Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,958 --> 00:01:52,417
Check it out, dawg!
2
00:01:52,458 --> 00:01:54,000
Look out there! Oh!
3
00:01:55,542 --> 00:01:57,417
He ought
to be in prison.
4
00:02:16,250 --> 00:02:17,750
Hey! Hey!
5
00:02:30,250 --> 00:02:31,375
Oh!
6
00:02:40,542 --> 00:02:42,833
Maybe he thinks
it's a bumper car.
7
00:02:46,667 --> 00:02:48,458
What are you trying
to do, fool?
8
00:02:49,375 --> 00:02:50,583
Parking.
9
00:02:51,833 --> 00:02:53,458
Sorry.
10
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
Park on the street,
not on my car!
11
00:03:04,958 --> 00:03:07,875
Man, that don't even
make no sense.
12
00:03:07,917 --> 00:03:10,708
I ain't gonna start
nothing that already
been started.
13
00:03:10,708 --> 00:03:11,875
Morning.
14
00:03:11,917 --> 00:03:13,167
What do you want?
15
00:03:14,292 --> 00:03:15,375
Beer.
16
00:03:22,500 --> 00:03:23,958
That'll be a dollar.
17
00:03:27,792 --> 00:03:29,250
Is there anything else?
18
00:03:29,292 --> 00:03:31,792
Tell Tommy Price
somebody's here
to see him.
19
00:03:31,833 --> 00:03:32,875
What?
20
00:03:33,458 --> 00:03:34,708
Tommy Price.
21
00:03:45,542 --> 00:03:47,417
Tommy.
It's almost there, Annie.
22
00:03:47,458 --> 00:03:49,125
Kiddo, make tracks.
23
00:03:49,167 --> 00:03:51,167
You see,
it's your servo system,
but don't worry, I got it.
24
00:03:51,208 --> 00:03:53,250
There's a cracker out front
looking for you.
25
00:03:53,667 --> 00:03:54,750
A cop?
26
00:03:54,792 --> 00:03:56,958
I don't think so.
Who is he?
27
00:03:57,000 --> 00:03:59,292
Do you want me to
go out there and ask him
for a driver's license?
28
00:03:59,292 --> 00:04:01,000
Take care, Momma.
29
00:04:06,125 --> 00:04:08,708
You Tommy Price?
Yeah.
30
00:04:09,542 --> 00:04:11,000
My name's Ralph Thorson.
31
00:04:11,042 --> 00:04:13,833
My friends call me Papa,
but you call me Mr. Thorson.
32
00:04:13,833 --> 00:04:17,542
Now you're not gonna
complain if I put
this gun away, are ya?
33
00:04:17,542 --> 00:04:20,667
Frankly, Mr. Thorson,
I'd be tickled pink.
34
00:04:20,708 --> 00:04:22,375
You're not gonna
try to run, are you?
'Cause it's too hot
35
00:04:22,375 --> 00:04:23,750
and I don't wanna
have to chase you.
36
00:04:23,750 --> 00:04:25,875
And I don't wanna have
to shoot anybody.
37
00:04:25,917 --> 00:04:27,250
We understand
each other, right?
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,542
Oh, yes, sir.
39
00:04:30,583 --> 00:04:31,625
Let's go.
40
00:04:35,792 --> 00:04:37,708
So what do you
want me for?
41
00:04:37,750 --> 00:04:39,792
Well, you did jump bail
on the 16th.
42
00:04:39,833 --> 00:04:41,000
Well, kind of.
43
00:04:42,333 --> 00:04:45,000
Well, I've got to kind
of take you back
to Los Angeles.
44
00:04:47,375 --> 00:04:49,042
Are you a cop?
Uh-uh.
45
00:04:50,042 --> 00:04:52,083
This shit's
got to be illegal.
46
00:04:52,750 --> 00:04:53,833
Not really.
47
00:05:09,875 --> 00:05:12,375
Punk!
Are you crazy?
48
00:05:12,417 --> 00:05:14,500
That's a 1970 Cadillac
that you're ramming at.
49
00:05:15,708 --> 00:05:18,125
Hey, man,
what are you doing?
50
00:05:18,167 --> 00:05:21,708
Are you crazy?
You... You shithead!
51
00:05:39,125 --> 00:05:41,750
Hey, don't fool with it.
I don't want you to bust it.
52
00:05:41,792 --> 00:05:44,167
Hey, I know a kidnapping
when I see one.
53
00:05:44,208 --> 00:05:46,333
And I'm seeing one now
'cause I'm being kidnapped.
54
00:05:48,375 --> 00:05:51,667
Here, read it.
Supreme Court
decision, 1872.
55
00:05:53,458 --> 00:05:57,042
"When bail is given,
the person or persons
putting up said bail
56
00:05:57,083 --> 00:06:00,458
"may exercise their rights
in person or by agent.
57
00:06:00,500 --> 00:06:02,958
"They may pursue principal
into another state,
58
00:06:03,000 --> 00:06:04,500
"may arrest him
on the Sabbath,
59
00:06:04,542 --> 00:06:06,875
"if necessary may
break and enter his home."
60
00:06:06,917 --> 00:06:08,917
Man, that's
chicken shit.
61
00:06:08,958 --> 00:06:11,292
Man, that's the law.
62
00:06:11,333 --> 00:06:12,958
Your head needs adjustment.
63
00:06:12,958 --> 00:06:14,292
Hey, don't fool around.
64
00:06:14,292 --> 00:06:16,208
I fix this stuff
all the time.
Cost me $64.
Don't bust it.
65
00:06:16,250 --> 00:06:17,792
I'm very mechanical.
66
00:06:17,833 --> 00:06:19,500
Oh, you an electrician
or something?
67
00:06:24,333 --> 00:06:27,000
Can you fix it?
I can fix it.
68
00:07:00,500 --> 00:07:02,542
"I fix this stuff
all the time," right?
69
00:07:02,542 --> 00:07:03,542
Huh?
70
00:07:04,833 --> 00:07:07,542
"I'm very mechanical."
I'll fix it, Pappy.
71
00:07:23,292 --> 00:07:26,125
Hey, how did you find me?
72
00:07:26,167 --> 00:07:29,542
Somebody put their house
up for collateral
for your bail.
73
00:07:29,583 --> 00:07:31,833
Pearly? Did she turn me in?
74
00:07:32,833 --> 00:07:35,458
Didn't want to lose
her house, I guess.
75
00:07:35,500 --> 00:07:36,625
What a rip-off.
76
00:07:38,708 --> 00:07:40,417
That's life, ain't it?
77
00:07:44,042 --> 00:07:45,583
Will I go to jail, Pappy?
78
00:07:46,083 --> 00:07:47,333
I don't know.
79
00:08:05,250 --> 00:08:06,833
Who taught you
how to drive?
80
00:08:06,833 --> 00:08:08,167
Leon Spinks?
81
00:08:12,667 --> 00:08:14,958
Hey, what's
the matter with you?
82
00:08:24,042 --> 00:08:26,083
Sure you know
how to drive
that thing, boy?
83
00:08:26,125 --> 00:08:28,125
They didn't leave
enough room here.
84
00:08:28,167 --> 00:08:30,500
Not enough room. Shit!
85
00:08:33,125 --> 00:08:34,458
Come here.
86
00:08:38,000 --> 00:08:39,250
Don't go away.
87
00:08:39,292 --> 00:08:40,333
No shit!
88
00:08:44,667 --> 00:08:46,208
Billie Joe Face?
Yeah.
89
00:08:46,875 --> 00:08:48,000
On what charge?
90
00:08:48,042 --> 00:08:50,708
Assault, grand theft auto.
Jumped bail five weeks ago.
91
00:08:50,750 --> 00:08:53,917
Got any papers?
Certified copy
of the bail bond.
92
00:09:10,208 --> 00:09:13,167
I think you'd better
talk to Sheriff Strong
about this.
93
00:09:13,208 --> 00:09:14,667
Give me a man,
I'll go pick him up.
94
00:09:14,667 --> 00:09:17,917
I've got the address.
You wait right here.
95
00:09:32,625 --> 00:09:34,000
Yes, sir.
96
00:09:36,292 --> 00:09:38,833
The Sheriff wants
to see you. Now.
97
00:09:40,042 --> 00:09:41,042
Thanks.
98
00:09:42,083 --> 00:09:44,042
Heard a lot about you,
Mr. Thorson.
99
00:09:44,083 --> 00:09:45,500
It's all bad!
100
00:09:48,875 --> 00:09:50,750
Did they tell you
I have a glass eye?
101
00:09:50,792 --> 00:09:52,167
No. They didn't.
102
00:09:52,208 --> 00:09:55,083
It's the one with
the gleam of intelligence.
103
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
This one.
104
00:09:59,417 --> 00:10:01,458
Just look
at the two of us.
105
00:10:01,500 --> 00:10:03,958
An old sheriff
and a bounty hunter,
106
00:10:04,000 --> 00:10:07,792
here in all
this modern turmoil.
107
00:10:07,833 --> 00:10:11,292
We were just born a century
too late, Mr. Thorson,
that's our problem.
108
00:10:11,292 --> 00:10:12,417
Nothing's changed.
109
00:10:12,458 --> 00:10:14,167
Good guys
and the bad guys.
110
00:10:14,208 --> 00:10:15,542
Maybe.
111
00:10:15,583 --> 00:10:18,125
Now, what can I do
for you, Mr. Thorson?
112
00:10:18,167 --> 00:10:20,083
Well, I came to pick up
Billie Joe Face
113
00:10:20,125 --> 00:10:22,208
and take him back
to Los Angeles.
114
00:10:22,208 --> 00:10:24,417
So I hear.
115
00:10:24,458 --> 00:10:28,042
My recommendation
to you, Mr. Thorson,
is to get out of town.
116
00:10:30,542 --> 00:10:33,167
Yeah, I will. Tonight.
117
00:10:33,208 --> 00:10:36,583
I don't think
you understand me,
Mr. Thorson.
118
00:10:36,583 --> 00:10:40,458
I want you out now,
and without this Billie Joe.
119
00:10:40,500 --> 00:10:43,458
I can't do that, Sheriff,
I've come a long ways.
120
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
I'm going to
take him back with me.
121
00:10:45,167 --> 00:10:47,333
Oh, no, you ain't.
Oh, yes, I am.
122
00:10:47,375 --> 00:10:50,000
Don't argue with me,
Mr. Thorson.
123
00:10:50,000 --> 00:10:51,917
Now look, Sheriff,
I've come over 1,500...
124
00:10:53,333 --> 00:10:56,250
Goodbye, Mr. Thorson.
Goodbye, Sheriff.
125
00:11:06,250 --> 00:11:08,458
Because he's my nephew,
Mr. Thorson.
126
00:11:27,667 --> 00:11:29,208
You sure are greedy,
you know that?
127
00:11:29,208 --> 00:11:31,417
You already got me,
and you have to go
for a bonus.
128
00:12:04,292 --> 00:12:06,208
Hey, Pappy, what the hell
is that thing?
129
00:12:06,250 --> 00:12:08,375
A stun gun.
What does it do?
130
00:12:08,375 --> 00:12:10,708
Ruins their day.
Hey, what do I do?
131
00:12:11,458 --> 00:12:12,500
Sit.
132
00:14:41,292 --> 00:14:42,500
Ahh!
133
00:14:45,542 --> 00:14:47,250
Wait a minute.
Wait a minute!
134
00:15:04,958 --> 00:15:06,750
Get him, Billie Joe!
135
00:15:11,333 --> 00:15:13,125
Get him, Billie Joe.
Get him!
136
00:15:15,167 --> 00:15:17,000
Hit him where
it hurts, Billie Joe.
137
00:15:17,833 --> 00:15:20,708
Wait a minute.
Wait a minute.
138
00:15:20,750 --> 00:15:22,208
Get him, Billie Joe.
Hit him harder!
139
00:15:26,833 --> 00:15:28,375
Get him up!
Get him, Billie Joe!
140
00:15:42,500 --> 00:15:44,000
Hey, that ain't fair.
141
00:15:45,375 --> 00:15:46,792
You pudhead!
142
00:15:48,417 --> 00:15:51,500
Billie Joe. Billie Joe.
Wake up, Billie Joe.
143
00:15:51,542 --> 00:15:54,000
Wake up.
Billie Joe, wake up!
144
00:15:57,583 --> 00:15:58,708
Yes.
145
00:15:58,750 --> 00:16:00,542
Ralph Thorson
on line one.
146
00:16:01,583 --> 00:16:03,458
Damn well better be
long distance.
147
00:16:04,583 --> 00:16:06,542
Hello?
Hello, Sheriff.
148
00:16:06,583 --> 00:16:08,375
It's me again.
I just wanted you to know,
149
00:16:08,417 --> 00:16:10,167
I took your advice
and left town.
150
00:16:10,208 --> 00:16:13,750
Good for you, Mr. Thorson.
I kind of figured you would.
151
00:16:13,792 --> 00:16:16,792
Except for one thing.
I took your nephew with me.
152
00:16:17,958 --> 00:16:19,292
Want to say hello?
153
00:16:21,458 --> 00:16:22,667
Uncle John?
154
00:16:22,667 --> 00:16:24,958
Nephew, seems like
you're in
a little hot water.
155
00:16:25,917 --> 00:16:27,667
Yes, sir, I am.
156
00:16:27,708 --> 00:16:29,208
Put Mr. Thorson back on.
157
00:16:32,833 --> 00:16:34,000
Yeah.
158
00:16:34,042 --> 00:16:37,167
You did a pretty damn
good job, Mr. Thorson.
159
00:16:37,208 --> 00:16:40,458
You've done your duty,
and I was protecting my kin.
160
00:16:41,958 --> 00:16:44,917
Next time you're down
Houston way, stop in and
say hello, why don't you?
161
00:16:46,083 --> 00:16:47,167
Yes, sure I will.
162
00:16:47,792 --> 00:16:49,000
Bye-bye.
163
00:17:24,417 --> 00:17:25,833
Crazy guy!
164
00:17:48,083 --> 00:17:50,708
For the big guy,
here's the keys,
okay? Sit!
165
00:18:02,500 --> 00:18:03,833
Hey, gunslinger!
166
00:18:03,875 --> 00:18:05,125
Hello, Spota.
167
00:18:05,167 --> 00:18:08,042
Thought you were
having a sale,
two for the price of one?
168
00:18:08,083 --> 00:18:09,917
I need the money.
169
00:18:09,958 --> 00:18:13,000
He's as big as a house.
You ought to get paid
by the pound.
170
00:18:13,042 --> 00:18:15,125
Listen, he almost killed me.
171
00:18:15,167 --> 00:18:18,042
Anytime you want
a respectable job...
172
00:18:18,083 --> 00:18:19,375
Yeah, I know what you mean.
173
00:18:21,333 --> 00:18:24,292
Hey! You've got to stop
wearing those baggy pants!
174
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Huh?
175
00:18:29,458 --> 00:18:30,792
Here you go.
176
00:18:44,292 --> 00:18:46,083
You ever been
in the joint before?
177
00:18:46,125 --> 00:18:47,708
No, I haven't.
178
00:18:51,042 --> 00:18:54,417
Now, look, whatever you do,
when you get in front
of that judge,
179
00:18:54,417 --> 00:18:55,750
just don't
you smart off.
180
00:18:59,125 --> 00:19:01,292
Tommy Price.
On your feet.
181
00:19:02,208 --> 00:19:03,458
Here's the key.
182
00:19:07,292 --> 00:19:10,500
And when he asks you,
you tell him you've got
a job working for me.
183
00:19:10,500 --> 00:19:11,708
There's
the address.
184
00:19:13,250 --> 00:19:15,042
Here you go, Papa.
Thanks.
185
00:19:28,625 --> 00:19:31,000
Hey, hey, hey, baby!
Hey, Papa!
186
00:20:10,792 --> 00:20:11,958
How are you doing, boy?
187
00:20:25,042 --> 00:20:27,042
With an eight,
with a nine.
188
00:20:27,042 --> 00:20:28,208
Two tens, baby.
189
00:20:28,208 --> 00:20:31,250
Pair of queens.
$5 left.
190
00:20:34,708 --> 00:20:37,417
Hey, Papa!
Hey, how are you doing?
191
00:20:37,458 --> 00:20:39,125
You sitting in?
Oh, no thanks.
192
00:20:39,167 --> 00:20:41,292
Hey, how you feeling?
Tired. Tired.
193
00:20:43,500 --> 00:20:45,292
Hi.
Good morning.
194
00:20:45,333 --> 00:20:47,583
Who are you?
I live here.
195
00:20:47,625 --> 00:20:51,000
Oh, make yourself
at home.
Thanks.
196
00:20:58,375 --> 00:20:59,917
It's you again,
O'Brian.
197
00:21:00,375 --> 00:21:01,500
Pair of eights,
198
00:21:01,542 --> 00:21:03,875
that's $5 into
that possible flush.
199
00:21:03,917 --> 00:21:07,208
I'll see that.
And I see that.
200
00:21:07,250 --> 00:21:09,750
Hey, Francis, you been
boosting again?
201
00:21:09,750 --> 00:21:11,375
No,
I scored at the track.
202
00:21:11,417 --> 00:21:13,167
Yeah.
Sure.
203
00:21:13,208 --> 00:21:15,167
Hey, Papa, come on in.
Plenty of room.
204
00:21:17,125 --> 00:21:18,292
We need
another sucker.
205
00:21:18,292 --> 00:21:19,500
Dotty wouldn't like it.
206
00:21:22,292 --> 00:21:24,042
Come on, Papa,
one hand.
207
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
Sit down and play!
208
00:21:26,083 --> 00:21:29,042
Better not.
Better not.
209
00:21:32,417 --> 00:21:33,875
Five-card stud, fellas.
210
00:22:16,917 --> 00:22:18,042
Good morning.
211
00:22:18,792 --> 00:22:20,708
Hi, baby.
212
00:22:20,750 --> 00:22:22,042
Mmm, you smell good.
213
00:22:22,083 --> 00:22:24,292
Mmm. You don't.
214
00:22:25,292 --> 00:22:26,458
Are you hungry?
215
00:22:26,458 --> 00:22:27,625
Mmm-mmm.
216
00:22:31,042 --> 00:22:32,208
Horny.
217
00:22:36,208 --> 00:22:37,375
Mmm...
218
00:22:37,417 --> 00:22:39,333
The doctor
said it was okay.
219
00:22:43,333 --> 00:22:44,875
Hey...
220
00:22:44,917 --> 00:22:47,417
Brought you a present.
You did?
221
00:22:47,458 --> 00:22:48,833
What did you get me?
Let me see.
222
00:22:48,875 --> 00:22:50,250
Let me show you.
223
00:23:08,875 --> 00:23:10,000
Shit.
224
00:23:10,042 --> 00:23:12,917
That's an original
Buck Rogers Rocket Patrol.
225
00:23:12,958 --> 00:23:14,208
And it's very rare.
226
00:23:18,667 --> 00:23:20,917
I don't know
why I love you
so much.
227
00:23:41,625 --> 00:23:42,625
Thanks.
228
00:23:44,542 --> 00:23:47,167
No wonder you're horny.
No school.
229
00:23:47,208 --> 00:23:49,708
Helen Ryan's taken
my class to the museum.
230
00:23:50,750 --> 00:23:52,542
Poor museum.
231
00:23:54,167 --> 00:23:56,125
How long will
they let you work?
232
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Another couple
of weeks.
233
00:23:58,375 --> 00:23:59,792
As long as I want.
234
00:24:02,958 --> 00:24:04,958
There's a Lamaze
class tonight.
235
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Come on, don't start
that again.
236
00:24:06,792 --> 00:24:09,000
Ignoring it isn't
going to make it go away.
237
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
It might.
It's worth a try.
238
00:24:11,500 --> 00:24:12,750
Not funny!
239
00:24:14,167 --> 00:24:17,458
Pregnant ladies are
supposed to crave ice cream
and pickles.
240
00:24:17,500 --> 00:24:19,000
It's important
to me, Ralph.
241
00:24:19,750 --> 00:24:21,250
But mushrooms?
242
00:24:21,292 --> 00:24:22,917
Natural childbirth.
243
00:24:28,083 --> 00:24:29,083
Listen...
244
00:24:30,292 --> 00:24:31,958
I'm thinking maybe
I'll have to move in
245
00:24:32,000 --> 00:24:33,750
with my sister
for a while.
246
00:24:33,792 --> 00:24:35,458
Oh, now, wait a minute.
247
00:24:35,458 --> 00:24:37,042
If you go over
to your sister's...
248
00:24:37,083 --> 00:24:39,417
She's done Lamaze
with all three of her kids.
249
00:24:39,458 --> 00:24:40,792
She's a pro, okay?
250
00:24:43,500 --> 00:24:44,792
I need you here.
251
00:24:47,792 --> 00:24:49,458
Do you have
to leave town right away?
252
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
Got to pick up
Winston Blue later today.
253
00:24:51,542 --> 00:24:54,042
Winston?
That's three times
this month!
254
00:24:54,042 --> 00:24:55,625
Crazy Winston.
255
00:25:01,750 --> 00:25:03,333
Clear
the street here, folks.
256
00:25:03,375 --> 00:25:06,000
You have to clear
the street now. It's
for your own safety.
257
00:25:06,042 --> 00:25:07,583
Please, get up
on the sidewalk.
258
00:25:07,625 --> 00:25:09,792
You have to
clear the street.
259
00:25:09,833 --> 00:25:12,250
Excuse me, sir, you're
gonna have to move that
car and clear the area.
260
00:25:12,292 --> 00:25:14,292
Who's in charge here?
Sergeant Werblow.
261
00:25:14,333 --> 00:25:16,792
Sir, I live in that building.
How do I get in?
Ma'am, please...
262
00:25:16,833 --> 00:25:18,500
Hey,
come back here!
263
00:25:20,208 --> 00:25:22,917
W-20 Adam.
Perimeter has been secured
264
00:25:22,958 --> 00:25:26,000
and it's confirmed
that the suspect
is inside the building.
265
00:25:26,042 --> 00:25:27,500
W-20 Adam, roger.
266
00:25:27,542 --> 00:25:30,000
Yes. W-20 Adam... Oh!
267
00:25:30,042 --> 00:25:33,000
Are you Werber?
Sergeant Werblow.
268
00:25:33,042 --> 00:25:35,250
Who the hell are you?
Thorson.
269
00:25:35,292 --> 00:25:37,125
And that's my pickup.
270
00:25:37,167 --> 00:25:39,292
Who the hell do you
think you got in there?
DSLA?
271
00:25:39,333 --> 00:25:41,333
We've got an armed
fugitive up there.
272
00:25:41,375 --> 00:25:42,625
Oh, bullshit!
273
00:25:42,667 --> 00:25:45,625
W-20 Adam. No,
we're not requesting
any additional units...
274
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
Hey, Winston!
It's Papa.
275
00:25:46,917 --> 00:25:49,042
Hey! What the...
Hey, listen!
276
00:25:49,083 --> 00:25:50,833
I don't know who the hell
you think you are,
277
00:25:50,875 --> 00:25:52,917
but you better get
your ass out of here.
This is police business.
278
00:25:52,958 --> 00:25:54,167
Yoo-hoo!
279
00:25:56,042 --> 00:25:58,167
Yoo-hoo!
280
00:25:58,208 --> 00:25:59,833
Don't make such a fuss,
for heaven's sake.
281
00:25:59,875 --> 00:26:01,792
He's dressing.
282
00:26:09,833 --> 00:26:11,083
Dressing?
283
00:26:12,708 --> 00:26:14,042
1A-11, 1A-11.
284
00:26:14,083 --> 00:26:16,458
See the man,
459 investigation.
285
00:26:16,500 --> 00:26:18,333
659, South Broadway.
286
00:26:24,792 --> 00:26:26,500
Oh, look at that!
287
00:26:28,375 --> 00:26:29,833
Here he comes.
288
00:26:29,875 --> 00:26:31,125
He's coming down
the elevator.
289
00:27:00,083 --> 00:27:01,958
Hey, people,
where are
the flashbulbs?
290
00:27:02,000 --> 00:27:04,083
I want to see
the flashbulbs popping.
291
00:27:08,417 --> 00:27:10,500
There you go.
All right!
292
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
Hands high!
293
00:27:12,125 --> 00:27:14,417
I know the procedure,
baby.
294
00:27:15,375 --> 00:27:17,292
Walk toward me.
295
00:27:20,375 --> 00:27:21,708
Yeah.
296
00:27:34,333 --> 00:27:35,333
Far enough.
297
00:27:36,792 --> 00:27:38,667
Hands behind your head.
298
00:27:45,667 --> 00:27:46,917
Beautiful.
299
00:27:46,958 --> 00:27:48,292
I know that.
300
00:28:04,958 --> 00:28:06,750
Until your boyfriend
shows in court.
301
00:28:06,792 --> 00:28:08,792
But I need
my car for work.
302
00:28:08,833 --> 00:28:10,875
And I need it
for collateral.
303
00:28:10,917 --> 00:28:12,542
I'll give you
my pink slip.
304
00:28:12,583 --> 00:28:14,792
I don't want
your underwear,
I want your car.
305
00:28:14,833 --> 00:28:18,375
No car, no bond.
Now what's so difficult?
306
00:28:18,417 --> 00:28:21,625
My son,
Anthony, he's a good boy.
307
00:28:21,667 --> 00:28:23,708
Maybe he's a little
mixed up, but...
308
00:28:23,750 --> 00:28:25,708
He's going to
come back.
309
00:28:27,042 --> 00:28:28,292
He means well.
310
00:28:28,333 --> 00:28:29,958
Listen, this is
the first time...
311
00:28:30,000 --> 00:28:31,125
No, no.
312
00:28:31,167 --> 00:28:33,958
The first time
he took a hostage
in a liquor store.
313
00:28:36,708 --> 00:28:40,667
Mr. Bernardo,
Mrs. Bernardo, can I...
314
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Can I talk
honestly to you?
315
00:28:42,500 --> 00:28:43,542
Yeah, sure, of course.
316
00:28:45,708 --> 00:28:47,958
Your son is a rat.
317
00:28:48,000 --> 00:28:51,417
He's holed up somewhere,
and he ain't never
coming back.
318
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
Because if he does,
he knows he's going to jail.
319
00:28:54,542 --> 00:28:56,292
And he's been there
enough times to know
320
00:28:56,333 --> 00:28:57,750
he doesn't like it.
321
00:28:58,667 --> 00:29:00,917
Now, you and me,
the three of us,
322
00:29:00,958 --> 00:29:05,417
we have a problem,
which is that if your Anthony
doesn't show in...
323
00:29:07,500 --> 00:29:09,000
18 more days...
324
00:29:10,667 --> 00:29:14,667
Then, I'm out 100,000,
and your restaurant
belongs to me.
325
00:29:16,333 --> 00:29:17,833
And I don't
want another
restaurant.
326
00:29:17,875 --> 00:29:19,708
I've already got
two of them.
327
00:29:19,708 --> 00:29:21,208
You mean...
328
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
We lose the restaurant?
329
00:29:24,250 --> 00:29:26,750
If the son were only
as smart as the mother.
330
00:29:29,250 --> 00:29:33,625
I worked 26 years of my life
to build up that restaurant.
331
00:29:33,667 --> 00:29:35,458
And the buildings,
the parking lot.
332
00:29:35,500 --> 00:29:37,083
I can't lose
that place now.
333
00:29:37,125 --> 00:29:40,083
Mr. Blumenthal,
what can we do?
334
00:29:43,042 --> 00:29:44,833
We've got to get
somebody to go out
335
00:29:44,875 --> 00:29:47,500
and find Anthony
and bring him back.
336
00:29:48,208 --> 00:29:50,042
You mean like a detective?
337
00:29:50,042 --> 00:29:53,917
No. The man I have in mind
is more of a specialist
in this line.
338
00:29:55,875 --> 00:29:58,292
Mr. Thorson
is a bounty hunter.
339
00:29:59,292 --> 00:30:02,000
My God!
340
00:30:02,042 --> 00:30:04,750
I'm sorry.
341
00:30:04,750 --> 00:30:09,042
It's either that,
or your restaurant.
342
00:30:09,083 --> 00:30:12,458
So you two put your heads
together and decide.
343
00:30:16,167 --> 00:30:17,833
See what you started?
344
00:30:17,875 --> 00:30:20,292
You know where he is.
I told you to keep
your mouth shut...
345
00:30:31,125 --> 00:30:34,083
You owe me 800
for Price and 1,000
for Billie Joe Face.
346
00:30:34,083 --> 00:30:36,083
Papa, please.
Enough already.
347
00:30:36,083 --> 00:30:37,958
Coffee.
348
00:30:38,000 --> 00:30:40,875
You did a good job.
You're the best
in the world.
349
00:30:40,917 --> 00:30:42,375
That's $1.75.
350
00:30:42,417 --> 00:30:43,458
1,800.
351
00:30:44,958 --> 00:30:46,042
Thank you.
352
00:30:53,000 --> 00:30:54,417
Papa,
can I talk to you?
353
00:30:54,458 --> 00:30:56,917
No, you can't talk to him.
I'm talking to him,
so get out of here.
354
00:30:56,958 --> 00:30:59,375
What have you got, Mike?
I've got an assault
on a police officer.
355
00:30:59,417 --> 00:31:00,958
He's heading down
to Mexico,
356
00:31:01,000 --> 00:31:02,542
and I'm gonna take
a substantial loss
on this thing.
357
00:31:02,583 --> 00:31:05,083
Great!
Now take a walk,
youganef!
358
00:31:05,125 --> 00:31:06,417
We ain't interested.
359
00:31:06,458 --> 00:31:07,625
Ah!
360
00:31:10,125 --> 00:31:11,583
I'm interested.
361
00:31:14,875 --> 00:31:17,875
So when
is the baby due?
362
00:31:19,792 --> 00:31:21,000
Soon.
363
00:31:21,833 --> 00:31:24,042
You should marry
the school teacher.
364
00:31:24,083 --> 00:31:26,000
Eight years
is enough already.
365
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
She's been married,
she didn't like it.
366
00:31:28,042 --> 00:31:30,542
Eight years,
she don't trust
you yet?
367
00:31:30,583 --> 00:31:33,750
Why don't you
mind your own business
and pay your debt, hmm?
368
00:31:33,792 --> 00:31:35,583
Please, not while
I'm eating.
369
00:31:39,458 --> 00:31:42,750
What's this?
A baby present
from me to you.
370
00:31:45,125 --> 00:31:47,125
Tony Bernardo.
371
00:31:47,125 --> 00:31:49,000
It's a piece of cake.
372
00:31:49,042 --> 00:31:52,208
"Assault,
attempted murder,
armed robbery."
373
00:31:52,250 --> 00:31:53,667
A very bad boy.
374
00:31:53,708 --> 00:31:56,250
No, he's a good boy.
He's a little mixed up maybe.
375
00:31:58,042 --> 00:31:59,500
He's a shooter, too.
376
00:31:59,500 --> 00:32:02,000
He really wants to come in.
377
00:32:02,000 --> 00:32:03,542
You'll see how happy
he'll be to see you.
378
00:32:03,583 --> 00:32:05,958
You'll talk,
you'll make friends.
379
00:32:06,000 --> 00:32:07,625
If he's so easy,
why don't you bring him in?
380
00:32:07,667 --> 00:32:09,375
Believe me.
You don't think I would?
381
00:32:09,375 --> 00:32:12,292
I would, but at my age,
I'm not supposed to
eat airline food.
382
00:32:17,875 --> 00:32:19,250
Papa, I'm into this
for a hundred grand.
383
00:32:20,167 --> 00:32:21,792
I'll make it worth
your while.
384
00:32:27,333 --> 00:32:28,833
Not Bernardo.
He's too dangerous.
385
00:32:28,833 --> 00:32:30,708
I'll take
the Branch brothers.
386
00:32:30,750 --> 00:32:32,083
The Branch brothers?
387
00:32:32,125 --> 00:32:33,917
My cocker spaniel
can bring me
the Branch brothers.
388
00:32:33,958 --> 00:32:36,708
Hey, Ralph. Lunching
with the last of the
big spenders, I see.
389
00:32:36,750 --> 00:32:38,042
Hello, Pete.
Captain Spota.
390
00:32:38,083 --> 00:32:39,708
Always a pleasure.
391
00:32:39,708 --> 00:32:40,917
See you later
at the house.
392
00:32:40,958 --> 00:32:42,167
See you at the house.
393
00:32:45,083 --> 00:32:46,958
Have you heard
any talk about him?
394
00:32:48,292 --> 00:32:49,458
What kind of talk?
395
00:32:50,875 --> 00:32:52,708
Nothing.
396
00:32:53,958 --> 00:32:56,208
Papa, telephone!
397
00:33:08,667 --> 00:33:09,833
Yeah.
398
00:33:09,875 --> 00:33:12,375
Thorson.
My name is Mason.
399
00:33:12,375 --> 00:33:14,583
Remember me?
No.
400
00:33:14,625 --> 00:33:15,833
Well, you will.
401
00:33:16,625 --> 00:33:18,500
I'm going to kill you.
402
00:33:18,542 --> 00:33:20,542
I've been
watching you, Thorson.
403
00:33:21,583 --> 00:33:23,750
I'm going to kill you.
404
00:33:23,750 --> 00:33:26,792
I don't know what
you're using, Mason,
but it's no good for you.
405
00:33:44,917 --> 00:33:47,542
All right, I'll take
the Branch brothers.
406
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
Three grand.
407
00:33:49,333 --> 00:33:50,625
Forget it!
408
00:33:50,667 --> 00:33:53,042
Three Branch brothers,
$3,000.
409
00:33:53,083 --> 00:33:54,458
There are only
two Branch brothers.
410
00:33:54,500 --> 00:33:56,583
Bob blew himself up.
411
00:33:56,583 --> 00:33:58,917
It's still 3,000,
and that's that.
412
00:33:58,958 --> 00:34:01,583
They're children.
They're little boys.
413
00:34:01,625 --> 00:34:03,333
They don't even shave yet.
414
00:34:03,375 --> 00:34:05,083
They're the Wild Bunch.
415
00:34:05,833 --> 00:34:07,333
Everybody takes
advantage,
416
00:34:07,375 --> 00:34:09,000
so why shouldn't you?
417
00:34:09,042 --> 00:34:11,750
All right, all right.
3,000.
418
00:34:57,375 --> 00:35:01,583
Hey, Pappy, the judge
let me off when I mentioned
your name.
419
00:35:01,583 --> 00:35:03,542
What are you doing
with my TV set?
420
00:35:03,583 --> 00:35:05,750
The picture's
no good, man.
421
00:35:05,792 --> 00:35:07,375
The picture
was perfect.
422
00:35:07,417 --> 00:35:09,458
No, see, the color
was off. I'm fixing it.
423
00:35:12,542 --> 00:35:13,750
Hey.
424
00:35:17,083 --> 00:35:19,375
What do you know
about a guy named Mason?
425
00:35:20,000 --> 00:35:21,667
Mason. Mason...
426
00:35:21,667 --> 00:35:23,667
Let's see. There's
Tiny Mason, a pimp.
427
00:35:23,708 --> 00:35:24,792
No.
428
00:35:24,833 --> 00:35:27,625
Billy Mason, the dealer.
He's dead.
429
00:35:27,667 --> 00:35:29,708
Rocco Mason.
That's the one!
430
00:35:29,708 --> 00:35:31,417
Oh, yeah. Speed freak.
431
00:35:31,458 --> 00:35:35,375
When they sent him to
San Quentin they had to
submerge him in Thorazine.
432
00:35:35,417 --> 00:35:38,333
He got out
about a month ago.
Why?
433
00:35:38,375 --> 00:35:40,958
The name just
popped into my head.
Thanks.
434
00:35:41,000 --> 00:35:42,625
Okay.
435
00:35:42,625 --> 00:35:44,125
Can we watch the set
in the bedroom?
436
00:35:44,167 --> 00:35:45,583
No!
437
00:35:51,625 --> 00:35:52,667
Hi, honey.
438
00:35:56,583 --> 00:35:58,708
I've got to catch
the red-eye to Nebraska.
439
00:35:58,708 --> 00:35:59,917
Oh, no!
440
00:36:01,042 --> 00:36:03,000
Bucks. It's a job.
441
00:36:04,333 --> 00:36:06,750
You said you'd take me
to Lamaze class.
442
00:36:06,792 --> 00:36:08,083
I will.
443
00:36:08,125 --> 00:36:09,750
You take me
to the airport, okay?
444
00:36:09,750 --> 00:36:10,875
All right.
445
00:36:12,042 --> 00:36:13,208
Hey, look...
446
00:36:14,792 --> 00:36:16,458
I got kind of
a weird phone call.
447
00:36:16,500 --> 00:36:18,792
It may be something,
it may be nothing,
I don't know.
448
00:36:18,833 --> 00:36:21,167
But you remember
how to shoot this, right?
449
00:36:21,208 --> 00:36:22,500
Yeah.
450
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
Okay. It's got a full clip.
451
00:36:26,417 --> 00:36:28,667
Bang, bang,
bang, bang.
Okay?
452
00:36:28,667 --> 00:36:30,083
I'll be okay.
453
00:36:39,042 --> 00:36:40,917
Hi, Ralph.
How are you doing?
454
00:36:40,917 --> 00:36:43,208
Hi, Dotty.
Hi, Pete. How long
have you been here?
455
00:36:43,250 --> 00:36:44,500
A few minutes.
456
00:36:44,542 --> 00:36:47,958
Mmm. God, that perfume,
I love it!
457
00:36:57,083 --> 00:36:58,542
Hey, Ralph...
458
00:36:58,583 --> 00:37:00,750
When you gonna make
an honest woman
out of this girl?
459
00:37:00,792 --> 00:37:02,833
Ah, why ruin
a good relationship?
460
00:37:08,833 --> 00:37:10,292
When are you due, honey?
461
00:37:10,333 --> 00:37:11,792
Pretty soon.
462
00:37:13,083 --> 00:37:15,083
It's gonna be different
in this house
with a kid around.
463
00:37:15,083 --> 00:37:16,458
Different. Right.
464
00:37:16,500 --> 00:37:19,000
I don't know why,
I'm already running
an orphanage.
465
00:37:19,042 --> 00:37:20,375
What's one more?
466
00:37:20,417 --> 00:37:21,667
You'll see.
467
00:37:21,708 --> 00:37:23,417
Dotty! Telephone.
468
00:37:24,125 --> 00:37:25,125
Okay.
469
00:37:26,958 --> 00:37:29,000
What are you,
a troublemaker?
470
00:37:29,000 --> 00:37:31,042
What's the matter with you?
Are you scared or something?
471
00:37:31,083 --> 00:37:33,583
Yeah, I'm scared.
What happens
if I get popped?
472
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
What happens
to Dorothy and the kid?
473
00:37:35,333 --> 00:37:39,250
End up with a house
full of toys, a mean dog,
and a '51 Chevy.
474
00:37:39,292 --> 00:37:40,833
I'm getting too old
for this shit.
475
00:37:40,875 --> 00:37:43,500
That's a lousy excuse,
and you know it.
476
00:37:43,542 --> 00:37:45,667
She's a terrific girl
and she loves you.
477
00:37:46,458 --> 00:37:48,417
It's going
to be wonderful.
478
00:37:48,417 --> 00:37:50,292
You're going to be
a father, Ralph.
479
00:37:52,250 --> 00:37:53,833
You think you've
got troubles.
480
00:37:53,875 --> 00:37:54,958
Huh?
481
00:37:54,958 --> 00:37:57,000
Ralph, we're in a hurry.
482
00:37:57,833 --> 00:37:58,833
Yeah.
483
00:38:03,125 --> 00:38:05,917
I'll talk to you, Pete.
Bye-bye, Pete.
484
00:38:05,958 --> 00:38:07,167
Bye-bye, dear.
485
00:38:09,667 --> 00:38:13,750
You're gonna love
Lamaze, Ralph, if you'll
just give it half a chance.
486
00:38:13,792 --> 00:38:16,250
A lot of the guys
in the class were
just as hesitant as you...
487
00:38:16,292 --> 00:38:17,583
Why are you riding
behind this slowpoke?
488
00:38:17,625 --> 00:38:19,583
The fast lane is clear.
You could just pass him.
489
00:38:21,417 --> 00:38:24,667
Every guy in that
class has come around 100%
since they've been in there.
490
00:38:24,708 --> 00:38:26,333
Honey,
there's a faster car
behind you.
491
00:38:26,375 --> 00:38:28,583
Ralph, will you shut up
and let me drive?
Okay.
492
00:38:43,292 --> 00:38:45,875
Are you going to sit there,
or are you coming in?
493
00:38:47,500 --> 00:38:49,250
Don't be so squirrelly!
494
00:39:04,958 --> 00:39:06,792
Squeeze her
leg firmly, coaches,
495
00:39:06,792 --> 00:39:09,167
building in intensity,
like a real contraction.
496
00:39:10,042 --> 00:39:11,708
Building
to a peak now.
497
00:39:15,542 --> 00:39:16,625
Forty seconds.
498
00:39:19,417 --> 00:39:22,333
Okay. Only 15 seconds
to go.
499
00:39:25,167 --> 00:39:27,042
Easing off a little now.
500
00:39:27,083 --> 00:39:28,750
Check for relaxation.
501
00:39:29,792 --> 00:39:31,542
Five seconds to go.
502
00:39:32,667 --> 00:39:34,292
And contraction ends.
503
00:39:37,542 --> 00:39:38,875
And relax.
504
00:39:42,667 --> 00:39:45,208
I'm so pleased
you're here
to help Dotty.
505
00:39:45,250 --> 00:39:46,458
It's always
a lot more difficult
506
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
when a woman
has to do this alone.
507
00:39:48,000 --> 00:39:49,667
I've got a bad back.
508
00:39:49,667 --> 00:39:52,375
I know, it's always
difficult the first time.
509
00:39:52,375 --> 00:39:55,292
If you can squeeze her,
it'll really help her a lot.
510
00:39:55,333 --> 00:39:57,958
If she can practice
relaxing through pain,
511
00:39:58,000 --> 00:40:01,417
it'll make her
a lot more secure
about handling labor.
512
00:40:01,417 --> 00:40:05,542
Having a baby is one
of the most beautiful
experiences in life.
513
00:40:05,583 --> 00:40:08,458
You wouldn't
want to be excluded,
would you?
514
00:40:29,833 --> 00:40:30,833
Mister.
515
00:40:37,583 --> 00:40:39,083
Thanks.
Come to Mama.
516
00:40:40,583 --> 00:40:43,250
Hi, you guys.
Nice to see you.
517
00:40:53,417 --> 00:40:55,833
It's brand-new.
78 miles.
Oh, thank you.
518
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
Don't you have
an older car...
519
00:41:48,625 --> 00:41:49,958
Hey, Teach.
520
00:41:53,500 --> 00:41:54,625
Who is that?
521
00:41:55,542 --> 00:41:57,833
Howard, is that you?
522
00:41:57,875 --> 00:42:01,292
Violets are blue,
roses are red.
523
00:42:02,875 --> 00:42:05,000
There's no school today...
524
00:42:05,042 --> 00:42:07,292
Whoever you are,
you're a jerk!
525
00:42:07,333 --> 00:42:10,417
Because teacher's
526
00:42:12,583 --> 00:42:14,625
dead.
527
00:42:14,667 --> 00:42:16,792
Listen, buster,
this isn't funny anymore!
528
00:42:18,083 --> 00:42:21,875
I could kill you.
I really could!
529
00:42:34,583 --> 00:42:36,833
Teacher thinks
I'm going to kill her.
530
00:42:36,875 --> 00:42:38,458
Go away, please!
531
00:42:38,500 --> 00:42:40,458
I'm not going
to kill the teacher.
532
00:42:40,500 --> 00:42:43,417
I'm going to kill Papa!
533
00:42:43,875 --> 00:42:45,083
Who are you?
534
00:42:46,917 --> 00:42:51,250
Open up the door,
and see who's going
to kill Papa.
535
00:43:00,958 --> 00:43:02,917
Tell Papa,
Mason said "soon."
536
00:43:04,042 --> 00:43:05,500
Real soon.
537
00:43:26,250 --> 00:43:28,333
Branch brothers? Sure.
538
00:43:28,375 --> 00:43:32,000
Crazy bastards.
Dumb as shit
and mean.
539
00:43:32,042 --> 00:43:34,958
Went to school with John,
the bigger one.
540
00:43:35,000 --> 00:43:36,625
We was on
the basketball team.
541
00:43:36,667 --> 00:43:37,833
Yeah, all I need
is the directions.
542
00:43:37,875 --> 00:43:40,500
All in the Lord's time, son.
543
00:43:41,833 --> 00:43:43,250
I made a mistake.
544
00:43:44,542 --> 00:43:47,875
John Branch put dynamite
in the locker room urinals.
545
00:43:47,875 --> 00:43:50,542
Blew the whole damn gym
halfway across to Canada.
546
00:43:51,250 --> 00:43:52,500
Yeah, well, look.
547
00:43:52,542 --> 00:43:54,667
I'm gonna take these two guys
back to LA with me.
548
00:43:54,708 --> 00:43:58,208
All I need is the directions
and a couple of your guys to
help me bring them in, okay?
549
00:43:58,250 --> 00:44:02,125
I'll give you directions,
but I ain't giving you
any of my men,
550
00:44:02,167 --> 00:44:04,292
not with those
crazy bastards.
551
00:44:04,292 --> 00:44:07,292
And you're a crazy bastard
for going after them.
552
00:44:32,875 --> 00:44:34,375
That should do.
553
00:44:34,417 --> 00:44:35,667
We'll check around
the neighborhood.
554
00:44:35,708 --> 00:44:37,208
If anything turns up,
we'll let you know.
555
00:44:37,250 --> 00:44:38,958
Thank you.
556
00:44:38,958 --> 00:44:40,750
I'm sure
it was just some nut.
557
00:44:41,625 --> 00:44:42,750
Thank you.
558
00:44:46,958 --> 00:44:50,208
Dotty, I think I should call
for a substitute to handle
your class for the day.
559
00:44:50,250 --> 00:44:51,833
Oh, no. I'm okay.
560
00:44:52,833 --> 00:44:55,208
I don't want to make
a big deal out of this.
561
00:44:55,208 --> 00:44:57,542
God knows what Ralph
would do if he found out.
562
00:44:58,708 --> 00:45:02,250
We just can't handle
any more trouble,
not now.
563
00:45:02,250 --> 00:45:04,917
Well, have it your way,
but try to relax,
all right?
564
00:46:38,917 --> 00:46:39,958
Oh, shit!
565
00:47:39,917 --> 00:47:42,833
Oh, damn!
Where'd he come from?
566
00:48:08,500 --> 00:48:10,875
Look at that crazy
son of a bitch!
567
00:49:03,292 --> 00:49:05,875
Whoo-hoo!
568
00:49:16,167 --> 00:49:17,625
Get in front
of him, Matthew.
569
00:49:17,667 --> 00:49:19,875
Don't be
telling me how to drive,
you duck-turkey!
570
00:49:26,625 --> 00:49:28,917
Is that fool
trying to run us over?
571
00:49:35,458 --> 00:49:37,208
Here, Matthew.
Get that son of a bitch
away from me!
572
00:49:37,250 --> 00:49:39,333
Here.
Throw that out of here!
573
00:50:13,750 --> 00:50:15,625
We got him!
574
00:50:15,625 --> 00:50:19,167
Oh, that son of a bitch!
We got him this time!
575
00:50:19,167 --> 00:50:21,417
I'd like to
see the look on his face.
576
00:50:22,000 --> 00:50:23,500
Look out!
Oh, shit!
577
00:50:23,542 --> 00:50:25,500
Where did he come from?
578
00:50:35,833 --> 00:50:37,333
The dynamite!
579
00:50:37,375 --> 00:50:39,458
The dynamite!
What dynamite?
580
00:50:39,500 --> 00:50:40,792
Back there!
581
00:51:40,625 --> 00:51:41,792
Come on!
582
00:51:56,417 --> 00:51:57,792
Hey, Dotty!
583
00:51:57,833 --> 00:52:00,167
We brought
the old man home.
Take him now.
584
00:52:05,708 --> 00:52:08,083
Hey, Dotty!
He's getting old.
585
00:52:08,125 --> 00:52:10,708
Dotty, you should
feed him more.
Dotty,
don't smoke that!
586
00:52:11,542 --> 00:52:14,292
Hey, Romero!
Hey, Dotty!
587
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
Hi, baby.
Hi, honey.
588
00:52:27,583 --> 00:52:28,625
I'll get the water.
589
00:52:58,917 --> 00:53:00,958
Ralph...
What? I'm sorry.
590
00:53:02,375 --> 00:53:04,042
Had another Lamaze
class today?
591
00:53:05,375 --> 00:53:06,458
Yeah.
592
00:53:07,417 --> 00:53:08,583
How did it go?
593
00:53:09,792 --> 00:53:11,042
You don't want to know.
594
00:53:12,042 --> 00:53:13,625
Yeah, I do.
595
00:53:13,667 --> 00:53:15,625
No, you don't.
I really do.
596
00:53:17,667 --> 00:53:21,333
Okay, we talked
about transition.
597
00:53:21,375 --> 00:53:24,500
And we talked about
the coach, and
how important he is.
598
00:53:24,542 --> 00:53:27,083
The coach?
Yeah.
599
00:53:27,083 --> 00:53:29,958
In Lamaze, we say that
birth is like a game.
600
00:53:30,000 --> 00:53:32,542
The mother's the team,
the father's the coach.
601
00:53:32,583 --> 00:53:34,042
Mmm.
602
00:53:34,083 --> 00:53:36,750
How the game turns out
depends a lot on the coach.
603
00:53:39,542 --> 00:53:42,333
There's this woman
in our class named Edith.
604
00:53:42,375 --> 00:53:43,625
She's there
with her first baby.
605
00:53:43,667 --> 00:53:46,292
She started pushing
too soon.
606
00:53:46,333 --> 00:53:49,833
See, you're not supposed
to push until you're
completely dilated.
607
00:53:49,875 --> 00:53:52,542
The baby's head's
right down there.
608
00:53:52,542 --> 00:53:54,667
But you feel like
you have to,
609
00:53:54,708 --> 00:53:56,833
so you blow instead.
610
00:53:59,083 --> 00:54:00,750
Like that.
611
00:54:00,792 --> 00:54:04,917
Well, Edith
wasn't dilated, but she
started pushing anyway.
612
00:54:04,958 --> 00:54:09,833
So her husband took her face
in his hands and he said,
"Blow, Edith!"
613
00:54:09,833 --> 00:54:12,750
And he started
blowing himself,
right to her,
614
00:54:12,792 --> 00:54:14,833
willing her to
do it with him.
615
00:54:18,208 --> 00:54:20,292
Yeah, like that.
616
00:54:20,333 --> 00:54:23,542
And she was
able to stop pushing
because he did that.
617
00:54:23,542 --> 00:54:25,000
Don't you think
that's beautiful?
618
00:54:26,208 --> 00:54:28,958
I'm such a sucker
for inspirational moments.
619
00:54:36,625 --> 00:54:38,583
You ought to let
your hair grow out.
620
00:54:38,625 --> 00:54:40,458
It looked a lot better
when it was longer.
621
00:54:41,583 --> 00:54:43,167
I'm too old for that.
622
00:54:43,208 --> 00:54:45,667
You like old things.
It's all you care about.
623
00:54:47,292 --> 00:54:49,500
You don't like anything
that's new, Ralph.
624
00:54:49,542 --> 00:54:52,083
New things are no good.
625
00:54:52,125 --> 00:54:54,208
Give them a chance
to prove themselves.
626
00:54:56,208 --> 00:54:57,958
You know they will,
in time.
627
00:55:01,875 --> 00:55:02,917
I love you.
628
00:55:33,250 --> 00:55:34,417
Shit!
629
00:55:55,667 --> 00:55:57,625
Hey!
Hello, Pete.
630
00:55:57,667 --> 00:55:58,750
Come on in, Ralph!
631
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
Just the guy
I want to see.
632
00:56:09,500 --> 00:56:10,833
What you need
is a drink.
633
00:56:15,292 --> 00:56:17,583
There we go.
634
00:56:17,625 --> 00:56:20,333
Hey, why don't you
let me...
Come on! Come on, come on.
635
00:56:30,583 --> 00:56:32,125
Bang! Bang! Bang!
You're dead.
636
00:56:34,667 --> 00:56:36,042
You see that house?
637
00:56:36,708 --> 00:56:39,458
That's Hyatt, Frank B.
638
00:56:39,500 --> 00:56:43,208
Male Caucasian,
5'9", 180 pounds.
639
00:56:43,917 --> 00:56:46,583
Come on, Pete.
Hand over the gun.
640
00:56:46,583 --> 00:56:49,833
Mmm. Good, Ralph,
very good.
641
00:56:49,875 --> 00:56:53,083
Talk to the subject.
Calm him down.
642
00:56:56,042 --> 00:56:59,000
You know, that bastard
sells dope
to school children
643
00:56:59,042 --> 00:57:01,750
and he lives
in that house.
644
00:57:01,792 --> 00:57:05,500
He looks up here and
he sees me and
he laughs his head off.
645
00:57:06,583 --> 00:57:08,708
He throws pebbles up.
646
00:57:10,042 --> 00:57:12,375
I swear, he throws
pebbles up at me.
647
00:57:12,375 --> 00:57:14,583
I find them on the deck
when I come home at night.
648
00:57:15,292 --> 00:57:16,500
Is that right?
649
00:57:17,958 --> 00:57:19,917
Come on, I'm asking you,
is that right?
650
00:57:22,208 --> 00:57:23,833
Well, that's the way
it is, pal.
651
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
That's what I am.
652
00:57:27,208 --> 00:57:28,375
A pebble.
653
00:57:29,542 --> 00:57:31,000
Well, guess what
the pebble did?
654
00:57:31,000 --> 00:57:33,583
I took a little
for myself.
655
00:57:33,625 --> 00:57:37,292
Just a couple of bags
from the inventory room.
656
00:57:39,208 --> 00:57:41,875
So I got tired
of being a pebble.
657
00:57:41,917 --> 00:57:45,375
And I sold some
and somebody got busted
and somebody talked.
658
00:57:46,458 --> 00:57:48,167
And guess who they're
coming after?
659
00:57:50,167 --> 00:57:52,708
Come on, Ralph. Be a pal.
Guess who they're
coming after.
660
00:57:55,542 --> 00:57:56,625
Would you go?
661
00:58:00,292 --> 00:58:03,458
No. So I figured
I'd do the right thing.
662
00:58:03,500 --> 00:58:06,333
I'm going to blow
Hyatt, Frank B's
head off,
663
00:58:08,500 --> 00:58:09,958
then I'm going to
do me in.
664
00:58:11,792 --> 00:58:14,708
Come on, Pete.
That's the booze talking.
You're drunk.
665
00:58:14,708 --> 00:58:16,208
Sure. Sure, I'm drunk.
666
00:58:17,500 --> 00:58:19,708
Do you think
I could kill myself
if I was sober?
667
00:58:35,375 --> 00:58:37,292
Come on, Ralph,
there's another bottle
668
00:58:37,333 --> 00:58:39,250
over there
on the couch somewhere.
669
00:58:39,292 --> 00:58:41,833
Let's finish it off,
then you go away.
670
00:58:45,208 --> 00:58:47,583
Please, Ralph,
you know I'm right.
671
00:58:48,917 --> 00:58:50,500
I can't go in the slammer.
672
00:58:52,458 --> 00:58:53,583
You know
what they do to cops.
673
00:58:53,625 --> 00:58:56,917
I put half of them
in there, for Christ's sake.
674
00:58:56,958 --> 00:59:00,958
Let's get shit-faced,
then you leave me alone.
675
00:59:34,250 --> 00:59:36,583
Come on,
I bet ten bucks.
$10?
676
00:59:41,125 --> 00:59:43,167
All right,
with a six.
677
00:59:43,208 --> 00:59:46,208
All right, this is
a dead lead.
Dead lead, right. Okay.
678
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Hi, Papa.
Hey, Pop.
679
00:59:52,042 --> 00:59:53,250
Papa, come on in.
680
00:59:54,750 --> 00:59:57,042
Room for one more, Papa.
Come and join us.
681
01:00:02,500 --> 01:00:04,333
We haven't got
all night, let's go!
682
01:00:04,375 --> 01:00:06,250
But you have to
repeat each card.
683
01:00:06,250 --> 01:00:09,250
Please leave.
Hey, it's early, man!
684
01:00:10,667 --> 01:00:12,292
Would you
just go on home?
685
01:00:15,792 --> 01:00:17,000
Get out!
686
01:00:22,458 --> 01:00:23,667
Frank,
can I get a ride with you?
687
01:00:23,708 --> 01:00:25,208
Yeah, you can
get a ride with me.
I'll drive you.
688
01:00:25,208 --> 01:00:26,917
Good night, Dotty.
Can we
come back tomorrow?
689
01:00:26,958 --> 01:00:28,375
Ralph, I almost got
the set fixed.
690
01:00:32,625 --> 01:00:34,292
Good night, Dotty.
Good night.
691
01:00:40,500 --> 01:00:42,125
What the hell's
the matter
with you, Ralph?
692
01:00:44,792 --> 01:00:45,958
Make some coffee.
693
01:00:57,000 --> 01:00:59,667
You okay?
Is it a contraction?
694
01:01:00,625 --> 01:01:01,792
It's just a cramp.
695
01:01:03,500 --> 01:01:04,708
It's over.
696
01:01:07,208 --> 01:01:08,250
Great.
697
01:01:12,000 --> 01:01:15,125
You better get used
to the idea, Ralph.
It's almost time.
698
01:01:15,958 --> 01:01:17,333
Don't you think
I know that?
699
01:01:17,375 --> 01:01:20,417
I think you know it.
I don't think
you accept it.
700
01:01:21,750 --> 01:01:23,458
I think you got to be
crazy to bring a kid
701
01:01:23,458 --> 01:01:25,000
into this
garbage can world.
702
01:01:25,042 --> 01:01:26,542
You should have
had it aborted.
703
01:01:26,583 --> 01:01:28,500
I begged you,
then I pleaded with you.
704
01:01:28,500 --> 01:01:30,458
It wasn't your decision,
it was mine.
705
01:01:30,500 --> 01:01:32,875
Well, both of us
should've been involved
in a decision.
706
01:01:32,917 --> 01:01:36,083
Both of us don't get
an abortion, Ralph!
707
01:01:36,125 --> 01:01:38,542
Both of us don't have to
climb up on that table.
708
01:01:41,250 --> 01:01:42,750
Yeah, all right.
709
01:01:43,750 --> 01:01:46,583
Go ahead and have your kid.
Our kid!
710
01:01:47,750 --> 01:01:48,958
Yeah.
711
01:02:16,458 --> 01:02:17,542
Tom.
712
01:02:31,208 --> 01:02:32,417
Hey, Papa.
713
01:02:32,458 --> 01:02:34,833
She just told me
it came over
the radio upstairs.
714
01:02:34,875 --> 01:02:36,208
Spota just
killed himself.
715
01:02:37,250 --> 01:02:41,167
Look, Tommy,
I came here to drink,
not to talk.
716
01:02:42,042 --> 01:02:43,125
I got you.
717
01:03:51,458 --> 01:03:53,583
Hey, Pappy.
718
01:03:53,583 --> 01:03:55,750
What are you doing here?
I thought I kicked you out.
719
01:03:55,792 --> 01:03:57,000
I knew you didn't mean it.
720
01:03:59,458 --> 01:04:01,125
What are you doing
to the toaster?
721
01:04:01,167 --> 01:04:02,458
I'm fixing it.
722
01:04:02,458 --> 01:04:04,250
Well, fix
the TV set first.
723
01:04:04,292 --> 01:04:06,000
Didn't you see it
out there?
It's almost done.
724
01:04:15,167 --> 01:04:16,292
Where's Dotty?
725
01:04:17,958 --> 01:04:19,542
She's in the bedroom.
726
01:04:32,250 --> 01:04:35,042
All right, look. I know
you're mad, but
727
01:04:36,625 --> 01:04:38,167
let's not fight. Okay?
728
01:04:38,875 --> 01:04:40,292
I heard about Spota.
729
01:04:41,458 --> 01:04:43,417
That doesn't make
what you said okay.
730
01:04:44,750 --> 01:04:46,125
I was out of line.
731
01:04:47,083 --> 01:04:49,083
I'm tired
of your crap, Ralph.
732
01:04:49,125 --> 01:04:51,250
You don't want me.
You don't want the baby.
733
01:04:51,292 --> 01:04:52,583
Well, we don't want you!
734
01:05:36,125 --> 01:05:38,000
Papa! Psst!
735
01:05:38,500 --> 01:05:39,708
Wake up.
736
01:05:42,458 --> 01:05:43,792
Who is it?
737
01:05:43,833 --> 01:05:45,250
It's me, Ritchie.
738
01:05:45,292 --> 01:05:47,208
Come on, get out of bed.
Open the front door!
739
01:05:47,250 --> 01:05:50,667
Ritchie, go away.
740
01:05:50,708 --> 01:05:52,792
Get out of bed
and open the door!
741
01:05:52,833 --> 01:05:54,083
Shit.
742
01:05:55,500 --> 01:05:56,708
What time is it?
743
01:05:57,875 --> 01:05:59,875
It's 2:20.
744
01:05:59,875 --> 01:06:02,708
What day is it?
It's a beautiful day.
745
01:06:02,750 --> 01:06:04,875
Up and at 'em, Papa.
Come on!
746
01:06:04,917 --> 01:06:06,042
I'm tired.
747
01:06:06,667 --> 01:06:08,917
Shit!
748
01:06:08,917 --> 01:06:11,708
I don't know
why I break my back
trying to help you.
749
01:06:11,750 --> 01:06:14,833
Hey, you've got
a kid coming,
all kinds of bills.
750
01:06:15,792 --> 01:06:18,000
She's gone.
What? What happened?
751
01:06:18,042 --> 01:06:19,500
What did you
do to her?
Nothing.
752
01:06:20,583 --> 01:06:21,792
She was nuts about you.
753
01:06:21,792 --> 01:06:23,125
She's the best thing
that ever happened to you.
754
01:06:24,333 --> 01:06:26,500
She's a pain in the ass.
755
01:06:26,500 --> 01:06:27,958
I'm coming in.
756
01:06:38,667 --> 01:06:40,042
That's a nice way
to talk.
757
01:06:41,417 --> 01:06:42,583
Papa...
758
01:06:45,292 --> 01:06:47,292
Look, Papa...
759
01:06:50,042 --> 01:06:53,042
A Chinese
philosopher said,
760
01:06:53,083 --> 01:06:55,083
"With money,
the world goes round.
761
01:06:55,125 --> 01:06:57,250
"Without it, it goes flat."
762
01:06:57,292 --> 01:06:59,792
He also said...
Who said that?
763
01:06:59,833 --> 01:07:01,167
Ah, he was a cook.
764
01:07:02,667 --> 01:07:05,333
Look, it takes
a lot of money
to get a woman back.
765
01:07:05,375 --> 01:07:07,375
Believe me.
766
01:07:07,375 --> 01:07:09,542
And I'm here to offer you
a lot of money.
767
01:07:11,542 --> 01:07:14,750
Anthony Bernardo.
You met his parents.
768
01:07:15,917 --> 01:07:19,917
$8,000.
I don't want her back.
769
01:07:19,917 --> 01:07:23,208
You don't want to
hear this, but you're
going to hear this.
770
01:07:23,250 --> 01:07:26,125
A grown man is no more
than his family.
771
01:07:26,125 --> 01:07:31,167
Your kids, your old lady,
headaches maybe,
but they're who you are!
772
01:07:31,208 --> 01:07:34,250
You, maybe you have a job,
maybe you don't.
What does it matter?
773
01:07:34,292 --> 01:07:35,833
Who does it matter to?
774
01:07:35,875 --> 01:07:37,542
Tell me! Nobody.
775
01:07:37,583 --> 01:07:39,583
Like... Like litter
in the streets.
776
01:07:39,625 --> 01:07:40,750
Yeah!
777
01:07:45,333 --> 01:07:47,250
Dotty made this place
make sense.
778
01:07:47,917 --> 01:07:49,792
She made you make sense.
779
01:07:52,417 --> 01:07:53,500
You don't need that?
780
01:07:55,417 --> 01:07:56,958
I'll get Bernardo.
781
01:07:59,083 --> 01:08:01,042
He's living in Chicago.
782
01:08:02,208 --> 01:08:03,458
A toddling town.
783
01:08:09,875 --> 01:08:12,708
Okay, how would you
define a great man?
784
01:08:12,708 --> 01:08:13,917
Would you say
that Napoleon
785
01:08:13,958 --> 01:08:15,750
was as great a man
as Lincoln,
for instance?
786
01:08:16,250 --> 01:08:17,875
Anybody? Kelly?
787
01:08:17,875 --> 01:08:20,208
Lincoln was
a much greater man
than Napoleon.
788
01:08:20,208 --> 01:08:21,375
Why would you say that?
789
01:08:21,417 --> 01:08:22,958
Well, Lincoln
freed the slaves.
790
01:08:23,000 --> 01:08:25,667
He kept the Union together.
He was just a great man.
791
01:08:25,708 --> 01:08:27,333
Okay but
didn't Napoleon do some
792
01:08:27,375 --> 01:08:28,625
pretty good things
for Europe?
793
01:08:28,667 --> 01:08:31,417
Yes, but he
made himself dictator.
He made himself...
794
01:08:31,458 --> 01:08:34,083
All right, don't go crazy.
I'll be right back.
795
01:08:38,583 --> 01:08:39,667
Yes?
796
01:08:41,167 --> 01:08:43,708
I've got to go
to Chicago.
So?
797
01:08:45,333 --> 01:08:46,958
I did the shopping.
798
01:08:48,417 --> 01:08:49,958
You interrupted my class.
799
01:08:51,417 --> 01:08:52,875
I'll be back
in a few days.
800
01:08:53,917 --> 01:08:55,208
Well, I may not be there.
801
01:09:01,042 --> 01:09:03,208
All right, all right.
Give me a break.
802
01:09:04,958 --> 01:09:06,875
Okay, let's get back
to Lincoln.
803
01:09:45,458 --> 01:09:47,667
When I tell you
to come home,
I want you home!
804
01:09:52,708 --> 01:09:54,083
Look at that shit.
805
01:09:54,125 --> 01:09:56,208
Look at that shit.
Can you believe
that shit?
806
01:09:56,250 --> 01:09:57,792
I don't.
807
01:10:10,667 --> 01:10:12,333
Oh, come on, Jackie!
808
01:10:38,958 --> 01:10:40,708
Hey, watch it, man!
Sorry.
809
01:11:00,375 --> 01:11:02,833
All right, Bernardo,
it's time to come home.
810
01:12:37,792 --> 01:12:39,167
He's going to
kill himself!
811
01:12:41,542 --> 01:12:44,083
Oh! Look...
Oh, look at that.
812
01:12:47,833 --> 01:12:49,292
Hey,
what are you doing?
813
01:12:50,958 --> 01:12:52,458
Hey, look,
here comes another one.
814
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Hey,
what's going on?
815
01:13:18,542 --> 01:13:20,042
I'm going to get you!
816
01:13:50,792 --> 01:13:52,292
Hey, sucker!
817
01:13:57,208 --> 01:13:58,583
Fool!
818
01:13:59,542 --> 01:14:01,167
Watch out!
819
01:14:24,875 --> 01:14:25,917
Watch out!
820
01:14:27,583 --> 01:14:29,708
For Christ's sake!
821
01:14:53,208 --> 01:14:54,542
Hey, hold that door!
Hold that door!
822
01:15:29,417 --> 01:15:31,625
Don't stop, man!
Don't stop at stations
823
01:15:31,667 --> 01:15:33,917
and don't slow down,
or I'll kill the kid
and I'll kill you.
824
01:16:13,417 --> 01:16:14,667
Open that door!
825
01:16:21,458 --> 01:16:22,625
Mommy!
826
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
You stay there.
You stay there!
827
01:16:38,292 --> 01:16:41,167
Mom! Mom,
come and get me!
828
01:16:54,167 --> 01:16:55,500
Let go!
829
01:16:59,792 --> 01:17:01,000
Mom!
830
01:18:39,208 --> 01:18:42,167
Back up, asshole!
Back up, or I'll blow
her head off!
831
01:20:28,875 --> 01:20:31,708
Oh, God!
Is it ever going to end?
832
01:20:34,417 --> 01:20:35,667
Mom!
833
01:20:41,500 --> 01:20:42,625
Mom!
834
01:20:51,333 --> 01:20:52,375
Mama!
835
01:22:13,417 --> 01:22:15,833
Ow!
What are you doing?
836
01:22:15,875 --> 01:22:18,250
You son of a bitch!
837
01:22:18,833 --> 01:22:20,542
Bring back my car!
838
01:22:23,792 --> 01:22:25,500
Hey, you damn fool,
what are you doing?
839
01:22:30,833 --> 01:22:32,542
Somebody, come on.
This is my car!
840
01:22:34,375 --> 01:22:35,500
Get him!
841
01:22:36,042 --> 01:22:37,333
Hey, wait a minute!
842
01:22:38,083 --> 01:22:39,542
Come on back here!
843
01:25:13,750 --> 01:25:15,625
How much?
$13.75.
844
01:25:16,458 --> 01:25:18,417
How much?
$13.75.
845
01:25:18,458 --> 01:25:20,000
There you go.
Thanks.
846
01:25:20,000 --> 01:25:21,625
Good night.
Have a good evening.
847
01:25:34,917 --> 01:25:36,083
Hey.
848
01:25:39,042 --> 01:25:40,208
Dotty?
849
01:25:41,250 --> 01:25:42,375
Dotty?
850
01:25:50,458 --> 01:25:51,542
Here.
851
01:25:51,583 --> 01:25:54,292
Oh, Papa.
852
01:25:55,333 --> 01:25:57,875
What happened?
I don't know.
853
01:25:57,917 --> 01:25:59,792
He hit me with a rifle.
854
01:25:59,833 --> 01:26:02,583
Who?
I don't know.
Some crazy guy.
855
01:26:02,625 --> 01:26:06,375
He took Dotty.
He said "school."
856
01:26:06,375 --> 01:26:08,542
I'm sorry, Papa,
I tried to stop him.
857
01:26:08,583 --> 01:26:10,708
You did good.
You did good, Tommy.
858
01:27:29,250 --> 01:27:30,792
Keep away from her!
859
01:27:32,458 --> 01:27:34,333
Up against the wall.
Move! Move!
860
01:27:34,375 --> 01:27:35,750
Come on. Move against
the wall! Move!
861
01:27:37,458 --> 01:27:38,500
Throw out your gun.
862
01:27:39,750 --> 01:27:42,542
I'm clean.
Turn your pockets
inside out.
863
01:27:42,542 --> 01:27:43,708
Come on!
864
01:27:45,083 --> 01:27:47,083
Inside pockets.
Stuff your hand in it!
Stuff it in there.
865
01:27:47,958 --> 01:27:49,292
The other side.
Now, move!
866
01:27:52,792 --> 01:27:54,958
Take your coat off.
867
01:27:56,292 --> 01:27:58,042
Come on, move.
Move!
868
01:27:58,083 --> 01:28:00,625
Turn around. Hands up!
869
01:28:00,667 --> 01:28:02,292
All the way around.
Come on! Come on!
870
01:28:06,250 --> 01:28:08,125
Pick up your pants leg.
Come on, pick it up!
871
01:28:09,542 --> 01:28:11,958
Shut up, Teach.
872
01:28:12,000 --> 01:28:13,625
Come on, move.
Pick up the pants leg!
873
01:28:14,625 --> 01:28:15,875
Other one. Get up!
874
01:28:18,625 --> 01:28:20,000
Throw it against the wall.
Throw it against the wall!
875
01:28:22,708 --> 01:28:25,875
Why don't you let her go?
She's got nothing to do
with this.
876
01:28:25,917 --> 01:28:28,417
I'm going to kill you,
and she's going to watch.
877
01:28:28,417 --> 01:28:30,750
They sent you to prison,
I just picked you up, pal.
878
01:28:30,792 --> 01:28:32,417
What the hell's
going on?
879
01:29:07,625 --> 01:29:09,333
Papa!
880
01:29:09,375 --> 01:29:11,250
I'm going to kill you!
881
01:30:18,292 --> 01:30:19,500
Papa!
882
01:30:40,917 --> 01:30:42,708
It's all right, honey.
It's over.
883
01:30:42,750 --> 01:30:44,125
Oh, God!
884
01:30:51,417 --> 01:30:53,292
Is it the baby? Huh?
Mmm.
885
01:30:55,458 --> 01:30:57,167
Take it easy. Come on.
886
01:30:57,167 --> 01:30:59,000
Come on.
887
01:30:59,042 --> 01:31:00,667
Ah!
Come on.
888
01:31:02,708 --> 01:31:04,542
Oh!
889
01:31:04,542 --> 01:31:05,917
We've got to
get out of here.
890
01:31:32,375 --> 01:31:33,917
Oh, God,
I've got to push!
891
01:31:34,542 --> 01:31:36,042
Blow! Blow!
892
01:31:38,208 --> 01:31:40,375
Breathe through
the pain.
Oh, Jesus!
893
01:31:41,792 --> 01:31:43,958
Oh! It's coming.
No!
894
01:31:50,583 --> 01:31:51,792
Oh!
895
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
We're almost there.
Almost there.
896
01:31:54,583 --> 01:31:56,833
Oh, it's too late.
897
01:31:56,875 --> 01:31:59,000
No, it's not.
Now, this is your coach.
898
01:31:59,042 --> 01:32:01,042
Relax. Relax!
899
01:32:17,875 --> 01:32:19,583
Easy. Easy. Easy.
900
01:32:22,583 --> 01:32:23,792
Now, hold on.
901
01:32:39,833 --> 01:32:42,583
I need a doctor!
My girlfriend's
having a baby.
902
01:32:42,625 --> 01:32:44,625
You'll have to fill out
this card first.
903
01:32:45,417 --> 01:32:46,833
She's having it
out in the car!
904
01:32:48,333 --> 01:32:50,208
Oh, my God.
I'll get a doctor.
Hurry!
905
01:32:54,583 --> 01:32:57,833
Dr. Martin?
Dr. Martin?
906
01:32:57,875 --> 01:33:00,708
Yeah.
There's a woman out there
in a car having a baby.
907
01:33:00,750 --> 01:33:02,167
Nurse, bring the BOA kit.
908
01:33:06,958 --> 01:33:08,833
You take care of him.
I'll take care
of the mother.
909
01:33:24,083 --> 01:33:25,375
Are you all right?
910
01:33:40,458 --> 01:33:42,708
The baby's just fine.
911
01:33:51,250 --> 01:33:52,292
Ralph...
912
01:33:53,708 --> 01:33:54,875
You're the father?
913
01:34:03,042 --> 01:34:04,292
Aw!
914
01:34:17,417 --> 01:34:18,542
God bless you.
60327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.