Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,701
♪♪
2
00:01:18,813 --> 00:01:20,379
[ sighs ]
3
00:01:20,481 --> 00:01:22,014
- Hey, girl, how's it going?
4
00:01:22,116 --> 00:01:23,449
- I'm stressed.
5
00:01:23,551 --> 00:01:25,484
I have to go look at
another apartment later.
6
00:01:25,586 --> 00:01:28,287
It's not furnished, but at this
point I'll sleep on the floor.
7
00:01:28,389 --> 00:01:30,222
I know I only have
a couple more days
8
00:01:30,324 --> 00:01:32,591
until your roommate gets back.
- Yeah, I'm sorry.
9
00:01:32,693 --> 00:01:34,426
I really thought I could her
to break her part of the lease
10
00:01:34,528 --> 00:01:36,562
with all the crazy,
wild sex I've been having.
11
00:01:36,664 --> 00:01:38,330
I so wish you could
just move in.
12
00:01:38,432 --> 00:01:39,531
You know, I'm sure
that two weeks on my couch
13
00:01:39,633 --> 00:01:41,366
has been rough.
14
00:01:41,469 --> 00:01:42,601
- I'm just glad you were there
for me when Tim and I broke up.
15
00:01:42,703 --> 00:01:44,136
- Of course.
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,310
- Mrs. Alves?
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,046
- Thank you for being on time.
18
00:01:56,951 --> 00:02:00,619
And it has a full laundry area,
washer and dryer.
19
00:02:02,022 --> 00:02:04,389
- It's great; I'll take it.
20
00:02:04,492 --> 00:02:07,626
- Okay, I just need you
to fill out some paperwork...
21
00:02:09,330 --> 00:02:12,898
And I need your signature here.
22
00:02:13,000 --> 00:02:17,069
Initial here and here.
23
00:02:17,171 --> 00:02:18,570
Oh, and you did bring
the two checks?
24
00:02:18,672 --> 00:02:19,738
- Yes.
25
00:02:19,840 --> 00:02:21,340
- One for deposit
and first month.
26
00:02:21,442 --> 00:02:24,576
- I have them both right here.
- Thank you.
27
00:02:26,147 --> 00:02:27,346
- Lydia.
28
00:02:28,816 --> 00:02:30,516
- Tim, what are you doing here?
29
00:02:30,618 --> 00:02:32,851
- Please don't do this.
- Stop it.
30
00:02:32,953 --> 00:02:34,720
- I love you.
You don't belong here.
31
00:02:34,822 --> 00:02:36,255
You belong home with me.
32
00:02:36,357 --> 00:02:38,557
- I'm sorry, this is not
going to be a problem.
33
00:02:38,659 --> 00:02:39,858
- I'm sorry, too.
34
00:02:39,960 --> 00:02:42,461
I told you
this is a quiet building,
35
00:02:42,563 --> 00:02:43,662
and I don't need that headache.
36
00:02:43,764 --> 00:02:44,897
- But I signed the lease.
37
00:02:44,999 --> 00:02:46,098
- I did not.
38
00:02:49,170 --> 00:02:51,170
- I was counting on this place.
39
00:02:51,272 --> 00:02:52,371
I don't have
anywhere else to go.
40
00:02:52,473 --> 00:02:54,072
- I'm sorry.
41
00:02:59,847 --> 00:03:01,113
- Lydia?
42
00:03:01,215 --> 00:03:02,714
Lydia.
43
00:03:02,816 --> 00:03:05,184
- Leave me alone, Tim.
I told you, it's over.
44
00:03:05,286 --> 00:03:06,952
- Lydia, come on.
45
00:03:07,054 --> 00:03:08,754
Lydia, Lydia...
46
00:03:10,457 --> 00:03:11,957
I'll be better, I swear.
47
00:03:13,394 --> 00:03:14,526
I'll quit drinking.
48
00:03:14,628 --> 00:03:15,661
- Tim, I've heard it.
49
00:03:17,865 --> 00:03:19,731
I needed this place.
50
00:03:21,702 --> 00:03:25,671
If you come near me again,
I'm calling the police.
51
00:03:26,974 --> 00:03:28,807
- Lydia, what?
52
00:03:32,746 --> 00:03:34,279
Come on!
53
00:03:48,095 --> 00:03:48,961
[ sighs ]
54
00:03:49,063 --> 00:03:50,329
- Oh God.
55
00:03:59,106 --> 00:04:00,939
- Apartment's not available.
56
00:04:04,945 --> 00:04:06,178
- Great.
57
00:04:28,502 --> 00:04:30,669
- Here, it's clean.
58
00:04:31,972 --> 00:04:33,338
I promise.
59
00:04:33,440 --> 00:04:34,439
- Thanks.
60
00:04:39,747 --> 00:04:41,446
Thank you.
- Yeah.
61
00:04:45,319 --> 00:04:48,620
Hey, you want to--you want
to come inside and wait it out?
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,091
- Sure, thanks.
63
00:04:56,163 --> 00:04:57,296
- Where are you living now?
64
00:04:59,066 --> 00:05:00,332
- Nowhere really.
65
00:05:02,269 --> 00:05:04,670
I was with a friend,
and then I...
66
00:05:08,142 --> 00:05:09,408
I just need a place to live.
67
00:05:15,716 --> 00:05:17,749
- I have a place I might be
able to rent out temporarily.
68
00:05:17,851 --> 00:05:19,584
The last tenant left
all her furniture there.
69
00:05:19,687 --> 00:05:21,119
I haven't had a chance
to clear it out.
70
00:05:21,221 --> 00:05:22,788
It's kind of a mess, but...
- Anything.
71
00:05:24,291 --> 00:05:27,626
I will honestly take
anything, even a closet.
72
00:05:27,728 --> 00:05:29,027
- All right, well, let's go
check it out first
73
00:05:29,129 --> 00:05:30,862
and see what you think.
74
00:05:30,964 --> 00:05:33,332
- Okay, yeah.
- Okay?
75
00:05:34,935 --> 00:05:36,968
How many tenants do you have?
76
00:05:37,071 --> 00:05:38,337
- Uh, we've got a few.
77
00:05:38,439 --> 00:05:39,871
Some of the people have
been living here for,
78
00:05:39,973 --> 00:05:41,106
like, 20-plus years.
- Really?
79
00:05:41,208 --> 00:05:43,742
- Yeah, don't mind
the renovation.
80
00:05:43,844 --> 00:05:44,876
Hey, Helen.
81
00:05:44,978 --> 00:05:46,545
- I think I lost my key.
82
00:05:48,849 --> 00:05:51,850
- Honey, this isn't
your apartment.
83
00:05:51,952 --> 00:05:54,186
Your apartment's
around the corner, remember?
84
00:05:54,288 --> 00:05:57,022
- Oh, of course.
85
00:05:57,124 --> 00:05:59,257
- It's okay, come on,
I'll help you out.
86
00:05:59,360 --> 00:06:01,760
Here, help yourself in, okay?
Come on.
87
00:06:02,763 --> 00:06:04,629
- Thanks, Drew, I appreciate it.
88
00:06:04,732 --> 00:06:06,331
- How's your day so far?
- It's kind of...
89
00:06:17,478 --> 00:06:19,311
- Sorry about that.
90
00:06:19,413 --> 00:06:20,779
Helen's been here for years.
91
00:06:20,881 --> 00:06:24,082
She's starting to-- so I
keep an eye out for her.
92
00:06:24,184 --> 00:06:25,851
- This place is beautiful.
93
00:06:27,388 --> 00:06:28,720
- There is one thing.
94
00:06:28,822 --> 00:06:30,989
[ jackhammering ]
- What is that?
95
00:06:31,091 --> 00:06:32,924
- Tiles being jackhammered.
96
00:06:33,026 --> 00:06:34,793
It's coming from my apartment,
directly above.
97
00:06:34,895 --> 00:06:36,962
Once I finish the floors,
I plan on tearing
98
00:06:37,064 --> 00:06:38,296
the walls apart
and just completely
99
00:06:38,399 --> 00:06:40,732
gutting the entire place.
100
00:06:40,834 --> 00:06:43,301
Sorry, renovations should
last about three months.
101
00:06:43,404 --> 00:06:45,604
So for now, this place
is sitting pretty empty.
102
00:06:45,706 --> 00:06:48,774
But if you think
you can handle that...
103
00:06:48,876 --> 00:06:51,743
- I can.
I can totally handle the noise.
104
00:06:51,845 --> 00:06:53,678
- Go ahead,
go take a look around.
105
00:07:09,296 --> 00:07:11,329
- Hey, Kaylee.
I'm gonna go talk to Brad.
106
00:07:15,402 --> 00:07:18,670
Hey, um, did you get my text
about my paper topic?
107
00:07:18,772 --> 00:07:21,973
- I did, Lydia, I just wanted to
talk to you about it in person.
108
00:07:22,075 --> 00:07:23,175
- Okay.
109
00:07:26,480 --> 00:07:28,480
- I think it needs work.
110
00:07:28,582 --> 00:07:29,881
- Really?
111
00:07:29,983 --> 00:07:31,683
- I just think your focus
is too broad.
112
00:07:31,785 --> 00:07:33,118
You're only going to be
able to skim the surface
113
00:07:33,220 --> 00:07:36,988
of the topic unless you
really narrow it down.
114
00:07:37,090 --> 00:07:39,558
But we can talk about it
later if you need.
115
00:07:39,660 --> 00:07:42,194
- Okay, thanks, appreciate it.
116
00:07:47,901 --> 00:07:50,101
- What did Brad want?
117
00:07:50,204 --> 00:07:52,204
- He hates my essay topic.
118
00:07:52,306 --> 00:07:54,206
- More importantly,
119
00:07:54,308 --> 00:07:55,740
what happened with you
and that apartment?
120
00:07:55,843 --> 00:07:57,209
- I'm moving in today.
121
00:08:03,417 --> 00:08:04,850
Can you believe it, Pumpkin?
122
00:08:04,952 --> 00:08:06,284
[ cat meows ]
123
00:08:21,735 --> 00:08:23,001
What is that?
124
00:08:28,976 --> 00:08:30,509
- Drew!
125
00:08:30,611 --> 00:08:34,112
Hi, I was just
coming to get you.
126
00:08:34,214 --> 00:08:35,413
Um, there's a...
127
00:08:35,516 --> 00:08:36,414
- Refrigerator leak, right?
128
00:08:36,517 --> 00:08:38,450
- Yeah, how'd you know?
129
00:08:38,552 --> 00:08:40,085
- Sorry, I meant to fix
that before you moved in.
130
00:08:40,187 --> 00:08:41,152
Could I take a look at it?
131
00:08:41,255 --> 00:08:43,154
- Yeah, thanks.
- Cool, thanks.
132
00:08:44,358 --> 00:08:45,223
Hello.
133
00:08:45,325 --> 00:08:46,925
[ cat growls ]
134
00:08:47,027 --> 00:08:48,560
Let's see what we've got.
135
00:08:55,569 --> 00:08:56,601
Yeah, it's water.
136
00:08:59,439 --> 00:09:02,674
The filter back here
can get a little clogged.
137
00:09:02,776 --> 00:09:05,076
I just need to clean it out.
138
00:09:05,178 --> 00:09:07,779
- Um, do you actually do all
the work here by yourself?
139
00:09:07,881 --> 00:09:10,248
- Yep, unless
it's a big enough job,
140
00:09:10,350 --> 00:09:12,851
we'll get an extra set of hands,
but... okay...
141
00:09:12,953 --> 00:09:15,353
It's mostly just me.
142
00:09:15,455 --> 00:09:17,589
If you want it done right,
you know.
143
00:09:17,691 --> 00:09:19,291
That should do it.
144
00:09:22,329 --> 00:09:24,563
I actually grew up
in this building.
145
00:09:24,665 --> 00:09:27,132
My mom and I lived
in the apartment above.
146
00:09:27,234 --> 00:09:29,868
She wasn't around much, so the
owner took me under his wing,
147
00:09:29,970 --> 00:09:33,705
taught me everything he knew,
and now I run the place.
148
00:09:33,807 --> 00:09:35,173
- Well, it's a beautiful
building.
149
00:09:35,275 --> 00:09:36,641
- It's getting there.
150
00:09:36,743 --> 00:09:38,810
You should've seen it
before I started.
151
00:09:38,912 --> 00:09:41,046
It was pretty rundown.
152
00:09:41,148 --> 00:09:44,950
But she's got good bones.
153
00:09:45,052 --> 00:09:47,852
I started with this apartment,
moved on to Helen's.
154
00:09:47,955 --> 00:09:49,321
Now I'm working
on the common area,
155
00:09:49,423 --> 00:09:50,755
and I'm going to finish off
in my place.
156
00:09:50,857 --> 00:09:52,924
It's going to be great
when it's done.
157
00:09:54,895 --> 00:09:57,562
So, uh, everything okay,
you're all moved in?
158
00:09:57,664 --> 00:10:00,765
- Yeah, um, I don't really have
that much stuff, as you can see.
159
00:10:00,867 --> 00:10:02,601
Thank you for lending me
the furniture.
160
00:10:02,703 --> 00:10:06,237
- Yeah, uh, it belonged
to an old tenant of mine.
161
00:10:06,340 --> 00:10:08,840
She, uh, she moved out,
married rich,
162
00:10:08,942 --> 00:10:10,308
left everything behind.
163
00:10:10,410 --> 00:10:12,777
- This guy must've been
pretty amazing
164
00:10:12,879 --> 00:10:14,245
to just leave everything behind.
165
00:10:14,348 --> 00:10:17,816
- People do crazy things
for love, and money.
166
00:10:17,918 --> 00:10:21,186
By the way, I wanted
to show you this.
167
00:10:25,659 --> 00:10:27,092
[ locks click ]
168
00:10:27,194 --> 00:10:28,593
- What just happened?
169
00:10:30,631 --> 00:10:31,997
Did we just get locked in?
170
00:10:36,670 --> 00:10:38,203
- Are you okay?
[ voice echoing ]
171
00:10:41,174 --> 00:10:42,307
Lydia, is everything okay?
172
00:10:46,813 --> 00:10:49,447
Hey, I'm sorry, I just,
I wanted to show you this app.
173
00:10:49,549 --> 00:10:51,349
It controls everything,
I mean, the lights,
174
00:10:51,451 --> 00:10:52,984
the locks on the windows
and the doors.
175
00:10:53,086 --> 00:10:54,786
See?
176
00:10:54,888 --> 00:10:55,920
Just download the app.
177
00:10:58,158 --> 00:11:00,025
Password is...
178
00:11:00,127 --> 00:11:02,260
Smarthome control center...
179
00:11:07,934 --> 00:11:09,401
[ locks click ]
180
00:11:14,241 --> 00:11:16,941
- Uh, yeah.
181
00:11:17,044 --> 00:11:19,010
- Just got to download it
to your phone.
182
00:11:19,112 --> 00:11:21,379
- Thank you. Thanks.
183
00:11:23,250 --> 00:11:24,382
- Sure you're okay?
184
00:11:26,586 --> 00:11:27,485
- I'm fine.
185
00:11:27,587 --> 00:11:28,920
- Okay.
- I'm good.
186
00:11:29,022 --> 00:11:30,555
- All right.
- Thank you.
187
00:11:30,657 --> 00:11:33,425
- If you need anything else,
let me know, all right?
188
00:11:33,527 --> 00:11:34,492
- Yeah.
189
00:11:38,665 --> 00:11:41,066
- Definitely going to steal
this mirror from you.
190
00:11:41,168 --> 00:11:44,335
- Come over any time.
191
00:11:44,438 --> 00:11:45,470
- You know I will.
192
00:11:49,042 --> 00:11:53,011
- I just wish my parents
were still here to see this:
193
00:11:53,113 --> 00:11:57,082
my first apartment, by myself.
194
00:11:57,184 --> 00:11:59,417
- I know.
195
00:11:59,519 --> 00:12:01,586
They'd be so proud
of you, though.
196
00:12:01,688 --> 00:12:02,687
- Yeah.
197
00:12:03,623 --> 00:12:05,490
[ knock on door ]
198
00:12:09,563 --> 00:12:10,729
- Who's this?
199
00:12:13,500 --> 00:12:16,334
- Oh, hi, Drew, come in.
200
00:12:18,805 --> 00:12:21,639
- Hi, I'm Kaylee,
Lydia's best friend.
201
00:12:21,742 --> 00:12:23,575
- Hi. Drew.
202
00:12:23,677 --> 00:12:26,611
- So Drew, rumor has it you have
a pretty powerful jackhammer.
203
00:12:26,713 --> 00:12:28,546
[ chuckles nervously ]
- Kaylee...
204
00:12:28,648 --> 00:12:31,049
- I, uh...
- Forgive her, she's drunk.
205
00:12:31,151 --> 00:12:33,818
- I am not.
Not yet, anyway.
206
00:12:33,920 --> 00:12:36,287
Wine?
- No thanks.
207
00:12:36,389 --> 00:12:39,057
So Lydia, I realized
that I forgot to give you
208
00:12:39,159 --> 00:12:42,160
the keys to your mailbox.
- Thanks.
209
00:12:42,262 --> 00:12:44,863
- Yeah, um, all right,
I'll get out of your hair.
210
00:12:44,965 --> 00:12:46,231
Have a good night.
211
00:12:46,333 --> 00:12:48,833
- Thanks.
- Thank you.
212
00:12:56,610 --> 00:12:58,710
- Lydia...
213
00:12:58,812 --> 00:13:02,113
How could you not
tell me how cute he is?
214
00:13:02,215 --> 00:13:04,749
I mean it, you need
to go for it.
215
00:13:04,851 --> 00:13:07,852
- He's my apartment manager.
- So?
216
00:13:07,954 --> 00:13:12,590
- So I don't want
to mess things up,
217
00:13:12,692 --> 00:13:14,859
especially after
things with Tim.
218
00:13:15,962 --> 00:13:17,729
I just need to be careful.
219
00:13:17,831 --> 00:13:20,598
- Please stop beating
yourself up about Tim, okay?
220
00:13:20,700 --> 00:13:24,035
You didn't know he'd turn
into a lying, cheating drunk.
221
00:13:24,137 --> 00:13:26,838
- Okay, there's one more thing.
222
00:13:26,940 --> 00:13:29,274
- Oh gosh.
- Yeah. Indulge me.
223
00:13:29,376 --> 00:13:31,142
- Please, not with
the texting etiquette.
224
00:13:31,244 --> 00:13:33,745
- Drew sent me
this text earlier,
225
00:13:33,847 --> 00:13:36,981
and it is completely misspelled.
226
00:13:37,083 --> 00:13:39,551
- Here is the link for
the smart apartment app.
227
00:13:39,653 --> 00:13:42,687
Let me know if
you need help with it.
228
00:13:42,789 --> 00:13:45,857
Lydia, it's called
abbreviations, okay?
229
00:13:45,959 --> 00:13:48,092
It's a text, he leaves out the
vowels because he's typing fast.
230
00:13:48,195 --> 00:13:50,895
- No, no, no, I mean, yes,
I am a grammar stickler,
231
00:13:50,997 --> 00:13:52,230
I'm an English major.
232
00:13:52,332 --> 00:13:54,933
- Yeah, and you're
also crazy, okay?
233
00:13:55,035 --> 00:13:57,268
Didn't Tim have, like,
perfect texting etiquette?
234
00:14:04,744 --> 00:14:07,612
Tim's in the past,
and from now on,
235
00:14:07,714 --> 00:14:09,447
everything's going to be great,
236
00:14:09,549 --> 00:14:11,149
and you're going to marry Drew.
237
00:14:12,485 --> 00:14:13,852
- Stop it.
238
00:14:17,724 --> 00:14:21,326
I do finally feel like things
are looking up.
239
00:14:22,362 --> 00:14:24,796
- Well, to new beginnings.
240
00:14:47,420 --> 00:14:48,887
- Hello?
241
00:14:57,764 --> 00:15:00,198
[ cat meows ]
242
00:15:04,137 --> 00:15:06,704
[ purrs ]
243
00:15:06,806 --> 00:15:09,507
- There you go, good kitty.
You like to bite my finger, huh?
244
00:15:34,734 --> 00:15:36,100
Hmm.
245
00:15:37,137 --> 00:15:38,569
Hemingway.
246
00:15:43,176 --> 00:15:44,742
Nyctophobia.
247
00:15:51,484 --> 00:15:53,117
[ knock on door ]
248
00:16:34,227 --> 00:16:35,526
- Drew.
249
00:16:35,628 --> 00:16:37,028
[ sighs ]
250
00:16:40,100 --> 00:16:41,466
Is Lydia home?
251
00:16:41,568 --> 00:16:43,401
I have a little
cat toy for Pumpkin.
252
00:16:43,503 --> 00:16:44,736
- Yeah, she's in there.
253
00:16:44,838 --> 00:16:46,671
I was just inside fixing
something for her.
254
00:16:46,773 --> 00:16:48,439
But she said that
she wants to take a nap,
255
00:16:48,541 --> 00:16:50,308
doesn't want to be disturbed.
256
00:16:50,410 --> 00:16:51,776
I can take that
for you if you'd like.
257
00:16:51,878 --> 00:16:53,478
- Oh, all right.
258
00:16:53,580 --> 00:16:55,079
- Okay.
I'll make sure she gets it.
259
00:16:55,181 --> 00:16:56,447
- Thanks.
260
00:16:56,549 --> 00:16:58,182
- Bye now.
261
00:17:17,837 --> 00:17:19,437
- Liar.
262
00:17:22,575 --> 00:17:24,675
[ gasps ]
263
00:17:47,801 --> 00:17:49,033
[ light switch clicks ]
264
00:17:56,443 --> 00:17:58,242
- Calm down.
265
00:17:58,344 --> 00:17:59,377
There's nothing.
266
00:18:00,346 --> 00:18:02,113
[ clattering ]
267
00:18:06,986 --> 00:18:08,286
Hello?
268
00:18:20,700 --> 00:18:22,166
Is someone there?
269
00:18:59,105 --> 00:19:00,171
[ floor creaks ]
270
00:19:00,273 --> 00:19:01,339
[ screams ]
271
00:19:01,441 --> 00:19:04,675
- Lydia, it's me.
272
00:19:04,777 --> 00:19:07,111
I was just fixing the light.
273
00:19:07,213 --> 00:19:09,280
I didn't mean to scare you.
274
00:19:10,984 --> 00:19:12,617
I didn't know you were home.
275
00:19:12,719 --> 00:19:15,887
I rang your bell, I knocked
on your door, no one answered.
276
00:19:18,691 --> 00:19:20,491
- I didn't hear you knock.
277
00:19:23,463 --> 00:19:25,429
- I'm sorry.
278
00:19:25,532 --> 00:19:28,232
I didn't want you to come
home to a dark apartment.
279
00:19:32,839 --> 00:19:35,907
- It's just, it's so dark.
280
00:19:40,847 --> 00:19:42,446
- I'm not going to hurt you.
281
00:19:44,984 --> 00:19:46,517
It's okay.
282
00:20:03,536 --> 00:20:06,137
- I think you
gave me a heart attack.
283
00:20:06,239 --> 00:20:08,039
- You and me both.
284
00:20:12,845 --> 00:20:16,180
All right, I'm going to head out
and let you get back to sleep.
285
00:20:17,750 --> 00:20:19,584
- I don't think I'm ever going
to sleep again.
286
00:20:19,686 --> 00:20:21,385
- Yeah.
287
00:20:24,257 --> 00:20:26,357
- I'm going to have a
glass of wine.
288
00:20:26,459 --> 00:20:27,425
- Okay.
289
00:20:32,465 --> 00:20:35,800
- Do you want a glass?
290
00:20:35,902 --> 00:20:38,869
- Yeah, I could use a glass.
291
00:20:52,852 --> 00:20:56,454
[ cat purrs ]
- Hey, hey buddy.
292
00:20:56,556 --> 00:20:58,289
- Pumpkin, huh.
293
00:20:59,759 --> 00:21:02,226
He's never this
friendly with strangers.
294
00:21:02,328 --> 00:21:05,730
- I guess I have
that effect on cats.
295
00:21:05,832 --> 00:21:09,066
They say our perfect companions
never have fewer than four feet.
296
00:21:09,168 --> 00:21:11,502
- Don't tell me
you're a fan of Colette.
297
00:21:11,604 --> 00:21:14,839
- What, because I work with my
hands, I can't read literature?
298
00:21:14,941 --> 00:21:18,909
- No, I'm saying most
of the guys I know,
299
00:21:19,012 --> 00:21:20,244
they don't read much.
300
00:21:20,346 --> 00:21:22,613
I mean, not unless
it's for school
301
00:21:22,715 --> 00:21:24,248
and certainly not Colette.
302
00:21:24,350 --> 00:21:26,250
- You mean your ex.
303
00:21:26,352 --> 00:21:27,985
- Tim.
- Oh.
304
00:21:28,087 --> 00:21:29,453
- Yeah.
305
00:21:29,555 --> 00:21:32,790
No, Tim didn't read for fun.
306
00:21:32,892 --> 00:21:34,825
It was too dark in the bars
he frequented for that.
307
00:21:36,296 --> 00:21:38,195
- Well, that's too bad.
308
00:21:38,298 --> 00:21:40,097
I think it's nice to have
things in common with the people
309
00:21:40,199 --> 00:21:42,266
you get involved with.
310
00:21:42,368 --> 00:21:43,267
You can do things together,
you know?
311
00:21:45,538 --> 00:21:47,405
All right, I'm going
to tell you a secret,
312
00:21:47,507 --> 00:21:50,341
but you have to promise
not to laugh or tell anyone.
313
00:21:50,443 --> 00:21:53,177
Promise?
- Promise.
314
00:21:53,279 --> 00:21:56,981
- My dream is to go to Venice
315
00:21:57,083 --> 00:21:59,550
and sip Bellinis
at Harry's Bar.
316
00:21:59,652 --> 00:22:00,951
- ...Harry's Bar.
- You know it?
317
00:22:01,054 --> 00:22:02,787
- What are you saying?
That's my dream.
318
00:22:02,889 --> 00:22:04,922
- Really?
- Yeah.
319
00:22:05,024 --> 00:22:07,925
Well, uh, to Bellinis
in Italy one day.
320
00:22:08,027 --> 00:22:09,460
Say it.
321
00:22:09,562 --> 00:22:12,630
- To Bellinis in Italy one day.
- One day.
322
00:22:15,635 --> 00:22:17,635
Oh no.
323
00:22:17,737 --> 00:22:18,936
That's my fault, isn't it?
324
00:22:19,038 --> 00:22:20,604
- What?
325
00:22:20,707 --> 00:22:22,540
It's nothing, really.
326
00:22:22,642 --> 00:22:23,774
- I got you with
that nail file.
327
00:22:23,876 --> 00:22:26,110
- Well, you got pretty good aim.
328
00:22:26,212 --> 00:22:28,279
- No, no, no, let me fix it.
I have something.
329
00:22:28,381 --> 00:22:30,081
- You don't have to.
- I do, no, don't worry.
330
00:22:30,183 --> 00:22:31,849
- All right.
331
00:22:34,020 --> 00:22:35,419
Oh wow.
332
00:22:36,989 --> 00:22:40,024
- Okay. It's going to sting
a little bit.
333
00:22:40,126 --> 00:22:41,125
- Okay.
334
00:22:42,995 --> 00:22:44,328
[ sucks in breath ]
335
00:22:44,430 --> 00:22:47,098
- Did it hurt?
- No, I'm kidding, sorry.
336
00:22:47,200 --> 00:22:49,166
- Stop.
- I had to, I had to.
337
00:22:49,268 --> 00:22:50,234
- Okay.
338
00:22:59,345 --> 00:23:00,978
Next step...
339
00:23:10,823 --> 00:23:12,957
There, all better.
340
00:23:14,193 --> 00:23:15,860
- Thank you.
341
00:23:17,063 --> 00:23:18,462
- Do you want
to stay for dinner?
342
00:23:21,134 --> 00:23:24,001
I mean, it's the least
I could do for
343
00:23:24,103 --> 00:23:26,203
mortally wounding you and all.
344
00:23:30,176 --> 00:23:31,542
I don't really have that much.
345
00:23:31,644 --> 00:23:33,177
- I'd love to,
346
00:23:33,279 --> 00:23:34,945
but only if you let me cook.
347
00:23:35,047 --> 00:23:36,714
- You cook?
348
00:23:36,816 --> 00:23:39,517
- I do.
It helps me relax.
349
00:23:41,187 --> 00:23:43,421
Plus I got a whole lot of
stuff upstairs that I can make.
350
00:23:45,024 --> 00:23:47,691
- Are you sure?
- I insist.
351
00:23:47,794 --> 00:23:49,727
- Okay, uh...
352
00:23:50,997 --> 00:23:52,897
I'm going to go
put some pants on.
353
00:23:52,999 --> 00:23:54,999
- Right.
- I'll--I'll meet you upstairs.
354
00:23:55,101 --> 00:23:56,367
- Yeah.
355
00:24:00,173 --> 00:24:02,306
- I was a problem child.
356
00:24:02,408 --> 00:24:04,675
- Sounds like it.
- Yeah.
357
00:24:04,777 --> 00:24:06,644
- I wasn't.
- No?
358
00:24:06,746 --> 00:24:08,212
Yeah, you look like
a goody-two-shoes.
359
00:24:08,314 --> 00:24:10,247
- Something like that.
360
00:24:10,349 --> 00:24:12,516
- Yeah.
Did you enjoy the food?
361
00:24:12,618 --> 00:24:14,051
- It was so good.
- Yeah?
362
00:24:14,153 --> 00:24:15,419
- Really good.
363
00:24:15,521 --> 00:24:18,989
- The secret's
in the fresh basil.
364
00:24:19,091 --> 00:24:22,593
- Well, I'll have to return
the favor sometime,
365
00:24:22,695 --> 00:24:25,463
though my cooking
doesn't compare.
366
00:24:26,532 --> 00:24:28,799
- You're on.
- At all.
367
00:24:28,901 --> 00:24:31,368
- But, uh, I just--
368
00:24:31,471 --> 00:24:33,938
I don't want you to feel
pressured or anything.
369
00:24:34,040 --> 00:24:36,106
I know we live, like,
30 feet away from each other,
370
00:24:36,209 --> 00:24:41,078
and I don't want it
to feel weird, you know.
371
00:24:42,181 --> 00:24:43,747
- It doesn't.
372
00:24:47,987 --> 00:24:50,120
It's getting late.
373
00:24:50,223 --> 00:24:52,423
Here, I'll help with these.
- Thanks.
374
00:24:52,525 --> 00:24:54,658
- You want your wine?
- Yeah, thanks.
375
00:25:04,637 --> 00:25:05,803
- Um...
376
00:25:10,276 --> 00:25:12,009
- Sorry, I guess I misread.
377
00:25:13,346 --> 00:25:14,311
- No, I just...
378
00:25:16,382 --> 00:25:18,115
I just really need
to take things slowly.
379
00:25:18,217 --> 00:25:19,984
- Oh yeah, yeah, I get it.
380
00:25:21,654 --> 00:25:24,955
- Good, because tonight
was really great.
381
00:25:25,057 --> 00:25:27,525
- Yeah, I had a lot of fun.
382
00:25:29,195 --> 00:25:31,829
- I'll see you around.
383
00:25:31,931 --> 00:25:33,631
- Maybe.
384
00:25:33,733 --> 00:25:36,500
- Maybe?
Okay, thank you.
385
00:25:36,602 --> 00:25:38,836
- No problem.
386
00:25:38,938 --> 00:25:40,838
Good night.
- Good night.
387
00:26:40,732 --> 00:26:41,932
[ clattering ]
388
00:26:48,240 --> 00:26:49,340
- Hello?
389
00:26:54,714 --> 00:26:55,679
Hello?
390
00:26:57,950 --> 00:26:59,016
Hello?
391
00:26:59,118 --> 00:27:01,185
Hello, can somebody hear me?
392
00:27:17,903 --> 00:27:19,436
[ gasps ]
- Lydia?
393
00:27:19,538 --> 00:27:20,838
Hey, Lydia, what's wrong?
394
00:27:20,940 --> 00:27:22,673
Are you okay?
395
00:27:22,775 --> 00:27:24,241
Come on.
396
00:27:27,880 --> 00:27:31,048
Here, sit down.
397
00:27:31,150 --> 00:27:32,383
Breathe.
398
00:27:32,485 --> 00:27:34,051
Put your head in between
your knees and breathe.
399
00:27:35,988 --> 00:27:38,122
I told you not to use
that elevator.
400
00:27:38,224 --> 00:27:39,790
Use the freight elevator
from now on, okay?
401
00:27:39,892 --> 00:27:41,058
Just breathe.
402
00:27:45,698 --> 00:27:48,532
- I'm okay.
I'm fine.
403
00:27:54,373 --> 00:27:56,774
- What happened?
404
00:27:56,876 --> 00:28:00,678
- I just, the elevator stopped,
and then the lights went out,
405
00:28:00,780 --> 00:28:04,348
and I don't know what I would've
done if you didn't come in.
406
00:28:05,484 --> 00:28:09,353
I have a pretty
severe case of...
407
00:28:09,455 --> 00:28:12,222
nyctophobia, which is...
408
00:28:12,324 --> 00:28:13,323
- Fear of the dark.
409
00:28:16,095 --> 00:28:17,361
- Yeah.
410
00:28:21,901 --> 00:28:25,202
When I was 16, my parents passed
away in a car accident.
411
00:28:27,406 --> 00:28:28,939
- I'm sorry.
412
00:28:29,041 --> 00:28:33,010
- I went to go live
with my neighbors.
413
00:28:33,112 --> 00:28:37,715
They had two boys
that were my age.
414
00:28:37,817 --> 00:28:41,685
And I had this
charm bracelet from my mom.
415
00:28:41,787 --> 00:28:45,889
One time I was playing
with the boys,
416
00:28:45,991 --> 00:28:48,959
and they took my charm bracelet
and threw it in the cellar.
417
00:28:49,061 --> 00:28:51,862
I don't think they knew
what it meant.
418
00:28:51,964 --> 00:28:54,465
I went down to the cellar,
trying to get it,
419
00:28:56,335 --> 00:28:59,703
and it was pitch black in there,
just completely dark.
420
00:28:59,805 --> 00:29:00,671
And, um...
421
00:29:02,975 --> 00:29:05,776
All I could think
about was my parents,
422
00:29:05,878 --> 00:29:07,411
and I just froze.
423
00:29:07,513 --> 00:29:10,714
I couldn't breathe.
I couldn't move at all.
424
00:29:14,353 --> 00:29:17,988
Ever since then, I've just
had a really severe fear.
425
00:29:19,325 --> 00:29:21,792
And I know it
sounds stupid, but...
426
00:29:21,894 --> 00:29:22,993
- I'm going to make sure
to fix that elevator
427
00:29:23,095 --> 00:29:24,728
so that never
happens again, okay?
428
00:29:24,830 --> 00:29:26,163
- Thank you.
429
00:29:29,001 --> 00:29:31,401
- Did you ever get
that bracelet back?
430
00:29:31,504 --> 00:29:32,803
- No.
431
00:29:36,308 --> 00:29:41,712
- Hey, I've been
meaning to ask you,
432
00:29:41,814 --> 00:29:43,147
I got these tickets to "Sun."
433
00:29:43,249 --> 00:29:44,848
It's a play based off the...
434
00:29:44,950 --> 00:29:49,319
- ..."The Sun Also Rises," yeah.
435
00:29:49,421 --> 00:29:51,188
- Do you want to come
with me tomorrow?
436
00:29:54,426 --> 00:29:59,196
- Yeah, yeah,
I'd love that, thanks.
437
00:30:02,735 --> 00:30:04,334
I kept having to lean
to the left to see
438
00:30:04,436 --> 00:30:06,170
because he kept
moving his head.
439
00:30:06,272 --> 00:30:08,572
- I know, he's so tall.
He was so tall.
440
00:30:08,674 --> 00:30:10,541
- Thanks so much for taking me.
- Yeah, of course.
441
00:30:10,643 --> 00:30:12,109
- I had a really good time.
442
00:30:12,211 --> 00:30:14,211
- Yeah, well, I mean,
I really enjoyed seeing it
443
00:30:14,313 --> 00:30:17,681
with someone who appreciates
Hemingway as much as I do.
444
00:30:17,783 --> 00:30:20,751
If only we had some Bellinis
to make tonight complete.
445
00:30:20,853 --> 00:30:22,286
- Yeah.
446
00:30:23,856 --> 00:30:25,022
I don't think there's
anywhere around here
447
00:30:25,124 --> 00:30:26,657
that serves them this late.
448
00:30:26,759 --> 00:30:29,927
- Hmm, you sure?
449
00:30:32,131 --> 00:30:33,463
Watch your step.
- Okay.
450
00:30:37,670 --> 00:30:40,137
- Welcome to Italy,
451
00:30:40,239 --> 00:30:42,005
"Lady and the Tramp" style.
452
00:30:42,107 --> 00:30:45,709
Come.
- It's beautiful.
453
00:30:45,811 --> 00:30:47,211
Thank you.
- Yeah.
454
00:30:53,886 --> 00:30:55,285
[ chuckles ]
455
00:31:04,196 --> 00:31:05,562
- Here comes the best part.
456
00:31:14,373 --> 00:31:15,806
- Wow.
457
00:31:15,908 --> 00:31:17,975
To Bellinis in Italy.
458
00:31:18,077 --> 00:31:20,677
- To Bellinis in Italy.
- Cheers.
459
00:31:26,485 --> 00:31:28,886
All right, so be honest with me.
460
00:31:28,988 --> 00:31:30,420
Is this corny?
461
00:31:30,522 --> 00:31:31,822
Because I was
going for romantic,
462
00:31:31,924 --> 00:31:33,690
and there is a fine line.
463
00:31:35,394 --> 00:31:37,227
- It was romantic.
- Good.
464
00:31:37,329 --> 00:31:40,631
- It was very romantic,
thank you.
465
00:31:40,733 --> 00:31:42,099
- There is one more thing.
466
00:31:44,436 --> 00:31:47,471
- Drew...
- It's really not a big deal.
467
00:31:49,475 --> 00:31:51,942
It's Victorian, like the one
you said your mom gave you.
468
00:31:54,947 --> 00:31:56,747
- It's beautiful.
469
00:31:56,849 --> 00:31:58,515
- Here. Let's put it on.
470
00:32:03,689 --> 00:32:06,857
Also, I got you
this special charm.
471
00:32:08,160 --> 00:32:09,960
Let's put it on.
472
00:32:10,062 --> 00:32:11,695
You press these
two buttons together...
473
00:32:14,199 --> 00:32:16,800
And you never have to be
alone in the dark again.
474
00:32:20,406 --> 00:32:22,873
- That's the nicest thing
anyone's ever done for me.
475
00:32:40,826 --> 00:32:42,726
Do you want to go downstairs?
476
00:32:45,064 --> 00:32:46,396
- Yeah.
477
00:33:31,043 --> 00:33:32,509
- No, wait.
478
00:33:32,611 --> 00:33:33,844
- Right.
479
00:33:35,514 --> 00:33:37,481
Right, you want to take it slow.
480
00:33:39,385 --> 00:33:40,417
- Yeah.
481
00:33:41,353 --> 00:33:42,619
- Okay.
482
00:33:56,535 --> 00:33:57,868
- Sorry.
483
00:33:57,970 --> 00:33:59,469
- Don't be sorry.
484
00:33:59,571 --> 00:34:01,338
You're worth waiting for.
485
00:34:06,912 --> 00:34:09,746
- I had a really
good time tonight.
486
00:34:09,848 --> 00:34:11,481
- Me, too.
487
00:34:18,991 --> 00:34:20,457
- I'll see you soon.
488
00:34:39,011 --> 00:34:39,876
[ chuckles ]
489
00:34:39,978 --> 00:34:41,244
I love this.
490
00:34:43,549 --> 00:34:44,881
- I love you.
491
00:34:47,419 --> 00:34:50,153
Hey, Lydia, it's Drew.
I sent you a text.
492
00:34:50,255 --> 00:34:52,489
I'm cooking dinner, would love
it if you could join me tonight.
493
00:34:52,591 --> 00:34:53,557
Let me know.
494
00:34:58,330 --> 00:34:59,362
[ phone beeps ]
495
00:35:25,424 --> 00:35:26,656
- Have a good one.
496
00:35:26,758 --> 00:35:28,925
Hi.
Thank you.
497
00:35:31,630 --> 00:35:33,430
All right, this is
due back in two weeks.
498
00:35:33,532 --> 00:35:35,465
- Thanks.
- Yep.
499
00:35:37,436 --> 00:35:39,936
- Hi, I think I'm lost.
- Drew.
500
00:35:44,776 --> 00:35:48,478
Yes, I know exactly the book
that you're looking for.
501
00:35:48,580 --> 00:35:51,014
It's on the second floor.
Follow me.
502
00:35:56,588 --> 00:35:58,221
- Where are you going?
503
00:36:00,425 --> 00:36:02,225
There's so many
books everywhere.
504
00:36:03,162 --> 00:36:04,161
It's a very...
505
00:36:05,264 --> 00:36:06,730
- Here.
- Wait.
506
00:36:06,832 --> 00:36:08,698
- Right here.
507
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
Not so loud.
508
00:36:10,903 --> 00:36:12,135
- So are we gonna
make out here or what?
509
00:36:12,237 --> 00:36:14,404
- No, Drew, I could get fired.
510
00:36:14,506 --> 00:36:16,940
- Okay, so?
511
00:36:17,042 --> 00:36:18,942
- Drew.
- What?
512
00:36:19,044 --> 00:36:20,410
- My boss is really strict.
513
00:36:22,848 --> 00:36:24,881
Hey, how'd you know
where I worked, anyway?
514
00:36:26,952 --> 00:36:28,418
- I've been stalking you, Lydia.
515
00:36:29,655 --> 00:36:31,221
- What?
516
00:36:31,323 --> 00:36:32,989
- On Facebook, how else?
517
00:36:33,091 --> 00:36:34,491
Look, I just wanted
to surprise you.
518
00:36:34,593 --> 00:36:36,193
I know you didn't get
to have dinner tonight,
519
00:36:36,295 --> 00:36:39,729
so I, uh, made you this.
520
00:36:39,831 --> 00:36:42,666
- That's sweet, but food's
not allowed in the library.
521
00:36:43,969 --> 00:36:46,770
- Yeah, this food's
garbage anyways.
522
00:36:46,872 --> 00:36:49,005
- Lydia, there's a line
waiting up front.
523
00:36:49,107 --> 00:36:50,607
- Oh, I have to go.
524
00:36:52,811 --> 00:36:55,278
Bye.
- Thank you.
525
00:37:03,488 --> 00:37:05,422
- Okay.
- Yeah.
526
00:37:05,524 --> 00:37:06,790
- Thanks.
527
00:37:14,666 --> 00:37:15,699
Don't ask.
528
00:37:15,801 --> 00:37:17,167
- He still didn't like it?
529
00:37:17,269 --> 00:37:18,902
- No, he won't approve
any of my topics.
530
00:37:19,004 --> 00:37:19,869
I don't know
what I'm supposed to do.
531
00:37:19,972 --> 00:37:21,471
I can't fail this class.
532
00:37:21,573 --> 00:37:22,973
- Okay, this is what
we're going to do.
533
00:37:23,075 --> 00:37:24,541
We're going to
go get some coffee,
534
00:37:24,643 --> 00:37:26,343
and we're going to sit
there until
535
00:37:26,445 --> 00:37:27,644
we think of something
that's going to blow him away.
536
00:37:29,348 --> 00:37:30,714
- Guess I better text Drew
537
00:37:30,816 --> 00:37:33,116
and tell him
I can't make this movie.
538
00:37:33,218 --> 00:37:34,884
- Well, I'm sure you'll
make it up to him.
539
00:37:34,987 --> 00:37:36,186
You're my best friend,
and I need you
540
00:37:36,288 --> 00:37:37,721
to stay in school with me.
541
00:37:37,823 --> 00:37:39,289
Who else am I going
to cheat off of?
542
00:37:39,391 --> 00:37:40,757
- Oh.
543
00:37:42,194 --> 00:37:43,560
[ phone beeps ]
544
00:37:50,502 --> 00:37:52,402
- Studying with Kaylee.
545
00:38:09,354 --> 00:38:11,488
- Okay, here's
a triple shot for you
546
00:38:11,590 --> 00:38:14,591
and none for me because I am
done with coffee for tonight.
547
00:38:14,693 --> 00:38:16,159
[ chuckles ]
548
00:38:16,261 --> 00:38:18,528
Don't look now.
Hey.
549
00:38:18,630 --> 00:38:21,798
- Hey, uh, can I talk
to you for a moment?
550
00:38:21,900 --> 00:38:23,933
- I was just going
to get going anyway.
551
00:38:24,036 --> 00:38:25,402
I'll see you tomorrow.
552
00:38:27,039 --> 00:38:29,906
- Um, so I wanted
to explain something to you.
553
00:38:30,008 --> 00:38:31,841
You're in the running
to be Professor Moodley's
554
00:38:31,943 --> 00:38:33,910
intern next year.
- I am?
555
00:38:34,012 --> 00:38:35,845
- Yeah, that's why
this paper's so important.
556
00:38:35,947 --> 00:38:38,515
- I had no idea.
557
00:38:38,617 --> 00:38:39,616
- Look...
558
00:38:41,687 --> 00:38:43,186
You're going to really need
to stand out,
559
00:38:43,288 --> 00:38:45,689
find a topic that speaks to you.
560
00:38:45,791 --> 00:38:48,758
- I will.
Thank you, Brad.
561
00:38:48,860 --> 00:38:50,427
- Yeah.
562
00:38:50,529 --> 00:38:51,895
Okay, so I'm going to go.
563
00:38:51,997 --> 00:38:53,763
- Oh, hey, do you want
to sit for a bit?
564
00:38:55,434 --> 00:38:58,234
I feel like I owe you
a million "thank you"s
565
00:38:58,337 --> 00:39:02,238
for reading and re-reading
and re-re-reading my paper.
566
00:39:02,341 --> 00:39:03,707
So thank you.
- You're welcome.
567
00:39:03,809 --> 00:39:04,808
You're doing good.
568
00:39:21,560 --> 00:39:22,759
Good luck.
- Thanks.
569
00:39:22,861 --> 00:39:24,127
All right,
I'll see you tomorrow.
570
00:39:24,229 --> 00:39:25,595
- All right.
571
00:39:31,269 --> 00:39:33,036
- Drew, what are you doing here?
572
00:39:33,138 --> 00:39:35,405
- I thought you were
studying with Kaylee.
573
00:39:35,507 --> 00:39:37,974
Lydia, I saw you
with that other guy.
574
00:39:38,076 --> 00:39:39,609
- Were you following me?
575
00:39:39,711 --> 00:39:41,010
- No, I was going
to grab coffee,
576
00:39:41,113 --> 00:39:42,379
and then there you were,
you were flirting.
577
00:39:42,481 --> 00:39:43,947
His hands were all over you.
578
00:39:44,049 --> 00:39:47,083
- Hey, Drew, that was my TA,
579
00:39:47,185 --> 00:39:50,487
and that was a perfectly
innocent conversation,
580
00:39:50,589 --> 00:39:51,888
not that it's any
of your business.
581
00:39:51,990 --> 00:39:53,423
- Excuse me?
582
00:39:55,060 --> 00:39:57,761
- Okay.
583
00:39:57,863 --> 00:39:59,996
I feel like we've been
moving way too fast,
584
00:40:00,098 --> 00:40:04,467
and I really just need
to focus on work and school,
585
00:40:04,569 --> 00:40:09,105
and I think we should
just be friends, okay?
586
00:40:16,882 --> 00:40:18,915
- Yeah.
587
00:40:20,318 --> 00:40:22,986
♪♪
588
00:40:44,543 --> 00:40:46,109
[ shouts ]
589
00:41:06,030 --> 00:41:07,730
[ phone buzzes ]
590
00:41:17,108 --> 00:41:18,074
- Hello?
591
00:41:19,377 --> 00:41:20,310
What?
592
00:41:20,412 --> 00:41:22,479
No, that can't be right.
593
00:41:24,316 --> 00:41:25,548
Oh my God.
594
00:41:27,018 --> 00:41:28,852
My clock stopped.
595
00:41:28,954 --> 00:41:31,187
I'll be there in 10 minutes.
596
00:41:32,691 --> 00:41:35,024
- Helen, do you know if
Priority Mail came today?
597
00:41:35,126 --> 00:41:36,593
This is super-important.
598
00:41:36,695 --> 00:41:38,061
- I think so.
599
00:41:40,765 --> 00:41:44,067
- Hey, Helen, did your
power go out last night?
600
00:42:03,355 --> 00:42:05,588
- Miss Shaw.
601
00:42:05,690 --> 00:42:08,358
- I'm sorry, my alarm clock
didn't go off.
602
00:42:08,460 --> 00:42:09,759
- Lydia, you're a
very good librarian,
603
00:42:09,861 --> 00:42:11,127
and I would hate to lose you,
604
00:42:11,229 --> 00:42:12,962
but you have got to learn
to be on time.
605
00:42:13,064 --> 00:42:14,797
- I know, I know,
it was an honest mistake,
606
00:42:14,900 --> 00:42:17,734
and it will not happen again,
I promise.
607
00:42:17,836 --> 00:42:19,602
- I'll give you one more chance,
but that's it.
608
00:42:19,704 --> 00:42:21,604
Don't make me regret it.
609
00:42:21,706 --> 00:42:23,907
- Thank you.
610
00:42:24,009 --> 00:42:25,975
Do you mind if I run to drop
this in the mail first?
611
00:42:26,077 --> 00:42:29,879
- Miss Shaw, you are already
late, now get to work.
612
00:42:46,932 --> 00:42:48,298
- Drew?
613
00:42:49,234 --> 00:42:50,867
- Hey, hi.
614
00:42:53,538 --> 00:42:55,705
Look, I'm not here
to bug you or anything.
615
00:42:55,807 --> 00:42:57,807
I just checked out some of
these books a few nights ago,
616
00:42:57,909 --> 00:43:01,010
and I needed to return them.
617
00:43:01,112 --> 00:43:02,612
I really didn't know you
were working today.
618
00:43:06,484 --> 00:43:09,786
Hey, I'm really sorry
about being a jerk.
619
00:43:09,888 --> 00:43:11,955
I never realized
how jealous I could be.
620
00:43:13,725 --> 00:43:15,925
- That's okay; we're all good.
621
00:43:16,027 --> 00:43:17,226
- We are?
- Yeah.
622
00:43:17,329 --> 00:43:18,661
- Okay.
623
00:43:18,763 --> 00:43:20,463
Well, I actually got
to get going anyways.
624
00:43:20,565 --> 00:43:23,733
Helen asked me to mail her
rent check to the landlord.
625
00:43:23,835 --> 00:43:26,102
She insists I send it
certified, so...
626
00:43:26,204 --> 00:43:28,972
- Wait, you're going
to the post office?
627
00:43:29,074 --> 00:43:30,840
- Yeah.
628
00:43:30,942 --> 00:43:34,043
- Do you think you could mail
something for me, certified?
629
00:43:34,145 --> 00:43:35,445
- Sure.
630
00:43:35,547 --> 00:43:36,980
- Thank you.
631
00:43:47,258 --> 00:43:49,058
This.
- Cool.
632
00:43:49,160 --> 00:43:50,960
- Thanks again.
633
00:43:51,062 --> 00:43:52,228
- Hey.
634
00:43:53,198 --> 00:43:54,697
We are good, right?
635
00:43:54,799 --> 00:43:57,900
- Absolutely,
we're good friends.
636
00:44:06,177 --> 00:44:08,711
- Okay, yeah, Brad,
I'm downloading it now.
637
00:44:09,848 --> 00:44:12,982
The ongoing progression of PTSD.
638
00:44:13,084 --> 00:44:15,952
While the freeze response
may be adaptive as a child,
639
00:44:16,054 --> 00:44:18,655
as an adult, the inability
to discharge the energy
640
00:44:18,757 --> 00:44:20,757
from the original event
may lead to panic,
641
00:44:20,859 --> 00:44:23,593
compulsive behaviors
and phobias.
642
00:44:23,695 --> 00:44:25,395
This is amazing, Brad.
643
00:44:25,497 --> 00:44:27,730
This is exactly
what I was looking for.
644
00:44:29,434 --> 00:44:32,335
Yeah, for sure, I'll meet you
at the coffee house.
645
00:44:32,437 --> 00:44:33,536
I've got to take
a quick shower first,
646
00:44:33,638 --> 00:44:35,171
but I'll be there in a bit.
647
00:44:35,273 --> 00:44:39,142
Okay, perfect,
I'll see you soon, bye.
648
00:44:41,980 --> 00:44:44,514
[ water running ]
649
00:45:31,396 --> 00:45:32,695
- Bye, Brad.
650
00:46:21,212 --> 00:46:22,411
[ chattering ]
651
00:46:22,514 --> 00:46:23,379
- All right, I'll see
you later, okay?
652
00:46:23,481 --> 00:46:25,181
Hey.
- Hey.
653
00:46:25,283 --> 00:46:26,449
- How's that paper coming?
Did Brad help you last night?
654
00:46:26,551 --> 00:46:27,750
- No, he stood me up.
655
00:46:27,852 --> 00:46:30,553
- Wait, really?
- Yeah.
656
00:46:30,655 --> 00:46:32,288
- So, about last night.
657
00:46:32,390 --> 00:46:34,257
- Lydia, I'm no longer
the TA for your section.
658
00:46:34,359 --> 00:46:35,691
From now on, I think
it's best if you contact
659
00:46:35,794 --> 00:46:37,593
Professor Moodley's
other assistants.
660
00:46:37,695 --> 00:46:38,895
- But I mean,
we've been working...
661
00:46:38,997 --> 00:46:40,062
- Excuse me.
662
00:46:42,634 --> 00:46:43,966
- What happened?
663
00:46:44,068 --> 00:46:45,301
- I don't know.
664
00:47:12,530 --> 00:47:15,031
- Excuse me, Miss Shaw, just
what do you think you're doing?
665
00:47:15,133 --> 00:47:16,299
- Oh, I'm just categorizing...
666
00:47:16,401 --> 00:47:18,734
- You're over an hour late.
- What?
667
00:47:18,837 --> 00:47:21,304
No, my shift didn't
start today until 8 pm.
668
00:47:21,406 --> 00:47:23,239
- Miss Shaw,
I sent you a text last night
669
00:47:23,341 --> 00:47:26,342
with the schedule change,
and I know you opened it.
670
00:47:26,444 --> 00:47:28,477
- Oh my God.
671
00:47:28,580 --> 00:47:30,847
My phone, it's been broken,
672
00:47:30,949 --> 00:47:33,249
and I haven't been getting
any text messages.
673
00:47:33,351 --> 00:47:34,951
- I'm sorry, Miss Shaw.
674
00:47:35,053 --> 00:47:36,552
You begged me to give you
a second chance, and I did,
675
00:47:36,654 --> 00:47:39,055
but there are no third chances.
676
00:47:39,157 --> 00:47:40,523
- Lucia, I--
677
00:47:42,560 --> 00:47:43,926
I need this job.
678
00:47:45,296 --> 00:47:47,063
I can't believe she fired me.
679
00:47:47,165 --> 00:47:48,698
- I mean, look at it this way.
680
00:47:48,800 --> 00:47:50,766
At least you have an extra week
to finish your paper,
681
00:47:50,869 --> 00:47:53,035
and if you got the internship,
we could go to Italy.
682
00:47:53,137 --> 00:47:54,570
You'd love that.
683
00:47:54,672 --> 00:47:56,405
♪♪
684
00:47:56,507 --> 00:47:57,840
- Italy.
685
00:47:57,942 --> 00:47:59,208
I just hope my paper's
good enough
686
00:47:59,310 --> 00:48:01,143
to impress Professor Moodley.
687
00:48:01,246 --> 00:48:03,145
- Yeah, I'm sure it will.
688
00:48:03,248 --> 00:48:05,348
Did you want one?
- Oh no, I'm good.
689
00:48:05,450 --> 00:48:08,684
I'm going to take a sleeping
pill tonight and pass out.
690
00:48:08,786 --> 00:48:10,686
- Well, I'm going
to finish cleaning up.
691
00:48:10,788 --> 00:48:13,522
- Okay, good night.
- Good night.
692
00:48:15,860 --> 00:48:17,994
[ thunderclap ]
693
00:49:47,785 --> 00:49:49,485
of Charles Dickens.
694
00:49:49,587 --> 00:49:51,454
This is a very,
very important text.
695
00:49:51,556 --> 00:49:53,789
It's a secondary text, but...
696
00:49:53,891 --> 00:49:55,491
- What happened?
697
00:49:55,593 --> 00:49:57,293
- I turned in my paper late.
698
00:49:57,395 --> 00:49:59,362
My alarm clock went out again.
699
00:49:59,464 --> 00:50:02,565
- Listen, we're
finally done, okay?
700
00:50:02,667 --> 00:50:04,300
We're going to go out
tonight and celebrate.
701
00:50:04,402 --> 00:50:05,701
Ooh, let's go see
that band at the coffee shop.
702
00:50:05,803 --> 00:50:08,004
- Okay, only if it's on me.
703
00:50:08,973 --> 00:50:12,074
- One, two three.
704
00:50:12,176 --> 00:50:14,276
- ♪ Ooh ♪
705
00:50:14,379 --> 00:50:18,147
♪♪
706
00:50:18,249 --> 00:50:20,983
♪ Ooh ♪
707
00:50:21,085 --> 00:50:23,386
♪ Ooh ♪
- Thanks.
708
00:50:23,488 --> 00:50:27,156
Hey, I wanted
to make a toast, to you.
709
00:50:27,258 --> 00:50:30,493
Thank you for being the
best friend I could ask for.
710
00:50:30,595 --> 00:50:31,761
Cheers.
711
00:50:34,499 --> 00:50:37,133
- ♪ They try to get me down ♪
712
00:50:37,235 --> 00:50:38,801
- Excuse me,
your card was declined.
713
00:50:38,903 --> 00:50:41,170
- Really?
- Do you have another one?
714
00:50:41,272 --> 00:50:44,473
- It's fine, I got it.
715
00:50:44,575 --> 00:50:46,075
- I'll pay you back.
716
00:50:53,251 --> 00:50:54,216
- What is it?
717
00:50:55,820 --> 00:50:57,720
Lydia, what is it?
718
00:50:57,822 --> 00:51:01,557
- It says I have
$23 in my bank account.
719
00:51:01,659 --> 00:51:03,392
- You think you were hacked?
720
00:51:05,930 --> 00:51:08,130
- I've used this card
in, like, three places.
721
00:51:08,232 --> 00:51:10,499
How could this happen?
722
00:51:10,601 --> 00:51:15,538
- I show here a $2,000 charge
to a Cabrillo Tours.
723
00:51:15,640 --> 00:51:18,040
- That's crazy.
I didn't do that.
724
00:51:18,142 --> 00:51:19,775
When did this happen?
725
00:51:19,877 --> 00:51:23,579
- Let's see, um, on
Thursday the 11th at 2 am.
726
00:51:23,681 --> 00:51:27,216
- Lydia, Thursday was the day
before our tests were due.
727
00:51:27,318 --> 00:51:28,751
- Yeah?
728
00:51:28,853 --> 00:51:30,186
- I mean, you were talking
about a tour to Italy.
729
00:51:30,288 --> 00:51:32,621
You didn't actually
book it, did you?
730
00:51:32,723 --> 00:51:33,656
You were kidding.
731
00:51:33,758 --> 00:51:35,558
- No, I didn't book it.
732
00:51:38,196 --> 00:51:41,097
I mean, I took a sleeping pill.
733
00:51:41,199 --> 00:51:43,866
Maybe I forgot.
- And booked a tour to Italy?
734
00:51:43,968 --> 00:51:44,967
No.
735
00:51:54,879 --> 00:51:57,413
- I understand that
the tickets are non-refundable.
736
00:51:57,515 --> 00:51:59,348
I'm telling you that
I didn't purchase them.
737
00:51:59,450 --> 00:52:01,050
It was fraud.
738
00:52:02,653 --> 00:52:04,186
- Everything all right, dear?
739
00:52:04,288 --> 00:52:06,789
- No, not really.
740
00:52:06,891 --> 00:52:09,658
- Oh, well, at least
you have Drew coming over
741
00:52:09,760 --> 00:52:11,994
at all hours to make repairs.
742
00:52:14,832 --> 00:52:18,200
- Helen, what do you mean?
743
00:52:18,302 --> 00:52:21,237
Has Drew been
going into my apartment?
744
00:52:21,339 --> 00:52:24,773
- Oh yes, dear, all the time.
745
00:52:24,876 --> 00:52:27,510
- Helen...
746
00:52:27,612 --> 00:52:29,879
Was he there
last Thursday night?
747
00:52:29,981 --> 00:52:34,817
- Yes, I do believe I saw
him leaving last Thursday.
748
00:52:34,919 --> 00:52:37,319
I remember because
the thunder woke me up.
749
00:52:37,421 --> 00:52:39,522
Well, bye, dear.
750
00:52:41,392 --> 00:52:42,858
[ gasps ]
751
00:52:42,960 --> 00:52:45,394
- Lydia, sorry,
just reorganizing
752
00:52:45,496 --> 00:52:46,896
all this holiday stuff.
753
00:52:46,998 --> 00:52:49,298
- You've been coming
into my apartment.
754
00:52:49,400 --> 00:52:52,034
- What?
What are you talking about?
755
00:52:52,136 --> 00:52:54,303
Oh, you mean like to fix things
when you first moved in?
756
00:52:54,405 --> 00:52:57,106
- No, on Thursday
and other days, too.
757
00:52:57,208 --> 00:52:58,207
Helen saw you.
758
00:52:58,309 --> 00:52:59,808
- Really?
759
00:52:59,911 --> 00:53:01,911
Come on, Lydia,
Helen isn't exactly
760
00:53:02,013 --> 00:53:04,213
the most reliable
of witnesses now, is she?
761
00:53:04,315 --> 00:53:06,515
I mean, half the time she
doesn't know what year it is.
762
00:53:06,617 --> 00:53:08,217
- Well, she knew today.
763
00:53:08,319 --> 00:53:09,919
Okay, she even
remembered my cat's name.
764
00:53:12,990 --> 00:53:13,956
- Come with me.
765
00:53:20,765 --> 00:53:24,300
- Hi, Helen, could you tell us
what day it is today?
766
00:53:27,438 --> 00:53:32,474
- Um, it's Valentine's Day,
February 14th.
767
00:53:32,577 --> 00:53:35,077
- That's right, Helen,
happy Valentine's Day.
768
00:53:35,179 --> 00:53:36,779
Thank you.
769
00:53:41,185 --> 00:53:42,818
See?
770
00:53:52,430 --> 00:53:53,996
[ phone beeps ]
771
00:54:08,079 --> 00:54:10,379
[ knock on door ]
772
00:54:16,487 --> 00:54:18,320
[ knocking continues ]
773
00:54:18,422 --> 00:54:20,089
- Lydia?
774
00:54:20,191 --> 00:54:22,791
I need to talk to you.
Are you there?
775
00:54:24,462 --> 00:54:27,229
I just remembered
something about Drew.
776
00:54:28,532 --> 00:54:30,099
[ Pumpkin meows ]
777
00:54:31,569 --> 00:54:33,702
Lydia, dear?
778
00:54:34,905 --> 00:54:36,739
[ Pumpkin meows ]
779
00:54:36,841 --> 00:54:38,207
Oh dear.
780
00:54:38,309 --> 00:54:42,111
Pumpkin, is anything
wrong, dear?
781
00:54:46,550 --> 00:54:48,150
Pumpkin?
782
00:54:56,093 --> 00:54:57,660
Pumpkin?
783
00:55:01,599 --> 00:55:03,599
Oh, Drew.
784
00:55:06,037 --> 00:55:10,506
Um, I'll just--I'll just leave.
785
00:55:20,851 --> 00:55:21,984
- I can't let you go.
786
00:55:24,188 --> 00:55:26,021
[ whimpering ]
787
00:55:27,858 --> 00:55:29,491
Sorry.
788
00:55:30,494 --> 00:55:32,227
[ bones crack ]
789
00:55:39,704 --> 00:55:40,969
- Oh, God.
790
00:55:45,376 --> 00:55:47,276
[ sobs ]
791
00:55:49,313 --> 00:55:52,981
[ screams ]
792
00:56:00,191 --> 00:56:02,791
- Miss Shaw, I'd like to see
you in my office after class,
793
00:56:02,893 --> 00:56:05,561
if you please.
- Sure.
794
00:56:05,663 --> 00:56:07,196
- Thank you.
795
00:56:10,101 --> 00:56:13,135
- The internship.
I bet you got it.
796
00:56:13,237 --> 00:56:14,970
- Really?
797
00:56:15,072 --> 00:56:17,072
- Yeah, what else would it be?
798
00:56:23,047 --> 00:56:24,513
- Please.
799
00:56:39,029 --> 00:56:41,130
You've always been
one of my best students,
800
00:56:41,232 --> 00:56:42,464
probably the best,
801
00:56:42,566 --> 00:56:44,099
and so naturally
802
00:56:44,201 --> 00:56:46,502
I was considering you for
one of the paid internships
803
00:56:46,604 --> 00:56:48,170
next semester,
804
00:56:48,272 --> 00:56:50,839
which is why I got quite a
surprise when I read your paper.
805
00:56:50,941 --> 00:56:53,442
How on Earth you thought
you'd get away
806
00:56:53,544 --> 00:56:55,677
with turning in
an already published paper,
807
00:56:55,780 --> 00:56:58,280
I simply do not know.
- What?
808
00:56:58,382 --> 00:57:01,049
- Surely you understand
that we run every paper
809
00:57:01,152 --> 00:57:02,885
turned in through
plagiarism software.
810
00:57:02,987 --> 00:57:05,654
- Plagiarism?
811
00:57:05,756 --> 00:57:08,357
- Miss Shaw, this is
your paper, is it not?
812
00:57:08,459 --> 00:57:10,959
- Yes, but I didn't plagiarize,
813
00:57:11,061 --> 00:57:13,395
unless you're saying
that I failed
814
00:57:13,497 --> 00:57:14,997
to put noted quotations...
815
00:57:15,099 --> 00:57:17,232
- What I'm saying is that
you put your cover sheet
816
00:57:17,334 --> 00:57:18,667
on an already published paper
817
00:57:18,769 --> 00:57:20,502
and turned it in
as if it were your own work.
818
00:57:20,604 --> 00:57:22,104
- But I didn't.
819
00:57:22,206 --> 00:57:24,773
- That'll be determined
by the student hearing.
820
00:57:29,013 --> 00:57:31,480
- Professor, this is a mistake.
821
00:57:32,883 --> 00:57:35,551
- There are no mistakes
in life, Miss Shaw,
822
00:57:35,653 --> 00:57:38,420
just lessons to be learned.
You may go.
823
00:57:49,900 --> 00:57:51,233
- Hey, Kaylee.
824
00:57:51,335 --> 00:57:53,101
- Hi.
- Hey.
825
00:57:53,204 --> 00:57:55,437
- So am I talking to Professor
Moodley's new intern?
826
00:57:55,539 --> 00:57:57,706
- No, he accused me
of plagiarism.
827
00:57:57,808 --> 00:57:59,141
- What?
828
00:57:59,243 --> 00:58:01,176
[ phone beeps ]
829
00:58:01,278 --> 00:58:03,178
- Hang on a sec.
830
00:58:03,280 --> 00:58:04,379
Yes, this is she.
831
00:58:07,852 --> 00:58:10,285
How can I be late on
a payment for next semester?
832
00:58:10,387 --> 00:58:14,523
I don't make payments.
I have financial aid.
833
00:58:14,625 --> 00:58:17,759
Yes, I mailed
the form in on time.
834
00:58:17,862 --> 00:58:21,930
Well, I don't know,
maybe it got lost in the mail.
835
00:58:22,032 --> 00:58:24,233
Can you just put your
superior on the phone please,
836
00:58:24,335 --> 00:58:26,735
so I can talk
it through with them?
837
00:58:26,837 --> 00:58:29,705
Okay, well, why don't you guys
figure it out and call me back?
838
00:58:29,807 --> 00:58:31,740
- What happened?
839
00:58:31,842 --> 00:58:33,675
- They're saying I didn't mail
in my financial aid forms.
840
00:58:33,777 --> 00:58:34,977
- What?
841
00:58:35,079 --> 00:58:36,311
- Which obviously I did...
Thanks...
842
00:58:36,413 --> 00:58:38,247
Because Drew mailed
them in for me.
843
00:58:38,349 --> 00:58:41,783
- Drew mailed it for you?
- Yeah.
844
00:58:41,886 --> 00:58:43,585
- What if he didn't?
845
00:58:43,687 --> 00:58:47,422
Lydia, what if he's
screwing you over on purpose?
846
00:58:47,525 --> 00:58:50,726
I mean, if he could do this,
he could be doing everything:
847
00:58:50,828 --> 00:58:52,794
switching the essays;
emptying your account.
848
00:58:52,897 --> 00:58:54,263
- No, why would he?
849
00:59:29,033 --> 00:59:30,799
[ screams ]
- Whoa, I'm sorry.
850
00:59:30,901 --> 00:59:32,568
- Tim, what are you doing here?
851
00:59:32,670 --> 00:59:35,771
- I came by to see you earlier,
and the front door was open,
852
00:59:35,873 --> 00:59:37,906
so I came in to wait.
853
00:59:40,844 --> 00:59:41,843
Lydia.
854
00:59:43,947 --> 00:59:45,747
- Why was my front door open?
855
00:59:45,849 --> 00:59:46,882
- I don't--
I don't know.
856
00:59:46,984 --> 00:59:48,417
- Just hold on.
857
00:59:52,756 --> 00:59:53,822
Helen?
858
00:59:57,027 --> 00:59:58,160
Helen, are you in there?
859
01:00:08,272 --> 01:00:10,305
Did you use my bathtub?
860
01:00:10,407 --> 01:00:13,408
- What? No.
Why would I use your bathtub?
861
01:00:13,510 --> 01:00:14,576
Lydia...
862
01:00:16,246 --> 01:00:18,380
I came by just
because I wanted--
863
01:00:20,217 --> 01:00:22,184
Can you take a seat
actually?
864
01:00:23,320 --> 01:00:24,953
Please? Please.
865
01:00:35,633 --> 01:00:38,834
I just wanted to say
that I'm sorry...
866
01:00:38,936 --> 01:00:40,102
for everything.
867
01:00:41,672 --> 01:00:43,505
I quit drinking,
868
01:00:43,607 --> 01:00:48,276
and I'm trying
to get my act together, and...
869
01:00:48,379 --> 01:00:51,580
Well, I just wanted
to apologize for all the crap
870
01:00:51,682 --> 01:00:53,215
that I put you through.
871
01:00:56,620 --> 01:00:59,221
Look, I mean,
I realize we're done.
872
01:01:02,760 --> 01:01:04,326
I'm just making amends.
873
01:01:06,063 --> 01:01:09,031
- That's good, Tim.
874
01:01:09,133 --> 01:01:12,434
I hope you mean it,
for your sake.
875
01:01:16,073 --> 01:01:19,341
This is not a good time for me.
876
01:01:21,378 --> 01:01:22,978
You know,
I asked you for space,
877
01:01:23,080 --> 01:01:25,247
and I hope that
you'll respect that.
878
01:01:25,349 --> 01:01:26,715
- Yeah, I understand.
879
01:01:29,019 --> 01:01:31,486
That's part of the process,
I guess.
880
01:01:33,190 --> 01:01:35,023
I'll see you around.
881
01:01:38,228 --> 01:01:40,228
Why'd you ask me
about the bathtub?
882
01:01:40,330 --> 01:01:43,632
- Because there are
footprints in my bathroom,
883
01:01:43,734 --> 01:01:45,767
and they're not mine.
884
01:01:45,869 --> 01:01:48,370
I think my apartment
manager, Drew...
885
01:01:50,240 --> 01:01:51,440
- Are you serious?
886
01:01:51,542 --> 01:01:52,874
Lyd, you've got
to get out of here.
887
01:01:52,976 --> 01:01:54,242
- I know.
888
01:01:54,344 --> 01:01:55,644
I'm going to go
to Kaylee's tonight
889
01:01:55,746 --> 01:01:58,313
when she gets done with work.
890
01:01:58,415 --> 01:01:59,648
- I'll stay here, and I'll help
you get your things together.
891
01:01:59,750 --> 01:02:02,117
- No, Tim, you don't
have to do that.
892
01:02:02,219 --> 01:02:03,719
- Yes, I do.
893
01:02:03,821 --> 01:02:05,587
I'm not going to leave you here
with some sort of creep.
894
01:02:05,689 --> 01:02:07,289
[ ringtone plays ]
895
01:02:11,028 --> 01:02:13,428
- Yeah.
896
01:02:13,530 --> 01:02:17,099
Yeah, no, uh, yeah,
I'll be right there.
897
01:02:19,203 --> 01:02:21,036
Sorry, that's my sponsor.
898
01:02:21,138 --> 01:02:24,306
I've got to go, but I'll be
back, and I'll bring dinner.
899
01:02:27,811 --> 01:02:31,847
Seriously, Lyd, let me do this.
900
01:02:34,017 --> 01:02:35,350
- Okay.
901
01:03:00,744 --> 01:03:02,577
- Aren't you
the apartment manager?
902
01:03:06,650 --> 01:03:08,283
I know what you've been up to.
903
01:03:12,322 --> 01:03:14,022
What are you, some kind of perv?
904
01:03:17,361 --> 01:03:21,229
If Lydia tells me that
there's any more problems...
905
01:03:24,301 --> 01:03:25,567
You're dead.
906
01:03:31,074 --> 01:03:32,541
[ scoffs ]
907
01:03:52,296 --> 01:03:53,562
[ grunts ]
908
01:04:01,705 --> 01:04:03,672
- Hey.
- Hey.
909
01:04:03,774 --> 01:04:06,875
You'll never guess
who just came by: Tim.
910
01:04:06,977 --> 01:04:08,343
- Uh-oh.
911
01:04:08,445 --> 01:04:09,978
- No, he's actually
doing a lot better.
912
01:04:10,080 --> 01:04:12,214
He insisted on coming over
tonight and bringing me dinner.
913
01:04:12,316 --> 01:04:14,950
- Well, I'm glad someone's there
with you until I get off work.
914
01:04:15,052 --> 01:04:16,651
- Me, too.
915
01:04:16,753 --> 01:04:18,520
I'm glad I don't have
to stay here another night.
916
01:04:20,457 --> 01:04:22,290
I'm heading up now
to tell Drew I'm moving out.
917
01:04:22,392 --> 01:04:24,226
- Okay, bye.
- Kaylee, come on.
918
01:04:24,328 --> 01:04:25,994
- Okay, I'm coming, I'm coming.
919
01:04:33,971 --> 01:04:35,403
[ doorbell rings ]
920
01:04:36,974 --> 01:04:39,207
- Lydia, hey, uh, sorry...
- I just...
921
01:04:39,309 --> 01:04:42,544
- The new tenants are here.
I'll be right back, okay?
922
01:04:47,284 --> 01:04:49,184
[ cat meows ]
923
01:04:51,955 --> 01:04:53,521
- Pumpkin?
924
01:04:56,994 --> 01:04:58,693
Pumpkin?
925
01:04:58,795 --> 01:05:01,096
[ cat meows ]
926
01:05:04,201 --> 01:05:05,367
Pumpkin.
927
01:05:08,472 --> 01:05:09,804
Pumpkin.
928
01:05:20,617 --> 01:05:22,450
[ cat meows ]
929
01:05:27,391 --> 01:05:28,790
Oh my God.
930
01:05:34,331 --> 01:05:35,463
- Lydia.
931
01:05:35,565 --> 01:05:37,933
- Stay away from me.
932
01:05:38,035 --> 01:05:39,267
You're sick.
933
01:05:41,605 --> 01:05:44,406
Everything you said
you are is a lie.
934
01:05:44,508 --> 01:05:45,907
Why would you do that?
935
01:05:48,679 --> 01:05:50,211
- Because I love you.
936
01:05:52,749 --> 01:05:54,449
I want to make you happy.
937
01:05:56,219 --> 01:05:57,986
I want to give you
everything you ever wanted,
938
01:05:58,088 --> 01:06:01,089
and I will do anything
to make that happen.
939
01:06:02,025 --> 01:06:03,325
- Not like that.
940
01:06:05,662 --> 01:06:07,429
[ screams ]
941
01:06:13,869 --> 01:06:17,572
- Finally, you're awake.
942
01:06:17,674 --> 01:06:19,607
Sorry, you must have hit
your head pretty hard, huh?
943
01:06:22,713 --> 01:06:25,380
Lydia, let's not make this
any harder than it has to be.
944
01:06:25,482 --> 01:06:27,082
I know you're leaving.
945
01:06:27,184 --> 01:06:29,250
I just thought that
maybe we could have a dinner
946
01:06:29,353 --> 01:06:31,853
before you go,
a goodbye meal.
947
01:06:32,789 --> 01:06:33,788
Is that okay?
948
01:06:37,594 --> 01:06:38,660
Lydia?
949
01:06:41,598 --> 01:06:43,064
[ sighs ]
950
01:06:56,346 --> 01:06:58,013
[ muffled scream ]
951
01:06:58,115 --> 01:07:00,215
I can't hear you.
952
01:07:04,421 --> 01:07:05,653
Come on!
953
01:07:07,090 --> 01:07:10,492
Say it like
you mean it, okay?
954
01:07:14,898 --> 01:07:16,765
- It's a good idea.
955
01:07:17,901 --> 01:07:19,034
- What?
956
01:07:19,136 --> 01:07:20,535
- It's a good idea.
957
01:07:20,637 --> 01:07:23,538
- Good, good,
then it's time for a toast.
958
01:07:23,640 --> 01:07:26,541
You know, Lydia, sometimes
people come into our lives,
959
01:07:26,643 --> 01:07:28,443
and it's like they were
always meant to be there,
960
01:07:28,545 --> 01:07:30,912
like you dreamed
them before they existed,
961
01:07:31,014 --> 01:07:32,514
like you summoned them.
962
01:07:32,616 --> 01:07:35,216
It can be hard to let
people like that go.
963
01:07:37,320 --> 01:07:40,422
Anyways, it'll break
my heart to do it,
964
01:07:40,524 --> 01:07:42,357
but if you don't want
to stay with me,
965
01:07:42,459 --> 01:07:44,125
I'll just have to let you go.
966
01:07:46,163 --> 01:07:47,195
So Lydia...
967
01:07:51,835 --> 01:07:54,869
Do you want to stay,
or go?
968
01:08:00,710 --> 01:08:02,377
I see.
969
01:08:04,781 --> 01:08:06,281
You want to go.
970
01:08:09,252 --> 01:08:10,919
Well, then...
971
01:08:11,021 --> 01:08:12,620
[ phone beeps ]
972
01:08:17,194 --> 01:08:18,626
There's a leak in 104.
973
01:08:19,963 --> 01:08:21,196
Damn it,
there's always something wrong
974
01:08:21,298 --> 01:08:23,398
with this building.
975
01:08:23,500 --> 01:08:28,736
Well, then,
to our fond farewell.
976
01:08:34,144 --> 01:08:35,376
Come on.
977
01:08:40,684 --> 01:08:41,749
[ coughs ]
978
01:09:02,939 --> 01:09:03,805
[ phone beeps ]
979
01:09:03,907 --> 01:09:05,173
[ door locks ]
980
01:09:16,419 --> 01:09:20,188
- Kaylee, still with Tim,
will be here for a while.
981
01:09:20,290 --> 01:09:21,856
Call you late.
982
01:09:26,429 --> 01:09:27,929
- Girl, you out?
- Kaylee.
983
01:09:49,986 --> 01:09:52,287
[ coughs ]
984
01:10:00,063 --> 01:10:04,566
- Help!
Somebody help!
985
01:10:14,444 --> 01:10:17,579
Help me! Help!
986
01:10:23,153 --> 01:10:25,820
[ ringtone plays ]
987
01:10:28,325 --> 01:10:29,290
- Tim?
988
01:10:48,778 --> 01:10:50,945
[ screams ]
989
01:10:58,321 --> 01:10:59,887
Tim?
990
01:11:13,069 --> 01:11:15,703
[ phone beeps, door unlocks ]
991
01:11:15,805 --> 01:11:17,872
- Drew, it's leaking again.
992
01:11:17,974 --> 01:11:20,675
- Coming.
- God damn it.
993
01:11:29,119 --> 01:11:30,518
[ phone buzzes ]
994
01:11:46,002 --> 01:11:47,535
- 911, what's your emergency?
995
01:11:47,637 --> 01:11:49,804
- Hello, can you hear me?
996
01:11:49,906 --> 01:11:52,073
- Ma'am, yes, I can hear you.
- Hi, I need your help.
997
01:11:52,175 --> 01:11:54,976
I'm at 112 Wardlowe Street,
please hurry.
998
01:11:55,078 --> 01:11:57,011
- Ma'am.
- Please hurry.
999
01:11:57,113 --> 01:11:59,847
- Ma'am, what is your emergency?
1000
01:12:04,120 --> 01:12:05,753
- The app to open the door.
1001
01:12:05,855 --> 01:12:07,522
Download.
1002
01:12:07,624 --> 01:12:09,057
Come on.
1003
01:12:13,129 --> 01:12:14,429
Come on, come on, come on.
1004
01:12:17,167 --> 01:12:19,133
Password, come on, Lydia, think.
1005
01:12:30,280 --> 01:12:31,913
Lydia.
1006
01:12:38,888 --> 01:12:40,154
[ door unlocks ]
1007
01:13:49,659 --> 01:13:51,492
[ screams ]
1008
01:13:53,630 --> 01:13:56,063
- You're just like
all the others!
1009
01:13:56,166 --> 01:13:57,999
You used me!
1010
01:13:58,101 --> 01:13:59,467
And then you leave!
1011
01:14:15,285 --> 01:14:18,653
[ screaming ]
1012
01:14:32,067 --> 01:14:33,267
- I was gonna let you go,
1013
01:14:35,038 --> 01:14:39,540
I really was, but I can't.
1014
01:14:42,479 --> 01:14:43,945
You weren't going to suffer.
1015
01:14:58,228 --> 01:14:59,961
I guess this is goodbye.
1016
01:15:02,065 --> 01:15:03,498
You know what the sad part is?
1017
01:15:06,336 --> 01:15:09,103
No one is going to miss you.
1018
01:15:14,177 --> 01:15:16,077
I really liked you.
1019
01:15:27,457 --> 01:15:29,490
Here comes the dark.
1020
01:15:30,527 --> 01:15:32,560
[ whimpering ]
1021
01:15:32,662 --> 01:15:34,462
[ knocking on door ]
1022
01:15:43,773 --> 01:15:45,306
- How can I help you, officer?
1023
01:15:45,408 --> 01:15:47,675
- What did you do with Lydia?
- What do you mean?
1024
01:15:47,777 --> 01:15:50,177
- We got a 911 phone call
from this apartment building.
1025
01:15:50,280 --> 01:15:51,779
I'm going to have
to check the premises.
1026
01:15:51,881 --> 01:15:53,314
- Come on in.
1027
01:15:54,684 --> 01:15:56,517
Don't mind the renovation.
1028
01:16:54,477 --> 01:16:56,110
- That's the bathroom.
1029
01:16:58,047 --> 01:16:59,580
- Lydia?
1030
01:17:03,052 --> 01:17:04,619
Lydia?
1031
01:17:11,094 --> 01:17:12,860
Lydia?
1032
01:17:19,969 --> 01:17:21,802
- Well, it looks
like no one's here.
1033
01:17:21,904 --> 01:17:24,138
Sorry for the trouble, sir.
- No trouble.
1034
01:17:29,178 --> 01:17:30,878
- I mean, you barely
even checked the place.
1035
01:17:30,980 --> 01:17:32,246
- Obviously it was a mistake.
1036
01:17:39,222 --> 01:17:41,188
- Thank you, officer,
I'll walk you out.
1037
01:18:08,718 --> 01:18:11,318
- She's in here, she's in here.
1038
01:18:11,421 --> 01:18:13,754
She's here.
1039
01:18:14,791 --> 01:18:16,357
It's okay.
1040
01:18:16,459 --> 01:18:17,391
[ gasping ]
1041
01:18:17,493 --> 01:18:18,359
You're safe.
1042
01:18:18,461 --> 01:18:20,895
[ coughing ]
1043
01:18:20,997 --> 01:18:23,164
- Oh my God.
1044
01:19:10,413 --> 01:19:12,513
- Hey, have you heard?
1045
01:19:12,615 --> 01:19:13,814
- Not yet.
1046
01:19:13,916 --> 01:19:15,282
- I'm sure you'll get it,
1047
01:19:15,384 --> 01:19:16,550
and then we can celebrate
in our new place.
1048
01:19:16,652 --> 01:19:17,985
Ooh, I was on Pinterest,
1049
01:19:18,087 --> 01:19:20,087
and I think a pink kitchen
would be so cute.
1050
01:19:20,189 --> 01:19:22,790
- No pink.
1051
01:19:22,892 --> 01:19:24,658
- Lydia.
1052
01:19:24,761 --> 01:19:26,494
Congrats, you got it.
1053
01:19:26,596 --> 01:19:27,862
- Seriously?
1054
01:19:27,964 --> 01:19:30,164
- Your essay was powerful.
You deserve it.
1055
01:19:32,135 --> 01:19:35,569
[ laughs ]
1056
01:19:35,671 --> 01:19:36,904
- Thank you.
1057
01:19:39,942 --> 01:19:41,942
- Okay, how about
a pineapple theme?
1058
01:19:42,044 --> 01:19:43,878
- No.
- Okay.
1059
01:19:43,980 --> 01:19:45,479
- We're going to have to
reformulate those thoughts.
1060
01:19:45,581 --> 01:19:47,314
- Okay.
[ laughs ]
1061
01:19:50,953 --> 01:19:52,353
- Let's go.
1062
01:19:52,455 --> 01:19:53,454
♪♪
83575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.