All language subtitles for (scene-rls.net) Cops And Robbers (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,600 --> 00:01:13,558 Please let me participate, let me also play! 2 00:01:14,120 --> 00:01:15,394 I don't like to play with you! 3 00:01:15,600 --> 00:01:16,635 none of your business? 4 00:01:17,200 --> 00:01:19,031 Let him join! 5 00:01:19,480 --> 00:01:24,033 Point to the soldiers, point to the children who are the soldiers 6 00:01:24,160 --> 00:01:25,388 Ok, I am a soldier! 7 00:01:25,680 --> 00:01:29,715 Point to the thief thief, who is the child of the thief 8 00:01:30,000 --> 00:01:31,035 I am a thief! 9 00:01:31,200 --> 00:01:35,231 Point to the soldiers, point to the children who are the soldiers 10 00:01:35,680 --> 00:01:38,114 Be a thief here! 11 00:02:03,000 --> 00:02:06,549 One go, one chase 12 00:02:08,800 --> 00:02:13,635 Soldier thief looks like early distribution 13 00:02:15,800 --> 00:02:21,875 Today, you are like the original me. 14 00:02:22,560 --> 00:02:27,395 He is changing right and wrong 15 00:02:28,440 --> 00:02:31,477 Hard to measure 16 00:02:34,000 --> 00:02:38,039 Not less, not much 17 00:02:40,200 --> 00:02:44,876 Complaints seem to be early 18 00:02:47,080 --> 00:02:53,189 He is facing you or like me today 19 00:02:54,280 --> 00:02:58,751 It was difficult to distinguish clearly 20 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 unconsciously 21 00:03:04,840 --> 00:03:08,310 Monet Ho, is there a cause and effect? 22 00:03:08,520 --> 00:03:11,830 Monet, is there no right or wrong? 23 00:03:12,200 --> 00:03:15,112 Monet Ho, a blessing and a misfortune 24 00:03:16,680 --> 00:03:18,398 Everyone must pass 25 00:03:18,400 --> 00:03:24,714 Point to the soldier, point to the thief 26 00:03:25,200 --> 00:03:30,035 How do you hide in a little bit? 27 00:03:31,840 --> 00:03:38,439 Point to the soldier, point to the thief 28 00:03:39,000 --> 00:03:43,471 How do you hide in a little bit? 29 00:03:44,280 --> 00:03:46,510 Monetho 30 00:03:48,680 --> 00:03:50,875 Oops! 31 00:03:51,160 --> 00:03:53,037 You dare to scare me, kill you 32 00:03:54,680 --> 00:03:56,796 Come on, come on, someone is fighting. 33 00:03:59,400 --> 00:04:16,033 Hit, play, play... well! 34 00:04:21,000 --> 00:04:24,395 Don't come over, don't come over! 35 00:04:30,280 --> 00:04:32,919 What are you doing in this class, actually fighting, not going fast? 36 00:04:33,040 --> 00:04:34,598 Go fast... 37 00:04:35,440 --> 00:04:37,635 Still not fast, let the police come to arrest you! 38 00:04:37,760 --> 00:04:39,318 My father is also a policeman! 39 00:04:39,840 --> 00:04:41,068 Oh, this is the case! 40 00:04:48,080 --> 00:04:51,038 A cow, where are you going to play? 41 00:04:51,200 --> 00:04:53,589 Do you think you are so dirty? 42 00:04:53,600 --> 00:04:54,828 Still not going to review your homework! 43 00:04:55,080 --> 00:04:56,593 If not done well 44 00:04:56,680 --> 00:04:58,910 Going back to school tomorrow will give the teacher a penalty. 45 00:05:00,600 --> 00:05:07,031 Why are you bruising your hands, you must be fighting with others! is it? 46 00:05:07,520 --> 00:05:08,669 No! 47 00:05:08,920 --> 00:05:10,319 Also said no 48 00:05:11,360 --> 00:05:13,794 The red mercury water does not know where to put it? 49 00:05:14,080 --> 00:05:17,951 Where is your mom? 50 00:05:18,080 --> 00:05:19,115 I can't find it when I find it. 51 00:05:19,240 --> 00:05:20,309 It’s really mad at you. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,958 I really don't understand your father. 53 00:05:23,120 --> 00:05:24,951 Why would you let your mother go? 54 00:05:26,520 --> 00:05:27,475 quickly come 55 00:05:27,920 --> 00:05:29,114 Let's get some red mercury water! 56 00:05:35,000 --> 00:05:35,750 Not painful? 57 00:05:36,160 --> 00:05:37,434 No pain! 58 00:05:38,280 --> 00:05:39,508 I am really mad at you. 59 00:05:39,640 --> 00:05:41,392 You are like a temper like your father! 60 00:05:41,440 --> 00:05:42,509 Everything is dead! 61 00:05:49,800 --> 00:05:52,758 Pig intestine powder, hot pig sausage powder! 62 00:05:58,000 --> 00:05:59,479 I am staring! 63 00:06:09,400 --> 00:06:11,152 Hello, I have been waiting for a long time! 64 00:06:18,840 --> 00:06:20,353 How have you fallen there! 65 00:06:20,720 --> 00:06:21,835 I am sorry… 66 00:06:25,480 --> 00:06:26,549 I do not want it! 67 00:06:26,600 --> 00:06:27,874 I don't want it either! 68 00:06:28,480 --> 00:06:30,072 Thank you for giving me a cone! No! 69 00:06:30,240 --> 00:06:32,595 No cola! I want Coke, thank you! 70 00:06:32,800 --> 00:06:33,391 No! 71 00:06:33,600 --> 00:06:35,238 No, how is there nothing? 72 00:06:35,800 --> 00:06:36,710 Then I want Qixi soda! 73 00:06:37,840 --> 00:06:39,398 Dessert tube? 74 00:06:42,040 --> 00:06:42,790 Week help! 75 00:07:08,120 --> 00:07:09,951 Boss, Zhou Gang called us! 76 00:07:10,680 --> 00:07:11,510 Don't ignore him! 77 00:07:13,440 --> 00:07:14,919 Friends, have you made a mistake? I am sorry! ... 78 00:07:15,400 --> 00:07:16,799 Neuropathy! 79 00:07:18,760 --> 00:07:19,829 do not move! ... 80 00:07:20,920 --> 00:07:21,875 Policemen! 81 00:07:22,520 --> 00:07:23,396 Don't go! 82 00:07:31,240 --> 00:07:33,276 Don't go, police! 83 00:07:35,520 --> 00:07:36,555 Don't shoot! 84 00:07:39,000 --> 00:07:39,830 Don't go! 85 00:07:41,120 --> 00:07:41,950 Don't go! 86 00:07:49,200 --> 00:07:50,428 let me do it! 87 00:08:03,960 --> 00:08:04,949 Still not going to catch people! Yes! 88 00:08:14,600 --> 00:08:17,068 You bastard, I stared at you more than ten times. 89 00:08:17,120 --> 00:08:18,838 Did this slap me touch it? 90 00:08:18,880 --> 00:08:20,029 What are you playing? 91 00:08:21,000 --> 00:08:22,149 Didn't you see the signal I played? 92 00:08:22,240 --> 00:08:23,593 It’s very troublesome for you to do this. 93 00:08:23,880 --> 00:08:26,394 Zhou gang, the time to catch him, the crime is very small! 94 00:08:26,520 --> 00:08:28,636 Now there are so many people on the street, you will hurt the passersby. 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,028 No one is now affected by... 96 00:08:31,080 --> 00:08:32,149 What if it is a second person? 97 00:08:34,200 --> 00:08:35,155 What are you doing, 98 00:08:35,280 --> 00:08:36,429 Go and call the ambulance! Yes, help! 99 00:08:39,280 --> 00:08:40,508 Look at you 100 00:08:41,080 --> 00:08:42,308 I can stand 101 00:08:43,000 --> 00:08:43,750 You can also go 102 00:08:44,640 --> 00:08:46,232 a little skin trauma 103 00:08:46,520 --> 00:08:47,635 Why do you need to live in a hospital? 104 00:08:50,640 --> 00:08:51,868 White spent the taxpayer's money! 105 00:08:53,160 --> 00:08:58,029 Both of you and your father and son are the same, and when you bleed, you should spit. 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,798 Why are you getting out of bed? 107 00:09:00,960 --> 00:09:02,439 It’s hot time now, not going to bed. 108 00:09:02,480 --> 00:09:03,959 Miss, my hand has scratched some 109 00:09:04,040 --> 00:09:05,234 Why do you need to explore... Then you can't go to bed now? 110 00:09:07,760 --> 00:09:10,399 Boss, listen to your sister's words! 111 00:09:13,000 --> 00:09:14,115 So I said you... open your mouth! 112 00:09:20,960 --> 00:09:23,872 This is not better, take a chance to take a break! 113 00:09:25,160 --> 00:09:27,435 Rest, how can I not work? 114 00:09:27,600 --> 00:09:29,079 Correct! How can I not work? 115 00:09:27,600 --> 00:09:29,079 Correct! How can I not work? 116 00:09:29,240 --> 00:09:30,992 You don't know that most of the day is prestige 117 00:09:31,240 --> 00:09:32,309 I want to shoot and shoot! 118 00:09:32,640 --> 00:09:33,834 Chasing the rabbit scorpion 119 00:09:33,960 --> 00:09:36,474 Shoot him in one shot and turn over ten more tendons 120 00:09:36,920 --> 00:09:38,399 Better than Jackie Chan! 121 00:09:39,560 --> 00:09:40,913 Please don't be so loud. 122 00:09:41,040 --> 00:09:43,270 Here is the hospital! It is not the time of visiting now. 123 00:09:43,320 --> 00:09:44,389 I can drive you out! 124 00:09:47,040 --> 00:09:48,917 However, Zhou’s help is not very right this time. 125 00:09:49,120 --> 00:09:51,190 It doesn't make sense to smash a spicy chicken! 126 00:09:51,320 --> 00:09:52,196 Weekly office 127 00:09:52,680 --> 00:09:54,796 Really Wu Zhou Sir, Sir, and... 128 00:09:54,840 --> 00:09:55,750 All right 129 00:09:55,800 --> 00:09:58,473 Let's not say, don't yell at the spicy chicken. 130 00:09:58,520 --> 00:09:59,999 We are enough to go to work! 131 00:10:00,200 --> 00:10:02,475 Spicy chicken, take a good rest! 132 00:10:02,760 --> 00:10:04,239 We are free to come see you! it is good 133 00:10:04,360 --> 00:10:05,839 Go back to work! Goodbye! 134 00:10:07,480 --> 00:10:09,152 Slowly, thank you very much! 135 00:10:11,320 --> 00:10:12,230 Week help! So clever 136 00:10:12,880 --> 00:10:14,791 Time is up? Yes, we are here to go to work! 137 00:10:14,880 --> 00:10:17,075 Ok, bye! 138 00:10:18,640 --> 00:10:20,392 How about spicy chicken? Nothing! 139 00:10:21,440 --> 00:10:23,715 Thank you, Zhou Gang Office Aunt, a little little meaning! 140 00:10:23,760 --> 00:10:24,431 thank you! 141 00:10:24,760 --> 00:10:26,671 Cowboy, call Zhou Gang! 142 00:10:28,320 --> 00:10:29,309 Calling people 143 00:10:31,160 --> 00:10:32,434 You are so naughty! 144 00:10:33,200 --> 00:10:33,950 cowboy 145 00:10:35,440 --> 00:10:36,475 Eat an apple! 146 00:10:38,000 --> 00:10:39,558 what happened? Do not eat! 147 00:10:39,920 --> 00:10:42,992 Who told you to marry my father? 148 00:10:43,320 --> 00:10:43,957 Cowboy 149 00:10:44,240 --> 00:10:45,434 You are careful that I am going to hit you! 150 00:10:49,520 --> 00:10:50,919 I informed the aunt 151 00:10:54,360 --> 00:10:55,190 What is it for her to do? 152 00:10:56,680 --> 00:10:58,352 This kind of woman is blessed to share 153 00:11:00,280 --> 00:11:01,474 If you have a disaster, you will be responsible. 154 00:11:02,360 --> 00:11:03,395 Leave her alone 155 00:11:12,120 --> 00:11:13,109 Hurry up and get better. 156 00:11:13,280 --> 00:11:13,917 We have to practice the ball! 157 00:11:14,680 --> 00:11:15,829 Just a little skin trauma 158 00:11:16,240 --> 00:11:17,229 Feel free to accompany you! 159 00:11:19,480 --> 00:11:22,278 Cowboy, eat an apple! 160 00:11:23,160 --> 00:11:24,752 Thank you for your help! 161 00:11:27,240 --> 00:11:29,196 I tell you a secret! 162 00:11:32,240 --> 00:11:35,789 What is the secret? Just now an uncle said you... 163 00:11:35,920 --> 00:11:36,750 What are you talking about? 164 00:11:37,400 --> 00:11:39,356 Wu Zhou Sir, Sir! 165 00:11:40,920 --> 00:11:42,911 Don't talk nonsense! 166 00:12:01,480 --> 00:12:03,072 Is it okay? It's nothing! Week help! 167 00:12:03,080 --> 00:12:04,274 Dear brothers! 168 00:12:05,480 --> 00:12:07,391 Week help! ... 169 00:12:08,720 --> 00:12:11,473 This is Arong, just transferred from the military uniform. 170 00:12:12,680 --> 00:12:13,954 I introduce to you! 171 00:12:16,920 --> 00:12:18,592 This is Aqiang! Strong brother! 172 00:12:21,200 --> 00:12:22,872 This Arvin! Wenge! 173 00:12:23,080 --> 00:12:23,956 Arong! 174 00:12:25,360 --> 00:12:29,353 This is... Apo! Bogo! 175 00:12:32,360 --> 00:12:33,634 This is our sand show spicy chicken 176 00:12:33,840 --> 00:12:36,229 You have to learn more from him in the future. 177 00:12:36,520 --> 00:12:37,316 Chicken brother! 178 00:12:38,040 --> 00:12:40,190 Hello... call me spicy chicken. 179 00:12:40,360 --> 00:12:42,669 Don't call the chicken brother, the chicken brother is so ugly! Yes… 180 00:12:42,840 --> 00:12:44,990 Ladies and gentlemen, please advise! ... 181 00:12:45,240 --> 00:12:48,471 A lot of advice? Now is not shooting Japanese film collections! 182 00:12:48,720 --> 00:12:49,914 Give me two! 183 00:12:50,040 --> 00:12:52,110 Don't be so sloppy, be careful. 184 00:12:52,280 --> 00:12:54,396 Don't cover your head down 185 00:12:54,520 --> 00:12:57,557 If you have time, do more with the chicken brother to learn. 186 00:12:57,720 --> 00:12:59,915 Look at your gun, don't mess! 187 00:13:00,720 --> 00:13:02,790 Remember, practice the ball on Saturday! 188 00:13:02,920 --> 00:13:03,989 Practice the ball? Weekly office 189 00:13:04,760 --> 00:13:07,228 I will also, I used to play in the Hong Kong youth team. 190 00:13:08,600 --> 00:13:11,672 People are not playing football, they are playing! 191 00:13:12,240 --> 00:13:13,070 hit? 192 00:13:13,480 --> 00:13:14,469 hit what? 193 00:13:14,960 --> 00:13:16,029 hit what? 194 00:13:16,200 --> 00:13:17,872 Play softball! hit what? 195 00:13:18,120 --> 00:13:19,758 People say that you fight, you say that you are playing, really! 196 00:13:20,080 --> 00:13:21,559 Our brothers, most like to joke 197 00:13:21,800 --> 00:13:23,518 Come and join if you have time! Ok! 198 00:13:24,320 --> 00:13:26,072 Weekly, let's gamble on a meal? 199 00:13:26,880 --> 00:13:30,270 You are a disabled person, I can't bear to bully you! 200 00:13:30,400 --> 00:13:31,833 You can make me two steps 201 00:13:32,200 --> 00:13:32,996 That can't be done! 202 00:13:33,840 --> 00:13:38,914 I don't care if you can't do it. In short, I agree that the listener has a share. 203 00:13:41,320 --> 00:13:42,548 Don't say so much, come! 204 00:13:42,680 --> 00:13:44,159 A word is fixed, Zhou help! 205 00:13:44,480 --> 00:13:45,356 please! 206 00:13:45,360 --> 00:13:46,634 Ok, give you a little cheaper! 207 00:14:05,160 --> 00:14:07,037 Really good, good effort... 208 00:14:07,240 --> 00:14:07,956 Who's winning? 209 00:14:08,560 --> 00:14:10,152 It seems that regardless of winning or losing, each eats their own 210 00:14:11,600 --> 00:14:12,999 what? Eat your own? 211 00:14:13,160 --> 00:14:14,798 You are a helper, you take your mind! 212 00:14:14,840 --> 00:14:17,273 Not big enough for friends! 213 00:14:17,400 --> 00:14:18,196 How is this going? 214 00:15:37,840 --> 00:15:40,559 It’s really not alive. 215 00:15:40,640 --> 00:15:42,915 The ancestors didn't know what was wrong. 216 00:15:43,080 --> 00:15:44,991 Will raise you two things that are useless 217 00:15:45,160 --> 00:15:48,516 I don’t have to work, I only know how to play with guns all day. 218 00:15:49,880 --> 00:15:52,235 You can't do it without starving. 219 00:15:55,040 --> 00:15:57,349 Playing with guns during the day and playing with guns at night 220 00:15:57,480 --> 00:16:00,153 So I like to play with a gun, why not do it as a detective? 221 00:16:12,600 --> 00:16:17,833 Have you ever had lung disease, liver disease, kidney disease, diphtheria? 222 00:16:17,880 --> 00:16:19,950 Flower willow or other sexually transmitted diseases? 223 00:16:20,640 --> 00:16:23,074 Doctor, he is a cross-eyed 224 00:16:29,760 --> 00:16:31,716 How can you be a policeman with a cross-eyed eye? 225 00:16:37,120 --> 00:16:38,712 It’s really stinking. 226 00:16:38,840 --> 00:16:40,512 Your two brothers are the same 227 00:16:40,640 --> 00:16:43,359 Your mother is not a good person, how can you be good? 228 00:16:44,520 --> 00:16:46,511 A mother gives birth to such a water bag 229 00:17:18,800 --> 00:17:21,758 Have you made a mistake, not coming for so long? 230 00:17:22,560 --> 00:17:24,437 Oh, this is the case! 231 00:17:38,080 --> 00:17:38,876 Kang Ge! 232 00:17:40,600 --> 00:17:41,191 Allen 233 00:17:42,760 --> 00:17:46,309 Do you bring a woman to do it? I just watched the movie with her. 234 00:17:47,400 --> 00:17:48,674 Do you want to introduce it to me? 235 00:17:51,920 --> 00:17:53,114 Still not let her go! 236 00:17:53,760 --> 00:17:55,591 Come over, come, let's go first! 237 00:17:58,680 --> 00:18:01,274 Really a rice bucket 238 00:18:01,400 --> 00:18:03,277 Give me a few words and let me go. 239 00:18:03,480 --> 00:18:04,230 Ok, I am going... 240 00:18:12,080 --> 00:18:13,718 how about it? I tell you 241 00:18:14,200 --> 00:18:17,636 You are always addicted to female color, our business will be disturbed by you last night. 242 00:18:17,960 --> 00:18:19,393 I do not understand 243 00:18:20,720 --> 00:18:22,756 Why don't we rent it for use? rent? 244 00:18:23,360 --> 00:18:25,590 Asshole, there will be trouble. 245 00:18:25,920 --> 00:18:26,830 come on! 246 00:18:29,760 --> 00:18:30,476 You listen 247 00:18:30,760 --> 00:18:32,159 I shot with my brother. 248 00:18:32,320 --> 00:18:34,151 Where are you going out to lead him in! 249 00:18:34,240 --> 00:18:35,116 Be careful! 250 00:18:35,800 --> 00:18:36,437 Still 251 00:18:36,760 --> 00:18:39,877 Hurry up to prepare the guy, you want to pick up the card, you know? 252 00:18:45,000 --> 00:18:46,877 Biao Ge, so interested 253 00:18:47,600 --> 00:18:49,875 Playing a flying saucer? 254 00:18:54,200 --> 00:18:55,474 The reaction is too slow! 255 00:18:56,440 --> 00:18:58,351 Fighting like an airplane 256 00:18:58,480 --> 00:19:00,232 look at you… 257 00:19:00,640 --> 00:19:02,039 look at you… 258 00:19:02,320 --> 00:19:03,435 Have you made a mistake? 259 00:19:03,440 --> 00:19:05,032 This is also not hitting 260 00:19:06,200 --> 00:19:07,553 Fuck! 261 00:19:19,120 --> 00:19:20,075 How's it going? Blind! 262 00:19:21,280 --> 00:19:22,599 I don't know what he is doing? 263 00:19:23,200 --> 00:19:24,349 Ah really 264 00:19:25,120 --> 00:19:26,712 He hates people to mention his mother. 265 00:19:26,840 --> 00:19:28,398 You just said that his mother 266 00:19:28,520 --> 00:19:29,350 He is nervous 267 00:19:29,680 --> 00:19:30,908 Don’t say this again next time. 268 00:19:32,360 --> 00:19:33,395 Put on the machine 269 00:19:52,160 --> 00:19:54,549 Have you made a mistake? Four eyes, want to bargain? 270 00:19:54,560 --> 00:19:55,629 Big brother! 271 00:20:02,560 --> 00:20:03,390 This fool 272 00:20:11,760 --> 00:20:14,479 how about it? Is it okay? Arong! 273 00:20:14,520 --> 00:20:16,078 Sorry, Zhou Gang does not matter! 274 00:20:16,680 --> 00:20:17,396 Do not worry about it 275 00:20:17,480 --> 00:20:20,153 Be a courage to be a man, not afraid to die! 276 00:20:22,000 --> 00:20:28,990 Go, come to us. 277 00:20:31,000 --> 00:20:31,955 Give me the mask! 278 00:20:32,560 --> 00:20:34,198 Mask? Ok! 279 00:20:35,240 --> 00:20:38,030 Here, here, there... give it to you! 280 00:20:39,760 --> 00:20:40,795 Catching me! 281 00:20:54,920 --> 00:20:55,511 come on! 282 00:21:07,440 --> 00:21:08,236 I caught you. 283 00:21:09,440 --> 00:21:10,509 hate 284 00:21:10,640 --> 00:21:11,709 You hurt my feet. 285 00:21:12,840 --> 00:21:16,874 I'll hit you! Someone is good or bad... 286 00:21:23,520 --> 00:21:24,873 Softball is so hard to play. 287 00:21:24,960 --> 00:21:26,393 You are playing very well! 288 00:21:26,480 --> 00:21:27,913 I am tired of playing all over. 289 00:21:28,200 --> 00:21:29,599 You are too useless. 290 00:21:29,880 --> 00:21:32,235 Ask your mom to buy more supplements to make up for it! 291 00:21:33,920 --> 00:21:35,194 Softball is too focused on arm strength 292 00:21:35,360 --> 00:21:36,588 I don't think it is suitable for me to play! 293 00:21:36,760 --> 00:21:38,796 No, you will get used to it when you play a few more times. 294 00:21:38,960 --> 00:21:40,632 Come, change clothes, let's go eat! it is good! 295 00:21:50,000 --> 00:21:50,720 Did you have a mahjong last night? 296 00:21:50,840 --> 00:21:54,640 Yes, but I was not lucky last night, I took a handful of thirteen. 297 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 There is no card in the future is good, chaos 298 00:21:57,000 --> 00:21:57,960 Small meaning 299 00:21:58,080 --> 00:22:01,440 Small meaning? Do you know how much I lost? Lost more than ten bottoms! 300 00:22:03,440 --> 00:22:05,670 Look, the guy on the opposite street is sneaky. 301 00:22:10,960 --> 00:22:12,598 We asked him in the past! it is good! 302 00:22:20,280 --> 00:22:22,236 Stop, we are the police! Don't go, stand still! 303 00:23:01,760 --> 00:23:02,476 Rongzi 304 00:23:03,040 --> 00:23:04,598 Cowboy,... don't run around! Jenny, you are here to see the cowboy! 305 00:23:09,680 --> 00:23:10,829 Police, don't go! 306 00:23:14,560 --> 00:23:15,231 Lying down! 307 00:23:25,960 --> 00:23:27,075 cowboy… 308 00:23:28,600 --> 00:23:30,079 cowboy… 309 00:23:30,880 --> 00:23:33,030 I told you to follow me, don't run around, really! 310 00:23:38,960 --> 00:23:39,949 Own people 311 00:23:43,960 --> 00:23:45,029 Is it a filming? 312 00:23:45,120 --> 00:23:46,473 Firecracker 313 00:24:43,600 --> 00:24:44,350 Arong 314 00:24:45,120 --> 00:24:46,997 Immediately call back to the headquarters to call an ambulance 315 00:24:53,240 --> 00:24:53,877 how about it? 316 00:24:54,800 --> 00:24:55,835 Let them all run away 317 00:24:57,480 --> 00:24:58,913 cowboy… 318 00:24:59,720 --> 00:25:00,709 cowboy… 319 00:25:01,200 --> 00:25:02,599 Let go... please let go! 320 00:25:04,720 --> 00:25:05,311 Arong... 321 00:25:05,600 --> 00:25:06,157 Arong... 322 00:25:06,680 --> 00:25:07,351 Arong... 323 00:25:07,720 --> 00:25:09,039 What happened inside? 324 00:25:11,240 --> 00:25:12,355 Really ugly! 325 00:25:12,400 --> 00:25:13,230 Are you coming in? 326 00:25:13,880 --> 00:25:16,075 Children are not allowed to watch! I want to see, I want to see! 327 00:25:16,920 --> 00:25:18,035 I also cut off two fingers, it’s too cruel. 328 00:25:18,520 --> 00:25:19,839 It’s ugly, the gangsters have escaped! 329 00:25:20,040 --> 00:25:22,235 I don't talk to you more, I have to call back to the headquarters! 330 00:25:55,600 --> 00:25:56,350 Your husband is here! 331 00:26:05,760 --> 00:26:06,397 Jenny! 332 00:26:06,600 --> 00:26:07,157 what? 333 00:26:07,800 --> 00:26:09,631 Do you know what I brought to you today! 334 00:26:09,840 --> 00:26:10,590 What is it? 335 00:26:19,760 --> 00:26:20,590 What? 336 00:26:22,320 --> 00:26:23,389 Do you want to learn Lin Yuyu? 337 00:26:42,520 --> 00:26:43,396 what are you doing? 338 00:26:46,880 --> 00:26:48,359 Did you remember what happened that night? 339 00:26:50,880 --> 00:26:51,630 William 340 00:26:52,080 --> 00:26:54,310 Can you not do other work if you are not a police officer? 341 00:26:56,520 --> 00:26:57,794 Is it bad for the police? 342 00:26:58,200 --> 00:26:59,155 Too dangerous! 343 00:27:00,640 --> 00:27:01,755 Danger? 344 00:27:01,840 --> 00:27:04,400 If it is dangerous, is it just a policeman? 345 00:27:06,560 --> 00:27:08,232 The driver will crash and die. 346 00:27:09,280 --> 00:27:11,555 Doing underground railways may be buried in mud 347 00:27:12,240 --> 00:27:15,038 Usually walking on the street will be dropped by the glass bottle and thrown to death! 348 00:27:18,840 --> 00:27:20,637 Be a teacher 349 00:27:21,080 --> 00:27:22,752 Will also be mad at those students 350 00:27:27,040 --> 00:27:28,871 Nonsense! 351 00:27:30,000 --> 00:27:31,319 Nonsense? 352 00:27:32,200 --> 00:27:34,760 Are you right? Right... right! 353 00:27:35,600 --> 00:27:36,669 He said yes. 354 00:27:36,960 --> 00:27:38,552 dont you agree? Yes… 355 00:27:38,640 --> 00:27:40,198 People say that you are suffering from neuropathy! 356 00:27:41,760 --> 00:27:43,432 Hong Kong's annual statistics 357 00:27:43,600 --> 00:27:45,716 More than 10,000 people accidentally killed and injured in a year 358 00:27:46,000 --> 00:27:48,389 How many people are you police? 359 00:27:50,440 --> 00:27:51,475 According to what I mean 360 00:27:52,120 --> 00:27:55,874 The safest thing is to be a policeman. 361 00:27:56,080 --> 00:27:58,116 is not it? Yes! 362 00:27:58,240 --> 00:28:00,231 What if the person who was cut off the finger is you? 363 00:28:01,040 --> 00:28:02,359 Is it a finger? 364 00:28:03,760 --> 00:28:08,356 If I am cut off a finger, I will go to practice the nine-yellow white-claw 365 00:28:12,200 --> 00:28:13,519 If you break four, it’s better. 366 00:28:14,400 --> 00:28:16,595 I can do six fingers 367 00:28:16,760 --> 00:28:17,715 I am mad! 368 00:28:19,080 --> 00:28:20,274 If you break five 呐 369 00:28:20,600 --> 00:28:21,191 it is good 370 00:28:22,040 --> 00:28:23,553 I decided to be a one-armed knife! 371 00:28:26,160 --> 00:28:28,116 Sir, don't waste it! 372 00:28:28,600 --> 00:28:30,431 Sorry... Fool... 373 00:28:51,360 --> 00:28:54,318 Not afraid of wind and blood 374 00:28:54,560 --> 00:28:57,836 Vow to sin 375 00:28:58,120 --> 00:29:02,671 Maintain law and discipline 376 00:29:05,520 --> 00:29:08,717 Flowing blood, cold and sweat 377 00:29:09,160 --> 00:29:12,232 Recognize your direction 378 00:29:12,800 --> 00:29:16,713 Righteousness and justice will not perish 379 00:29:20,280 --> 00:29:23,113 Don't get lost 380 00:29:23,520 --> 00:29:26,876 Sweat for justice 381 00:29:27,200 --> 00:29:31,352 Helpless things are not as good as ideals 382 00:29:34,400 --> 00:29:37,710 People are safe in the world 383 00:29:38,040 --> 00:29:40,759 The heart is the magic barrier 384 00:29:41,720 --> 00:29:46,032 Power to make people look up 385 00:29:48,560 --> 00:29:49,356 Right 386 00:29:49,440 --> 00:29:52,159 The trend is always on the palm 387 00:29:52,200 --> 00:29:52,950 Potential 388 00:29:53,080 --> 00:29:55,435 The voice of the crowd 389 00:29:55,560 --> 00:29:56,549 Wei 390 00:29:56,600 --> 00:29:58,830 Party can serve the public 391 00:29:58,920 --> 00:30:01,559 Evil resistance 392 00:30:02,200 --> 00:30:05,510 Li Zhen Qufang 393 00:30:08,200 --> 00:30:09,155 Why are you hitting me? 394 00:30:09,240 --> 00:30:10,593 I told you not to be with the guy. 395 00:30:10,640 --> 00:30:12,790 You don't put me in the eye, it is what I saw with my own eyes. 396 00:30:12,840 --> 00:30:14,319 You still want to deny! No! 397 00:30:14,640 --> 00:30:15,311 brothers 398 00:30:15,680 --> 00:30:16,829 Are you very good enough? 399 00:30:17,160 --> 00:30:18,115 Is this your place? 400 00:30:18,120 --> 00:30:19,075 What? 401 00:30:19,200 --> 00:30:20,155 What? 402 00:30:20,280 --> 00:30:22,157 You are simply out of sight, are you? 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,228 Sorry, sorry. 404 00:30:24,800 --> 00:30:27,155 I am joking with her! joke? 405 00:30:27,680 --> 00:30:28,749 Yes! 406 00:30:28,880 --> 00:30:29,710 Is he kidding you? 407 00:30:30,440 --> 00:30:32,158 Yes... help, we are joking! 408 00:30:32,760 --> 00:30:34,079 Just kidding! deputy! 409 00:30:35,000 --> 00:30:37,434 I warn you, stop beating here. 410 00:30:37,520 --> 00:30:38,999 I am screaming and singing! 411 00:30:39,600 --> 00:30:40,919 Sorry, help 412 00:30:41,120 --> 00:30:42,075 I am sorry… 413 00:30:42,160 --> 00:30:42,831 sit down! 414 00:30:43,640 --> 00:30:44,436 Yes! 415 00:30:45,720 --> 00:30:46,550 What is the boss? 416 00:30:47,400 --> 00:30:49,755 That bastard, it’s really scum! Listen to sing! 417 00:30:49,920 --> 00:30:51,273 Have a drink and relax! 418 00:30:51,480 --> 00:30:54,153 Not afraid of wind and blood 419 00:30:54,480 --> 00:30:57,870 Vow to sin 420 00:30:58,280 --> 00:31:02,876 Maintain law and discipline 421 00:31:05,440 --> 00:31:08,637 People are safe in the world 422 00:31:09,000 --> 00:31:11,798 The heart is the magic barrier 423 00:31:12,840 --> 00:31:16,958 Power to make people look up 424 00:31:19,680 --> 00:31:20,476 Right 425 00:31:20,600 --> 00:31:23,319 The trend is always on the palm 426 00:31:23,360 --> 00:31:24,110 Potential 427 00:31:24,160 --> 00:31:26,958 The voice of the crowd 428 00:31:27,000 --> 00:31:27,750 Wei 429 00:31:27,840 --> 00:31:31,799 Party can serve the public, evil resistance 430 00:31:33,480 --> 00:31:38,474 Li Zhen Qufang 431 00:31:46,080 --> 00:31:46,876 Hey! Is your ear licking? 432 00:31:47,920 --> 00:31:49,319 Clapping... 433 00:31:59,400 --> 00:32:00,196 sit! 434 00:32:01,720 --> 00:32:03,631 Sing well, Johnny, come! Cheers! 435 00:32:03,880 --> 00:32:04,869 Cheers! 436 00:32:06,080 --> 00:32:07,672 Yes, there is one thing I have to ask you! 437 00:32:08,200 --> 00:32:08,950 what's up? 438 00:32:09,560 --> 00:32:14,549 Johnny, is there any news in that case? 439 00:32:14,760 --> 00:32:15,829 Where do you know how to look like? 440 00:32:17,120 --> 00:32:18,348 I heard that it was done by three people. 441 00:32:18,440 --> 00:32:20,237 Two of them are long-bearded 442 00:32:20,840 --> 00:32:23,354 Long beard? Hong Kong has so many people with long beards 443 00:32:23,400 --> 00:32:24,958 Don't you also have a long beard? 444 00:32:25,880 --> 00:32:26,790 Don't be kidding! 445 00:32:27,960 --> 00:32:28,836 Long beard? 446 00:32:34,240 --> 00:32:34,990 Connie 447 00:32:37,560 --> 00:32:38,356 That guy is coming 448 00:32:40,480 --> 00:32:41,515 Catch him! 449 00:32:41,680 --> 00:32:42,829 No, there is a policeman here. 450 00:32:55,640 --> 00:32:56,436 chase! 451 00:33:23,880 --> 00:33:24,756 Don't go! 452 00:33:25,800 --> 00:33:28,150 Don't shoot! 453 00:33:28,600 --> 00:33:29,999 I don't know if you are a policeman. 454 00:33:30,600 --> 00:33:33,068 Search for him 455 00:33:33,160 --> 00:33:34,229 Don't shoot! ... 456 00:33:36,400 --> 00:33:38,197 Do you have? No, Sheriff! 457 00:33:39,200 --> 00:33:40,394 Actually dare to fight the police? 458 00:33:43,000 --> 00:33:44,319 No! 459 00:33:45,560 --> 00:33:48,393 Telling you not to go, how dare you not listen? I thought you were a group with the two guys inside. 460 00:33:48,640 --> 00:33:49,595 Who is inside? 461 00:33:50,200 --> 00:33:53,078 The two guys inside have hatred with me. 462 00:33:53,360 --> 00:33:54,839 A Wen, go in and have a look! 463 00:33:55,000 --> 00:33:57,070 If you deceive me, I will kill you. 464 00:33:58,240 --> 00:34:00,231 You are a trick! go! 465 00:34:02,400 --> 00:34:03,435 What's your name? 466 00:34:04,200 --> 00:34:05,599 Soho 467 00:34:07,680 --> 00:34:08,476 how old are you? 468 00:34:09,000 --> 00:34:10,069 25 469 00:34:11,480 --> 00:34:12,230 Where do you live? 470 00:34:13,440 --> 00:34:14,589 New Reclamation Street 471 00:34:16,560 --> 00:34:17,515 Is the whole street yours? 472 00:34:19,680 --> 00:34:20,556 stand up! 473 00:34:23,520 --> 00:34:27,069 Arong, are you asking him or is he asking you? 474 00:34:27,640 --> 00:34:29,073 Let him sit so comfortable? 475 00:34:29,400 --> 00:34:30,594 Sit here! 476 00:34:32,000 --> 00:34:33,149 past! 477 00:34:48,040 --> 00:34:49,439 So what are you doing now? 478 00:34:49,960 --> 00:34:50,756 unemployment 479 00:34:50,760 --> 00:34:51,590 Before? 480 00:34:52,280 --> 00:34:53,554 Bus in the tea house 481 00:35:02,320 --> 00:35:04,709 Sheriff, what is the bus? 482 00:35:06,640 --> 00:35:08,039 Is selling snacks? 483 00:35:08,320 --> 00:35:09,196 Let me come! 484 00:35:16,120 --> 00:35:17,075 brothers! 485 00:35:22,000 --> 00:35:23,194 You are great 486 00:35:23,760 --> 00:35:24,909 I won two! 487 00:35:27,080 --> 00:35:28,991 If I ask your question, you dare to lie to me. 488 00:35:29,200 --> 00:35:30,474 That's what you got. 489 00:35:31,360 --> 00:35:32,076 Say! 490 00:35:32,840 --> 00:35:34,717 At 9 o'clock on the evening of July 15, where have you been? 491 00:35:35,720 --> 00:35:36,869 I forgot, sheriff 492 00:35:36,880 --> 00:35:37,835 forgotten? 493 00:35:39,520 --> 00:35:41,795 Do you want me to mention you? 494 00:35:43,600 --> 00:35:44,999 I went to the movies, Sheriff, what movie? 495 00:35:46,360 --> 00:35:46,917 Say it! 496 00:35:47,040 --> 00:35:47,790 Midnight Express... 497 00:35:48,360 --> 00:35:49,110 What is the content of the movie? 498 00:35:53,160 --> 00:35:55,196 Said that... said to drive fast in the middle of the night, crash 499 00:35:56,280 --> 00:35:57,633 What is the disaster film? 500 00:35:58,360 --> 00:35:59,793 Yes! disaster film… 501 00:36:00,200 --> 00:36:01,155 It’s a catastrophe! 502 00:36:01,520 --> 00:36:03,756 Correct! Catastrophe… 503 00:36:04,320 --> 00:36:05,150 This time you are a catastrophe. 504 00:36:06,960 --> 00:36:07,870 Actually dare to lie to me 505 00:36:08,400 --> 00:36:10,789 On July 15, the movie was finished. 506 00:36:12,000 --> 00:36:13,274 Give you another chance 507 00:36:13,520 --> 00:36:16,512 Did you go to the chicken and duck bar that night? No, the sheriff really didn't! 508 00:36:16,920 --> 00:36:17,557 Really do not have? 509 00:36:18,040 --> 00:36:19,029 Smart to tell the truth 510 00:36:21,480 --> 00:36:22,310 How are you? 511 00:36:23,080 --> 00:36:25,469 Do you know him? He is a big star! 512 00:36:26,240 --> 00:36:27,639 This rabbit scorpion is a big star? 513 00:36:30,320 --> 00:36:32,959 It’s a small movie, a erotic step! 514 00:36:33,400 --> 00:36:34,469 It turned out to be like this 515 00:36:35,240 --> 00:36:36,719 Where did you guys go that night? 516 00:36:37,280 --> 00:36:38,395 talk! 517 00:36:38,880 --> 00:36:41,599 I went to the show that night and said the show? 518 00:36:42,400 --> 00:36:44,311 The policeman is also watching it! 519 00:36:46,640 --> 00:36:49,757 At 9 pm on July 15th, was he performing? 520 00:36:51,600 --> 00:36:52,316 That evening… 521 00:36:52,760 --> 00:36:53,749 It was Saturday... 522 00:36:54,800 --> 00:36:57,268 Yes, I went to see the show that night. 523 00:36:57,560 --> 00:36:59,676 I have seen him again. 524 00:36:59,760 --> 00:37:01,830 Boss, this kid is not lying. 525 00:37:02,120 --> 00:37:03,872 There is a festival with the guys in that class. 526 00:37:04,600 --> 00:37:06,158 Is the investigation clear? Clear! 527 00:37:06,800 --> 00:37:08,677 Why not say it early? 528 00:37:08,680 --> 00:37:10,238 Will you kill you next time? 529 00:37:10,840 --> 00:37:11,397 Awen 530 00:37:12,560 --> 00:37:13,436 I will hand it over to you! 531 00:37:15,000 --> 00:37:15,989 brothers 532 00:37:16,080 --> 00:37:18,799 You not only refuse to arrest, but also beat our brothers and sisters. 533 00:37:19,280 --> 00:37:22,317 What the boss did just did, it was the account. 534 00:37:22,720 --> 00:37:23,357 It’s okay now. 535 00:37:24,000 --> 00:37:24,955 Arong! 536 00:37:25,800 --> 00:37:27,597 It’s not polite to deal with these guys. 537 00:37:27,800 --> 00:37:29,119 Otherwise, you are unable to speak. 538 00:37:31,840 --> 00:37:34,035 I... I am not as strong as you! 539 00:37:34,400 --> 00:37:35,389 So how do you do the police? 540 00:37:36,600 --> 00:37:39,195 Get used to it, you know? 541 00:38:21,200 --> 00:38:22,269 Have you made a mistake? 542 00:38:22,800 --> 00:38:24,279 Such a big person actually plays with a gun 543 00:38:24,640 --> 00:38:25,675 Take care of the fire 544 00:38:25,800 --> 00:38:26,869 It’s life 545 00:38:27,240 --> 00:38:30,192 Don't worry, I have already taken out the bullets. 546 00:38:30,280 --> 00:38:31,554 Start with serious things first 547 00:38:32,320 --> 00:38:32,832 A standard 548 00:38:44,440 --> 00:38:45,998 This time our goal is here 549 00:38:47,000 --> 00:38:47,955 You are responsible for... 550 00:39:56,000 --> 00:39:56,876 so expensive! 551 00:39:57,840 --> 00:39:59,273 Not expensive... 552 00:39:59,400 --> 00:40:00,389 Calling you to go 553 00:40:00,920 --> 00:40:02,433 Is it necessary to wait for the police car to catch you before leaving! 554 00:40:02,680 --> 00:40:03,954 Go and go. 555 00:40:04,840 --> 00:40:06,034 Wait a while to buy it! 556 00:40:45,080 --> 00:40:48,875 do not move! 557 00:40:51,240 --> 00:40:51,990 Open the door soon 558 00:40:52,160 --> 00:40:52,910 Brother, fast! 559 00:40:53,400 --> 00:40:54,799 What are you going to say slowly? Hurry up! 560 00:40:58,920 --> 00:41:01,673 To rob the bank! I thought it was a hell. 561 00:41:01,800 --> 00:41:02,835 Standing on one side 562 00:41:04,640 --> 00:41:05,470 All squat! 563 00:41:05,640 --> 00:41:06,390 Come out soon! 564 00:41:06,440 --> 00:41:07,270 Your majesty! 565 00:41:12,960 --> 00:41:15,520 PC5418, 5418 566 00:41:16,800 --> 00:41:17,550 please speak 567 00:41:17,560 --> 00:41:20,518 The Bank of America alarmed, please go and see what happened? 568 00:41:21,040 --> 00:41:21,711 Ok! 569 00:41:23,080 --> 00:41:25,435 For no reason, I just visited 570 00:41:25,880 --> 00:41:26,790 Neuropathic 571 00:41:51,880 --> 00:41:52,551 No noisy! 572 00:42:03,000 --> 00:42:03,830 No noisy! 573 00:42:14,480 --> 00:42:16,516 I must have reported the fake. 574 00:42:19,040 --> 00:42:21,270 Sir, is this a US bank? 575 00:42:26,760 --> 00:42:27,795 Wait a while! 576 00:42:56,280 --> 00:42:57,269 Drive! 577 00:43:21,760 --> 00:43:22,829 I saw 578 00:43:23,040 --> 00:43:24,473 At that time, a car came over and stopped there. 579 00:43:31,480 --> 00:43:32,037 A Qiang 580 00:43:32,400 --> 00:43:34,072 Both of you stay here and record your mouth. 581 00:43:34,280 --> 00:43:35,349 You two go in with me. 582 00:43:37,080 --> 00:43:38,593 Nothing to look good, please let... 583 00:43:38,760 --> 00:43:39,510 Please let me... 584 00:43:40,440 --> 00:43:42,874 Chen police officer! This old lady saw the situation of robbery 585 00:43:42,920 --> 00:43:43,955 Ok, let me come 586 00:43:45,000 --> 00:43:47,309 Old lady, are you okay? I am so hard. 587 00:43:47,520 --> 00:43:48,555 What did you see at the time? 588 00:43:49,560 --> 00:43:51,073 You don't have to be afraid, let's talk slowly. It was robbed at the time... 589 00:43:51,240 --> 00:43:51,956 Weekly office 590 00:43:52,080 --> 00:43:54,230 This is Mr. Chen, he is the manager here. 591 00:43:54,280 --> 00:43:56,157 You saw the gangsters at the time 592 00:43:57,120 --> 00:43:57,996 What is it like? 593 00:43:58,040 --> 00:43:59,359 They are masked 594 00:44:10,800 --> 00:44:13,030 Yes, it’s too ugly. 595 00:44:13,160 --> 00:44:14,559 correct! What did you just see? 596 00:44:14,680 --> 00:44:15,829 I certainly saw it... 597 00:44:16,800 --> 00:44:17,676 What do you see? 598 00:44:18,000 --> 00:44:19,399 I can't see anything. 599 00:44:19,480 --> 00:44:21,311 You are selling newspapers here, you should see the situation at that time. 600 00:44:22,520 --> 00:44:24,192 If you buy a newspaper tomorrow, you can’t see it clearly. 601 00:44:24,600 --> 00:44:25,715 Must be reported 602 00:44:28,880 --> 00:44:30,598 Uncle, what did you see at the time? 603 00:44:30,680 --> 00:44:32,238 I don't know, I just passed by. 604 00:44:36,760 --> 00:44:37,715 Step aside! 605 00:44:38,080 --> 00:44:38,751 how about it? 606 00:44:39,480 --> 00:44:42,040 The man saw the situation at the time, but refused to tell me. 607 00:44:44,000 --> 00:44:45,069 let me do it! 608 00:44:46,440 --> 00:44:49,352 Of course, I want to tell him, I am not embarrassed! 609 00:44:50,640 --> 00:44:51,709 What is it? 610 00:44:53,520 --> 00:44:57,399 I just saw the bank, I saw it, but I don’t tell the police. 611 00:44:58,560 --> 00:45:00,994 The two gangsters are so embarrassing! Where is it? 612 00:45:01,120 --> 00:45:03,315 Not only two, but also one is driving 613 00:45:03,760 --> 00:45:06,752 I recognize that driving, but I don't tell the police. 614 00:45:07,160 --> 00:45:10,072 By the way, those guys are coming to beg for you when they have something, bullying people when they are fine. 615 00:45:10,240 --> 00:45:11,150 Don't tell them 616 00:45:12,160 --> 00:45:13,798 How is the person who drives a car? 617 00:45:14,320 --> 00:45:17,630 It looks a bit like Chen Guantai, and it is a bit like Li Longji. 618 00:45:17,840 --> 00:45:19,796 With two beards, so handsome! 619 00:45:20,120 --> 00:45:21,030 Is it a filming? 620 00:45:21,160 --> 00:45:23,833 It’s not a filming, it’s true! You are great 621 00:45:24,080 --> 00:45:26,435 Then do you see that car? Of course I saw it, it’s blue Christie 622 00:45:26,560 --> 00:45:27,197 Sheriff 623 00:45:28,320 --> 00:45:29,753 Zhou Gang called you to go! 624 00:45:30,200 --> 00:45:30,552 it is good! 625 00:45:31,560 --> 00:45:32,834 Thank you, police and people cooperation! 626 00:45:38,040 --> 00:45:39,951 Dad, I want to eat chocolate sugar. 627 00:45:40,320 --> 00:45:42,550 What kind of sugar do you eat, go home to eat? 628 00:45:43,840 --> 00:45:45,910 Buy some pork and go back to make a side dish! 629 00:45:49,360 --> 00:45:50,429 Cowboy, what do you want to eat? 630 00:45:51,400 --> 00:45:52,515 I want to eat chicken legs. 631 00:45:53,040 --> 00:45:55,110 Dude, give me a chicken leg. Good! 632 00:45:57,200 --> 00:46:00,636 Ah Cheng, 10,000 yuan, you earned it! 633 00:46:00,920 --> 00:46:04,151 Ten thousand? Even if I don’t have 100,000 yuan, I don’t have the skills to make it! 634 00:46:04,680 --> 00:46:06,636 Those thieves even dare to kill the police 635 00:46:06,680 --> 00:46:08,955 Not simple! 636 00:46:09,400 --> 00:46:11,960 Give me a fork and cook it! 637 00:46:12,640 --> 00:46:14,198 Those police officers are also 638 00:46:14,320 --> 00:46:18,076 Even the gun will let the thief take it away. 639 00:46:19,560 --> 00:46:20,595 Yeah, it’s weird. 640 00:46:20,800 --> 00:46:23,030 More than a dozen police officers can not catch the thief 641 00:46:24,160 --> 00:46:27,596 And those who are thieves will kill the police with one shot. 642 00:46:29,440 --> 00:46:31,271 Hurry up, I am in a hurry. 643 00:46:31,640 --> 00:46:33,471 okay… 644 00:46:41,160 --> 00:46:44,197 Why are you doing this? Dad was sulking 645 00:46:45,560 --> 00:46:47,551 Eat, it's so much! 646 00:47:07,160 --> 00:47:09,196 Sir, how many? just one 647 00:47:27,840 --> 00:47:30,798 Dear little sister, it’s really lively today! 648 00:47:32,240 --> 00:47:33,719 Allen, it’s so handsome today! 649 00:47:33,880 --> 00:47:36,348 I was so handsome when I was. 650 00:47:37,360 --> 00:47:40,432 It is a pity that it is illusory! 651 00:47:42,280 --> 00:47:43,679 Don't say that 652 00:47:43,880 --> 00:47:45,552 People are big heroes. 653 00:47:45,760 --> 00:47:48,115 Unfortunately, it came out of the desert. 654 00:47:49,800 --> 00:47:50,550 Yes 655 00:47:50,680 --> 00:47:52,272 See if he has a model 656 00:47:52,440 --> 00:47:54,715 But there is no cash. 657 00:47:57,800 --> 00:47:59,674 What does this mean? 658 00:48:02,200 --> 00:48:04,714 This is good, I am all inclusive tonight. 659 00:48:05,040 --> 00:48:07,759 Are you listening to me all? 660 00:48:08,720 --> 00:48:10,471 Don't dream! 661 00:48:10,600 --> 00:48:13,433 What are you afraid of? He is alone, what are we afraid of him? 662 00:48:13,560 --> 00:48:16,279 Don't believe him, where does he have money? 663 00:48:16,520 --> 00:48:19,239 He wants to tired us! 664 00:48:21,000 --> 00:48:24,231 Money, little things 665 00:48:26,280 --> 00:48:28,032 These five hundred pieces are for me. 666 00:48:28,320 --> 00:48:29,719 do not do that! 667 00:48:30,000 --> 00:48:32,116 this is yours 668 00:48:32,480 --> 00:48:33,435 And you 669 00:48:33,680 --> 00:48:34,635 you also have 670 00:48:35,520 --> 00:48:37,909 Thank you very much! 671 00:48:38,200 --> 00:48:39,235 how about it? Believe it? 672 00:48:40,200 --> 00:48:40,996 Allen 673 00:48:41,240 --> 00:48:43,674 Are you in the sixth lottery? Where is the money? 674 00:48:43,720 --> 00:48:47,679 There is no money on the body. How do you learn to fly? 675 00:48:47,960 --> 00:48:50,428 Sir, take a photo with a few ladies? 676 00:48:50,480 --> 00:48:51,196 Ok! 677 00:48:51,560 --> 00:48:53,869 Sit down… 678 00:48:54,400 --> 00:48:56,110 Take a photo with some of my sisters. 679 00:48:56,200 --> 00:48:57,428 Everyone is sitting closer 680 00:48:57,680 --> 00:48:59,398 Everyone laughs. 681 00:49:00,360 --> 00:49:01,270 preparation! 682 00:49:05,640 --> 00:49:07,915 It takes no effort 683 00:49:11,240 --> 00:49:12,036 Arong! 684 00:49:13,120 --> 00:49:14,030 What is it? Week help! 685 00:49:15,320 --> 00:49:17,436 Our buddy took a photo and came back 686 00:49:18,800 --> 00:49:20,279 I doubt this person 687 00:49:21,120 --> 00:49:22,792 Related to the last time the bank was robbed 688 00:49:23,920 --> 00:49:25,035 I look like it too! 689 00:49:25,240 --> 00:49:26,434 like what? 690 00:49:26,720 --> 00:49:28,278 The robbery of the bank! 691 00:49:28,720 --> 00:49:29,914 Pretty 692 00:49:30,200 --> 00:49:32,236 People are big stars, big stars 693 00:49:32,400 --> 00:49:34,152 He is a big thief. 694 00:49:34,520 --> 00:49:39,355 This guy is a little bit full of money, grab him back and ask! 695 00:49:40,120 --> 00:49:41,473 Not sure yet! 696 00:49:42,640 --> 00:49:43,356 Arong 697 00:49:43,760 --> 00:49:46,558 Didn't the last time I sold the newspaper to recognize him? 698 00:49:47,280 --> 00:49:48,269 Take it and ask him! 699 00:49:48,680 --> 00:49:49,271 Yes, help! 700 00:49:56,480 --> 00:49:57,230 Uncle 701 00:49:58,360 --> 00:50:01,079 I am a police detective. Do you recognize this person? 702 00:50:02,520 --> 00:50:05,239 Sir, please don’t ask me for this trouble. 703 00:50:05,400 --> 00:50:06,628 I want to do business 704 00:50:06,760 --> 00:50:09,991 I recognize this person, I am going to testify, how can I work? 705 00:50:10,120 --> 00:50:12,111 I just want you to recognize it, help me recognize it! 706 00:50:12,280 --> 00:50:13,793 You are welcome to do this kind of thing. 707 00:50:13,840 --> 00:50:15,239 Look for someone, thank you... 708 00:50:19,120 --> 00:50:20,519 That guy... 709 00:50:20,680 --> 00:50:21,430 Wait a minute, what? 710 00:50:21,680 --> 00:50:23,591 Zhou Gang, can't do it, the one who sells the newspaper refuses to say 711 00:50:40,800 --> 00:50:41,949 What do you want to buy? 712 00:50:47,640 --> 00:50:48,755 A Sir 713 00:50:49,040 --> 00:50:49,995 Give me a chance! 714 00:50:50,120 --> 00:50:53,874 I have warned you dozens of times, but now I only sue you once. 715 00:50:53,920 --> 00:50:56,753 Give me a chance, next time I will be on the side 716 00:50:57,240 --> 00:50:58,514 thank you 717 00:50:59,280 --> 00:50:59,996 what's up? 718 00:51:00,680 --> 00:51:01,396 Sergeant Chen 719 00:51:01,560 --> 00:51:02,231 It turned out to be you. 720 00:51:02,360 --> 00:51:03,554 I want to sue this person. 721 00:51:06,120 --> 00:51:07,678 Own, forget it, give me a face 722 00:51:07,760 --> 00:51:09,830 Count you lucky! 723 00:51:10,480 --> 00:51:11,549 Thank you, sheriff... 724 00:51:12,400 --> 00:51:14,231 Thank you… 725 00:51:15,080 --> 00:51:15,876 Do you know this person? 726 00:51:27,120 --> 00:51:29,554 I know, I know this person. 727 00:51:33,000 --> 00:51:34,991 These three guys are all very vicious. 728 00:51:35,120 --> 00:51:36,917 Since it is confirmed that they are, then we can catch people. 729 00:51:37,880 --> 00:51:38,790 Stupid! 730 00:51:38,840 --> 00:51:39,750 Grab people now 731 00:51:39,880 --> 00:51:41,598 Then, where do you know the pistol and the money? 732 00:51:42,160 --> 00:51:43,559 Grab him back and ask him not to become? 733 00:51:44,440 --> 00:51:45,589 I am a thief, you catch me back. 734 00:51:45,720 --> 00:51:47,597 I won’t tell you if I kill me. 735 00:51:47,800 --> 00:51:48,471 is not it! 736 00:51:49,240 --> 00:51:50,229 What should I do? Week help! 737 00:51:50,280 --> 00:51:52,669 No way, now only someone is staring at him. 738 00:51:53,360 --> 00:51:57,592 Now our brothers in this group are going to follow him day and night. 739 00:51:58,000 --> 00:52:00,878 No matter where he has been, who has been in contact with anyone 740 00:52:01,200 --> 00:52:02,315 Have to write a report 741 00:52:32,280 --> 00:52:33,554 Don't you want to lick oil? 742 00:52:33,800 --> 00:52:34,391 What oil? 743 00:52:34,600 --> 00:52:35,828 Do it right? 744 00:52:54,680 --> 00:52:55,396 come! 745 00:52:56,400 --> 00:52:59,630 Thank you... you are welcome! 746 00:53:01,640 --> 00:53:03,039 There are more than ten places here. 747 00:53:03,280 --> 00:53:04,508 Only six are possible 748 00:53:05,280 --> 00:53:06,395 Six o'clock tomorrow 749 00:53:06,480 --> 00:53:10,029 We took the guys to attack them. 750 00:53:10,880 --> 00:53:11,676 Weekly office 751 00:53:12,520 --> 00:53:13,714 As I see it, the huts are the most doubtful 752 00:53:14,200 --> 00:53:15,076 I think so 753 00:53:15,440 --> 00:53:16,316 it is good 754 00:53:16,840 --> 00:53:18,239 We are in charge of this area tomorrow. 755 00:53:18,760 --> 00:53:19,556 Yes, help! 756 00:53:31,120 --> 00:53:33,431 Brothers, guys are all brought together. 757 00:53:34,520 --> 00:53:36,636 Check the flashlight! 758 00:53:44,960 --> 00:53:45,756 Peng Superintendent! 759 00:53:47,080 --> 00:53:47,400 What is the order? 760 00:53:47,520 --> 00:53:49,195 You have already told the guys about the assault plan? 761 00:53:49,760 --> 00:53:51,113 I still have two words to talk about, you come over! 762 00:53:51,840 --> 00:53:52,795 Listening to your hands and feet 763 00:53:52,880 --> 00:53:53,995 Detailed situation 764 00:53:54,240 --> 00:53:55,639 Zhou Gang Office has already told you about it. 765 00:53:56,560 --> 00:53:58,471 But there are two more words to add. 766 00:53:59,280 --> 00:54:00,599 You have to listen carefully. 767 00:54:01,760 --> 00:54:02,431 Thank you, Superintendent 768 00:54:04,800 --> 00:54:05,596 Everyone listens 769 00:54:06,240 --> 00:54:08,037 Now everyone is proofreading the time. 770 00:54:08,680 --> 00:54:10,318 It is now 0503 points 771 00:54:10,680 --> 00:54:13,069 0600 is the time of our assault 772 00:54:13,840 --> 00:54:15,432 There is another important thing 773 00:54:15,840 --> 00:54:17,717 Pay attention to the gangsters, they have two pistols. 774 00:54:18,080 --> 00:54:19,195 And once killed 775 00:54:19,800 --> 00:54:21,279 Everyone must be careful 776 00:54:22,160 --> 00:54:23,195 No other questions? 777 00:54:23,240 --> 00:54:24,309 No problem 778 00:54:24,600 --> 00:54:26,033 Ok, let's go! 779 00:55:02,840 --> 00:55:04,193 do not move! Police! 780 00:55:09,480 --> 00:55:11,038 do not move… 781 00:55:11,640 --> 00:55:13,680 do not move… 782 00:55:14,960 --> 00:55:16,916 do not move! Police! 783 00:55:36,880 --> 00:55:37,471 Don't move, police! 784 00:55:37,680 --> 00:55:38,237 do not move… 785 00:56:13,720 --> 00:56:14,914 Go over there, Abo comes with me. 786 00:56:21,560 --> 00:56:22,754 You are going over there! 787 00:56:53,400 --> 00:56:55,197 No! 788 00:57:00,480 --> 00:57:03,119 Week to help, this is not the way to chase! 789 00:57:03,400 --> 00:57:06,358 This kind of environment is like a gossip array. 790 00:57:06,560 --> 00:57:07,231 How to find it? 791 00:57:07,760 --> 00:57:08,636 Is there any way? 792 00:57:09,320 --> 00:57:10,878 Going over there, I am going from here. 793 00:57:10,960 --> 00:57:11,597 it is good! 794 00:57:28,560 --> 00:57:29,390 Don't go! 795 00:58:09,040 --> 00:58:09,711 do not move! 796 00:58:10,000 --> 00:58:10,557 do not move! 797 00:58:12,640 --> 00:58:14,153 Scared to you! 798 00:58:14,400 --> 00:58:15,879 I also scared you, can't see him? 799 00:58:16,040 --> 00:58:16,756 Not there over there! 800 00:58:17,400 --> 00:58:18,389 Go there and look for it! 801 00:58:38,880 --> 00:58:39,676 Don't go! 802 00:58:51,920 --> 00:58:53,433 Screw you! 803 00:58:57,160 --> 00:59:00,277 How do you bother? 804 00:59:00,320 --> 00:59:01,355 I knocked my things away. 805 00:59:02,320 --> 00:59:03,719 Be careful, it’s really troublesome for you! 806 00:59:03,760 --> 00:59:05,318 I don't want it either! 807 00:59:05,720 --> 00:59:08,075 What are you laughing at? Look at your face... 808 00:59:10,560 --> 00:59:12,596 Fuck, let me catch up, we beat him up 809 00:59:27,680 --> 00:59:29,750 Spicy chicken, have you got it wrong? 810 00:59:30,080 --> 00:59:31,877 When you worship the Emperor, you are drinking soda. 811 00:59:32,360 --> 00:59:33,873 Come! Sincerely! 812 00:59:35,120 --> 00:59:36,838 A Sir! beer! 813 00:59:36,960 --> 00:59:38,109 Thank you! 814 00:59:39,880 --> 00:59:41,108 congratulations 815 00:59:41,320 --> 00:59:42,389 Caught the thief 816 00:59:42,520 --> 00:59:43,714 I will also get back the gun. 817 00:59:44,400 --> 00:59:45,549 You are doing really well! 818 00:59:45,760 --> 00:59:47,876 A week, this case is very good! 819 00:59:47,920 --> 00:59:49,478 Now the recruiting team has a class. 820 00:59:49,520 --> 00:59:50,316 I want to promote this case. 821 00:59:51,040 --> 00:59:51,995 You lead two guys to contact. 822 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 Going over! 823 00:59:55,640 --> 00:59:57,790 Right, spicy chicken, come... 824 00:59:58,400 --> 00:59:59,913 There is one thing to introduce to you, let you prestige, come on! 825 01:00:00,000 --> 01:00:00,876 what's up? 826 01:00:01,320 --> 01:00:02,799 Please help out the propaganda! 827 01:00:03,400 --> 01:00:05,436 Call me to catch a thief, call me to have no skills on TV. 828 01:00:05,800 --> 01:00:07,028 Don't bother me! 829 01:00:14,960 --> 01:00:15,756 Weekly office 830 01:00:15,840 --> 01:00:18,673 You can catch the bank in a short time this time. 831 01:00:18,880 --> 01:00:21,030 Killer and kill the two policemen 832 01:00:21,280 --> 01:00:23,032 Also searched all the stolen goods and firearms 833 01:00:23,160 --> 01:00:25,196 Can you tell us about this action? 834 01:00:25,400 --> 01:00:26,310 of course can 835 01:00:26,520 --> 01:00:30,115 Our police have investigated after a period of time At six o'clock last night 836 01:00:30,280 --> 01:00:34,353 Mobilized a hundred agents to assault six places 837 01:00:34,720 --> 01:00:39,077 Our group is responsible for searching the wooden house at No. 36 Xiaoxihu Village. 838 01:00:39,280 --> 01:00:42,477 At the time we rushed in, there was a gangster holding a gun to resist the arrest. 839 01:00:42,880 --> 01:00:46,509 Let our Chen Liji Sha Exhibition immediately subdue Controlled the whole situation 840 01:00:46,760 --> 01:00:50,958 I heard that Chen Shazhan won the heroic award in this operation. 841 01:00:51,080 --> 01:00:52,593 What do you think? 842 01:00:52,840 --> 01:00:54,478 I am very happy 843 01:00:54,800 --> 01:00:58,793 As a policeman, I should serve the public, except for the violence. 844 01:00:59,000 --> 01:01:01,434 So...so I feel very happy! 845 01:01:03,160 --> 01:01:04,832 I heard that another gangster was escaped? 846 01:01:05,440 --> 01:01:08,830 The fish that slipped through the net, we are confident that we can catch him soon. 847 01:01:09,760 --> 01:01:13,355 The escaped gangster We have assigned all his information to every police station. 848 01:01:14,320 --> 01:01:15,309 Sir, what kind of TV do you want to buy? 849 01:01:15,600 --> 01:01:18,672 Our call is Hong Kong 284284, inside line 777 850 01:01:20,480 --> 01:01:22,198 If everyone sees him 851 01:01:22,880 --> 01:01:24,074 Immediately notify the police 852 01:01:25,040 --> 01:01:29,033 The gangster is a Chinese man, Li Biao, also known as the mourning mark, height... 853 01:01:41,800 --> 01:01:43,074 Everyone has a drink 854 01:01:44,680 --> 01:01:45,874 Drink it! 855 01:01:46,920 --> 01:01:48,114 You are so good! 856 01:01:48,760 --> 01:01:50,432 I am not coming, you lost, not counting 857 01:01:50,560 --> 01:01:52,710 Awen, she didn't come with me. 858 01:01:52,760 --> 01:01:53,636 You do it! 859 01:01:53,760 --> 01:01:55,113 let me do it! 860 01:01:55,200 --> 01:01:58,749 Brothers like hands and feet, spicy chicken is not a success, come on! 861 01:01:59,120 --> 01:02:00,314 Death phase! 862 01:02:12,840 --> 01:02:15,559 Little brother, why don’t you say anything, talk! 863 01:02:17,120 --> 01:02:18,519 You want your brother to talk 864 01:02:18,600 --> 01:02:21,114 Unless he drinks milk, he will speak out. 865 01:02:22,440 --> 01:02:24,715 Minister, take two milk 866 01:02:26,320 --> 01:02:27,753 Don't be like this, necrotic! 867 01:02:31,360 --> 01:02:32,349 Weekly office 868 01:02:32,640 --> 01:02:34,676 I have a sister who likes to do the help. 869 01:02:34,920 --> 01:02:37,275 I don't see you as I introduce you. Are you going to hold her up? 870 01:02:38,560 --> 01:02:41,996 No, the time is almost the same, we have to go! 871 01:02:43,240 --> 01:02:45,435 We didn't say we have to go, you want to go! 872 01:02:46,680 --> 01:02:47,669 Zhou Gang Office 873 01:02:48,160 --> 01:02:51,516 I am afraid that his wife will twist her ears! 874 01:02:55,560 --> 01:02:57,437 Do you want to make a joke in the week? Funeral! 875 01:02:58,400 --> 01:02:59,958 Originally your name is mourning? 876 01:03:00,240 --> 01:03:02,549 Not a wave 877 01:03:02,720 --> 01:03:05,712 Is Paul Paulo, still Paulo 878 01:03:05,920 --> 01:03:06,830 do you know? 879 01:03:07,520 --> 01:03:08,555 Funeral! 880 01:03:08,800 --> 01:03:11,109 Shan Paul Bemondo 881 01:03:11,160 --> 01:03:14,436 And you are the wave 882 01:03:15,560 --> 01:03:16,595 Cheers! Cheers! 883 01:03:16,720 --> 01:03:17,596 Cheers! 884 01:04:06,160 --> 01:04:07,115 cowboy 885 01:04:07,200 --> 01:04:07,916 Don't run around 886 01:04:07,960 --> 01:04:10,679 Go home early to do your homework Don't fight with people, you know? 887 01:04:10,960 --> 01:04:12,359 Go to bed early after dinner, go quickly! 888 01:04:12,640 --> 01:04:13,356 Got it! 889 01:04:30,840 --> 01:04:31,556 What? 890 01:04:31,960 --> 01:04:33,188 You will return the marbles to me immediately. 891 01:04:33,240 --> 01:04:34,389 Otherwise I will not let you go. 892 01:04:37,160 --> 01:04:38,309 Come over, I am not afraid of you. 893 01:06:23,320 --> 01:06:24,548 You're back? Yes! 894 01:06:27,360 --> 01:06:28,349 What about a cow? 895 01:06:29,000 --> 01:06:29,955 how? He hasn't returned yet? 896 01:06:31,320 --> 01:06:32,799 Didn't he follow you? 897 01:06:33,120 --> 01:06:34,758 I have not seen him today. 898 01:06:36,160 --> 01:06:37,798 Someone called several times to find you. 899 01:06:40,280 --> 01:06:40,917 Hey 900 01:06:41,160 --> 01:06:42,149 Who? 901 01:06:48,800 --> 01:06:50,791 Dude, what does this have to do with children? 902 01:06:51,200 --> 01:06:53,395 OK...you can do anything. But don't move my son! 903 01:06:55,080 --> 01:06:56,559 You let him tell me two sentences now. 904 01:06:56,600 --> 01:06:57,271 what's up? 905 01:06:57,920 --> 01:06:59,956 Cowboy, I am a father. 906 01:07:00,480 --> 01:07:01,071 Hey… 907 01:07:01,480 --> 01:07:03,357 what happened? cowboy! 908 01:07:03,840 --> 01:07:05,796 Dude, how can I get it in 15 minutes? 909 01:07:08,800 --> 01:07:09,755 What is it? 910 01:07:10,480 --> 01:07:12,198 What happened to me, tell me! 911 01:07:17,400 --> 01:07:18,515 I am a spicy chicken. 912 01:07:18,800 --> 01:07:20,711 The guy who escaped last time, he kidnapped my son. 913 01:07:21,600 --> 01:07:23,033 He wants me to take a pistol to change people. 914 01:07:23,160 --> 01:07:24,149 What should I do? 915 01:07:24,280 --> 01:07:24,917 Lobster Bay! 916 01:07:24,920 --> 01:07:25,830 Hurry up and find someone to save him. 917 01:07:25,880 --> 01:07:27,359 No, I am going right now. 918 01:07:27,520 --> 01:07:28,873 You send two guys to help me. 919 01:07:29,800 --> 01:07:31,916 what? He is my son 920 01:07:32,200 --> 01:07:33,713 Even if I take my life to change him, I willingly 921 01:07:34,000 --> 01:07:36,275 Ok, you come here when you are happy, don’t come. 922 01:07:36,920 --> 01:07:38,399 What should I do now? 923 01:07:40,080 --> 01:07:41,433 It’s too pathetic. 924 01:07:43,480 --> 01:07:44,435 Cowboys don't know how? 925 01:07:46,800 --> 01:07:47,437 Aki 926 01:07:48,200 --> 01:07:49,918 where are you going? Come back and tell you! 927 01:07:50,520 --> 01:07:52,670 Aki... 928 01:08:10,920 --> 01:08:12,672 Taxi... 929 01:08:14,040 --> 01:08:14,711 I am sorry! 930 01:08:14,880 --> 01:08:16,074 Is there any mistake? 931 01:08:16,480 --> 01:08:17,913 Thank you, Lobster Bay! 932 01:08:18,200 --> 01:08:20,236 Is someone calling the car first 933 01:08:22,320 --> 01:08:22,991 Police! 934 01:08:23,120 --> 01:08:24,633 Drive! Faster! 935 01:08:26,440 --> 01:08:29,193 Get nervous, rush to find death! 936 01:09:41,960 --> 01:09:42,551 keep the change 937 01:09:55,400 --> 01:09:56,355 cowboy… 938 01:09:59,400 --> 01:10:00,230 cowboy… 939 01:10:13,840 --> 01:10:15,068 cowboy… 940 01:10:28,360 --> 01:10:29,679 cowboy… 941 01:10:52,560 --> 01:10:56,394 Cowboy, where are you, cowboy? 942 01:11:05,560 --> 01:11:06,310 Don't hurt him! 943 01:11:16,560 --> 01:11:17,515 What do you want? 944 01:11:19,640 --> 01:11:21,437 Policemen! do not move! 945 01:11:23,120 --> 01:11:24,314 Throw the pistol! 946 01:12:25,400 --> 01:12:26,719 father! 947 01:15:30,360 --> 01:15:34,990 Now, please be responsible for the few gentlemen of Fuling. 948 01:15:35,400 --> 01:15:37,391 Move to the auditorium 949 01:15:37,440 --> 01:15:40,113 Preparing the Furong Auditorium 950 01:15:51,800 --> 01:15:54,075 Licheng 951 01:16:13,520 --> 01:16:14,157 Weekly office 952 01:16:14,240 --> 01:16:18,631 This murderer killed Chen Liji Sha Exhibition in such a planned way. What action will the police take on this case? 953 01:16:20,640 --> 01:16:22,073 This time, Chen Shazhan died. 954 01:16:22,280 --> 01:16:24,350 All our colleagues are very sad 955 01:16:25,960 --> 01:16:28,918 The gangster’s actions prove that he is in a state of madness 956 01:16:29,680 --> 01:16:31,193 He is cold-blooded, animalistic 957 01:16:34,680 --> 01:16:35,954 For the peace of society 958 01:16:37,280 --> 01:16:38,474 We will do our best to catch the gangsters 959 01:16:39,200 --> 01:16:40,553 Let him take it to justice 960 01:18:06,840 --> 01:18:07,670 Rongzi 961 01:18:07,720 --> 01:18:08,550 You wait for me 962 01:18:08,800 --> 01:18:10,392 I went in and called Jenny out. 963 01:18:10,720 --> 01:18:11,436 Go eat together 964 01:18:28,200 --> 01:18:28,950 William 965 01:18:31,160 --> 01:18:31,956 Jenny 966 01:18:32,200 --> 01:18:33,030 Let's go have dinner 967 01:18:33,200 --> 01:18:33,950 I'm not going! 968 01:18:40,600 --> 01:18:41,589 why? 969 01:18:42,440 --> 01:18:43,316 It's nothing 970 01:18:44,040 --> 01:18:46,076 I am not in the mood to eat. 971 01:18:53,280 --> 01:18:54,713 Why are you losing your temper? 972 01:18:57,120 --> 01:18:58,792 I don't like you to be a policeman. 973 01:19:01,600 --> 01:19:02,874 How many times do you want me to speak? 974 01:19:04,440 --> 01:19:05,668 You understand! 975 01:19:06,400 --> 01:19:07,958 I don't understand, I will not understand this life. 976 01:19:21,680 --> 01:19:22,556 forget it 977 01:19:22,800 --> 01:19:24,028 Today, I am in a bad mood. 978 01:19:26,080 --> 01:19:27,877 If you do more police for one day, I will be in a bad mood one day! 979 01:19:32,720 --> 01:19:33,914 I am asking you now. 980 01:19:34,880 --> 01:19:35,756 Going to eat? 981 01:19:36,560 --> 01:19:37,549 Don't go! 982 01:19:40,000 --> 01:19:41,228 I will ask you again 983 01:19:42,080 --> 01:19:42,796 going or not? 984 01:19:45,040 --> 01:19:46,598 Don't go... I won't go! 985 01:19:47,000 --> 01:19:47,989 Then you should not eat this world. 986 01:19:52,880 --> 01:19:54,359 Why are you quarreling? 987 01:19:56,120 --> 01:19:56,996 It's nothing? 988 01:20:08,120 --> 01:20:08,757 What about Jenny? 989 01:20:08,920 --> 01:20:11,036 Don't mention her, the food is not 990 01:20:11,320 --> 01:20:12,070 Let's go and eat! 991 01:20:23,760 --> 01:20:24,351 Anna 992 01:20:24,640 --> 01:20:26,949 Let's go first, I pack up the good things, I will close the shop. 993 01:20:27,000 --> 01:20:28,956 Ok, I just happened to have a friend out for dinner. 994 01:20:32,600 --> 01:20:33,476 Bye! Bye! 995 01:21:52,360 --> 01:21:53,270 Weekly office 996 01:21:53,520 --> 01:21:54,316 Let's go back! 997 01:21:56,240 --> 01:21:57,719 Women are so unreasonable 998 01:21:58,920 --> 01:22:01,718 Then she is also concerned about you, go back! 999 01:22:06,040 --> 01:22:06,870 Ok! 1000 01:22:41,040 --> 01:22:41,711 she left 1001 01:22:43,760 --> 01:22:44,510 Let's go and eat! 1002 01:23:15,080 --> 01:23:16,115 Police, don't go! 1003 01:23:17,200 --> 01:23:18,030 do not move! 1004 01:23:55,120 --> 01:23:56,519 brothers! Help! Don't come over! 1005 01:23:56,800 --> 01:23:57,755 Bloody... 1006 01:23:57,840 --> 01:23:59,558 Someone wants to kill me, someone kills me! 1007 01:24:00,280 --> 01:24:01,076 where? 1008 01:24:01,320 --> 01:24:02,958 Before the front... 1009 01:24:04,120 --> 01:24:04,996 No! 1010 01:24:06,560 --> 01:24:08,676 No, in front... 1011 01:24:09,120 --> 01:24:11,156 Really ahead? Then you take me to find! 1012 01:24:13,600 --> 01:24:15,272 He still has a pistol! Have a pistol? 1013 01:24:26,080 --> 01:24:27,229 Don't be afraid, no! 1014 01:24:48,560 --> 01:24:51,357 What's the matter... What are you doing in casually? 1015 01:25:21,440 --> 01:25:22,714 Help me... 1016 01:25:25,680 --> 01:25:26,590 Help me... 1017 01:25:28,720 --> 01:25:29,869 Help me... 1018 01:25:53,680 --> 01:25:55,272 Don't come over! 1019 01:26:17,600 --> 01:26:20,239 you go… 1020 01:26:36,080 --> 01:26:37,798 Go to hell, die. 1021 01:26:38,520 --> 01:26:39,430 Don't come over! ... 1022 01:26:39,760 --> 01:26:41,557 Go to hell, die. 1023 01:26:42,320 --> 01:26:43,799 Don't come over! ... 1024 01:26:44,480 --> 01:26:45,799 Go to hell… 1025 01:26:46,480 --> 01:26:47,959 Don't come over! ... 1026 01:26:48,400 --> 01:26:49,833 go! 1027 01:28:34,040 --> 01:28:35,712 You see you guys 1028 01:28:36,040 --> 01:28:38,600 One banding the right hand, one bandaging the left hand 1029 01:28:38,920 --> 01:28:41,115 I really don’t know whether it’s good or funny. 1030 01:28:42,880 --> 01:28:43,596 Weekly office 1031 01:28:44,720 --> 01:28:45,630 I thought about it. 1032 01:28:46,640 --> 01:28:47,709 After this time 1033 01:28:48,800 --> 01:28:50,631 I think I am still not suitable for the police. 1034 01:28:54,000 --> 01:28:54,989 I am determined to resign 1035 01:28:57,000 --> 01:28:57,910 Arong 1036 01:28:58,800 --> 01:29:00,631 Now the police department is looking for people like you. 1037 01:29:01,200 --> 01:29:02,394 You did a good job, why didn't you do it? 1038 01:29:04,200 --> 01:29:06,270 How can there be a good law enforcer in this society? 1039 01:29:10,080 --> 01:29:11,274 Think about it yourself! 1040 01:29:13,080 --> 01:29:13,717 cowboy 1041 01:29:13,880 --> 01:29:15,359 Let’s play with the soldiers! 1042 01:29:24,760 --> 01:29:25,829 let's go play! Go ahead! 1043 01:29:27,080 --> 01:29:28,195 Let's go! 70553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.