to! Tahej! 106 00:19:13,730 --> 00:19:15,930 Rychleji! 107 00:19:16,010 --> 00:19:19,290 - Asi v�s trochu popo�enu. - P�esta�, Tome! 108 00:19:19,370 --> 00:19:22,650 Tahejte, nebo v�s po��r�m! 109 00:19:22,730 --> 00:19:24,930 �ekl jsem rychleji! 110 00:19:25,010 --> 00:19:28,209 Honem! No tak, rychleji! 111 00:19:38,089 --> 00:19:43,649 - Asi ten ohe� s�m neuhasil. - Tak jdeme zp�tky do m�sta a zakou��me si. 112 00:19:45,089 --> 00:19:47,009 Hej, lidi! 113 00:19:47,089 --> 00:19:48,969 Blackwoods? 114 00:19:58,368 --> 00:20:01,688 M�m hlad, sn�dl bych i hovno. 115 00:20:01,768 --> 00:20:04,688 - Nechce se n�komu zrovna sr�t? - J� m�m ��ze�. 116 00:20:04,768 --> 00:20:09,808 - Tak roz�e�eme kaktus. - ldiote! Vid� tady n�kde kaktus? 117 00:20:11,087 --> 00:20:16,447 M�li jsme s sebou vz�t tvoj� m�mu a nap�t se z jej�ch cecek. 118 00:20:16,527 --> 00:20:20,167 Pan� Seeley, va�e prsa jsou tak osv�uj�c�! 119 00:20:20,247 --> 00:20:23,127 - Sklapni! - Tvoje m�ma je sexy. 120 00:20:23,207 --> 00:20:28,767 - �ekni mi, a� se rozvedou. - T�ta ji aspo� je�t� m��e �oustat. 121 00:20:56,285 --> 00:21:01,085 P�nov�, v�tejte v Black Woods Studios. 122 00:21:40,283 --> 00:21:43,763 Belgi�an, Francouz a N�mec 123 00:21:43,843 --> 00:21:47,963 sed� v letadle a vyhod� z n�j sk���. 124 00:21:56,763 --> 00:22:01,642 - My u� jsme ten tv�j trapnej vtip sly�eli. - Nech m� to dokon�it! 125 00:22:01,722 --> 00:22:05,642 My u� ho sly�eli, ��k�m. A je d�snej. 126 00:22:05,722 --> 00:22:09,682 M�m je�t� jin�. Co ��kaj� rastamani, kdy� dojdou drogy? 127 00:22:09,762 --> 00:22:14,362 - "Co to je za zkurvenou muziku?" Sranda, ne? - J� to nench�pu. 128 00:22:16,962 --> 00:22:20,841 - Vysv�tl�m ti to, jestli chce�. - U� dr� hubu! 129 00:22:38,761 --> 00:22:41,320 To je odtahovka. 130 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 - Ur�it�? - Jo, mysl�m, �e jo. 131 00:22:46,360 --> 00:22:48,760 Poj�te, jdeme to omrknout. 132 00:23:02,319 --> 00:23:06,999 T�ta je mechanik, tak�e pozn�m, jestli je auto rozbit�. 133 00:23:07,079 --> 00:23:10,799 - Ty to pozn� jen od pohledu? - Jo vole. 134 00:24:29,155 --> 00:24:32,395 Sakra, sebral moje c�go! 135 00:24:42,595 --> 00:24:45,555 Tak to je konec. Vid�l n�s. 136 00:24:58,834 --> 00:25:00,554 Vzal tu holku. 137 00:25:14,793 --> 00:25:16,713 Mus�me tu z�stat. 138 00:25:22,593 --> 00:25:24,353 Ten hajzl. 139 00:25:24,433 --> 00:25:28,193 Mus�me odsud vypadnout a nahl�sit to. 140 00:25:28,273 --> 00:25:32,992 Ta holka by um�ela je�t� d��v, ne� by se sem dostali. 141 00:25:36,432 --> 00:25:39,672 Kluci, mus�me ji zachr�nit. 142 00:25:39,752 --> 00:25:41,872 Zbl�znil ses? 143 00:25:41,952 --> 00:25:46,192 - Nem��eme nic d�lat. - Jak chcete. J� tam jdu. 144 00:25:46,912 --> 00:25:50,392 Ne, Victore! Vra� se! 145 00:25:50,472 --> 00:25:52,591 To je idiot. 146 00:25:52,671 --> 00:25:56,191 - Co budeme d�lat? - Co mysl�, ty zbab�l�e? 147 00:26:30,070 --> 00:26:34,429 - Je nejsp� tam dole. - V�n� tam chcete j�t? 148 00:26:34,509 --> 00:26:38,309 - A co kdy� se objev� ten �erv� mu�? - Tak mus�me improvizovat. 149 00:26:38,389 --> 00:26:42,189 Zapome� na to! Z�sta� tady a hl�dej. 150 00:26:42,349 --> 00:26:47,029 To je asi ten nejlep�� n�pad za cel� den, nechat tady toho poseru. 151 00:26:48,069 --> 00:26:51,709 - Necho�, Victore! - Bu� zticha! 152 00:26:51,789 --> 00:26:54,029 Kluci! 153 00:28:37,464 --> 00:28:39,504 Co ��kal? 154 00:28:40,464 --> 00:28:43,023 Chy� je! 155 00:29:03,702 --> 00:29:05,662 D�lej! 156 00:29:05,742 --> 00:29:07,542 D�lej, Dane! 157 00:31:45,975 --> 00:31:48,135 T�mhle je! 158 00:32:29,453 --> 00:32:32,733 - No, to je klika! - Sakra. 159 00:32:32,813 --> 00:32:36,653 Policajt�m ne�eknu ani hovno. 160 00:32:48,212 --> 00:32:52,332 - Hledali jsme v�s. - Stalo se n�co v�n�ho. 161 00:32:52,412 --> 00:32:55,412 Jasn�, tak jd�te do auta. 162 00:33:03,011 --> 00:33:06,171 Ujist�me se, jestli nekec�te. 163 00:33:06,251 --> 00:33:10,851 Jste v docela velk�m pr�seru, jasn�? 164 00:33:22,450 --> 00:33:25,290 Se�te v klidu a bu�te zticha. 165 00:33:57,849 --> 00:34:01,049 To je poprv�, co jsem tady. 166 00:34:01,129 --> 00:34:05,528 - Blackwoods byl slavnej ve sv� dob�. - Pro� to zav�eli? 167 00:34:05,608 --> 00:34:10,848 T�i lidi tu p�ed t�in�cti lety zem�eli p�i nat��en�. 168 00:34:10,928 --> 00:34:15,288 N�jak� bezpe�nostn� opat�en� tu ignorovali, tak jim to zav�eli. 169 00:34:15,368 --> 00:34:18,408 Hodn� lid� kv�li tomu ztratilo pr�ci. 170 00:34:18,488 --> 00:34:23,168 Te� sem chod� mlad� kou�it, p�t a soulo�it. 171 00:34:23,248 --> 00:34:25,407 To je �koda. 172 00:34:34,527 --> 00:34:38,127 Smrd� chcankama, Seeley. 173 00:34:44,727 --> 00:34:49,246 I kdybys byl fe��k, chodil bys n�kdy do t�hle d�ry? 174 00:34:51,166 --> 00:34:53,286 Poj� se pod�vat. 175 00:35:01,446 --> 00:35:04,446 Ti mal� sr��i. 176 00:35:13,965 --> 00:35:18,005 - Na�li jste to? - Nejd��v po��r a te� l�i. 177 00:35:18,085 --> 00:35:21,805 - �ekn�te sbohem letn�m pr�zdnin�m. - Nic jsme neobjevili. 178 00:36:43,041 --> 00:36:45,761 Klarenci. 179 00:37:02,520 --> 00:37:06,200 Budou jim to v��it, a� to dokon��me. 180 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 A vr�t� se. 181 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 Vr�t� se. 182 00:37:19,679 --> 00:37:22,879 Najdi je a zabij. 183 00:37:58,917 --> 00:38:02,437 A� zase p��t� dostane� n�jak� skv�l� n�pad, zavolej mi. 184 00:38:02,517 --> 00:38:05,837 Jsi dal�� potomek ��bla. 185 00:38:05,917 --> 00:38:08,677 U� nebude ��dn� p��t�. 186 00:38:12,597 --> 00:38:18,076 V� v�bec, co m� to zase st�lo?! Nem��ete se s kamar�dy za��t chovat jako ostatn�? 187 00:38:18,156 --> 00:38:22,036 Chod�te za �kolu, zapalujete stodoly a nech�te se chytit polici�! 188 00:38:22,116 --> 00:38:27,676 - Ty jsi jim taky lhala. - Pros�m t�, nech toho. - J� ��kal pravdu, mami. 189 00:38:27,756 --> 00:38:34,076 Jako kdy� jsi vykl�dal, �e na televizn� ant�n� vis� ninjov�, �e jo? 190 00:38:34,156 --> 00:38:36,756 Mus� s t�m p�estat, Victore. 191 00:38:36,836 --> 00:38:41,995 - Sl�bil jsi, �e mi pom��e�. - Nic jsem ti nesl�bil. 192 00:38:42,075 --> 00:38:45,795 - Nechal jsi svoji sestru samotnou! - A smrd� kou�em. 193 00:38:47,675 --> 00:38:51,155 Bude� d�l nad�vat nebo se jdeme d�vat na hv�zdy? 194 00:38:51,235 --> 00:38:53,915 Poj� mi pomoct, Victore. 195 00:38:58,075 --> 00:39:01,874 Budu na tvoj� stran�. 196 00:39:09,194 --> 00:39:13,234 Pro�vihneme kv�li tob� operu! Z�tra si promluv�me. 197 00:39:13,314 --> 00:39:17,074 M� z�kaz kempov�n� s bratranci. 198 00:39:24,833 --> 00:39:27,113 �au Milo. 199 00:39:29,313 --> 00:39:31,873 M� ohe�? 200 00:39:33,033 --> 00:39:35,393 Poj� dovnit�. 201 00:39:37,593 --> 00:39:40,393 - Vid�las? - Ne. 202 00:39:40,473 --> 00:39:43,912 - Bod pro m�. - Ty jsi to pro�vihla? 203 00:39:44,552 --> 00:39:47,712 Asi m� o�i po t�tovi. 204 00:39:47,792 --> 00:39:52,672 - Sakra, v�echny jsem je pro�vihla. - Louise! Pozor na pusu. 205 00:39:52,752 --> 00:39:58,112 Koukejte, co jsem p�inesl, kdybychom nevid�li ��dn� hv�zdy. 206 00:40:00,872 --> 00:40:03,832 To nikdo neprop�sne. 207 00:40:11,151 --> 00:40:13,231 Iron Man! 208 00:40:15,511 --> 00:40:18,951 - Zlato, kdo je Tony Stark? - Ty. 209 00:40:19,951 --> 00:40:22,431 Mami? 210 00:40:22,511 --> 00:40:27,070 - Jak� m�l t�ta o�i? - N�dhern�, jako jsou ty tvoje. 211 00:40:33,110 --> 00:40:35,230 P�esta� b�t kysel�, Victore. 212 00:40:38,030 --> 00:40:40,990 Ud�lej Iron Mana. 213 00:40:43,710 --> 00:40:48,749 Hl�d�m Seelayho. Jo j� v�m, �e u� je mu t�in�ct. 214 00:40:48,829 --> 00:40:51,869 Zap�lil s k�mo�ema n�jakou stodolu. 215 00:40:51,949 --> 00:40:57,469 Vid�l n�jakou �enskou v kufru auta v tom opu�t�n�m filmov�m studiu. 216 00:40:57,549 --> 00:41:00,949 Ne, byla to nejsp� jen figur�na. 217 00:41:01,669 --> 00:41:04,709 On se tam i po��ral. 218 00:41:08,069 --> 00:41:14,988 Zavol�m ti, a� se jeho rodi�e vr�t�. Ubal jointa a vychla� n�jak� pivo. 219 00:41:16,868 --> 00:41:19,588 - Jde� sp�t? - U� je skoro konec. 220 00:41:19,668 --> 00:41:24,348 Nechci dostat sprda kv�li tomu, �e bude� vzh�ru, a� se vr�t�. 221 00:41:24,428 --> 00:41:28,468 Tak j� �eknu m�m�, �e ses j� hrabala ve v�cech. 222 00:41:29,028 --> 00:41:34,227 To u� rad�i �ekni, �e jsem t� zn�silnila. Ale o tom si nech zd�t, Danieli. 223 00:41:34,307 --> 00:41:37,747 Vyhr�la jsi, jdu sp�t. 224 00:41:45,027 --> 00:41:47,107 �up do postele. 225 00:41:52,346 --> 00:41:56,026 - P��sah�m, �e je to pravda. - Byla to jen figur�na. 226 00:41:56,106 --> 00:41:59,666 - Jsi legra�n� kluk. - J� u� nejsem kluk. 227 00:41:59,746 --> 00:42:03,306 Kluci nemaj� p�epln�n� pokoj hra�kami? 228 00:42:03,386 --> 00:42:08,266 Koukni, kolik jich m�. Pes, medv�d, tygr, klaun. 229 00:42:08,346 --> 00:42:10,066 Klaun? 230 00:42:13,265 --> 00:42:15,705 J� nem�m klauna. 231 00:42:53,824 --> 00:42:55,943 Kdo je to? 232 00:42:57,423 --> 00:43:00,623 To je m�j mobil. Dala jsem ho sem. 233 00:43:01,503 --> 00:43:04,143 Tak kde teda je? 234 00:43:04,223 --> 00:43:06,503 Milo, co to je? 235 00:43:07,343 --> 00:43:10,423 Po�kej, zavol�m na sv�j mobil. 236 00:43:12,583 --> 00:43:14,703 No? 237 00:43:15,823 --> 00:43:18,382 Milo? Co to je? 238 00:43:21,102 --> 00:43:23,702 Jde to z m�ho pokoje. 239 00:43:24,782 --> 00:43:26,822 Z�sta� tu. 240 00:44:24,099 --> 00:44:25,979 Milo? 241 00:44:30,059 --> 00:44:32,099 Milo? 242 00:44:35,779 --> 00:44:37,979 Milo? 243 00:48:02,809 --> 00:48:04,809 Co to d�l�? 244 00:48:10,689 --> 00:48:12,529 Spratku! 245 00:48:14,889 --> 00:48:18,888 Tak tys zjistil, kde schov�v�m boucha�ku... 246 00:48:19,848 --> 00:48:22,608 a te� s n� na m� m���. 247 00:48:28,848 --> 00:48:32,968 Chce� v�d�t, jak� to je, kdy� t� n�kdo post�el�? 248 00:48:46,407 --> 00:48:51,767 �eknu policajt�m, �e sis s n� hr�l a m��e� se vsadit, �e mi uv���. 249 00:49:05,966 --> 00:49:08,406 Tak co te�? 250 00:49:10,486 --> 00:49:12,806 Je�t� jsem s tebou neskon�il. 251 00:49:31,765 --> 00:49:36,005 Zatracen� spratci. Nakopu v�m prdel. 252 00:49:39,605 --> 00:49:42,004 Co jste sakra ukradli? 253 00:50:05,923 --> 00:50:08,323 Co tady d�l�? Poj� sem! 254 00:50:08,403 --> 00:50:10,443 Poj� sem! 255 00:50:10,883 --> 00:50:12,603 Ty parchante! 256 00:52:39,156 --> 00:52:41,676 A jsme tu, srd��ko. 257 00:52:41,756 --> 00:52:44,516 Jsi moje zlat��ko. 258 00:52:44,596 --> 00:52:47,076 Vem si tohle. 259 00:52:47,156 --> 00:52:50,636 Tady m� sv�ho je�ka a li�ku. 260 00:52:58,275 --> 00:53:00,195 �ivot je jako film. 261 00:53:02,075 --> 00:53:04,555 A ty jsi hv�zda. 262 00:53:13,355 --> 00:53:15,914 �as j�t sp�t, zlato. 263 00:53:15,994 --> 00:53:19,914 Dej mi to, d�m to sem. 264 00:53:19,994 --> 00:53:22,434 Nen� ti horko? 265 00:53:26,994 --> 00:53:32,554 M��e� se pod�vat, jestli jsou otev�en� dve�e pro ko�ku, kdyby se Salem vr�tila? 266 00:53:32,634 --> 00:53:35,833 - Dobrou mami. - Dobrou, zlat��ko. 267 00:53:45,673 --> 00:53:47,753 Miluju t�. 268 00:53:55,633 --> 00:53:59,152 P�esta� ��st tyhle v�ci, co t� nut� d�vat se do ciz�ch kufr�. 269 00:53:59,232 --> 00:54:02,632 - Byla na�ivu. - U� p�esta�. 270 00:54:02,712 --> 00:54:05,032 Dobrou noc, Victore. 271 00:54:24,711 --> 00:54:30,391 - Nen� tam skoro nic vid�t. - A hlavn� b�hem bou�ky. 272 00:54:31,791 --> 00:54:34,071 Jo, u� je to lep��. 273 00:54:34,151 --> 00:54:36,231 Je takov� horko. 274 00:54:40,790 --> 00:54:43,390 Tak to bych t� m�l svl�knout, jestli je ti horko. 275 00:54:45,030 --> 00:54:49,150 - To asi se s�drou nep�jde. - Nep�jde? 276 00:54:49,230 --> 00:54:53,910 Tak to n�co uvid�. Bude� si p��t, abys na sob� m�la v�echno p�ilepen�. 277 00:55:06,749 --> 00:55:11,549 Po�kej, v�, �e to nem�m r�da... Nem�m to r�da. 278 00:55:11,629 --> 00:55:14,109 "Nem�m to r�da." 279 00:55:14,189 --> 00:55:17,669 Jakoby n�s sledovala. 280 00:55:21,908 --> 00:55:23,868 Jsi nemo�nej! 281 00:55:27,508 --> 00:55:30,228 Je to takhle lep��? 282 00:57:24,103 --> 00:57:26,023 Salem? 283 00:58:22,620 --> 00:58:25,100 Mami? Mami? 284 00:58:27,860 --> 00:58:31,100 - Mami? - Co je zlat��ko? 285 00:58:31,180 --> 00:58:34,459 V moj� posteli je zv��e. 286 00:58:36,419 --> 00:58:39,179 Je p�t r�no. 287 00:58:39,259 --> 00:58:45,499 - Je moc mal�, na to, aby t� sn�dlo. - Ale je v�t�� ne� j�. 288 00:58:51,059 --> 00:58:53,859 Tak se na n�j pod�v�me. 289 00:58:55,218 --> 00:58:59,938 Asi n�kde sp� a ty bys m�la taky. 290 00:59:00,018 --> 00:59:01,938 Tak poj�. 291 00:59:02,018 --> 00:59:06,218 - Je po��d noc, Louise. - Jo, ale... 292 00:59:12,218 --> 00:59:14,098 U� bys m�la sp�t. 293 00:59:40,056 --> 00:59:45,016 Jestli za�ne lh�t i ona, tak je oba u�krt�m. 294 00:59:45,096 --> 00:59:46,776 Kv�li �emu? 295 00:59:53,616 --> 00:59:56,896 Zavolej policii a dones mi moji p�lku! 296 00:59:56,976 --> 00:59:59,935 Jak ses tam sakra dostal? 297 01:00:08,495 --> 01:00:10,655 Ano? Hal�? 298 01:00:28,054 --> 01:00:31,254 Zavolala jsem policii. D�ti sp�. 299 01:00:31,334 --> 01:00:34,134 - Jdu dovnit� a pod�v�m se. - Ne, po�kej. 300 01:00:34,214 --> 01:00:36,294 Nesly�el jsem ani vrznut�. 301 01:00:36,374 --> 01:00:40,934 Asi ode�el, kdy� jsi zavolala policii. 302 01:00:41,014 --> 01:00:44,933 Jestli um�u, odpal mi na hrob� rachejtli. 303 01:00:45,013 --> 01:00:47,613 Ne��kej tyhle nesmysly. 304 01:00:59,333 --> 01:01:03,092 - Mami, co se d�je? - Z�sta� v pokoji, Victore. 305 01:01:54,370 --> 01:01:56,650 ��kal jsem, �e utekl. 306 01:01:57,970 --> 01:02:00,410 Sakra. 307 01:02:02,410 --> 01:02:07,249 U� ��dn� span� s otev�en�mi okny, po��d�me si klimatizaci. 308 01:02:07,329 --> 01:02:11,249 D�me si kafe, ne� p��jde policie. 309 01:02:12,769 --> 01:02:14,969 Co je? 310 01:02:31,248 --> 01:02:33,528 Do prdele Clarysse! 311 01:02:33,608 --> 01:02:35,448 Poslouchej. 312 01:08:34,191 --> 01:08:36,511 Co je to, mami? 313 01:08:36,591 --> 01:08:38,471 Te� m� poslouchej. 314 01:08:39,511 --> 01:08:43,471 Vem sestru ven a schovejte se v aut�. 315 01:08:43,551 --> 01:08:45,671 Poslouchej m�. 316 01:08:45,751 --> 01:08:50,671 Pod�v�m se po Louise a pak p��jdu hned za tebou. 317 01:08:51,710 --> 01:08:53,790 Dob�e? Honem! 318 01:09:30,669 --> 01:09:32,549 Louise! 319 01:09:36,428 --> 01:09:38,948 Mami! 320 01:09:39,028 --> 01:09:41,228 Mami! 321 01:09:41,308 --> 01:09:43,348 Mami! 322 01:09:44,948 --> 01:09:46,948 Louise! 323 01:10:01,747 --> 01:10:05,787 Camberovi? Co zase ty jejich d�ti vid�ly? 324 01:10:05,867 --> 01:10:09,667 - Pomozte! - Zavolej ambulanci. Rychle! 325 01:10:09,747 --> 01:10:13,147 Klid. Uklidn�te se. 326 01:10:13,227 --> 01:10:15,627 - Victor! - Klid! 327 01:10:15,707 --> 01:10:18,746 Uklidn�te se a dejte mi to d�t�. 328 01:10:40,145 --> 01:10:41,785 St�j, Victore! 329 01:11:52,382 --> 01:11:54,382 Victore! 330 01:12:43,620 --> 01:12:45,900 Victore! 331 01:12:45,980 --> 01:12:48,219 - Mami! -Victore! 332 01:12:52,339 --> 01:12:54,259 Mami! 333 01:12:59,579 --> 01:13:01,979 - Mami! -Louise! 334 01:13:02,059 --> 01:13:04,499 Kde jsi mami? 335 01:13:28,698 --> 01:13:30,817 Mami! 336 01:13:32,097 --> 01:13:34,257 Mami! 337 01:13:48,857 --> 01:13:51,136 Victore! 338 01:14:06,816 --> 01:14:08,616 Mus�me vypadnout. 339 01:14:21,535 --> 01:14:23,295 Victore! 340 01:14:49,334 --> 01:14:51,374 Klarenci. 341 01:14:59,333 --> 01:15:01,613 Ne, ned�lejte to! 342 01:15:06,373 --> 01:15:09,933 - Nem��ete zab�t d�t�. - Co�e? 343 01:15:10,013 --> 01:15:13,693 Je mu jen �est let. Pros�m v�s. 344 01:15:18,092 --> 01:15:20,892 - Tati... - Ano, jsem tady. 345 01:15:20,972 --> 01:15:23,692 Jsem tady, neboj se. 346 01:15:26,052 --> 01:15:28,292 ��d�m v�s. 347 01:15:31,332 --> 01:15:33,612 Miluju t�, Klarenci. 348 01:17:02,767 --> 01:17:04,887 Chyb� mi. 349 01:17:57,605 --> 01:18:00,645 J� se z tebe zbl�zn�m, Nathane. 350 01:19:00,562 --> 01:19:03,322 Mus�me obnovit na�i rodinu. 351 01:19:05,562 --> 01:19:08,042 Najdeme nov� domov. 352 01:19:09,082 --> 01:19:12,281 P�izp�sob�me se. 353 01:19:15,641 --> 01:19:18,281 A zmiz�me... 354 01:19:20,641 --> 01:19:23,281 �iv�m z dohledu. 355 01:19:21,210 --> 01:19:27,620 P�elo�ila: Braginskaya28095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.