Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:19,325 --> 00:02:20,994
Champagne?
3
00:02:26,499 --> 00:02:29,670
Sorry.
Bubbles... went up my nose.
4
00:02:32,422 --> 00:02:35,091
Actually, that's not technically champagne.
That's Cava.
5
00:02:35,341 --> 00:02:38,970
It's a Spanish sparkling wine and uses
the champenoise process. It um...
6
00:02:41,264 --> 00:02:43,099
Nevermind.
7
00:02:45,560 --> 00:02:47,812
Is it there?
One porcelain vase.
8
00:02:48,021 --> 00:02:51,525
Early Ming dynasty, circa 1400
Lot 011.
9
00:02:51,858 --> 00:02:55,279
Lot 0-1-1.
10
00:02:55,570 --> 00:02:59,241
And Mason?
He's here and he brought a friend.
11
00:03:00,159 --> 00:03:01,910
A very big friend.
12
00:03:02,202 --> 00:03:05,915
Whatever it takes, do not
let him leave with that vase.
13
00:03:06,123 --> 00:03:08,000
Check. Save the world, no matter what.
14
00:03:08,125 --> 00:03:09,459
As long as you don't go over budget.
15
00:03:09,501 --> 00:03:13,255
Next up, ladies and genetlemen,
a porcelain vase.
16
00:03:13,463 --> 00:03:16,884
Early Ming dynasty, circa 1400.
17
00:03:17,301 --> 00:03:20,721
May I have a starting bid of 20,000 pounds?
18
00:03:21,429 --> 00:03:24,600
20,000. Do I hear 30,000?
19
00:03:24,767 --> 00:03:27,728
30,000. Thank you sir.
30,000 is the bid.
20
00:03:28,020 --> 00:03:31,690
Do I hear 40? Looking 40...
40,000 to the lady.
21
00:03:32,024 --> 00:03:34,151
30,000 is in the budget.
22
00:03:34,985 --> 00:03:37,821
I'm officially upset now, Flynn.
23
00:03:38,239 --> 00:03:41,450
Oh hey, Katie... everything okay?
24
00:03:41,700 --> 00:03:44,662
We were supposed to meet for
lunch an hour ago. Where are you?
25
00:03:45,079 --> 00:03:46,747
I... I'm still at the, uh...
26
00:03:48,374 --> 00:03:49,875
Flynn?
27
00:03:50,126 --> 00:03:52,503
I'm at the librarian convention.
The online catalog seminar ran over.
28
00:03:52,879 --> 00:03:56,257
You know how it is. You get a bunch of
librarians in a room talking and...
29
00:03:56,465 --> 00:04:00,552
In the last six months we that we've
been dating, you've given a hundred excuses.
30
00:04:00,803 --> 00:04:02,138
Oh come on, a hundred?
31
00:04:02,346 --> 00:04:07,727
That will be 100,000 pounds!
You're always late.
32
00:04:07,935 --> 00:04:10,229
150? 150,000 pounds!
Slow down.
33
00:04:10,772 --> 00:04:13,608
You're running off to some
convention or book club retreat.
34
00:04:14,191 --> 00:04:15,527
I went to England.
35
00:04:15,818 --> 00:04:19,489
And since we've gotten off the plane,
you left me waiting a dozen times.
36
00:04:20,407 --> 00:04:22,867
- I have to take that...
- Don't you take that call!
37
00:04:23,326 --> 00:04:25,828
Are you trying to bankrupt us?
38
00:04:26,037 --> 00:04:28,080
I can't really talk to you right now,
Charlene, I've got Katie on the other line.
39
00:04:28,290 --> 00:04:30,583
- Is Katie writing your checks?
- Give me five minutes, okay?
40
00:04:30,791 --> 00:04:32,627
- Don't you hang up!
- Just give me five minutes!
41
00:04:32,877 --> 00:04:35,171
I have 500,000 pounds!
42
00:04:35,463 --> 00:04:37,715
- Flynn... Flynn?
- Wait. Wait... wh..
43
00:04:37,757 --> 00:04:40,176
500,000.
550.
44
00:04:40,218 --> 00:04:41,177
No.
45
00:04:41,178 --> 00:04:44,389
Maybe some women are okay with the
wild and unpredictable lifestyle...
46
00:04:44,472 --> 00:04:46,767
...of dating a librarian.
47
00:04:46,892 --> 00:04:48,143
but I'm not.
48
00:04:48,268 --> 00:04:49,560
600. 650.
49
00:04:49,728 --> 00:04:52,773
750. 850. I have 850.
50
00:04:52,981 --> 00:04:55,066
850,000 is the standing bid.
51
00:04:55,150 --> 00:04:57,360
I want someone I can depend on.
52
00:04:57,443 --> 00:04:58,361
No, no, no...
53
00:04:59,655 --> 00:05:01,573
Flynn, I'm leaving.
54
00:05:01,865 --> 00:05:03,074
Don't leave.
55
00:05:03,157 --> 00:05:06,786
I'll meet you in 15 minutes in the hotel bar.
15 minutes in the hotel bar. Don't leave.
56
00:05:06,828 --> 00:05:08,997
Please don't let me down again, Flynn.
57
00:05:09,289 --> 00:05:11,583
One million pounds!
58
00:05:16,045 --> 00:05:17,339
1.000.000 pound.
59
00:05:20,634 --> 00:05:24,471
Sold! To the impatient American
for one million pounds!
60
00:05:40,237 --> 00:05:42,030
Charlene?
61
00:05:46,284 --> 00:05:49,037
And... let's wait about two weeks
before cashing that check, shall we?
62
00:05:49,371 --> 00:05:53,083
Yes, such a pleasure to find somebody
who understands the unique value...
63
00:05:53,166 --> 00:05:56,379
...and rarity of such a fine artifact.
64
00:05:57,963 --> 00:05:59,798
What are... what are you...
65
00:06:00,716 --> 00:06:02,593
What is that?
66
00:06:03,051 --> 00:06:05,763
That is the Philosopher's Stone.
67
00:06:06,054 --> 00:06:10,101
The most powerful and famous
transmutational relic in all of history.
68
00:06:11,185 --> 00:06:12,436
What does that mean?
69
00:06:12,603 --> 00:06:16,857
It means that the stone can turn
anything it touches into gold.
70
00:06:18,025 --> 00:06:20,111
Mr. Carsen, we meet again.
71
00:06:20,319 --> 00:06:25,032
Very valuable, as you can imagine, but also
quite dangerous if you're not careful.
72
00:06:25,908 --> 00:06:29,912
My Bodyguard, Mr. Percy once had the
misfortune of holding the stone...
73
00:06:30,037 --> 00:06:33,207
...without taking the necessary precautions.
74
00:06:33,249 --> 00:06:35,960
Well gentlemen, this is all very
fascinating, but my girlfriend is waiting...
75
00:06:39,714 --> 00:06:42,384
I don't mean to be "heavy handed"
76
00:06:44,719 --> 00:06:48,973
Get it?
Because his hand is made of gold.
77
00:07:01,236 --> 00:07:02,904
Carsen...
78
00:07:04,822 --> 00:07:07,158
I want that stone!
79
00:07:13,289 --> 00:07:16,001
- That's 18th century Korean.
- Sorry.
80
00:07:32,767 --> 00:07:35,645
British Cavalry sword. Silver filigree.
81
00:07:35,979 --> 00:07:37,356
Bit of a price.
82
00:07:44,904 --> 00:07:48,242
- This is rented!
- Of course it is.
83
00:08:03,799 --> 00:08:07,302
- You know you're going to lose, Flynn.
- Actually, I know two things.
84
00:08:07,510 --> 00:08:10,305
Your sword grip and tactics show me...
85
00:08:10,430 --> 00:08:14,852
...you're fighting with a German 14th century sword style developed by Johannes Liechtenauer.
86
00:08:14,853 --> 00:08:19,189
Defeated only by the Renaissance
technique taught by Hutton in 1892.
87
00:08:19,315 --> 00:08:20,816
What's the other thing you know?
88
00:08:20,858 --> 00:08:24,320
The Renaissance style taught
by Hutton in 1892.
89
00:08:32,828 --> 00:08:35,289
Katie, I'm here! I know...
Excuse me, sir.
90
00:08:35,372 --> 00:08:37,833
I'm a little late.
I'm a lot late.
91
00:08:39,835 --> 00:08:42,713
Hi. I'm looking for my girlfriend.
92
00:08:42,880 --> 00:08:45,049
She has blonde hair, and she's American.
93
00:08:45,257 --> 00:08:50,429
Would she have had a lingering air of disappointment as
if she just made a difficult, but necessary, decision?
94
00:08:50,596 --> 00:08:53,515
Yeah? Yeah. That's her.
95
00:08:53,683 --> 00:08:56,978
She left for the airport half an hour ago.
This is for you.
96
00:09:24,880 --> 00:09:26,007
For Russia.
97
00:09:26,882 --> 00:09:27,800
For Russia.
98
00:10:12,720 --> 00:10:15,223
No, no, no, no. I understand...
99
00:10:15,307 --> 00:10:19,352
...he wrote you the check, but he was not
authorized for that amount.
100
00:10:20,603 --> 00:10:23,857
Perhaps if we return the va...
101
00:10:24,607 --> 00:10:26,777
How many pieces?
102
00:10:27,736 --> 00:10:31,198
We have some very cutting-edge
glue here at the library...
103
00:10:32,908 --> 00:10:35,578
I'll call you back.
Flynn!
104
00:10:38,872 --> 00:10:39,998
One million pounds?
105
00:10:39,999 --> 00:10:42,751
Please Charlene, not today.
I'm not in the mood.
106
00:10:42,876 --> 00:10:46,255
Oh fine. I'll just deduct it from
your pay for the next 50 years.
107
00:10:46,463 --> 00:10:50,801
Did the auctioneer happen to mention that I gave him
a solid gold throw pillow worth about 2 million pounds?
108
00:10:51,051 --> 00:10:52,303
No.
109
00:10:52,511 --> 00:10:58,392
Well, here. Rub a quarter on the Philosopher's
Stone and you get instant gold.
110
00:10:59,185 --> 00:11:03,605
What has gotten into you? We just
do not profit from the artifacts.
111
00:11:04,398 --> 00:11:08,360
- And this tuxedo, it's a rental.
- Hi Chris. Not today Charlene.
112
00:11:20,247 --> 00:11:23,000
- Where's Judson?
- Is in the Large Collection Annex.
113
00:11:29,173 --> 00:11:31,342
We have a "Large Collections" area?
114
00:11:41,686 --> 00:11:43,646
Charlene, how big is the library?
115
00:11:44,189 --> 00:11:46,649
As big as we need it to be.
116
00:11:54,115 --> 00:11:56,742
Noah's Ark!
Flynn!
117
00:11:59,245 --> 00:12:00,914
Flynn!
118
00:12:02,290 --> 00:12:04,125
Welcome back, Flynn.
119
00:12:05,877 --> 00:12:07,629
Listen, Judson, I need...
120
00:12:08,087 --> 00:12:11,675
Judson? Judson?
121
00:12:11,883 --> 00:12:16,346
Oh, it's the Fountain of Youth. It just
arrived from St Augustine, Florida.
122
00:12:17,972 --> 00:12:20,600
I'm just testing it to make
sure it's the real deal.
123
00:12:21,518 --> 00:12:22,977
Aah, that's better.
124
00:12:23,270 --> 00:12:25,439
I'd hate to go through puberty again.
125
00:12:26,606 --> 00:12:30,402
- So, did you find Philosopher's Stone?
- Yes.
126
00:12:31,694 --> 00:12:33,405
Ask him how much it cost.
127
00:12:33,613 --> 00:12:36,491
Excellent work. Well I...
I knew you'd come through for us.
128
00:12:36,824 --> 00:12:40,412
That's why I know we can count
on you for this next job.
129
00:12:40,620 --> 00:12:43,791
Next job?
I just got back.
130
00:12:44,041 --> 00:12:47,795
We just received the Voynich manuscript
from Yale. It's on loan.
131
00:12:48,170 --> 00:12:50,673
It has to be deciphered by morning.
132
00:12:50,923 --> 00:12:53,341
- Well, I need to leave early today.
- Oh, not today.
133
00:12:53,550 --> 00:12:56,053
Yes, today, because my personal life...
134
00:12:57,721 --> 00:13:00,933
Oh, that's right. I'd forgotten, Monday
is your training day with Excalibur.
135
00:13:03,727 --> 00:13:04,853
He missed you.
136
00:13:05,103 --> 00:13:07,564
Well, I've already had my sword
practice for the week.
137
00:13:08,482 --> 00:13:11,318
Yeah, you're probably going to have
to spend the night, so we have a cot...
138
00:13:12,194 --> 00:13:14,905
All right! Stop it! All of you!
139
00:13:16,072 --> 00:13:18,409
Flynn? Are you all right?
140
00:13:18,575 --> 00:13:21,828
Yeah, I'm fine. No, I'm good.
What could possibly be wrong?
141
00:13:22,204 --> 00:13:26,333
I mean, I work in a basement doing a
secret job I can't even tell my mother about.
142
00:13:26,708 --> 00:13:30,587
And... my best friend is a sword!
What could possibly be wrong?
143
00:13:31,380 --> 00:13:33,507
I think he's snapped.
144
00:13:34,175 --> 00:13:36,761
Flynn, you're scaring the relics.
145
00:13:36,969 --> 00:13:40,681
This place is sucking the life out of me!
146
00:13:41,641 --> 00:13:44,226
I looked around, I don't even see relics
anymore. You know what I see?
147
00:13:44,519 --> 00:13:49,399
I see the parts of my life that I
have given up finding them!
148
00:13:49,857 --> 00:13:52,402
Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday.
149
00:13:52,568 --> 00:13:54,987
Da Vinci's Diary: my 10 year
college reunion!
150
00:13:55,405 --> 00:13:58,073
Do you even know how often
those come along?
151
00:14:00,535 --> 00:14:03,246
Um... 10 years?
152
00:14:04,539 --> 00:14:09,710
Valentine Day with my girl...
With my ex-girlfriend.
153
00:14:11,212 --> 00:14:14,840
- Oh... The girlfriend.
- It's always about the girl.
154
00:14:16,342 --> 00:14:20,847
Do you know that since I've been working here,
I have not been in a relationship with a woman...
155
00:14:20,972 --> 00:14:23,224
...that has lasted more than six months?
156
00:14:23,432 --> 00:14:26,895
Didn't work out with Emily, didn't work out
with Nicole, and now, Katie dumps me.
157
00:14:27,395 --> 00:14:29,230
And I really thought that she was...
158
00:14:32,150 --> 00:14:34,152
I thought that she might be the one.
159
00:14:34,402 --> 00:14:36,446
Flynn I'm sorry, but...
160
00:14:36,863 --> 00:14:42,744
The Librarian, it isn't just a job.
It's... it's your life.
161
00:14:43,620 --> 00:14:48,040
Librarians and relationships...
Look, maybe this will help.
162
00:14:49,000 --> 00:14:54,256
Just think of yourself as
a celibate monk.
163
00:14:56,049 --> 00:14:58,593
- We do.
- Sounds good.
164
00:14:59,844 --> 00:15:02,805
Good pep talk.
ARE YOU INSANE?
165
00:15:03,181 --> 00:15:05,934
I am 33 years old!
166
00:15:06,226 --> 00:15:09,646
Celibate a monk? Celibate Monk?
Excalibur...
167
00:15:11,732 --> 00:15:14,442
Do it! Do it now!
Just get it over with.
168
00:15:14,818 --> 00:15:19,364
Flynn look, you're... uh...
you're overworked.
169
00:15:19,865 --> 00:15:22,493
Maybe you should... maybe you should take
some, you know, take some time off.
170
00:15:22,534 --> 00:15:25,996
You have some vacation pay coming.
But don't get greedy.
171
00:15:32,210 --> 00:15:33,462
Vacation?
172
00:15:35,714 --> 00:15:37,799
Vacation.?
173
00:15:40,136 --> 00:15:43,264
Yeah. Okay.
174
00:15:45,266 --> 00:15:47,351
Vacation.
175
00:15:52,356 --> 00:15:54,233
Do you think he'll come back?
176
00:15:54,483 --> 00:15:57,862
He'll come back, the library
has plans for him.
177
00:15:58,195 --> 00:16:02,241
Prince Vlad Dracul.
This is his insignia.
178
00:16:02,825 --> 00:16:03,805
Bucharest Univercity
179
00:16:03,806 --> 00:16:04,827
Order of the dragon.
180
00:16:05,620 --> 00:16:11,375
Vlad was prince of Walachia
in the 15th century.
181
00:16:11,584 --> 00:16:13,878
He was noted to his cruelty.
182
00:16:14,086 --> 00:16:17,465
Over 40,000 people were
tortured and murdered...
183
00:16:17,632 --> 00:16:19,592
...during his brief six year reign.
184
00:16:19,842 --> 00:16:24,722
His favorite method of execution
was impailment on a six-foot stake.
185
00:16:25,306 --> 00:16:28,726
Hence, he earned the nickname
Vlad The Impailer.
186
00:16:28,934 --> 00:16:31,812
Was Dracul a vampire, professor?
187
00:16:32,355 --> 00:16:34,357
Vampire? No.
188
00:16:34,983 --> 00:16:36,943
No, I don't think so.
189
00:16:37,401 --> 00:16:39,904
No, no.
190
00:16:40,113 --> 00:16:45,827
No. No, the bloodlust fed the rumors
from his enemies, and also his name is
191
00:16:46,035 --> 00:16:49,831
Dracula, meaning son of the
dragon - son of the devil.
192
00:16:50,373 --> 00:16:53,752
But now, he's a moldering
corpse somewhere...
193
00:16:53,918 --> 00:16:55,795
...in those mountains, I'm sure...
194
00:16:56,755 --> 00:16:59,173
...a skeleton, like any other.
195
00:16:59,340 --> 00:17:01,342
Well, that's all the time we
have for this evening.
196
00:17:01,551 --> 00:17:06,306
We will see you this time next week.
For now, be young.
197
00:17:15,565 --> 00:17:19,902
I enjoyed lecture, professor.
Very informative.
198
00:17:22,822 --> 00:17:27,035
2000 years Romanian history, all they
want to know about is the vampires.
199
00:17:28,245 --> 00:17:30,956
Dracula always was Best Seller.
200
00:17:31,749 --> 00:17:33,834
Where do I know your face?
201
00:17:34,084 --> 00:17:38,004
My work has attracted a lot
of attention lately.
202
00:17:38,171 --> 00:17:43,510
Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government.
203
00:17:44,219 --> 00:17:47,431
Not as much fun as your old
days in the KGB, I suppose.
204
00:17:47,598 --> 00:17:49,766
Haven't you heard,
there's no more KGB?
205
00:17:50,559 --> 00:17:52,894
No more Russia, really.
206
00:17:53,437 --> 00:17:55,439
That government is a sham.
207
00:17:55,522 --> 00:18:00,152
I'm going to do something about that. We are
going to do something about that.
208
00:18:00,611 --> 00:18:02,279
What do you need from me?
209
00:18:02,488 --> 00:18:07,409
He wasn't in synagogue. We found him
much further south, in the Carpathians.
210
00:18:07,618 --> 00:18:09,411
You've found the body?
211
00:18:13,040 --> 00:18:18,337
I'd remembered we had two scrolls we had
taken from Nazis that were in turn stolen...
212
00:18:18,670 --> 00:18:23,508
...from a monastary in France. I went
into old files and found them.
213
00:18:23,968 --> 00:18:28,430
This one is map to Dracul's body.
214
00:18:29,514 --> 00:18:33,811
And this one provides clues to
where the French monks hid this.
215
00:18:36,105 --> 00:18:39,817
No. No. This is a hoax. I've
searched for this my entire life.
216
00:18:40,234 --> 00:18:41,861
It's real.
217
00:18:42,152 --> 00:18:44,780
And you're going to help us find it.
218
00:18:45,489 --> 00:18:48,075
The Judas Chalice.
219
00:18:51,537 --> 00:18:54,290
Flynn, open up, it's Charlene.
220
00:19:03,216 --> 00:19:04,508
What are you doing here?
221
00:19:05,301 --> 00:19:10,849
Well, my combination speed dating /
wine tasting was two streets down.
222
00:19:11,265 --> 00:19:13,768
- How did that go?
- Here.
223
00:19:16,855 --> 00:19:19,941
This is how you spend your free
time, couped up in your apartment?
224
00:19:20,149 --> 00:19:22,652
Yeah, just catching up on some reading.
225
00:19:23,861 --> 00:19:26,406
Yeah. You, of all people,
don't read enough.
226
00:19:26,614 --> 00:19:30,660
I've also discovered this
new online poker game...
227
00:19:30,910 --> 00:19:32,579
...which is really amazing.
By using binomial...
228
00:19:32,787 --> 00:19:36,333
coefficients and probability theories,
I've been able to correctly guess the cards.
229
00:19:36,541 --> 00:19:37,959
73% of the time. I have won...
230
00:19:38,168 --> 00:19:41,546
...over 25,000 virtual dollars.
231
00:19:41,713 --> 00:19:43,590
I'm virtually proud of you.
232
00:19:43,881 --> 00:19:47,302
You have time off.
Get out of this apartment.
233
00:19:48,761 --> 00:19:52,390
I just... I don't feel like it right now.
234
00:19:52,724 --> 00:19:58,063
Look, these are travel brochures
for vacations I never took.
235
00:19:58,229 --> 00:20:00,106
So, don't do what I did.
236
00:20:00,315 --> 00:20:02,818
Here. You could go to the Grand Canyon.
237
00:20:02,984 --> 00:20:05,320
You know 7 people fall off the
Grand Canyon every year?
238
00:20:06,071 --> 00:20:09,199
- Wine tasting in Sonoma.
- Wine goes bad.
239
00:20:09,533 --> 00:20:12,619
Just get out of here. Go to
Las Vegas. New Orleans.
240
00:20:12,661 --> 00:20:15,121
And what if New Orleans dumps me?
241
00:20:15,456 --> 00:20:18,417
The city of New Orleans will dump you?
242
00:20:19,167 --> 00:20:24,715
I just... I don't want to get
my hopes up on...
243
00:20:24,881 --> 00:20:28,760
...something new and then be disappointed.
And then lose. Again.
244
00:20:29,594 --> 00:20:34,224
Look.
I'm sorry about Katie.
245
00:20:34,849 --> 00:20:39,354
But you can't get stuck,
you gotta move on to new things...
246
00:20:39,521 --> 00:20:40,815
...to a new someone.
247
00:20:40,981 --> 00:20:42,942
And when I lose the next someone?
248
00:20:43,317 --> 00:20:46,570
You're not the only one
this job has cost.
249
00:20:46,779 --> 00:20:49,531
You know my marriage broke
up right before we met.
250
00:20:49,699 --> 00:20:54,036
No, I'm not saying my time with
Gus at all was bad or wasted...
251
00:20:54,328 --> 00:20:58,207
...but sometimes saying goodbye
is the right thing to do.
252
00:20:59,750 --> 00:21:03,587
Keep on living.
Follow the dream.
253
00:21:04,254 --> 00:21:05,964
See where it leads ya.
254
00:21:06,715 --> 00:21:09,510
- This old?
- Yeah.
255
00:21:12,763 --> 00:21:15,474
Um... you're uh...
You're not driving, are you?
256
00:21:15,891 --> 00:21:17,768
No, I got the bike.
257
00:22:31,843 --> 00:22:33,554
Follow the dream.
258
00:22:42,187 --> 00:22:44,856
All aboard. All aboard.
259
00:22:49,027 --> 00:22:54,074
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux,
he got a hotel, and I can give you a cut rate if...
260
00:22:54,241 --> 00:22:57,369
- A little help here.
- Hey, welcome to the Big Easy
261
00:22:57,744 --> 00:22:58,996
Thank you very much.
262
00:22:59,329 --> 00:23:03,042
Laissez les bon temps roulez.
Let the good times roll.
263
00:23:03,876 --> 00:23:06,128
Boy, it is good to have
tourists back in the city.
264
00:23:06,796 --> 00:23:07,963
I look like a tourist?
265
00:23:08,172 --> 00:23:10,299
Mon ami, You look like THE tourist. Come on.
266
00:23:10,632 --> 00:23:12,092
We take my cab.
267
00:23:12,342 --> 00:23:14,720
- You here on business or pleasure?
- Pleasure.
268
00:23:15,137 --> 00:23:18,390
Aw then, you in luck because
pleasure is my business.
269
00:23:20,768 --> 00:23:24,187
Eh, name's Andre.
Number's on the back.
270
00:23:24,354 --> 00:23:28,191
- Whatever you need, look no further 'cause I'm your man.
- Aaw, thank you.
271
00:23:28,734 --> 00:23:33,572
You want some good 'ol creole cooking? My
cousin Joe got the best restaurant in the city.
272
00:23:35,199 --> 00:23:38,536
Night life? You can't beat my cousin
Dupree's jazz cafe.
273
00:23:39,120 --> 00:23:44,167
Fishing? My cousin Earl got
the luckiest boat on the river.
274
00:23:44,333 --> 00:23:47,378
- How many cousins do you have?
- How many you need?
275
00:23:48,421 --> 00:23:54,051
So, what is it? Music?
Booze? Food? Women?
276
00:23:54,385 --> 00:23:56,428
Well, I thought I'd check
out a few museums.
277
00:23:57,596 --> 00:24:01,934
Oh. The museum. Sure.
278
00:24:04,061 --> 00:24:06,689
You do realize you're in
New Orleans, right?
279
00:24:58,074 --> 00:25:00,869
This city is so romantic.
280
00:27:04,702 --> 00:27:06,454
You sure it's in here?
281
00:27:07,122 --> 00:27:11,459
Yes, the scroll specifically says that
the monks assigned a hiding place...
282
00:27:11,627 --> 00:27:15,130
...somewhere in the the old
Capucci monastery.
283
00:27:16,548 --> 00:27:19,259
They turn church into nightclub?
284
00:27:21,302 --> 00:27:24,931
Americans.
Ivan, go.
285
00:27:48,122 --> 00:27:49,915
Mind if I join you?
286
00:27:54,127 --> 00:27:58,173
Hi. I'm Flynn.
287
00:27:58,298 --> 00:28:03,386
That performance was... wow.
288
00:28:05,055 --> 00:28:07,182
Can I buy you a drink?
289
00:28:08,183 --> 00:28:10,060
You already have a drink.
290
00:28:10,143 --> 00:28:14,815
This is gonna sound... it's gonna
sound like a bad pickup line... but...
291
00:28:17,318 --> 00:28:20,238
you're the woman
I've been dreaming about.
292
00:28:21,489 --> 00:28:25,743
You're right.
It does sound like a bad pickup line.
293
00:28:26,785 --> 00:28:30,206
I'm sorry. I'm sorry.
sorry... sorry... sorry...
294
00:28:30,956 --> 00:28:34,126
Yeah, I just got out of this relationship and
I came down here to forget about everything...
295
00:28:34,210 --> 00:28:35,752
I had this really crazy dream... and...
296
00:28:35,878 --> 00:28:41,633
- Let's go somewhere a little bit more
private. - Uh... yeah, sure.
297
00:28:51,936 --> 00:28:54,731
Are we in a rush?
298
00:28:56,816 --> 00:28:58,485
Come, come.
299
00:29:06,534 --> 00:29:11,456
That is... definitely...
a fire hazard.
300
00:29:12,498 --> 00:29:15,835
Hazard? Hazard?
301
00:29:16,752 --> 00:29:18,463
It's an echo chamber.
302
00:29:18,629 --> 00:29:20,298
It's kind of a specialty
of Eastern temples.
303
00:29:20,340 --> 00:29:22,717
But a lot of Western monasteries
use the same architectural design.
304
00:29:23,051 --> 00:29:25,678
you see, stand... in the right spot...
305
00:29:25,761 --> 00:29:28,639
...and a single voice is amplified
into an entire chorus.
306
00:29:39,150 --> 00:29:41,360
Wow. A little fast, huh?
307
00:29:42,445 --> 00:29:46,365
Don't you think we should open
some music, or put on some wine...
308
00:29:46,616 --> 00:29:49,077
...or take a key from your thigh?
309
00:29:49,118 --> 00:29:51,037
It's okay, Librarian.
310
00:29:51,162 --> 00:29:55,709
You can drop the act. You are very
convincing as a hapless loser, by the way.
311
00:29:56,710 --> 00:29:58,878
Librarian?
How did you...
312
00:29:59,213 --> 00:30:03,383
What do you mean, "hapless loser "?
No, no. Go back to the Librarian part.
313
00:30:03,508 --> 00:30:05,427
- You are the Librarian.
- Yes.
314
00:30:05,635 --> 00:30:07,429
But I'm on vacation.
And how do you even...
315
00:30:07,471 --> 00:30:11,308
- I called you in your dreams.
- I knew you called me in my dream.
316
00:30:11,349 --> 00:30:14,061
This marker will tell you where to go next.
Now please hurry there is little...
317
00:30:14,352 --> 00:30:17,189
...time left, and the Librarian is the
only one who can protect the Chalice.
318
00:30:17,190 --> 00:30:19,858
Chalice? What chalice?
319
00:30:20,192 --> 00:30:22,778
Are you talking about the Holy Grail?
We already have it.
320
00:30:22,945 --> 00:30:25,322
About that big? Made out of wood?
321
00:30:27,074 --> 00:30:28,992
Drop it!
322
00:30:29,910 --> 00:30:33,622
Kill them both
and bring the marker to me!
323
00:30:36,249 --> 00:30:40,754
First of all, I'm on vacation.
324
00:30:40,838 --> 00:30:42,256
And second of all...
325
00:30:42,465 --> 00:30:46,635
You... and you... and you...
326
00:30:46,760 --> 00:30:52,183
You... and you... a nd you...
327
00:30:53,434 --> 00:30:59,231
- High C. Now!
- This way.
328
00:31:03,360 --> 00:31:05,321
After them.
329
00:31:06,488 --> 00:31:08,449
This way.
330
00:31:24,173 --> 00:31:27,134
Okay, don't be nervous.
We're going to have to...
331
00:31:31,222 --> 00:31:33,641
Okay...
332
00:31:35,560 --> 00:31:40,523
160 Ibs, 45- degree angle,
15 foot linear distance.
333
00:31:40,898 --> 00:31:43,568
Okay. One, two...
334
00:31:47,822 --> 00:31:51,076
Maybe 165 Ibs.
335
00:32:02,045 --> 00:32:05,006
Who are these people?
336
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
Where is it?
337
00:32:15,099 --> 00:32:19,103
There were two thieves here
when we arrived. They, um...
338
00:32:19,854 --> 00:32:22,399
...escaped with the marker.
339
00:32:22,524 --> 00:32:27,154
You fail me, you fail me,
YOU FAIL ME!
340
00:32:27,279 --> 00:32:31,741
Perhaps we don't need the marker.
341
00:32:46,298 --> 00:32:51,261
How did you know? That I can hit a
high C? Not everyone can, you know.
342
00:32:51,344 --> 00:32:55,808
When you sang, I heard you use gladle stops
indicative of a classical opera training technique.
343
00:32:55,849 --> 00:32:58,310
Plus, you're a natural soprano,
so the probability...
344
00:32:58,394 --> 00:33:01,355
Is that what it's like in
your head all the time?
345
00:33:01,814 --> 00:33:05,484
Prety much. Except for the screaming,
when I'm being shot at.
346
00:33:05,609 --> 00:33:07,736
Or when I'm
falling a great distance.
347
00:33:09,863 --> 00:33:11,698
You read that?
348
00:33:12,116 --> 00:33:15,119
- You can't?
- No, I am just its guardian.
349
00:33:15,161 --> 00:33:17,496
You guard something that
you don't understand.
350
00:33:17,579 --> 00:33:19,999
So says the Librarian.
351
00:33:20,207 --> 00:33:23,710
- Good point. Who helps you?
- No one.
352
00:33:23,752 --> 00:33:26,964
I've been guarding the secret
for most of my life by myself.
353
00:33:28,049 --> 00:33:29,967
That must get lonely.
354
00:33:30,092 --> 00:33:32,511
Again, so says the Librarian.
355
00:33:33,680 --> 00:33:35,765
You ever get sick of it?
356
00:33:35,807 --> 00:33:39,602
It's my destiny, you can not
escape your destiny, Flynn.
357
00:33:39,644 --> 00:33:42,813
No, I was trying to take a vacation
from it, but didn't seem to work out...
358
00:33:42,897 --> 00:33:47,527
No, if you fight your destiny
you will be miserable.
359
00:33:47,610 --> 00:33:50,571
You must embrace it.
And revel in every moment.
360
00:33:50,905 --> 00:33:52,407
Such as?
361
00:33:52,532 --> 00:33:55,075
- You save the treasure.
- Whatever that is.
362
00:33:55,201 --> 00:33:57,119
- And escape the bad guys.
- Whoever they are.
363
00:33:57,203 --> 00:33:59,622
- And rescue lady fair.
- I don't know about rescuing lady...
364
00:33:59,705 --> 00:34:02,750
And your heart is beating.
365
00:34:05,170 --> 00:34:08,506
Every nerve in your body is alive.
366
00:34:08,589 --> 00:34:12,969
Who else to live such a life? Don't
hide from it, Flynn. Celebrate it.
367
00:34:14,095 --> 00:34:15,221
Any suggestions?
368
00:34:15,304 --> 00:34:17,932
Well, you could start with a drink.
369
00:34:18,057 --> 00:34:20,518
They're still going to be
out there. With guns.
370
00:34:20,601 --> 00:34:23,271
Well then maybe we make it two.
371
00:34:25,523 --> 00:34:27,817
I love this city.
372
00:35:00,100 --> 00:35:03,436
I haven't had this much fun in a long time.
373
00:35:03,520 --> 00:35:05,939
You asked for a vacation.
I bring you a vacation.
374
00:35:05,981 --> 00:35:07,858
Next time without the
gunfire and the running.
375
00:35:07,941 --> 00:35:10,235
Oh, stop complaining.
376
00:35:12,863 --> 00:35:14,657
Can I, uh... may I...
377
00:35:14,740 --> 00:35:16,366
...ask you a personal question?
378
00:35:16,449 --> 00:35:19,536
Why ruin the night
with personal questions?
379
00:35:19,620 --> 00:35:22,539
Because I want to know... No.
380
00:35:23,790 --> 00:35:25,792
I need to know.
381
00:35:28,879 --> 00:35:30,881
Is there...
Are you with somebody?
382
00:35:32,674 --> 00:35:33,675
No.
383
00:35:35,261 --> 00:35:40,391
There was somebody a long time
ago. But not for many years.
384
00:35:41,308 --> 00:35:43,185
Why?
385
00:36:00,995 --> 00:36:02,538
Well... um... hey.
386
00:36:02,830 --> 00:36:08,085
- I hate to say goodnight, but...
- Then why say goodnight?
387
00:36:51,755 --> 00:36:53,131
Any sign of them?
388
00:36:53,422 --> 00:36:55,341
No. The professor?
389
00:36:55,634 --> 00:36:58,387
He made good translation from wax.
390
00:36:58,803 --> 00:37:00,304
Went to bed hours ago.
391
00:37:00,805 --> 00:37:03,808
We'll deal with them when
we cross paths again.
392
00:37:05,352 --> 00:37:08,396
Giorgi take over for George.
393
00:37:27,624 --> 00:37:29,209
Who's there?
394
00:37:41,346 --> 00:37:43,389
Simone?
395
00:38:02,909 --> 00:38:04,953
Chalice.
396
00:38:07,581 --> 00:38:09,583
What chalice?
397
00:38:17,883 --> 00:38:21,679
- Shave'll take that hangover off.
- Shows, huh?
398
00:38:21,804 --> 00:38:23,973
New Orleans badge of honor, son.
399
00:38:25,182 --> 00:38:30,395
I got the blues...
Looks like you got 'em worse, though.
400
00:38:31,772 --> 00:38:33,608
That's a new one.
401
00:38:33,858 --> 00:38:37,111
Welcome. Welcome.
Come, sit down.
402
00:38:40,615 --> 00:38:42,867
Enjoying New Orleans, Flynn?
403
00:38:46,287 --> 00:38:47,913
What you know about this?
404
00:38:48,414 --> 00:38:50,749
- I have no idea it's your vacation.
- HA!
405
00:38:52,418 --> 00:38:54,253
It's early 1800's
406
00:38:54,420 --> 00:38:59,175
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early
Romance with a spiffy transcription cipher.
407
00:38:59,383 --> 00:39:00,927
What does it say?
408
00:39:01,344 --> 00:39:07,183
Even into her night, the Queen of the
Loa guards the cup of the dagger man.
409
00:39:07,350 --> 00:39:10,394
- A riddle?
- Exactly.
410
00:39:12,939 --> 00:39:15,900
- I haven't cracked the first part, yet
- What about the second half?
411
00:39:18,152 --> 00:39:20,905
The man's dagger in Latin is "icarius"...
412
00:39:21,030 --> 00:39:23,700
...which is believed to be
the etymology of "iscariot"...
413
00:39:23,741 --> 00:39:25,660
...as in Judas Iscariot.
414
00:39:25,910 --> 00:39:30,457
The cup of the dagger man is...
This is about the Judas Chalice.
415
00:39:30,665 --> 00:39:31,999
You know of it?
416
00:39:32,250 --> 00:39:35,087
The chalice made of the 30 pieces
of silver...
417
00:39:35,088 --> 00:39:37,755
...given to Judas Iscariot to betray Christ.
418
00:39:37,839 --> 00:39:39,841
What about the rest of the legend?
419
00:39:40,133 --> 00:39:42,510
Power of the Chalice to resurrect?
420
00:39:42,677 --> 00:39:45,680
- A vamp...
- Don't say it. It's ridiculous.
421
00:39:45,848 --> 00:39:48,350
You've seen a lot of
strange things, Flynn.
422
00:39:48,516 --> 00:39:50,143
Vampires, Judson?
423
00:39:50,727 --> 00:39:53,021
What would the chalice even
have to do with vampires?
424
00:39:53,146 --> 00:39:56,817
Judas Iscariot hanged himself
from a tree after the betrayal.
425
00:39:56,942 --> 00:40:01,697
Cursed by God to wanter the
land forever. The first vampire.
426
00:40:03,907 --> 00:40:05,659
You buy that?
427
00:40:05,784 --> 00:40:09,204
Well, that would explain the
vampire's aversion to silver.
428
00:40:09,413 --> 00:40:14,835
Due to the original 30 coins. Their
hatred of the cross. Holy water.
429
00:40:15,043 --> 00:40:16,086
And the wooden stake?
430
00:40:16,169 --> 00:40:20,924
Not just any wood, a stake of Aspen,
the tree from which Judas hanged himself.
431
00:40:21,675 --> 00:40:24,470
It's the only way to kill a true vampire.
432
00:40:24,636 --> 00:40:26,722
So the power of the Chalice to
resurrect dead vampires and to...
433
00:40:26,805 --> 00:40:31,560
...bestow upon a living vampire ultimate
strength and speed - that's real?
434
00:40:31,685 --> 00:40:33,770
That's a very good question.
435
00:40:33,938 --> 00:40:36,356
Another good question is...
436
00:40:36,523 --> 00:40:40,820
...why would someone dig up
the grave of Vlad Dracul?
437
00:40:40,986 --> 00:40:42,446
Dracula?
438
00:40:42,487 --> 00:40:46,784
Yes, they raided his tomb
and his coffin was stolen.
439
00:40:46,992 --> 00:40:50,746
Okay, so somebody's looking for a
chalice that resurrects dead vampires...
440
00:40:50,788 --> 00:40:53,541
...at the same time that Dracula's
body's gone missing?
441
00:40:56,251 --> 00:40:58,212
That's not good.
442
00:41:01,882 --> 00:41:03,842
Hey, Judson!
443
00:41:07,180 --> 00:41:11,184
The Chalice was hidden by
French monks in the 15th century.
444
00:41:11,434 --> 00:41:15,396
Then later they moved it as far
away from Romania as they could.
445
00:41:15,479 --> 00:41:18,524
Across the ocean? Oh of course!
'Cause New Orleans was a French territory.
446
00:41:18,649 --> 00:41:21,235
So the Chalice is...
The Chalice is here!
447
00:41:21,861 --> 00:41:26,866
All right. I gotta ask you.
Last night, I met a girl.
448
00:41:27,408 --> 00:41:29,869
And somehow she knew that
I was the Librarian...
449
00:41:29,953 --> 00:41:33,372
...and I just have to ask you
straight out: did you send her?
450
00:41:33,748 --> 00:41:34,666
Judson!
451
00:41:36,500 --> 00:41:37,376
Judson!
452
00:42:00,483 --> 00:42:03,403
Well, we got to get in and
out before sunset.
453
00:42:03,486 --> 00:42:05,113
They lock this thing
up tight at night.
454
00:42:05,155 --> 00:42:08,533
You sure this is the right cemetary? Lot of
conflicting opinions. Maybe she was buried in...
455
00:42:08,616 --> 00:42:14,414
Mr. professor museum man. You want to
see Marie Laveau's tomb, I take you.
456
00:42:17,542 --> 00:42:20,837
I just didn't think you was
the mumbo-jumbo kind, though.
457
00:42:20,879 --> 00:42:22,088
You don't believe in Voodoo?
458
00:42:22,172 --> 00:42:24,507
Why? I'm a black man
living in New Orleans.
459
00:42:24,591 --> 00:42:27,469
Why I got to believe in Vodoo?
I mean, this is the 21st century.
460
00:42:27,553 --> 00:42:28,595
Sorry.
461
00:42:29,721 --> 00:42:32,516
Why do you wanna see Marie
Laveau's tomb, anyway, huh?
462
00:42:32,599 --> 00:42:37,062
Even into her night, the Queen of the
Loa... Loa are, um, Voodoo spirits.
463
00:42:37,187 --> 00:42:38,730
Agassou, Limba, Simbi.
464
00:42:38,772 --> 00:42:40,524
Oh yeah, that's a lotta loa, huh?
465
00:42:40,607 --> 00:42:43,444
Most influential Voodoo queen
was Marie Laveau. I um...
466
00:42:44,069 --> 00:42:47,239
I have a phD in comparitive
religions. Two, actually.
467
00:42:47,572 --> 00:42:48,865
Well, "into the night" could mean...
468
00:42:48,990 --> 00:42:51,576
Into HER night. It's
a metaphor for death.
469
00:42:51,660 --> 00:42:55,455
See, I think that the monks...
470
00:42:55,789 --> 00:42:58,375
...who made this hid something
in her tomb. A clue.
471
00:42:58,500 --> 00:43:02,254
- To what?
- To the Judas Chalice.
472
00:43:04,131 --> 00:43:06,633
Guards the cup of the dagger man.
473
00:43:08,135 --> 00:43:09,386
Dagger man.
474
00:43:14,099 --> 00:43:18,312
Hello Judas. A slot.
475
00:43:18,395 --> 00:43:22,441
US mint was founded in 1792.
Spanish coins, still in circulation...
476
00:43:22,443 --> 00:43:27,321
...3/4 inch in diameter. Current coin
radius comparable size would be.
477
00:43:30,115 --> 00:43:33,202
- You don't have a silver dollar on you,
do you? - Let me see.
478
00:43:35,371 --> 00:43:38,832
- Aah. My cousin collects them.
- Sure.
479
00:43:40,876 --> 00:43:42,836
Here's you piece of silver, Judas.
480
00:43:46,590 --> 00:43:49,427
- You all right?
- Yeah, I'm good. I'm good.
481
00:43:56,100 --> 00:43:59,687
- What's it say?
- I don't know yet.
482
00:44:11,783 --> 00:44:13,451
Hey, Mr. professor man.
483
00:44:16,078 --> 00:44:18,122
Mr. professor man.
484
00:44:35,515 --> 00:44:37,225
No, you can't.
485
00:44:37,308 --> 00:44:41,271
...where old man said it... Oh, hello.
486
00:44:41,897 --> 00:44:46,818
- The clue, and more.
- Good work.
487
00:44:49,571 --> 00:44:52,824
Flynn Carsen, according to badge you are...
488
00:44:52,908 --> 00:44:57,621
...Librarian of Metropolitan
Library of New York.
489
00:44:57,746 --> 00:44:58,955
That's right.
490
00:44:59,205 --> 00:45:02,251
So you are down here collecting
all the Jew books?
491
00:45:02,959 --> 00:45:06,380
Who do you really work for?
FBI, CIA?
492
00:45:06,463 --> 00:45:08,757
Why you want the Judas Chalice?
493
00:45:08,923 --> 00:45:10,717
I already have the Judas Plate.
494
00:45:10,800 --> 00:45:14,263
And the Judas Knife and Fork.
So if I want the complete set...
495
00:45:16,223 --> 00:45:18,600
You don't know who I am?
496
00:45:18,642 --> 00:45:21,937
Sergei Kubichek, former KGB.
497
00:45:22,021 --> 00:45:25,190
Security Minister of the new Russian
Government until six months ago...
498
00:45:25,274 --> 00:45:29,820
...when you resigned under the
charges that you were... agressive.
499
00:45:30,655 --> 00:45:32,615
Democracy not working for you, Sergei?
500
00:45:32,698 --> 00:45:36,910
Chaos not working for me. Starvation.
501
00:45:37,119 --> 00:45:40,330
Well, one man can't fix it all.
502
00:45:40,413 --> 00:45:44,418
One man leading army of
unkillable soldiers can.
503
00:45:46,670 --> 00:45:50,883
Who could stand against
an army led by Dracul?
504
00:45:51,342 --> 00:45:55,263
Manned by a hundred, a thousand undead.
505
00:45:55,554 --> 00:45:56,972
He's here.
506
00:45:57,223 --> 00:45:58,391
You raided the coffin?
507
00:45:58,392 --> 00:46:01,019
We are going to bring
order back to Russia.
508
00:46:01,020 --> 00:46:05,940
We are going to rebuild Russia
to her former glory and beyond.
509
00:46:07,400 --> 00:46:12,654
Wow. I actually never sat this
close to a psychopath before.
510
00:46:12,822 --> 00:46:14,782
Kill him.
511
00:46:16,575 --> 00:46:17,744
You can't kill me.
512
00:46:17,910 --> 00:46:21,205
That coin has writing on
it over 500 years old.
513
00:46:21,330 --> 00:46:23,541
You meat heads won't
be able to decipher it.
514
00:46:23,625 --> 00:46:26,002
I, on the other hand,
have phD's in cryptology...
515
00:46:26,003 --> 00:46:27,837
...and every language
you can imagine.
516
00:46:27,920 --> 00:46:31,090
Face it, Kubichek.
You need me.
517
00:46:32,717 --> 00:46:36,763
You don't put much faith
in my organizational abilities.
518
00:46:39,140 --> 00:46:40,600
Professor Amil Lazlo?
519
00:46:40,683 --> 00:46:44,271
- You've heard of him?
- Of course. You're a genius.
520
00:46:44,396 --> 00:46:45,271
Thank you.
521
00:46:45,313 --> 00:46:48,399
I have read every book you've written
on Eastern European folklore.
522
00:46:48,483 --> 00:46:49,817
I especially the synth...
523
00:46:49,818 --> 00:46:53,529
So... if I have Professor Lazlo?
524
00:46:54,739 --> 00:46:57,826
Uh, yes. In that case, killing
me is totally an option.
525
00:46:58,743 --> 00:47:01,371
I'm sorry, son, I had no
choice. They forced me.
526
00:47:05,667 --> 00:47:08,544
Make it interesting. Have your...
527
00:47:11,339 --> 00:47:13,049
Didn't we bring more men?
528
00:47:13,174 --> 00:47:18,930
George disappeared, then Peter, then
two others. Drinking, maybe?
529
00:47:19,013 --> 00:47:22,141
So hard to find good help.
530
00:47:27,188 --> 00:47:31,985
Look, I get this
from Voodoo shop.
531
00:47:33,237 --> 00:47:34,529
Datura,
532
00:47:34,530 --> 00:47:39,034
...made from a poisonous weed known
to cause disorientation and hallucination.
533
00:47:39,159 --> 00:47:40,619
Used in Voodoo ceremonies.
534
00:47:40,620 --> 00:47:44,623
You always talk in, like, whole
paragraphs. You ever notice that?
535
00:47:45,165 --> 00:47:46,375
Open up.
536
00:47:54,049 --> 00:47:55,133
Get the car.
537
00:47:55,217 --> 00:47:59,471
Drug kicks in, we'll drive him into the
river. Make it look like an accident.
538
00:48:01,056 --> 00:48:06,645
Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy
books will get you out of this one?
539
00:48:11,108 --> 00:48:13,569
Houdini and wrote books, too.
540
00:48:26,457 --> 00:48:27,290
You?
541
00:48:27,291 --> 00:48:30,544
Flynn Carsen. I got about two minutes
before I'm in a full blown hallucination.
542
00:48:30,586 --> 00:48:32,129
So we gotta get you outta here.
543
00:48:32,171 --> 00:48:35,257
- I just deciphered the markings...
- There's no time for tha...
544
00:48:35,466 --> 00:48:37,384
- You did?
- Yes.
545
00:48:37,551 --> 00:48:40,387
What language is it this
time? Is it French?
546
00:48:40,429 --> 00:48:44,558
Langue d'oc. It makes reference
to the Vigen�re cipher. Here.
547
00:48:46,102 --> 00:48:48,688
- Find the numerical transposition...
- Yes.
548
00:48:49,271 --> 00:48:55,445
- M-E-A-L-I...
- How many combinations?
549
00:48:55,487 --> 00:48:58,365
- Ten charactors...
- Factor of 10.
550
00:48:58,406 --> 00:49:00,325
Divided by four which is
the repeated characters...
551
00:49:00,367 --> 00:49:02,910
907,200.
552
00:49:03,536 --> 00:49:06,581
It's Latin. Illuminate.
553
00:49:15,840 --> 00:49:19,510
- What? Illuminate what?
- Wait a minute.
554
00:49:20,053 --> 00:49:25,016
The tarnish on this coin. Silver
oxidizes, it doesn't corrode like this.
555
00:49:26,142 --> 00:49:30,313
I was so preoccupied with the writing,
I never examined the coin itself.
556
00:49:32,858 --> 00:49:34,985
- It's glass.
- Glass.
557
00:49:35,443 --> 00:49:39,906
This isn't a coin.
This is a lens.
558
00:49:49,040 --> 00:49:50,542
Morgus Bay.
559
00:49:50,667 --> 00:49:52,211
That's where we need to go.
560
00:49:52,336 --> 00:49:55,505
God, you make one
hell of a historian!
561
00:49:57,966 --> 00:50:00,552
Flynn? Flynn?
562
00:50:02,304 --> 00:50:04,974
I'm out of time. We
gotta get you going.
563
00:50:05,057 --> 00:50:06,934
Come on. Come on.
564
00:50:07,059 --> 00:50:08,102
No, no.
565
00:50:09,019 --> 00:50:09,812
No, no, no...
566
00:50:09,937 --> 00:50:13,106
My legs are too slow.
You go. I will...
567
00:50:15,943 --> 00:50:18,737
- I'm good.
- Good luck.
568
00:50:45,389 --> 00:50:50,894
- Please help me. People are chasing me.
- Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH!
569
00:51:12,374 --> 00:51:15,587
- Okay, going away.
- Get up Flynn.
570
00:51:16,045 --> 00:51:20,341
You're not going to think yourself
out of this one, book boy.
571
00:51:35,690 --> 00:51:37,150
Where did she come from?
572
00:51:37,275 --> 00:51:41,237
- Simone?
- I leave you alone for one day...
573
00:51:41,821 --> 00:51:45,575
Now please, GO, before
there is trouble.
574
00:51:49,120 --> 00:51:53,582
- Nicolai, shoot this tramp.
- With pleasure.
575
00:51:59,130 --> 00:52:01,090
Shoot her!
576
00:52:02,175 --> 00:52:03,885
Very sorry.
577
00:52:15,647 --> 00:52:19,443
- Flynn!
- Simone!
578
00:52:29,870 --> 00:52:32,414
- Missed.
- Didn't.
579
00:52:51,725 --> 00:52:55,771
Simone? Simone?
No, no, no...
580
00:52:55,938 --> 00:52:58,482
Don't die.
Don't die because of me.
581
00:52:58,566 --> 00:53:03,779
No, Simone. Simone?
Simone...
582
00:53:26,844 --> 00:53:30,765
- Hello?
- Hi.
583
00:53:51,452 --> 00:53:53,078
Oh good, you're awake.
584
00:53:53,204 --> 00:53:55,290
I made you some tea.
585
00:53:56,874 --> 00:53:58,793
But I saw you get shot.
586
00:53:59,085 --> 00:54:01,504
You had no pulse,
you were dead.
587
00:54:01,587 --> 00:54:03,965
Yeah, sure, I was already dead.
588
00:54:04,799 --> 00:54:07,886
What do you mean dead?
Like undead? Like a vampire?
589
00:54:07,969 --> 00:54:13,432
Afraid so. Tea?
Oh! That is very hurtful!
590
00:54:13,557 --> 00:54:16,645
Well, excuse me! I just woke
up in a vampire's lair!
591
00:54:18,437 --> 00:54:20,857
You didn't... you didn't...
592
00:54:21,024 --> 00:54:23,527
I don't kill for food.
593
00:54:24,569 --> 00:54:27,614
See?
Blood.
594
00:54:28,615 --> 00:54:31,910
- Oh God.
- Check for holes.
595
00:54:40,752 --> 00:54:43,672
Kidding. You're so uptight.
596
00:54:48,135 --> 00:54:51,263
That's early Baroque,
about 300 years old.
597
00:54:52,389 --> 00:54:54,307
In fact, a lot of this stuff is.
598
00:54:54,432 --> 00:54:58,854
Yes, momentoes I have
collected over the years.
599
00:55:00,898 --> 00:55:03,108
And... how old are you?
600
00:55:03,191 --> 00:55:07,195
Americans... to ask a
lady such a question.
601
00:55:08,363 --> 00:55:10,824
I'm 403 years old.
602
00:55:12,868 --> 00:55:14,411
- 400?
- Oui.
603
00:55:14,537 --> 00:55:16,539
- And three?
- Yes.
604
00:55:17,247 --> 00:55:19,916
Well, I've dated older
women before, but...
605
00:55:20,417 --> 00:55:23,962
...dead is new for me.
606
00:55:24,087 --> 00:55:28,049
Yeah, so I thought I knew a lot about
history because I've studied it, but you...
607
00:55:28,884 --> 00:55:32,263
...you have actually lived it.
608
00:55:32,346 --> 00:55:37,809
- How did you...
- I was born in Paris in 1603.
609
00:55:38,102 --> 00:55:41,230
It was a very exciting century,
610
00:55:41,313 --> 00:55:44,984
...there was Galileo,
Shakespeare, Rembrant,
611
00:55:45,109 --> 00:55:47,361
...a thrilling time to be alive.
612
00:55:47,569 --> 00:55:53,242
And in Paris, I met Francoise.
He was a teacher at the university.
613
00:55:53,951 --> 00:55:57,788
We love and we
were soon engaged.
614
00:55:58,038 --> 00:56:01,083
I always loved music ever
since I was a little girl.
615
00:56:01,166 --> 00:56:05,546
And by the age of 25 I was an
opera singer at the Royal Court.
616
00:56:16,349 --> 00:56:19,519
It was the best time
of my life until...
617
00:56:25,691 --> 00:56:29,653
...I died on June 12, 1628.
618
00:56:29,946 --> 00:56:33,324
A vampire passed his curse onto me,
619
00:56:33,449 --> 00:56:35,994
...condemning my soul to
walk the night forever.
620
00:56:36,077 --> 00:56:38,204
Never to rest.
621
00:56:38,872 --> 00:56:42,291
And Francoise?
622
00:56:43,042 --> 00:56:45,128
I never saw him again.
623
00:56:46,004 --> 00:56:49,215
My destiny took my
love away from me.
624
00:56:50,634 --> 00:56:53,720
He did love books very much.
625
00:56:55,389 --> 00:56:58,475
I stayed on in Paris
for another 200 years...
626
00:56:58,476 --> 00:57:01,936
...trying to find the
vampire and kill him.
627
00:57:02,061 --> 00:57:05,440
But he vanished. I learned
about the Judas Chalice and...
628
00:57:05,565 --> 00:57:08,526
...how it could resurrect dead vamipires.
629
00:57:08,610 --> 00:57:11,904
With such a power, I knew the
undead could overrun the Earth.
630
00:57:12,030 --> 00:57:13,448
You wanted to protect it.
631
00:57:13,490 --> 00:57:16,493
That's why I followed the
trail to the monastery.
632
00:57:18,871 --> 00:57:21,539
But I couldn't decipher
the writing on the pendant.
633
00:57:21,623 --> 00:57:26,336
So I decided to stay on in New Orleans to
protect at least this part of the puzzle.
634
00:57:26,419 --> 00:57:31,424
Until I saw some man studying the monastery
and I knew that trouble was coming.
635
00:57:34,261 --> 00:57:37,305
That's why you appeared in my dream.
636
00:57:37,473 --> 00:57:41,768
- You were asking for help.
- From the Librarian.
637
00:57:42,143 --> 00:57:43,895
How do you know about the library?
See, that's just...
638
00:57:43,979 --> 00:57:46,064
Oh, all vampires know about the library.
639
00:57:46,189 --> 00:57:50,068
You Librarians have been around
almost as long as we have.
640
00:57:50,194 --> 00:57:53,405
This is from before Crusades.
641
00:57:53,739 --> 00:57:58,327
It depicts the library's
eternal battle against evil.
642
00:57:58,494 --> 00:58:02,373
More to your job than just
saving old relics, huh Flynn?
643
00:58:03,415 --> 00:58:06,793
The symbol on the shield,
that's the Tree of Knowledge.
644
00:58:08,670 --> 00:58:09,839
Who's the knight?
645
00:58:09,964 --> 00:58:13,926
He is known as the Scholar.
He is the greatest Librarian of them all.
646
00:58:14,176 --> 00:58:18,472
Legend has it, he built the library
and is keeper of all of its secrets.
647
00:58:19,389 --> 00:58:21,308
He is known as �ahuda.
648
00:58:21,309 --> 00:58:23,102
- Yahuda?
- Yes.
649
00:58:24,019 --> 00:58:27,231
That's Hebrew.
It's the Hebrew name for...
650
00:58:29,233 --> 00:58:31,527
The Hebrew name for Judson.
651
00:58:35,615 --> 00:58:39,785
The sunrise is in one hour.
I can't go out during the day.
652
00:58:39,869 --> 00:58:42,497
Simone, I need you to come with
me. I know where the Chalice is.
653
00:58:42,580 --> 00:58:44,665
Morgus Bay, about a half
a day's drive from here.
654
00:58:44,707 --> 00:58:47,876
It's too far, I will never
survive the trip in the sunlight.
655
00:58:49,921 --> 00:58:52,215
I know somebody.
656
00:58:54,884 --> 00:58:57,887
Hey, hey, Mr. professor man.
This is my cousin Earl.
657
00:58:57,971 --> 00:58:59,472
Earl...
658
00:58:59,806 --> 00:59:02,058
- Hey. - You disappeared on me
after the big show.
659
00:59:02,141 --> 00:59:05,478
Sorry, Andre, I met some friends. This
is the luckiest boat in New Orleans, huh?
660
00:59:05,561 --> 00:59:06,730
Well, I never said it was the prettiest.
661
00:59:06,771 --> 00:59:08,982
Simone, Andre. Andre, Simone.
Cousin Earl.
662
00:59:09,107 --> 00:59:09,983
Hey.
663
00:59:14,946 --> 00:59:17,323
If that's the freinds
you met, I forgive you.
664
00:59:18,074 --> 00:59:21,118
You're starting to get that
New Orleans spirit, mon ami.
665
00:59:21,202 --> 00:59:22,912
How far to Morgus Bay?
666
00:59:23,037 --> 00:59:26,374
We should get there around nightfall. But why
Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp...
667
00:59:26,416 --> 00:59:28,585
I'm going in the
cabin now, Andre.
668
00:59:28,876 --> 00:59:31,338
We don't want to be
disturbed until nightfall.
669
00:59:32,339 --> 00:59:34,132
Okay. I get it.
670
00:59:34,424 --> 00:59:38,345
- Okay?
- I get it.
671
00:59:39,512 --> 00:59:42,224
Laissez les bon temps roulez, baby.
672
00:59:43,433 --> 00:59:45,560
Gas me up, Cous'.
673
01:00:07,499 --> 01:00:10,752
Now Morgus is a mile inside the swamp.
674
01:00:11,127 --> 01:00:14,590
Now the water is too shallow, you
gonna have to paddle the rest from here.
675
01:00:15,090 --> 01:00:16,633
You sure about this?
676
01:00:16,842 --> 01:00:19,095
Leave the light on for us.
677
01:00:52,378 --> 01:00:53,754
Are you okay?
678
01:00:54,004 --> 01:00:56,799
- I'm fine. Are you okay?
- Yes. I'm fine.
679
01:00:56,882 --> 01:00:58,092
Okay.
680
01:00:59,802 --> 01:01:02,471
It's a warning.
681
01:01:03,431 --> 01:01:06,434
Somebody doesn't want
us to go any farther.
682
01:01:11,689 --> 01:01:13,857
Oh... is that what I think it is?
683
01:01:15,401 --> 01:01:17,195
Cover your eyes.
684
01:01:30,584 --> 01:01:33,837
It's the Pride. That's Lafitte's ship.
685
01:01:34,546 --> 01:01:38,090
See, Jean Lafitte was a
19th century pirate, he was... Flynn...
686
01:01:38,257 --> 01:01:40,718
We must be near the Barataria
swamp. But he used to use this...
687
01:01:40,802 --> 01:01:42,679
...maze of swamps as his headquarters.
688
01:01:42,762 --> 01:01:45,890
Flynn, I know, I was here twice when
it was docked in New Orleans. Parties.
689
01:01:46,015 --> 01:01:47,099
For Party.
690
01:01:47,183 --> 01:01:49,644
- So you knew the pirate Lafitte?
- Mmm-hmm.
691
01:01:49,686 --> 01:01:51,563
Lightweight when it came to rum.
692
01:01:51,729 --> 01:01:54,441
Not so tough, passed
out in his puffy shirt.
693
01:01:56,943 --> 01:01:58,861
Well, I guess you knew him well.
694
01:02:01,990 --> 01:02:06,786
If I remember correctly,
these stairs lead to...
695
01:02:08,288 --> 01:02:09,289
Look out!
696
01:02:11,875 --> 01:02:13,251
Trip wire.
697
01:02:15,045 --> 01:02:16,504
Would you have survived that?
698
01:02:16,755 --> 01:02:20,341
Head cut off? As bad
as sunlight. I go POOF.
699
01:02:20,759 --> 01:02:21,968
Stake through the heart?
700
01:02:22,218 --> 01:02:24,513
Only wood from an
Aspen tree will work.
701
01:02:25,764 --> 01:02:28,141
- Hey!
- Just asking.
702
01:02:31,186 --> 01:02:34,523
- This way?
- That leads to Jean's quarters.
703
01:02:35,857 --> 01:02:39,653
- You mean his bedroom, don't you?
- Now, now. Don't be jealous.
704
01:02:58,964 --> 01:03:00,716
Well, well, well.
705
01:03:04,970 --> 01:03:09,433
The man himself,
buried with his treasure.
706
01:03:10,350 --> 01:03:12,853
I guess you can take it with you.
707
01:03:17,107 --> 01:03:19,610
That's just... nasty.
708
01:03:21,153 --> 01:03:22,738
Combination lock.
709
01:03:22,946 --> 01:03:25,658
It'll be opened with
the right six letters.
710
01:03:25,866 --> 01:03:28,076
- Clue is in...
- French?
711
01:03:31,330 --> 01:03:36,377
The faith was breached,
the mark was sealed.
712
01:03:37,170 --> 01:03:39,255
- Faith was breached?
- The mark was sealed.
713
01:03:39,338 --> 01:03:43,426
- Um, violation, deception, betrayal.
- Yes, yes, yes.
714
01:03:43,509 --> 01:03:45,804
A betrayal, sealed with a kiss.
715
01:03:46,304 --> 01:03:51,350
You see, Judas signaled the Romans
and sealed Christ's fate with a kiss.
716
01:03:51,475 --> 01:03:54,436
- And in French, kiss is...
- Un baiser.
717
01:03:56,313 --> 01:03:57,649
Un baiser.
718
01:04:00,985 --> 01:04:02,445
- Ready?
- Yes.
719
01:04:04,071 --> 01:04:05,823
- A little help.
- Okay.
720
01:04:06,157 --> 01:04:07,325
Thank you.
721
01:04:23,883 --> 01:04:25,885
The Judas Chalice.
722
01:04:26,761 --> 01:04:28,847
Holy Grail for vampires.
723
01:04:29,764 --> 01:04:31,641
I thought it would be bigger.
724
01:04:32,100 --> 01:04:35,311
Anticlimactic after all this treasure.
725
01:04:40,191 --> 01:04:44,445
Wow. This stuff is like
catnip for you guys, huh?
726
01:04:44,571 --> 01:04:47,574
You know, I think that
we should go now.
727
01:04:49,117 --> 01:04:50,827
Kind of a shame, really.
728
01:04:51,161 --> 01:04:53,455
Can't take the whole
thing back with us.
729
01:04:53,664 --> 01:04:57,125
This would make a wonderful addition
to the Large Collection Annex.
730
01:04:57,293 --> 01:04:59,545
They could put it right
next to Noah's Ark...
731
01:04:59,753 --> 01:05:04,883
15 men on a dead man's chest.
Yo ho ho and a bottle of rum.
732
01:05:06,009 --> 01:05:08,595
I really must thank you for
finding the Chalice for me.
733
01:05:08,803 --> 01:05:11,431
Old man said you did all the work.
734
01:05:12,474 --> 01:05:14,101
Professor?
735
01:05:14,726 --> 01:05:18,688
I have looked for this my
whole life, son. I had to see it.
736
01:05:22,401 --> 01:05:23,861
You.
737
01:05:30,868 --> 01:05:33,370
Old man warned me about you.
738
01:05:33,453 --> 01:05:36,540
I thought it was all nonsense
but better safe than sorry.
739
01:05:36,665 --> 01:05:39,084
Kubichek, if you hurt her I swear I'm...
740
01:05:39,251 --> 01:05:41,337
You'll what?
741
01:05:41,879 --> 01:05:44,214
Take away my life?
742
01:05:48,636 --> 01:05:52,640
I'd originally planned to
resurrect Vlad on Russian soil.
743
01:05:53,056 --> 01:05:58,146
But tomorrow we begin with America.
Build up nice little army...
744
01:05:58,229 --> 01:06:01,607
You don't know what you're doing.
You're unleashing a monster!
745
01:06:01,857 --> 01:06:05,987
You would know what sort of monster.
How long since you last fed?
746
01:06:09,323 --> 01:06:10,908
Lock them in.
747
01:06:11,117 --> 01:06:14,203
Let them rot together for eternity!
748
01:06:14,662 --> 01:06:17,373
Or until hunger gets better of her.
749
01:06:35,933 --> 01:06:37,602
Flynn, are you okay?
750
01:06:37,644 --> 01:06:40,438
My eye really hurts.
This door's made out of iron,
751
01:06:40,563 --> 01:06:44,734
...these walls are 6 inces of wood, and
it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad.
752
01:06:44,817 --> 01:06:47,112
Okay, Simone, do your thing.
753
01:06:50,615 --> 01:06:52,325
I could do that.
754
01:06:52,492 --> 01:06:56,913
I'm sorry Flynn, I'm too weak,
I haven't fed in over 24 hours.
755
01:06:58,248 --> 01:07:02,836
Okay, well don't get any ideas. You
just sit right over here and relax.
756
01:07:09,885 --> 01:07:11,762
I can't believe this.
757
01:07:12,095 --> 01:07:16,016
After centuries trying to protect the
Chalice, I failed.
758
01:07:16,141 --> 01:07:17,851
And I led them here.
759
01:07:17,852 --> 01:07:19,769
Well, technically, I led them here.
760
01:07:19,853 --> 01:07:25,108
But it's not over yet. For a 403 year old
woman, you sure don't have a lot of patience.
761
01:07:29,404 --> 01:07:31,656
This looks promising.
762
01:07:34,201 --> 01:07:37,579
Newton's third law.
I've got an idea.
763
01:07:49,424 --> 01:07:54,555
Potassium nitrate. Perfect.
764
01:08:09,069 --> 01:08:11,947
- Flynn, there are no cannon balls.
- We don't need them.
765
01:08:12,573 --> 01:08:13,824
Newton's third law?
766
01:08:13,907 --> 01:08:16,869
Every action has an equal
and opposite reaction.
767
01:08:17,495 --> 01:08:20,581
The explosion should be strong
enough to drive this cannon back...
768
01:08:20,748 --> 01:08:23,417
- ... and through that door.
- Should?
769
01:08:23,501 --> 01:08:27,088
Well... like about 60% of
the plans I come up with...
770
01:08:27,254 --> 01:08:31,383
...there is a strong possibility that it
could all go horribly, horribly wrong.
771
01:08:32,176 --> 01:08:35,137
We could die in the explosion.
772
01:08:38,015 --> 01:08:41,644
- Well I can't die.
- Right, so I'm the only one who could die in the explosion.
773
01:08:43,896 --> 01:08:46,398
Glad we clarified that.
774
01:08:47,149 --> 01:08:49,110
- Okay. Here we go.
- Wait.
775
01:08:50,987 --> 01:08:52,530
For luck.
776
01:08:54,782 --> 01:08:56,493
Here goes nothing.
777
01:08:58,160 --> 01:08:59,329
Wait, wait, wait...
778
01:09:07,587 --> 01:09:10,173
Yay Newton!
779
01:09:15,220 --> 01:09:16,471
Andre!
780
01:09:23,269 --> 01:09:24,771
Andre!
781
01:09:27,440 --> 01:09:30,068
He's been hit from behind. See
if you can go start the boat.
782
01:09:31,027 --> 01:09:32,529
Andre?
783
01:09:40,203 --> 01:09:43,039
Simone! No, no, no!
Stop the boat!
784
01:09:43,122 --> 01:09:46,335
I'm sorry, Flynn, but
you can't come with me.
785
01:09:46,918 --> 01:09:48,628
Simone, what are you doing?
786
01:09:49,671 --> 01:09:51,173
Simone!
787
01:09:52,382 --> 01:09:56,303
Your girl done stole
my cousin's boat.
788
01:09:56,511 --> 01:10:01,475
- Thought you said this boat was lucky?
- It is. For her.
789
01:10:39,722 --> 01:10:42,516
- This is my cousin Horace.
- I'm not complaining.
790
01:10:55,947 --> 01:10:58,991
Just talked to Earl, the boat's
back at the dock, safe and sound.
791
01:10:59,241 --> 01:11:02,829
Well, looks like you got an
honest girl, there. For a thief.
792
01:11:02,954 --> 01:11:05,206
- Thanks.
- You need anything else?
793
01:11:06,749 --> 01:11:09,126
Don't suppose you can help me
find a plantation house being...
794
01:11:09,251 --> 01:11:10,920
...rented by a bunch of Russians?
795
01:11:11,003 --> 01:11:14,716
Well, there are a lot of plantation houses in
New Orleans. Uh, can't you tell me anything else?
796
01:11:14,717 --> 01:11:18,303
No. I don't really remember
much from my visit there.
797
01:11:18,511 --> 01:11:21,764
What, you been there already?
Well, what you need me for?
798
01:11:22,848 --> 01:11:25,768
Look, I know you got the photographic
memory in that head of yours.
799
01:11:25,935 --> 01:11:27,728
I got faith in you.
800
01:11:29,564 --> 01:11:34,986
- Thanks, Andre. - Bonne chance,
Mr. professor man. C'mon, Cous'
801
01:12:51,730 --> 01:12:52,981
Surprise!
802
01:12:56,735 --> 01:12:58,111
That went better in my head.
803
01:12:58,196 --> 01:13:00,531
What are you doing here?
You shouldn't be here.
804
01:13:00,656 --> 01:13:03,284
Why? So I won't see
you steal the Chalice?
805
01:13:03,409 --> 01:13:05,827
- To become all powerful?
- You don't understand.
806
01:13:05,952 --> 01:13:08,372
I understand. You betrayed me.
807
01:13:08,998 --> 01:13:10,874
You want the Chalice for yourself.
And I thought you cared about...
808
01:13:10,875 --> 01:13:12,689
I do care.
809
01:13:13,377 --> 01:13:16,713
Get back! I'll use
this if I have to.
810
01:13:18,841 --> 01:13:23,846
Flynn, I left you at the dock
because I was trying to protect you.
811
01:13:24,221 --> 01:13:29,435
Well, we got you got here again. Honestly, we're not
this good. You two kind of suck at sneaking around.
812
01:13:29,518 --> 01:13:30,520
Bring them.
813
01:13:40,446 --> 01:13:41,822
Just in time.
814
01:13:41,864 --> 01:13:45,993
I am sure Vlad Dracul will
be starved when he's awake.
815
01:13:46,076 --> 01:13:47,662
You're making a big mistake, Kubichek.
816
01:13:47,703 --> 01:13:50,831
Let's see. Open coffin.
817
01:13:59,299 --> 01:14:01,301
What's next, old man?
818
01:14:01,426 --> 01:14:04,054
Blood must be spilled into
the Chalice, and then...
819
01:14:04,095 --> 01:14:08,058
...poured on the corpse at
the stroke of midnight.
820
01:14:08,141 --> 01:14:11,352
Let's give Dracul a
taste of his dinner.
821
01:14:29,538 --> 01:14:33,667
It's working.
IT'S WORKING!
822
01:14:46,972 --> 01:14:49,892
Rise from the dead, warrior prince!
823
01:14:49,975 --> 01:14:53,353
Rise and do my bidding!
824
01:15:02,154 --> 01:15:04,197
This can't be!
825
01:15:09,870 --> 01:15:12,415
You crippled fool!
826
01:15:12,956 --> 01:15:16,251
It was all a hoax!
I kill you!
827
01:15:30,474 --> 01:15:31,850
Lazlo?
828
01:15:34,103 --> 01:15:36,981
- Lazlo is a vampire?
- I recognized him at the ship.
829
01:15:37,273 --> 01:15:39,608
He was the one I was
trying to protect you from.
830
01:15:41,110 --> 01:15:43,070
The one who made me.
831
01:15:58,293 --> 01:15:59,879
We've got to get that
Chalice away from him.
832
01:16:07,887 --> 01:16:10,390
You look for you missing men, Ivan?
833
01:16:10,556 --> 01:16:13,058
Sorry, I had to snack
on the journey.
834
01:16:13,100 --> 01:16:15,686
You killed my men, Lazlo!
835
01:16:15,936 --> 01:16:18,231
Please call me Vlad.
836
01:16:18,356 --> 01:16:19,565
If you're Vlad, who's that?
837
01:16:19,649 --> 01:16:21,943
It's a peasant in a box.
838
01:16:22,402 --> 01:16:25,947
I have lived for centuries
among you humans...
839
01:16:26,072 --> 01:16:29,283
...unnoticed until dead cattle got sick.
Cholera.
840
01:16:29,325 --> 01:16:30,785
1829 pandemic?
841
01:16:30,827 --> 01:16:32,620
- Flynn?
- I'm sorry.
842
01:16:32,746 --> 01:16:34,664
I drank infected blood,
843
01:16:34,748 --> 01:16:38,542
...and I was trapped
in this withering body. Until now.
844
01:16:38,668 --> 01:16:42,463
You wanted the Chalice for a
cure. To revive your powers.
845
01:16:42,547 --> 01:16:44,966
Lucky for me, Kubichek
found the first clue.
846
01:16:45,133 --> 01:16:48,595
- Not so lucky for Kubichek.
- Well, I wouldn't say that.
847
01:16:49,846 --> 01:16:54,476
Now that I have the Chalice,
I will summon my children...
848
01:16:54,601 --> 01:16:59,148
...and they will drink and we will
plunge your world into darkness.
849
01:16:59,231 --> 01:17:02,942
Come child. Join us.
Drink and be strong.
850
01:17:05,403 --> 01:17:08,240
- Simone?
- Drink.
851
01:17:15,622 --> 01:17:16,832
Simone.
852
01:17:21,419 --> 01:17:22,587
Never!
853
01:17:22,796 --> 01:17:25,465
You destroyed my life!
854
01:17:25,633 --> 01:17:27,551
Then die with others.
855
01:17:29,136 --> 01:17:30,638
Feed!
856
01:17:32,640 --> 01:17:35,393
You got a plan, book boy?
I'd love to hear it.
857
01:17:35,559 --> 01:17:38,311
I'll take that.
Cover your eyes.
858
01:17:57,414 --> 01:17:58,874
Go get the Chalice!
859
01:18:06,507 --> 01:18:09,093
I know you're out here, Vlad!
860
01:18:11,929 --> 01:18:13,764
It's no use!
861
01:18:16,141 --> 01:18:17,935
Show yourself!
862
01:18:26,486 --> 01:18:30,406
I think it's only fair to warn you
that I am, in fact, a Librarian.
863
01:18:31,866 --> 01:18:34,410
I've fought evil in many forms.
864
01:18:35,953 --> 01:18:40,208
Approximately 35 forms.
Give or take.
865
01:18:41,084 --> 01:18:44,128
So you have every
reason to be afraid.
866
01:18:46,923 --> 01:18:49,175
Is that supposed to frighten me?
867
01:18:51,427 --> 01:18:54,138
'Cause mission accomplished.
Good job.
868
01:18:58,893 --> 01:19:02,939
Go! Help the Librarian!
Leave him to me!
869
01:19:22,875 --> 01:19:26,421
You follow a vampire into
the woods at night?
870
01:19:26,713 --> 01:19:29,091
I thought you were a smart boy.
871
01:19:29,591 --> 01:19:32,094
I'm officially in trouble now.
872
01:19:37,724 --> 01:19:41,979
You Librarians break so
easily. But tasty.
873
01:19:42,020 --> 01:19:45,816
You took my life away from me,
but you don't get to take his.
874
01:19:45,899 --> 01:19:47,359
I gave you a gift!
875
01:19:47,525 --> 01:19:50,237
Allow me to repay favor!
876
01:20:11,258 --> 01:20:16,180
Join us Ivan, we can still
restore order to Russia.
877
01:20:17,681 --> 01:20:22,353
I think it's time we try to pay the
bill for what we've already done.
878
01:20:23,437 --> 01:20:27,732
- For Russia, old friend!
- Noooooooo!
879
01:20:42,957 --> 01:20:48,003
Populus tremuloides.
Populus tremuloides!
880
01:21:08,691 --> 01:21:11,903
I'm sorry for your pain, my child.
881
01:21:12,195 --> 01:21:16,825
But, as they say, the more tortured
the vine, the sweeter the fruit.
882
01:21:16,908 --> 01:21:18,492
Vlad Dracul!
883
01:21:30,964 --> 01:21:33,592
Because I control
the Judas Chalice.
884
01:21:33,883 --> 01:21:36,052
So I control you.
885
01:21:36,218 --> 01:21:40,390
You stupid boy, that's
not how it works.
886
01:21:42,183 --> 01:21:44,143
- Wrong move.
- Wrong hand.
887
01:21:46,604 --> 01:21:49,441
Populus tremuloides. The aspen tree.
888
01:21:49,691 --> 01:21:53,403
Tree original tree that killed the
original vampire, Judas Iscariot.
889
01:21:53,445 --> 01:21:58,450
Son, you make one hell of a historian.
890
01:22:26,019 --> 01:22:28,939
Simone, I want you to come
back to New York with me.
891
01:22:29,147 --> 01:22:32,526
I mean, you already know everything about
the Library, so I could show it to you.
892
01:22:32,651 --> 01:22:35,362
I've never been able to share it
with anybody before.
893
01:22:35,654 --> 01:22:38,990
I'm sorry, Flynn, I can't.
It's time for me to go.
894
01:22:39,241 --> 01:22:42,203
- What? Back to France?
- You did it, Flynn.
895
01:22:42,328 --> 01:22:44,663
You killed the vampire who made me.
896
01:22:44,829 --> 01:22:47,749
My soul can be at rest
now, I can be at peace.
897
01:22:47,875 --> 01:22:51,420
Rest? What, you mean die?
No, no, no, no, no.
898
01:22:51,796 --> 01:22:54,381
I already thought I lost you once,
I'm not gonna go through that again.
899
01:22:54,548 --> 01:22:56,425
It's all right, Flynn.
900
01:22:58,135 --> 01:22:59,970
I want this.
901
01:23:00,429 --> 01:23:03,390
I've lived long enough,
I made every day count.
902
01:23:03,599 --> 01:23:07,269
But we could be together.
There is a way.
903
01:23:27,081 --> 01:23:30,084
You have to stay,
and be the Librarian.
904
01:23:30,501 --> 01:23:34,380
You have to fulfill your destiny
as I have fulfilled mine.
905
01:23:34,755 --> 01:23:38,426
Please Flynn, sometimes
saying goodbye is...
906
01:23:40,469 --> 01:23:42,722
The right thing to do.
907
01:23:45,725 --> 01:23:48,853
You know, there is one thing
you can do for me, though.
908
01:23:50,104 --> 01:23:53,440
I've always wanted to
see the sun rise again.
909
01:23:54,651 --> 01:23:56,611
Will you watch it with me?
910
01:24:19,634 --> 01:24:21,553
It's beautiful.
911
01:24:34,733 --> 01:24:37,443
I loved you, Flynn.
912
01:24:39,029 --> 01:24:40,947
For a little while.
913
01:24:44,993 --> 01:24:46,745
I loved you.
914
01:24:52,668 --> 01:24:57,756
- Goodbye Simone.
- Goodbye Flynn.
915
01:26:20,131 --> 01:26:21,966
I have something for you.
916
01:26:22,133 --> 01:26:25,762
- We did not authorize any...
- It's a thank you gift.
917
01:26:32,644 --> 01:26:34,061
It's beautiful.
918
01:26:34,312 --> 01:26:37,399
Early 1800's. Made
by French Monks.
919
01:26:38,441 --> 01:26:40,652
There's writing on it.
What does it say?
920
01:26:40,693 --> 01:26:44,197
Latin. Says: Even into her night..
921
01:26:44,780 --> 01:26:48,201
Says: Follow your dream.
922
01:26:50,578 --> 01:26:53,790
And where did you dream lead you?
923
01:26:54,582 --> 01:26:56,668
Home.
924
01:27:02,090 --> 01:27:06,637
- We're still not paying for any unauthorized funds for any...
- I know.
925
01:27:22,652 --> 01:27:25,614
Oh, that's mine.
926
01:27:28,242 --> 01:27:32,204
Well, Flynn, you've come
through for us once again.
927
01:27:32,829 --> 01:27:35,707
I'm just sorry we
ruined your vacation.
928
01:27:35,916 --> 01:27:38,794
- I wouldn't say "ruined".
- Oh. Oh good.
929
01:27:39,628 --> 01:27:42,506
So have you decided on,
930
01:27:42,923 --> 01:27:46,218
...you know, whether you're going to stay on
as the Librarian or not?
931
01:27:46,385 --> 01:27:49,513
Someone very special told me
I should embrace who I am.
932
01:27:50,264 --> 01:27:52,432
- I think she was right.
- Good.
933
01:27:52,558 --> 01:27:57,104
Then we won't...
we won't have anymore of those...
934
01:27:57,354 --> 01:27:58,522
Meltdowns?
935
01:27:59,231 --> 01:28:00,399
- No.
- Good. 'Cause.
936
01:28:00,524 --> 01:28:05,446
Charlene was thinking
about changing the locks.
937
01:28:10,534 --> 01:28:12,453
I know who you are.
938
01:28:13,954 --> 01:28:15,039
What?
939
01:28:19,085 --> 01:28:22,213
Come on Judson, I know that
you're over 2000 years old.
940
01:28:22,463 --> 01:28:27,509
And know that the library is pitched in
a larger battle between good and evil.
941
01:28:30,137 --> 01:28:34,183
- �ahuda.
- Yahoo to you, too.
942
01:28:35,434 --> 01:28:38,980
Flynn, I won't disagree that there
is a battle between good and evil...
943
01:28:39,230 --> 01:28:43,526
...and right now it seems like
evil is winning. But soon,
944
01:28:43,651 --> 01:28:46,988
...you and the library are going to play...
945
01:28:47,071 --> 01:28:50,367
...an even more important role
in that struggle.
946
01:28:50,658 --> 01:28:56,456
And, as far as my being 2000 years old,
947
01:28:56,664 --> 01:29:02,128
...that's... well, that's just insulting.
948
01:29:07,467 --> 01:29:10,761
Yeah. Yeah.
949
01:29:11,346 --> 01:29:13,556
Okay.
950
01:29:13,932 --> 01:29:16,935
Yeah, I guess it is kind of
silly when you think about it.
951
01:29:18,186 --> 01:29:21,064
Scholar. The tree of knowledge.
952
01:29:22,305 --> 01:29:28,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.